Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma D
partnerem wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
Dane techniczne
D28730
QS/LX
NapięcieV
Wielka Brytania i IrlandiaV
Typ1
Pobór mocyW2300
Obroty bez obciążeniamin
Min. prędkość obwodowa tarczy tnącejm/s80
Średnica tarczymm355
Średnica otworumm25.4
Grubość tarczy tnącejmm3,0
Rozmiar gwintu wrzecionaM10
Typ tarczy tnącej prostej, bez wgłębień
Zdolność przecinania pod kątem 90˚
okrągłemm125
kwadratowemm115 x 115
prostokątnemm115 x 130
kątowemm120 x 120
Zdolność przecinania pod kątem 45˚
okrągłemm115
kwadratowemm98 x 98
prostokątnemm95 x 105
kątowemm105 x 105
Masakg15,5
prądu zmiennego
prądu zmiennego
-1
230/115
115
4000
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań
i/lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia
lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja
pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Piła obrzynająca
D28730
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane techniczne są zgodne zzapisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-3-10:2015.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy D
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmyD
EWALT lub skorzystać
EWALT .
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie
z EN62841- 3- 10:
(poziom emisji ciśnienia akustycznego)dB(A)96,7
L
PA
(poziom mocy akustycznej)dB(A)107,1
L
WA
K (niepewność dla danego poziomu
dźwięku)
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym wnormie EN62841 imoże być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu
dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
4
dB(A)3
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europa
EWALT , Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Niemcy
17.08.2018
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
POLSKI
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
IINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY,
ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach zagrożenia
wybuchem, wpobliżu palnych cieczy, gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na
przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób postronnych.
Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5
POLSKI
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice
zdala od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia,
jeśli to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi.
Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie
połączone izamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Dodatkowe instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa dla maszyn odcinających
1) Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla
maszyn odcinających
a ) Operator iosoby postronne muszą stać zdala
od płaszczyzny ruchu obrotowej tarczy. Osłona
pozwala na uchronienie operatora przed obrażeniami
ciała spowodowanymi fragmentami tarczy oraz przed
przypadkowym kontaktem ztarczą.
b ) Znamionowa prędkość robocza używanych
akcesoriów musi być przynajmniej równa
maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy ztaką
prędkością może spowodować ich pęknięcie irozrzucenie.
c ) Tarcze muszą być dostosowane do danego
zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować
boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze tnące są
przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią,
aprzyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może
spowodować jej rozerwanie.
d ) Stosować wyłącznie nieuszkodzone podkładki
kołnierzowe ośrednicy dobranej do danej tarczy.
Prawidłowo dobrana podkładka kołnierzowa dociska
tarczę, co zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia.
e ) Średnica zewnętrzna igrubość akcesoriów musi
mieścić się wprzedziale podanym dla danego
elektronarzędzia. Użycie akcesoriów ozłych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę ikontrolę pracy.
f ) Rozmiar otworów tarcz ipodkładek kołnierzowych
musi być odpowiednio dobrany do wrzeciona
elektronarzędzia. Tarcze ipodkładki kołnierzowe,
których otwory nie pasują do elektronarzędzia, nie będą
wyważone, będą zbytnio wibrować imogą spowodować
utratę panowania nad urządzeniem.
g ) Nie używać uszkodzonych tarcz. Przed każdym
użyciem sprawdzać tarcze pod kątem wyszczerbień
ipęknięć. Jeśli elektronarzędzie lub tarcza upadnie,
należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia lub
zamontować nieuszkodzoną tarczę. Po sprawdzeniu
izamontowaniu tarczy stanąć ipoprosić osoby
6
POLSKI
postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny
obrotowej tarczy iwłączyć elektronarzędzie
zmaksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną
minutę. Uszkodzone tarcze zwykle pękają wczasie takiego
testu.
h ) Należy używać środków ochrony osobistej.
Wzależności od wykonywanej pracy, należy używać
osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych.
Wrazie potrzeby zakładać maskę przeciwpyłową,
ochronę słuchu, rękawice ifartuch, które zatrzymają
drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego
materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające wtrakcie prac różnego rodzaju. Maska
przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki
powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja na
hałas odużym natężeniu może spowodować uszkodzenie
słuchu.
i ) Osoby postronne powinny znajdować się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda
osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być
wyposażona wsprzęt ochrony osobistej. Części
obrabianego elementu lub pękniętej tarczy mogą zostać
odrzucone na dużą odległość izranić osoby przebywające
także poza bezpośrednią bliskością miejsca pracy.
j ) Trzymać kabel zasilający zdala od wirujących
elementów urządzenia. Wrazie utraty kontroli, kabel
może zostać przecięty lub nawinięty, adłoń lub ramię
wciągnięte wwirującą tarczę.
k ) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika może wciągać
zabrudzenia, których duże nagromadzenie może
powodować zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
l ) Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia
wpobliżu palnych materiałów. Nie obsługiwać
elektronarzędzia stojącego na powierzchni palnej,
np. drewnianej. Powstające iskry mogą spowodować
zapłon tych materiałów.
m ) Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów
do chłodzenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
lub warunków pracy. Można mu zapobiegać, podejmując opisane
niżej środki ostrożności.
a ) Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty oraz
ustawić się wtakiej pozycji, aby móc przeciwstawić
się siłom odrzutu. Operator może opanować gwałtowne
ruchy skierowane do góry iodrzut narzędzia, jeśli podejmie
odpowiednie środki zapobiegawcze.
b ) Nie wolno ustawiać się wjednej linii zwirującą
tarczą. Jeśli dojdzie do odrzutu, spowoduje to wyrzucenie
elementu tnącego do góry wkierunku operatora.
c ) Nie mocować łańcucha pilarki, ostrza do wycinania
drewna, segmentowej tarczy diamentowej
zodstępem obwodowym przekraczającym 10
mm ani zębatej tarczy do pilarki. Użycie takich tarcz
powoduje częsty odrzut narzędzia iutratę kontroli nad nim.
d ) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy idoprowadzać
do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt
głębokich cięć. Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia
izaklinowania tarczy wszczelinie oraz możliwość
gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
e ) Wrazie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy
zinnego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie
itrzymać element tnący nieruchomo, aż do
całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie
wolno próbować wyjąć tarczy ze szczeliny cięcia
wczasie, gdy tarcza się obraca, ponieważ może to
spowodować gwałtowne odrzucenie szlifierki. Należy
sprawdzić przyczyny blokowania tarczy izapobiegać im.
f ) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza wsunięta
jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite
rozpędzenie się tarczy idopiero kontynuować cięcie,
ostrożnie ponownie wkładając ją wszczelinę cięcia.
Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub wyskoczyć
wprzypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy
tarcza jest wszczelinie.
g ) Duże elementy należy podeprzeć tak, aby zmniejszyć
ryzyko przycięcia tarczy igwałtownego odrzutu. Duże
elementy opadają pod własnym ciężarem. Podpory należy
umieścić od spodu, na brzegu elementu oraz wpobliżu linii
cięcia, po obu stronach tarczy.
Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na ściśnięcie
lub zakleszczenie obracającej się tarczy. Ściśnięcie lub utknięcie
tarczy powoduje jej nagłe zatrzymanie, co zkolei powoduje
niekontrolowane wypchnięcie elementu tnącego do góry
wkierunku operatora.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się wobrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się wpowierzchnię materiału
ispowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne
odepchnięcie. Wtakim przypadku może także pęknąć tarcza
szlifierska.
Zjawisko gwałtownego odrzutu elektronarzędzia jest wynikiem
niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące pilarek
obrzynających
• Podczas pracy narzędziem unikać uderzania tarczą tnąca
itraktowania jej bez należytej ostrożności. Jeśli tarcza zostanie
uderzona, zatrzymać narzędzie isprawdzić tarczę tnącą.
• Nie obsługiwać narzędzia, stojąc wjednej linii ztarczą tnącą.
Trzymać inne osoby zdala od miejsca pracy.
• Uważać na wióry powstające podczas cięcia iprzecinany
materiał. Takie elementy mogą być ostre igorące. Poczekać na
ostygnięcie odciętych elementów przed ich dotknięciem.
• Wtrakcie pracy deflektor iskier może się nagrzewać. Unikać
dotykania lub regulowania deflektora iskier zaraz po
zakończeniu pracy.
7
POLSKI
• Wyłączyć narzędzie ipoczekać na zatrzymanie tarczy tnącej
przed przesunięciem obrabianego przedmiotu lub zmianą
ustawień.
• Po wyłączeniu, nigdy nie próbować zatrzymywać tarczy tnącej,
naciskając na jej bok.
• Nie używać płynów obróbkowych. Takie płyny mogą się zapalić
lub spowodować porażenie prądem.
• Sprawdzić, czy obrabiany element jest odpowiednio podparty.
• Używać wyłącznie tarcz tnących zalecanych przez
producenta. Nie wykorzystywać narzędzia niezgodnie zjego
przeznaczeniem, na przykład nie wykorzystywać pilarek
tarczowych do przecinania gałęzi lub kłód.
• Maks. dopuszczalna prędkość tarczy tnącej musi być zawsze
równa lub większa od prędkości obrotowej narzędzia bez
obciążenia podanej na tabliczce znamionowej.
• Nie używać tarcz tnących niezgodnych zwymiarami podanymi
wdanych technicznych.
• Przeczytać instrukcję obsługi dostarczoną przez producenta
tarczy.
• Dopilnować, aby tarcza ścierna była prawidłowo
zamontowana idokręcona przed użyciem.
• Pozwolić narzędziu pracować bez obciążenia wbezpiecznym
miejscu przez co najmniej 30 sekund. Jeśli występują znaczne
drgania lub inne usterki, zatrzymać narzędzie istwierdzić
przyczynę.
• Nie używać tarcz tnących do szlifowania bocznego.
• Nie przecinać betonu, cegieł, glazury ani materiałów
ceramicznych.
• Nie ciąć drewna, plastiku ani materiałów syntetycznych.
• Nie ciąć materiałów zżeliwa.
• Nigdy nie ciąć materiałów zawierających magnez.
• Nie ciąć materiałów pod napięciem elektrycznym.
• Używać tego narzędzia wdobrze wentylowanym miejscu. Nie
używać narzędzia wpobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub
pyłów. Iskry lub gorące opiłki powstające podczas cięcia lub
wyładowania łukowe ze szczotek silnika mogą powodować
zapłon materiałów palnych.
• Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne podczas pracy
wwarunkach dużego zapylenia. Jeśli wystąpi konieczność
oczyszczenia szczelin, zawsze używać miękkiej szczotki.
Pamiętać, aby zawsze najpierw odłączyć maszynę od zasilania.
• Zawsze przechowywać tarcze tnące dobrze zabezpieczone
iwsuchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Sprawdzić uszkodzone części. Przed kontynuowaniem
użytkowania narzędzia, ostrożnie sprawdzić osłonę iinne
uszkodzone części, aby upewnić się, że narzędzie będzie działać
prawidłowo izgodnie zprzeznaczeniem. Sprawdzić, czy
części ruchome są dopasowane, nie utykają, nie są pęknięte,
czy są zamontowane oraz czy nie występują jakiekolwiek
inne okoliczności mogące negatywnie wpływać na działanie
narzędzia. Uszkodzona osłona lub inny element powinna
zostać naprawiona lub wymieniona.
Pozostałe zagrożenia
• Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas
używania takich maszyn:
wobszarze pracy
wzasięgu obracających się części maszyny
• Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wypadku na skutek dotknięcia
nieosłoniętych elementów tarczy tnącej.
Ryzyko obrażeń podczas wymiany tarczy.
Ryzyko ściśnięcia palców podczas otwierania osłon.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację, zgodną
znormą EN62841 inie jest wymagane uziemienie.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym kablem,
który dostępny jest wsieci serwisowej D
EWALT .
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
• Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
• Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
• Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 230V/13Awe
wtyczce, 115V/20Awe wtyczce.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego
3–rdzeniowego przedłużacza odpowiedniego dla poboru
mocy narzędzia (patrz Dane techniczne). Minimalna średnica
przewodu to 1,5 mm
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
• Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
• Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Średnica otworu tarczy
Kierunek obrotów
Położenie kodu daty (rys. A)
Kod daty
na obudowie.
Przykład:
18
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
2019 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Bolec blokujący
2
Śruba deflektora iskier
3
Deflektor iskier
4
Podstawa
5
Przegroda
6
Imadło
7
Klucz imbusowy 8mm
8
Korba
9
Dźwignia imadła
10
Tarcza
Przeznaczenie
Ta piła obrzynająca D28730 jest przeznaczona do przecinania
materiałów stalowych oróżnych kształtach.
Jest przeznaczona wyłącznie do użytku wpołączeniu ze
wzmocnionymi materiałami ściernymi wiązanymi. Tarcz
diamentowych ani tarcz TCT nie wolno używać wpołączeniu
ztym urządzeniem.
11
Osłona
12
Blokada wrzeciona
13
Włącznik spustowy
zblokadą
14
Dźwignia wyłączania
blokady
15
Śruby przegrody
16
Otwory montażowe
17
Uchwyt obsługowy
18
Kod daty
19
Uchwyt do przenoszenia
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Opisywana piła obrzynająca D28730 to profesjonalne
elektronarzędzie.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić nadzór
nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
• Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
• Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Zakres cięcia
Szeroki zakres rozwarcia imadła oraz wysoki punkt obrotu
zapewniają możliwość cięcia wielu dużych elementów. Użyć
tabeli zakresu cięcia do określenia całkowitego maksymalnego
rozmiaru cięć, które można przeprowadzać za pomocą nowej
tarczy.
PRZESTROGA: Pewne duże, okrągłe lub mające
nieregularny kształt obiekty mogą wymagać dodatkowego
zamocowania, jeśli ich pewne zamocowanie wimadle jest
niemożliwe.
PRZESTROGA: PRZY POMOCY TEGO NARZĘDZIA NIE CIĄĆ
MAGNEZU, DREWNA, CEGIEŁ ANI BETONU.
Kształt
obrabianego
elementu
Kąt cięcia 90°A = 125 mm A = 115 mm115 mm x 130 mm120 mm
Kąt cięcia 45°A = 115 mm A = 98 mm95 mm x 105 mm105 mm
A
A
A
B
A
A
A
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
9
POLSKI
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Prawidłowa pozycja ręki (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, zawsze prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, zawsze mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki na uchwycie
17
obsługowym
.
Aby przenieść narzędzie (rys. A)
Złożyć narzędzie wdół, do położenia do przenoszenia. Wcisnąć
1
bolec blokujący
Zawsze przenosić piłę za uchwyt do przenoszenia
, aby zablokować ramię wdolnym położeniu.
19
.
Odblokowanie (rys. A)
Aby odblokować narzędzie iunieść jego głowicę, wcisnąć lekko
1
ramię silnika iwyciągnąć bolec blokujący
obróci się do góry.
. Ramię silnika
Mocowanie (rys. A)
PRZESTROGA: Narzędzie musi być zamocowane na
stabilnej, poziomej, antypoślizgowej powierzchni, aby
zapobiec nagłym ruchom podczas pracy.
1. Wywiercić otwory wpowierzchni roboczej dopasowane do
podstawy piły obrzynającej.
2. Przełożyć dwie śruby M10 wdół przez otwory montażowe
16
wpodstawie iprzez otwory wpowierzchni montażowej.
Przybliżona długość śrub to grubość powierzchni
montażowej plus 102mm.
Regulacja deflektora iskier (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nie dotykać deflektora iskier podczas pracy
ibezpośrednio po jej zakończeniu, ponieważ deflektor
bardzo się nagrzewa imoże spowodować poparzenia
skóry.
Aby iskry nie były kierowane na osoby imateriały wpobliżu,
2
najlepiej jest poluzować śrubę deflektora iskier
deflektor iskier
pozwalać, aby kable połączeniowe zetknęły się zdeflektorem
lub iskrami, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kabli.
. Piła działa, gdy włącznik jest wciśnięty. Poczekać, aż
tarcza zacznie obracać się zpełną prędkością roboczą przed
rozpoczęciem cięcia. Aby wyłączyć piłę, zwolnić włącznik
spustowy. Trzymać ręce imateriał zdala od tarczy, aż do
jej całkowitego samoczynnego zatrzymania. Poczekać na
zatrzymanie się tarczy, zanim podniesie się głowicę piły. Nie
ma dostępnych rozwiązań pozwalających na zablokowanie
włącznika wpołożeniu włączonym.
14
Zaciśnięcie ipodparcie materiału (rys. B, C)
• Kątowniki najlepiej zaciskać iprzecinać zobiema nóżkami
opartymi opodstawę.
29
• Wkładki dystansowej
obrabianego elementu
stopnia wykorzystania tarczy (rys. B).
• Długie obrabiane elementy należy podeprzeć bloczkiem
31
, tak, aby były one na poziomie górnej powierzchni
podstawy (rys. C). Odcinany koniec
swobodnie spaść, aby unikać utykania tarczy.
, nieznacznie węższej od
30
, można użyć do zwiększenia
32
powinien móc
Obsługa imadła (rys. A, D)
Imadło posiada funkcję szybkiego przesuwania. Aby zwolnić
6
imadło
korbę
aby zmniejszyć siłę zaciśnięcia. Podnieść dźwignię imadła
do góry. Wyciągnąć zespół korby na żądaną odległość. Imadło
można wcisnąć wobrabiany element bez użycia korby. Opuścić
dźwignię imadła, anastępnie zacisnąć imadło na obrabianym
elemencie za pomocą korby.
, gdy jest ono ciasno zaciśnięte, obrócić
8
przeciwnie do wskazówek zegara raz lub dwa razy,
Obsługa przegrody (rys. A, D, E)
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć iodłączyć narzędzie od
zasilania przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
regulacji lub zdemontowaniem lub zamontowaniem
osprzętu lub akcesoriów. Upewnić się, że włącznik
spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
5
Przegrodę
żądany kąt cięcia izmienić odstęp między przegrodą aimadłem.
Aby zmienić żądany kąt cięcia
Użyć klucza imbusowego 8 mm
wcelu poluzowania (nie wykręcenia) dwóch śrub przegrody
15
. Dopasować żądaną linię wskazującą kąt do linii szczeliny
28
wpodstawie
przed użyciem. Wcelu wykonywania dokładniejszych cięć
pod kątem prostym, odłączyć zasilanie, poluzować dwie śruby
przegrody, po czym naciskać ramię wdół, aż tarcza wejdzie
wpodstawę. Przyłożyć kątownik do tarczy idopasować
przegrodę wodniesieniu do kątownika. Mocno dokręcić
obie śruby przegrody przed użyciem. Podczas wykonywania
cięcia ukosowego, imadło
wzależności od grubości obrabianego elementu ikąta cięcia
ukosowego. Inne pomoce (jak sprężyny, pręty lub zwornice)
będą konieczne do przymocowania obrabianego elementu do
przegrody podczas wykonywania takich cięć.
można regulować na dwa sposoby: aby zmienić
7
dołączonego do narzędzia
4
. Mocno dokręcić obie śruby przegrody
6
może nie być pewnie zaciśnięte,
Montaż idemontaż tarcz
(rys. F, G)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Nie wykonywać
żadnych regulacji, gdy tarcza się porusza. Nie wykonywać
żadnych regulacji, gdy piła obrzynająca jest podłączona
do zasilania.
9
10
POLSKI
OSTRZEŻENIE:Zawsze nosić rękawice podczas pracy
ztarczami.
OSTRZEŻENIE: Nie uderzać wtarczę inie używać tarczy,
która została upuszczona lub uderzona. Nie używać tarczy
śrubę
pośrodku tarczy ściernej za pomocą klucza imbusowego 8
mm
2. Zdemontować śrubę
zewnętrzny
3. Dopilnować, aby powierzchnie kołnierza były czyste
ipłaskie. Zamontować nową tarczę ścierną, wykonując
powyższą procedurę wodwrotnej kolejności.
4. Aby zapewnić bezpieczną obsługę, mocno dokręcić śrubę
21
kołnierzem wewnętrznym
23
, obracając ją przeciwnie do wskazówek zegara
7
. Śruba ma gwint prawy.
21
, podkładkę
23
istarą tarczę
, aby solidnie zamocować tarczę ścierną
20
. Nie dokręcać śruby za mocno
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić powierzchnię roboczą, na
której oparta jest piła, podczas wymiany tarczy ściernej
na nową. Możliwe jest, że tarcza dotknie WSZELKICH
PRZEDMIOTÓW LUB KONSTRUKCJI WYSTAJĄCYCH
POWYŻEJ powierzchni roboczej (pod podstawą), gdy
ramię jest całkowicie opuszczone.
iobracać tarczę
20
, blokując tarczę. Poluzować
22
, kołnierz
10
.
akołnierzem zewnętrznym
21
.
10
pomiędzy
10
Porady dotyczące obsługi pozwalające na
uzyskiwanie wyższej dokładności cięcia
• Pozwalać, by to tarcza wykonywała pracę. Nadmierny
nacisk na tarczę spowoduje zeszklenie tarczy, prowadząc do
zmniejszenia sprawności cięcia i/lub jej schodzenia na bok,
powodującego niedokładne cięcie.
• Prawidłowo wyregulować kąt przegrody.
• Dopilnować, aby materiał leżał płasko wpoprzez podstawy.
• Prawidłowo zacisnąć materiał, aby zapobiec jego ruchom
iwibracjom.
ale nie dotykała obudowy szczotki. Podłączyć zpowrotem
połączenie przewodu bocznikowego, anastępnie zamontować
na miejsce pokrywę końcową iwkręcić na miejsce dwie śruby.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością
użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć
się właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Smarowanie
Wcałym narzędziu zastosowano zamknięte łożyska kulowe
nasmarowane na stałe. Te łożyska zawierają fabrycznie
zainstalowaną wystarczającą ilość smaru, która pozwala im na
prawidłowe działanie przez cały okres eksploatacji piły.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów
narzędzia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego
wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki
zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do
środka narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać
żadnej części narzędzia wcieczy.
Kontrola iwymiana szczotek silnika
(rys. H, I)
KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ NARZĘDZIE OD ZASILANIA PRZED
ROZPOCZĘCIEM KONTROLI SZCZOTEK. Szczotki należy
regularnie sprawdzać pod kątem zużycia. Aby sprawdzić
24
szczotki, wykręcić dwie śruby pokrywy końcowej
pokrywę końcową
26
, najpierw odłączyć połączenie przewodu bocznikowego
27
. Następnie ostrożnie wycofać sprężynę szczotki zobudowy
szczotki iwyjąć szczotkę. Szczotki powinny swobodnie
przesuwać się wobudowie szczotki. Jeśli szczotki są zużyte iich
grubość wynosi nie więcej niż 8 mm zgodnie zrysunkiem I,
należy je wymienić.
Aby zamontować każdą ze szczotek na miejsce, ostrożnie
wycofać sprężynę zobudowy szczotki, włożyć szczotkę iwłożyć
sprężynę na miejsce, dopilnowując, aby naciskała na szczotkę,
25
. Aby zdemontować każdą ze szczotek
izdjąć
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
EWALT , nie zostały przetestowane wpołączeniu
niż D
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez D
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Używać wyłącznie wytrzymałych organicznych tarcz wiązanych
typu 1 oprędkości znamionowej 4100 obr./min zgodnie
zEN12413, określającą wymogi bezpieczeństwa dla produktów
związanych materiałów ściernych.
EWALT .
11
POLSKI
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
12
zst00405753 - 06-03-2019
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopi
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ą faktury) oraz
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.