DEWALT D28730-QS User guide

509216 - 04 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
D28730
Rys. A
18
17
13
19
1
3
2
16
15
14
12
16
11
10
6
8
4
5
16
9
7
17
9
Rys. B Rys. C
30
29
2
32
31
Rys. D Rys. E
Rys. F
15
28
15
6
5
5
Rys. G
20
10
23
12
Rys. H
22
21
Rys. I
26
24
25
8mm
27 26
3
POLSKI
PIŁA OBRZYNAJĄCA D28730
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że firma D partnerem wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
Dane techniczne
D28730
QS/LX
Napięcie V
Wielka Brytania i Irlandia V Typ 1 Pobór mocy W 2300 Obroty bez obciążenia min Min. prędkość obwodowa tarczy tnącej m/s 80 Średnica tarczy mm 355 Średnica otworu mm 25.4 Grubość tarczy tnącej mm 3,0 Rozmiar gwintu wrzeciona M10 Typ tarczy tnącej prostej, bez wgłębień Zdolność przecinania pod kątem 90˚
okrągłe mm 125 kwadratowe mm 115 x 115 prostokątne mm 115 x 130 kątowe mm 120 x 120
Zdolność przecinania pod kątem 45˚
okrągłe mm 115 kwadratowe mm 98 x 98 prostokątne mm 95 x 105 kątowe mm 105 x 105
Masa kg 15,5
prądu zmiennego
prądu zmiennego
-1
230/115
115
4000
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań i/lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów, utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Piła obrzynająca D28730
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane techniczne są zgodne zzapisami: 2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-3-10:2015.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy D zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmyD
EWALT lub skorzystać
EWALT .
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie z EN62841- 3- 10:
(poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 96,7
L
PA
(poziom mocy akustycznej) dB(A) 107,1
L
WA
K (niepewność dla danego poziomu
dźwięku)
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym wnormie EN62841 imoże być stosowany do porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
4
dB(A) 3
Markus Rompel Vice-President Engineering, PTE-Europa
EWALT , Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Niemcy
17.08.2018
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę na te symbole.
POLSKI
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
IINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY,
ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach zagrożenia
wybuchem, wpobliżu palnych cieczy, gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na
przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ziemnozwarciowym przerywaczem obwodu.
Stosowanie ziemnozwarciowych przerywaczy obwodu (wyłączników różnicowoprądowych) zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5
POLSKI
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice zdala od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył, upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia, jeśli to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi.
Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone izamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla maszyn odcinających
1) Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla maszyn odcinających
a ) Operator iosoby postronne muszą stać zdala
od płaszczyzny ruchu obrotowej tarczy. Osłona
pozwala na uchronienie operatora przed obrażeniami ciała spowodowanymi fragmentami tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem ztarczą.
b ) Znamionowa prędkość robocza używanych
akcesoriów musi być przynajmniej równa maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy ztaką prędkością może spowodować ich pęknięcie irozrzucenie.
c ) Tarcze muszą być dostosowane do danego
zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze tnące są
przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią, aprzyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może spowodować jej rozerwanie.
d ) Stosować wyłącznie nieuszkodzone podkładki
kołnierzowe ośrednicy dobranej do danej tarczy.
Prawidłowo dobrana podkładka kołnierzowa dociska tarczę, co zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia.
e ) Średnica zewnętrzna igrubość akcesoriów musi
mieścić się wprzedziale podanym dla danego elektronarzędzia. Użycie akcesoriów ozłych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę ikontrolę pracy.
f ) Rozmiar otworów tarcz ipodkładek kołnierzowych
musi być odpowiednio dobrany do wrzeciona elektronarzędzia. Tarcze ipodkładki kołnierzowe,
których otwory nie pasują do elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą zbytnio wibrować imogą spowodować utratę panowania nad urządzeniem.
g ) Nie używać uszkodzonych tarcz. Przed każdym
użyciem sprawdzać tarcze pod kątem wyszczerbień ipęknięć. Jeśli elektronarzędzie lub tarcza upadnie, należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia lub zamontować nieuszkodzoną tarczę. Po sprawdzeniu izamontowaniu tarczy stanąć ipoprosić osoby
6
POLSKI
postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny obrotowej tarczy iwłączyć elektronarzędzie zmaksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną minutę. Uszkodzone tarcze zwykle pękają wczasie takiego
testu.
h ) Należy używać środków ochrony osobistej.
Wzależności od wykonywanej pracy, należy używać osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych. Wrazie potrzeby zakładać maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ifartuch, które zatrzymają drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające wtrakcie prac różnego rodzaju. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja na hałas odużym natężeniu może spowodować uszkodzenie słuchu.
i ) Osoby postronne powinny znajdować się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być wyposażona wsprzęt ochrony osobistej. Części
obrabianego elementu lub pękniętej tarczy mogą zostać odrzucone na dużą odległość izranić osoby przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca pracy.
j ) Trzymać kabel zasilający zdala od wirujących
elementów urządzenia. Wrazie utraty kontroli, kabel może zostać przecięty lub nawinięty, adłoń lub ramię wciągnięte wwirującą tarczę.
k ) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika może wciągać zabrudzenia, których duże nagromadzenie może powodować zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
l ) Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia
wpobliżu palnych materiałów. Nie obsługiwać elektronarzędzia stojącego na powierzchni palnej, np. drewnianej. Powstające iskry mogą spowodować
zapłon tych materiałów.
m ) Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów do chłodzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
lub warunków pracy. Można mu zapobiegać, podejmując opisane niżej środki ostrożności.
a ) Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty oraz
ustawić się wtakiej pozycji, aby móc przeciwstawić się siłom odrzutu. Operator może opanować gwałtowne
ruchy skierowane do góry iodrzut narzędzia, jeśli podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze.
b ) Nie wolno ustawiać się wjednej linii zwirującą
tarczą. Jeśli dojdzie do odrzutu, spowoduje to wyrzucenie elementu tnącego do góry wkierunku operatora.
c ) Nie mocować łańcucha pilarki, ostrza do wycinania
drewna, segmentowej tarczy diamentowej zodstępem obwodowym przekraczającym 10 mm ani zębatej tarczy do pilarki. Użycie takich tarcz
powoduje częsty odrzut narzędzia iutratę kontroli nad nim.
d ) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy idoprowadzać
do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia izaklinowania tarczy wszczelinie oraz możliwość gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
e ) Wrazie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy
zinnego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie itrzymać element tnący nieruchomo, aż do całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjąć tarczy ze szczeliny cięcia wczasie, gdy tarcza się obraca, ponieważ może to spowodować gwałtowne odrzucenie szlifierki. Należy
sprawdzić przyczyny blokowania tarczy izapobiegać im.
f ) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza wsunięta
jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite rozpędzenie się tarczy idopiero kontynuować cięcie, ostrożnie ponownie wkładając ją wszczelinę cięcia.
Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub wyskoczyć wprzypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy tarcza jest wszczelinie.
g ) Duże elementy należy podeprzeć tak, aby zmniejszyć
ryzyko przycięcia tarczy igwałtownego odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu oraz wpobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
Niebezpieczeństwo gwałtownego odrzutu ­ostrzeżenia
Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na ściśnięcie lub zakleszczenie obracającej się tarczy. Ściśnięcie lub utknięcie tarczy powoduje jej nagłe zatrzymanie, co zkolei powoduje niekontrolowane wypchnięcie elementu tnącego do góry wkierunku operatora.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się wobrabianym elemencie, brzeg tarczy może wbić się wpowierzchnię materiału ispowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne odepchnięcie. Wtakim przypadku może także pęknąć tarcza szlifierska.
Zjawisko gwałtownego odrzutu elektronarzędzia jest wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące pilarek obrzynających
Podczas pracy narzędziem unikać uderzania tarczą tnąca itraktowania jej bez należytej ostrożności. Jeśli tarcza zostanie uderzona, zatrzymać narzędzie isprawdzić tarczę tnącą.
Nie obsługiwać narzędzia, stojąc wjednej linii ztarczą tnącą. Trzymać inne osoby zdala od miejsca pracy.
Uważać na wióry powstające podczas cięcia iprzecinany materiał. Takie elementy mogą być ostre igorące. Poczekać na ostygnięcie odciętych elementów przed ich dotknięciem.
Wtrakcie pracy deflektor iskier może się nagrzewać. Unikać dotykania lub regulowania deflektora iskier zaraz po zakończeniu pracy.
7
POLSKI
Wyłączyć narzędzie ipoczekać na zatrzymanie tarczy tnącej przed przesunięciem obrabianego przedmiotu lub zmianą ustawień.
Po wyłączeniu, nigdy nie próbować zatrzymywać tarczy tnącej, naciskając na jej bok.
Nie używać płynów obróbkowych. Takie płyny mogą się zapalić lub spowodować porażenie prądem.
Sprawdzić, czy obrabiany element jest odpowiednio podparty.
Używać wyłącznie tarcz tnących zalecanych przez producenta. Nie wykorzystywać narzędzia niezgodnie zjego przeznaczeniem, na przykład nie wykorzystywać pilarek tarczowych do przecinania gałęzi lub kłód.
Maks. dopuszczalna prędkość tarczy tnącej musi być zawsze równa lub większa od prędkości obrotowej narzędzia bez obciążenia podanej na tabliczce znamionowej.
Nie używać tarcz tnących niezgodnych zwymiarami podanymi wdanych technicznych.
Przeczytać instrukcję obsługi dostarczoną przez producenta tarczy.
Dopilnować, aby tarcza ścierna była prawidłowo zamontowana idokręcona przed użyciem.
Pozwolić narzędziu pracować bez obciążenia wbezpiecznym miejscu przez co najmniej 30 sekund. Jeśli występują znaczne drgania lub inne usterki, zatrzymać narzędzie istwierdzić przyczynę.
Nie używać tarcz tnących do szlifowania bocznego.
Nie przecinać betonu, cegieł, glazury ani materiałów ceramicznych.
Nie ciąć drewna, plastiku ani materiałów syntetycznych.
Nie ciąć materiałów zżeliwa.
Nigdy nie ciąć materiałów zawierających magnez.
Nie ciąć materiałów pod napięciem elektrycznym.
Używać tego narzędzia wdobrze wentylowanym miejscu. Nie używać narzędzia wpobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Iskry lub gorące opiłki powstające podczas cięcia lub wyładowania łukowe ze szczotek silnika mogą powodować zapłon materiałów palnych.
Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne podczas pracy wwarunkach dużego zapylenia. Jeśli wystąpi konieczność oczyszczenia szczelin, zawsze używać miękkiej szczotki. Pamiętać, aby zawsze najpierw odłączyć maszynę od zasilania.
Zawsze przechowywać tarcze tnące dobrze zabezpieczone iwsuchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Sprawdzić uszkodzone części. Przed kontynuowaniem użytkowania narzędzia, ostrożnie sprawdzić osłonę iinne uszkodzone części, aby upewnić się, że narzędzie będzie działać prawidłowo izgodnie zprzeznaczeniem. Sprawdzić, czy części ruchome są dopasowane, nie utykają, nie są pęknięte, czy są zamontowane oraz czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności mogące negatywnie wpływać na działanie narzędzia. Uszkodzona osłona lub inny element powinna zostać naprawiona lub wymieniona.
Pozostałe zagrożenia
Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas używania takich maszyn:
 zranienia wynikające zdotknięcia wirujących elementów.  zranienia spowodowane rozerwaniem się tarczy tnącej.
Te zagrożenia są największe:
 wobszarze pracy  wzasięgu obracających się części maszyny
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
 Uszkodzenie słuchu.  Niebezpieczeństwo wypadku na skutek dotknięcia
nieosłoniętych elementów tarczy tnącej.  Ryzyko obrażeń podczas wymiany tarczy.  Ryzyko ściśnięcia palców podczas otwierania osłon.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację, zgodną znormą EN62841 inie jest wymagane uziemienie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące znapięciem
115Vnależy obsługiwać za pośrednictwem
transformatora zzabezpieczeniem iosłoną uziemiającą
pomiędzy głównym apomocniczym uzwojeniem.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym kablem, który dostępny jest wsieci serwisowej D
EWALT .
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 230V/13Awe wtyczce, 115V/20Awe wtyczce.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego 3–rdzeniowego przedłużacza odpowiedniego dla poboru mocy narzędzia (patrz Dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
2
; maksymalna długość to 30m.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera: 1 Piła obrzynająca 1 Tarcza ścierna
8
POLSKI
1 Klucz imbusowy 1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Średnica otworu tarczy
Kierunek obrotów
Położenie kodu daty (rys. A)
Kod daty na obudowie.
Przykład:
18
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
2019 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Bolec blokujący
2
Śruba deflektora iskier
3
Deflektor iskier
4
Podstawa
5
Przegroda
6
Imadło
7
Klucz imbusowy 8mm
8
Korba
9
Dźwignia imadła
10
Tarcza
Przeznaczenie
Ta piła obrzynająca D28730 jest przeznaczona do przecinania materiałów stalowych oróżnych kształtach. Jest przeznaczona wyłącznie do użytku wpołączeniu ze wzmocnionymi materiałami ściernymi wiązanymi. Tarcz diamentowych ani tarcz TCT nie wolno używać wpołączeniu ztym urządzeniem.
11
Osłona
12
Blokada wrzeciona
13
Włącznik spustowy zblokadą
14
Dźwignia wyłączania blokady
15
Śruby przegrody
16
Otwory montażowe
17
Uchwyt obsługowy
18
Kod daty
19
Uchwyt do przenoszenia
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności łatwopalnych płynów lub gazów.
Opisywana piła obrzynająca D28730 to profesjonalne elektronarzędzie.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Zakres cięcia
Szeroki zakres rozwarcia imadła oraz wysoki punkt obrotu zapewniają możliwość cięcia wielu dużych elementów. Użyć tabeli zakresu cięcia do określenia całkowitego maksymalnego rozmiaru cięć, które można przeprowadzać za pomocą nowej tarczy.
PRZESTROGA: Pewne duże, okrągłe lub mające nieregularny kształt obiekty mogą wymagać dodatkowego
zamocowania, jeśli ich pewne zamocowanie wimadle jest niemożliwe.
PRZESTROGA: PRZY POMOCY TEGO NARZĘDZIA NIE CIĄĆ MAGNEZU, DREWNA, CEGIEŁ ANI BETONU.
Kształt obrabianego elementu
Kąt cięcia 90° A = 125 mm A = 115 mm 115 mm x 130 mm 120 mm
Kąt cięcia 45° A = 115 mm A = 98 mm 95 mm x 105 mm 105 mm
A
A
A
B
A
A
A
OBSŁUGA Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
9
POLSKI
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Prawidłowa pozycja ręki (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych obrażeń ciała, zawsze prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, zawsze mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki na uchwycie
17
obsługowym
.
Aby przenieść narzędzie (rys. A)
Złożyć narzędzie wdół, do położenia do przenoszenia. Wcisnąć
1
bolec blokujący Zawsze przenosić piłę za uchwyt do przenoszenia
, aby zablokować ramię wdolnym położeniu.
19
.
Odblokowanie (rys. A)
Aby odblokować narzędzie iunieść jego głowicę, wcisnąć lekko
1
ramię silnika iwyciągnąć bolec blokujący obróci się do góry.
. Ramię silnika
Mocowanie (rys. A)
PRZESTROGA: Narzędzie musi być zamocowane na stabilnej, poziomej, antypoślizgowej powierzchni, aby
zapobiec nagłym ruchom podczas pracy.
1. Wywiercić otwory wpowierzchni roboczej dopasowane do podstawy piły obrzynającej.
2. Przełożyć dwie śruby M10 wdół przez otwory montażowe
16
wpodstawie iprzez otwory wpowierzchni montażowej. Przybliżona długość śrub to grubość powierzchni montażowej plus 102mm.
Regulacja deflektora iskier (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nie dotykać deflektora iskier podczas pracy ibezpośrednio po jej zakończeniu, ponieważ deflektor
bardzo się nagrzewa imoże spowodować poparzenia skóry.
Aby iskry nie były kierowane na osoby imateriały wpobliżu,
2
najlepiej jest poluzować śrubę deflektora iskier deflektor iskier pozwalać, aby kable połączeniowe zetknęły się zdeflektorem lub iskrami, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kabli.
3
, po czym ponownie dokręcić śrubę. Nie
, wyregulować
Włącznik spustowy zblokadą (rys. A)
Aby włączyć piłę, pchnąć dźwignię wyłączania blokady wlewo, anastępnie wcisnąć włącznik spustowy zblokadą
13
. Piła działa, gdy włącznik jest wciśnięty. Poczekać, aż tarcza zacznie obracać się zpełną prędkością roboczą przed rozpoczęciem cięcia. Aby wyłączyć piłę, zwolnić włącznik spustowy. Trzymać ręce imateriał zdala od tarczy, aż do jej całkowitego samoczynnego zatrzymania. Poczekać na zatrzymanie się tarczy, zanim podniesie się głowicę piły. Nie ma dostępnych rozwiązań pozwalających na zablokowanie włącznika wpołożeniu włączonym.
14
Zaciśnięcie ipodparcie materiału (rys. B, C)
Kątowniki najlepiej zaciskać iprzecinać zobiema nóżkami opartymi opodstawę.
29
• Wkładki dystansowej obrabianego elementu stopnia wykorzystania tarczy (rys. B).
Długie obrabiane elementy należy podeprzeć bloczkiem
31
, tak, aby były one na poziomie górnej powierzchni podstawy (rys. C). Odcinany koniec swobodnie spaść, aby unikać utykania tarczy.
, nieznacznie węższej od
30
, można użyć do zwiększenia
32
powinien móc
Obsługa imadła (rys. A, D)
Imadło posiada funkcję szybkiego przesuwania. Aby zwolnić
6
imadło korbę aby zmniejszyć siłę zaciśnięcia. Podnieść dźwignię imadła do góry. Wyciągnąć zespół korby na żądaną odległość. Imadło można wcisnąć wobrabiany element bez użycia korby. Opuścić dźwignię imadła, anastępnie zacisnąć imadło na obrabianym elemencie za pomocą korby.
, gdy jest ono ciasno zaciśnięte, obrócić
8
przeciwnie do wskazówek zegara raz lub dwa razy,
Obsługa przegrody (rys. A, D, E)
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć iodłączyć narzędzie od zasilania przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
regulacji lub zdemontowaniem lub zamontowaniem osprzętu lub akcesoriów. Upewnić się, że włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
5
Przegrodę żądany kąt cięcia izmienić odstęp między przegrodą aimadłem.
Aby zmienić żądany kąt cięcia
Użyć klucza imbusowego 8 mm wcelu poluzowania (nie wykręcenia) dwóch śrub przegrody
15
. Dopasować żądaną linię wskazującą kąt do linii szczeliny
28
wpodstawie przed użyciem. Wcelu wykonywania dokładniejszych cięć pod kątem prostym, odłączyć zasilanie, poluzować dwie śruby przegrody, po czym naciskać ramię wdół, aż tarcza wejdzie wpodstawę. Przyłożyć kątownik do tarczy idopasować przegrodę wodniesieniu do kątownika. Mocno dokręcić obie śruby przegrody przed użyciem. Podczas wykonywania cięcia ukosowego, imadło wzależności od grubości obrabianego elementu ikąta cięcia ukosowego. Inne pomoce (jak sprężyny, pręty lub zwornice) będą konieczne do przymocowania obrabianego elementu do przegrody podczas wykonywania takich cięć.
można regulować na dwa sposoby: aby zmienić
7
dołączonego do narzędzia
4
. Mocno dokręcić obie śruby przegrody
6
może nie być pewnie zaciśnięte,
Montaż idemontaż tarcz (rys. F, G)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Nie wykonywać
żadnych regulacji, gdy tarcza się porusza. Nie wykonywać żadnych regulacji, gdy piła obrzynająca jest podłączona do zasilania.
9
10
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Zawsze nosić rękawice podczas pracy
ztarczami.
OSTRZEŻENIE: Nie uderzać wtarczę inie używać tarczy,
która została upuszczona lub uderzona. Nie używać tarczy
wyszczerbionej, odkształconej ani uszkodzonej.
12
1. Wepchnąć blokadę wrzeciona ręcznie, aż dźwignia blokady tarczy wejdzie wszczelinę wwewnętrznym kołnierzu
21
śrubę pośrodku tarczy ściernej za pomocą klucza imbusowego 8 mm
2. Zdemontować śrubę zewnętrzny
3. Dopilnować, aby powierzchnie kołnierza były czyste ipłaskie. Zamontować nową tarczę ścierną, wykonując powyższą procedurę wodwrotnej kolejności.
4. Aby zapewnić bezpieczną obsługę, mocno dokręcić śrubę
21
kołnierzem wewnętrznym
23
, obracając ją przeciwnie do wskazówek zegara
7
. Śruba ma gwint prawy.
21
, podkładkę
23
istarą tarczę
, aby solidnie zamocować tarczę ścierną
20
. Nie dokręcać śruby za mocno
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić powierzchnię roboczą, na której oparta jest piła, podczas wymiany tarczy ściernej na nową. Możliwe jest, że tarcza dotknie WSZELKICH
PRZEDMIOTÓW LUB KONSTRUKCJI WYSTAJĄCYCH POWYŻEJ powierzchni roboczej (pod podstawą), gdy
ramię jest całkowicie opuszczone.
iobracać tarczę
20
, blokując tarczę. Poluzować
22
, kołnierz
10
.
akołnierzem zewnętrznym
21
.
10
pomiędzy
10
Porady dotyczące obsługi pozwalające na uzyskiwanie wyższej dokładności cięcia
Pozwalać, by to tarcza wykonywała pracę. Nadmierny nacisk na tarczę spowoduje zeszklenie tarczy, prowadząc do zmniejszenia sprawności cięcia i/lub jej schodzenia na bok, powodującego niedokładne cięcie.
Prawidłowo wyregulować kąt przegrody.
Dopilnować, aby materiał leżał płasko wpoprzez podstawy.
Prawidłowo zacisnąć materiał, aby zapobiec jego ruchom iwibracjom.
ale nie dotykała obudowy szczotki. Podłączyć zpowrotem połączenie przewodu bocznikowego, anastępnie zamontować na miejsce pokrywę końcową iwkręcić na miejsce dwie śruby.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio onie dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Smarowanie
Wcałym narzędziu zastosowano zamknięte łożyska kulowe nasmarowane na stałe. Te łożyska zawierają fabrycznie zainstalowaną wystarczającą ilość smaru, która pozwala im na prawidłowe działanie przez cały okres eksploatacji piły.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Kontrola iwymiana szczotek silnika (rys. H, I)
KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ NARZĘDZIE OD ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM KONTROLI SZCZOTEK. Szczotki należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia. Aby sprawdzić
24
szczotki, wykręcić dwie śruby pokrywy końcowej pokrywę końcową
26
, najpierw odłączyć połączenie przewodu bocznikowego
27
. Następnie ostrożnie wycofać sprężynę szczotki zobudowy szczotki iwyjąć szczotkę. Szczotki powinny swobodnie przesuwać się wobudowie szczotki. Jeśli szczotki są zużyte iich grubość wynosi nie więcej niż 8 mm zgodnie zrysunkiem I, należy je wymienić.
Aby zamontować każdą ze szczotek na miejsce, ostrożnie wycofać sprężynę zobudowy szczotki, włożyć szczotkę iwłożyć sprężynę na miejsce, dopilnowując, aby naciskała na szczotkę,
25
. Aby zdemontować każdą ze szczotek
izdjąć
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
EWALT , nie zostały przetestowane wpołączeniu
niż D
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez D
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca.
Używać wyłącznie wytrzymałych organicznych tarcz wiązanych typu 1 oprędkości znamionowej 4100 obr./min zgodnie zEN12413, określającą wymogi bezpieczeństwa dla produktów związanych materiałów ściernych.
EWALT .
11
POLSKI
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
12
zst00405753 - 06-03-2019
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko­rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają- cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk­cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada­mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü: a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopi
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ą faktury) oraz
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie­zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad- ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata­cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han- dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszko­dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
objĊte:
EWALT;
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09
13
POLSKI
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
12
PL
SK
miesiĊcy mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
08/12
Loading...