DeWalt D28402N TYPE 2 Owner’s Manual

Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
D28112, D28402, D28402N
Heavy-Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequehas para trabajo pesado
Page 2
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word, Please read the manual and pay attention to these symbols. ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury. A WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury. A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
Failure to follow the warnings and instructions may result in
A WARNING!Readallsafetywarningsandallinstructions.
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit, Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power too/will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 3
If operating apowertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misallgnment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Page 4
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power too/is maintained.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR
ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding, Sandingj Wire Brushing, Polishing or
Abrasivej Cu_ing-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tool Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool Failure to follow a//instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of the power tool Accessories with arbor holes that do not
match the mounting hardware of the power too/wi//run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electrical shock.
Page 5
j) Position the cord clear of the spinning accessory. /f you
lose control, the cord may be cut orsnagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool:s air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Causes and Operator Prevention
of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be fomed in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operatod depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. Theguard helps
Page 6
toprotectoperatorfrombrokenwheelfragments,accidental contactwithwheel,andsparksthatcouldigniteclothing.
c)Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side fomes applied to these wheels may cause them to shatte_
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
_brasive Cutting-Off Operations
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur, investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback ifthe power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Page 7
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal fomes.
Additional Safety Rules for Grinders
WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen
during coast-down of the tool when shut off. if grinding wheel or accessory loosens, it may dismount from the machine and may cause
serious personal injury.
Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the too/to be driven at speeds greater than its rated speed constitutes misuse.
Use clamps or anotherpractical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control
Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
Always handle and store wheels in a careful manne_
Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this too/may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
o
Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool Using
inappropriate accessories can result in injury.
o
Always use side handle. Tighten the handle securely. The side handle should always be used to maintain control of the too/
at all times.
o
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
o
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. Thesmaller the gauge numbed
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
More Not More Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 NotRecommended
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Total Length of Cord
in Feet (meters)
AWG
Page 8
i_,WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
i_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause canced birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thb type of work. To reduce your exposure to these chemicab:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. _, WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
i_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
.... or DC... direct current
_) ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated) speed
.../min .......... per minute n ...................... rated speed
BPM ............. beats per minute _ ..................... earthing
IPM ............... impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per _, ..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
A...................... amperes
W..................... watts
* or AC ..........alternating
current
or AC/DC... alternating or
direct current
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Page 9
COMPONENTS (Fig. 1, 2)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Paddle Switch
(D28402, D28402N)
B. Lock-Off Lever C. Spindle Lock Button
D. Spindle (not shown)
E. Side Handle
F.4-1/2" (114.3 mm) Grinding
G. Anti-Lockup Backing Flange H. Threaded Clamp Nut
I. Guard
J. Lock On Button (D28402)
K. Dust Ejection System TM
(DES)
L. Slider Switch (D28112)
Wheel
INTENDED USE The D28112, D28402 and D28402N heavy-duty angle grinders have
been designed for professional grinding at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause injury.
FIG. 1
D28402
D28402N
D28112
B
J
(D28402)
Page 10
4-1/2 =' (114.3 rnm) Grinding Wheels
Wire Wheels
Type 27 guard
backing flange
Type 27 hubbed wheel
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
ATTACHING SIDE HANDLE (FIG. 2) The side handle (E) can be fitted to either
side of the gear case in the threaded holes, as shown. Before using the tool,
check that the handle is tightened secure- ly. Use a wrench to firmly tighten the side
handle.
Type 27 guard
FIG.2
Type 27 guard
3" (76.2 mm)
wire cup brush
Type 27 guard
4" (101.6 mm)
wire wheel
Rotating the Gear Case (Fig. 3)
1. Remove guard and flanges from tool.
2. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing.
3. Separating the gear case from motor housing not more than 1/4" (6.35 mm) rotate the gear case head to desired position.
NOTE: Ifthe gear case and motor housing FIG.3 become separated by more than 1/4"
(6.35 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a DE.:.WALTservice center.
Failureto have the tool serviced may cause brush, motor and bearing failure. 90° 90°
Page 11
4-1/2" (114.3 ram)
Cutting Wheels
Sanding Discs
rubber backing pad
4-1/2" (114.3 rnm)
Sanding Flap Discs
Type 1 guard
backing flange
abrasive cutting wheel
threaded clamp nut
3.Re-install screws to attach the gear case to the motor housing. Tighten screws to 18 in./Ibs, torque. Overtightening could cause screws to strip.
Type 1 guard
sanding disc
backing flange
threaded clamp nut
diamond cutting wheel
threaded clamp nut
Accessories
It is important to choose the correct guards, backing pads and
flanges to use with grinder accessories. See pages 9-10 for information on choosing the correct accessories.
Type 27 guard
hubbed sanding
flap disc
A WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool waming label. Wheelsand other accessories running over rated accessory speed may burst and cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub. Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. Ifit does not, it may have been designed for a circular saw and should not be used. Use only the accessories shown on pages 9-10 of this manual Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as shown on tool nameplate.
10
Type 27 guard
backing flange
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
Page 12
Mounting Guard
MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 4, 5) i_ CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,
sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels. The tool may
be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs. Some DFWALT models are provided with a guard intended for use with depressed center wheels (Type 27) and hubbed
grinding wheels (Type 27). The same guard is designed for use with
sanding flap discs (Type 27 and 29) and wire brushes. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool. Mounting instructions for these accessory guards are included in the accessory package.
1. Open the guard latch (M).Align the lugs (N) on the guard with the slots (O) on the gear case.
FIG. 4 N
2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate freely in the groove on the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the guard (I) into the desired working position. The guard body should be positioned
between the spindle and the operator to provide maximum operator protection.
4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch is closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the FIG.5 diameter of the gear case hub at the factory. If, after a period of time, the guard becomes loose, tighten the adjusting screw (P) with clamp lever in the closed position.
A CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp lever
in open position. Undetectable damage to the guard or the mounting hub may result.
i_,CAUTION: If guard cannot be tightened by adjusting clamp, do not use tool and take the tool and guard to a service center to repair or replace the guard.
OPERATION
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect ff from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause injury.
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with the grinder accessories. See pages 9-10 and this page for the correct accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose.
11
Page 13
,_ WARNING:Accessories must be rated for atleast the speed recom- mended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated accessory speed may burst and cause injury. Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it may have been designed for a circular saw and should not be used. Use only the accessories shown on pages 9-10.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Switches
A CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before putting it down.
PADDLE SWITCH (FIG. 1, 6} D28402, D28402N
A CAUTION: Before connecting the tool to a power source depress and release the paddle switch (A) once [D28402: without depressing the lock-on button (J)] to ensure that the switch is off. Depress and release the paddle switch as described above after any interruption in
power supply to the tool, such as the activation of a ground fault
interrupted throwing of a circuit breaked accidental unplugging, or
power failure. If the paddle switch is locked on, the tool will start
unexpectedly when it is reconnected.
To turn the tool on, push the lock-off FIG.6 lever (B) toward the back of the tool, then depress the paddle switch (A).
The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by A
releasing the paddle switch. A WARNING: Do not disable the lock-off leve_ If the lock-off lever is
disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.
SLIDER SWITCH (FIG. 7} D28112
CAUTION: Before connecting the tool to a power supply, be sure the switch is in the off.position by pressing the rear part of the switch and releasing. Ensure the switch is in the off. position as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupte_ throwing of a circuit breake_ accidental unplugging, orpower failure.If the switch is locked on when the power is connected, the tool will start unexpectedly.
To start the tool, slide the ON/OFF FIG.7 switch (L)toward the front of the tool. To stop the tool, release the ON/OFF
switch. For continuous operation, slide the
switch toward the front of the tool L and press the forward part of the
switch inward. To stop the tool while operating in continuous mode, press
the rear part of the switch and release.
B
12
Page 14
LOCK-ON BUTTON (FIG. 8} D28402
The lock-on button (J) offers increased comfort in extended use applications. To
lock the tool on, push the lock-off lever (B) toward the back of the tool then depress the paddle switch (A). With the
tool running, depress the lock-on button (J).The tool will continue to run after the
paddle switch is released. To unlock the tool, depress and release the paddle switch. This will cause the tool to stop.
A CAUTION: Allow the tool to reach full speed before touching tool
to the work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off.
SPINDLE LOCK (FIG. 9) The spindle lock (C) is provided to prevent FIG.9
the spindle from rotating when installing or O removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, unplugged
from the power supply, and has come to a complete stop. Do not engage the spindle
lock while the tool is operating because damage to the tool will result. To engage the
lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Mounting and Using Depressed Center Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange
away form the machine.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
A CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning the
tool on may result in damage to the tool or the wheel
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 10, 11} Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with
included flanges. See page 9 of this manual for more information.
1. Install the unthreaded backing flange (G) on spindle (D) with the raised section (pilot) against the wheel. Be sure the backing flange recess is seated onto the flats of the spindle by pushing and
twisting the flange before placing wheel.
FIG.10
2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot)of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp nut (H) on spindle. If the wheel you are installing is more than 1/8" (3.17 mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the center of the wheel. If the wheel you are installing is 1/8" (3.17 mm) thick or less, place
13
Page 15
thethreadedclampnutonthespindlesothattheraisedsection (pilot)isnotagainstthewheel.
4.Whiledepressingthespindlelockbutton,tightentheclampnut withawrench.
5.Toremovethewheel,depressthespindlelockbuttonandloosen thethreadedclampnutwithawrench.
NOTE:Ifthewheelspinsaftertheclampnutistightened,checkthe orientationofthethreadedclampnut.Ifathinwheelisinstalledwith thepilotontheclampnutagainstthewheel,itwillspinbecausethe heightofthepilotpreventstheclampnutfromholdingthewheel.
FIG.11 1/4"(6.35mm) 1/8"(3.17mm)
WHEELS WHEELS
CLAMP NUT CLAMP NUT
BACKINGFLANGE BACKING FLANGE
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 12)
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the FIG.12 ...........
work surface, allowing the tool to ': operate at high speed. Grinding _0o_30°
rate is greatest when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 20°to 30°angle between the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG, 13) _ CAUTION." Wheels used for cutting and edge grinding may break if
they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or deep grinding. Toreduce the riskof serious injury, limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must be
positioned away from the operato_ For deeper cutting with a Type 1
cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on page 10 for more information. Type 1 guards are available at extra cost from
your local dealer or authorized service cente_
1. Allow the tool to reach full speed FIG.13 before touching the tool to the work surface. __
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to
operate at high speed. Grinding rate
is greatest when the tool operates ......,.<_¢_
at high speed.
3. Position yourself so that the open- underside of the wheel is facing away from you.
4. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause the wheel to bend and may cause wheel breakage. Edge grinding wheels are not designed to withstand side pressures caused by bending.
5,
Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down.
14
Page 16
,_,WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 14}
1. Allow the tool to reach full speed FIG.34 before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 10°angle between the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS {FIG. 15} ACAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel,
sanding flap disc, wire brash or wire wheel applications after sanding applications are complete. FIG.15 H R
1. Place or appropriately thread backing pad (Q) on the spindle. :
2. Place the sanding disc (R)on the backing pad.
3. While depressing spindle lock, thread clamp nut (H) on spindle, piloting the raised hub on the clamp nut into the center of sanding disc and backing pad.
4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding disc and clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and sanding pad while depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 16} Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish. Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move
to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal finish.
Coarse 16 - 30 grit Medium 36 - 80 grit Fine Finishing 100 - 120 grit Very Fine Finishing 150 - 180 grit
1. Allow the tool to reach full speed FIG.16 surface.
before touching tool to the work
2. Apply minimum pressure to work ......
surface, allowing the tool to operate at high speed. Sanding
rate is greatest when the tool operates at high speed.
3,
Maintain a 5° to 15° angle between the tool and work surface. The sanding disc should contact approximately one inch of work
Q
surface.
15
5o_15o
Page 17
4.Movethetoolconstantlyinastraightlinetopreventburningand swirlingofworksurface.Allowingthetooltorestonthework
surfacewithoutmoving,ormovingthetoolinacircularmotion causesburningandswirlingmarksontheworksurface.
5.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow thetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required when using wire brushes and wheels.
CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
A CAUTION: Wheel or brash must not touch guard when mounted or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory, causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
CAUTION." Failure to properly seat the wheel hub before turning
the tool on may result in damage to tool or wheel.
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS (FIG. 17, 18} Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Material removal rate is greatest when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5°to 10°angle between the tool and work surface for wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels.
FIG. 17 FIG. 18
5. Continuously move the tool ina forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. Allowing the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion causes burning and swirling marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.
h_CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond
blades for concrete cutting can also be used.
16
Page 18
i_WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool but is required when using cutting wheels. Failure to use
proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 9 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD (FIG. 19, 20)
1. Open the guard latch (M).Align the lugs (N) on the guard with the slots (O) on the gear case.
FIG. 19 O
N
2. Push the guard down until the guard lug engages and rotates freely in the groove on the gear case hub.
3. Rotate guard (I)into desired working position. The guard body should be positioned between thespindle and the operator to
provide maximum operator protection.
4. Close the guard latch to secure the FIG.20 guard on the gear case cover. You
should be unable to rotate the guard by hand when the latch is in closed
position. If rotation is possible, tighten the adjusting screw (P) with clamp
lever in the closed position. Do not operate grinder with a loose guard or clamp lever in open
position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: If, after a period of time, the guard becomes loose, tighten the adjusting screw (P)with the clamp lever in the closed position.
A CAUTION: Do not tighten adjusting screw with clamp leverin open
position. Undetectable damage to guard or mounting hub may result.
MOUNTING CUTTING WHEELS A CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and clamp
nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot) facing away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the spindle lock button.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 21} i_ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
17
Page 19
1.Allowtoolto reachfullspeed FIG.21 beforetouchingtool to work
surface.
2.Applyminimumpressuretowork surface,allowingtooltooperate
at highspeed.Cuttingrateis greatestwhenthetooloperates
athighspeed.
3.Onceacutisbegunandanotch isestablishedintheworkpiece, donotchangetheangleofthe
cut.Changingtheanglewillcause thewheeltobendandmaycause wheelbreakage.
4.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow thetooltostoprotatingbeforesettingitdown.
MAINT£NANCE
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
A WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
i_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse anypart of the tool into a liquid.
Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by D_-/WALT,have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D,£WALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DL:.WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEiWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
, WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
18
Page 20
,,CONFIRMATIONOFOWNERSHIP:Incaseof aninsurance
loss,suchasfire,floodortheft,yourregistrationofownershipwill serveasyourproofofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DE.:.WALTwill repair,without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DE.:.WALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DE.:.WALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-
9258) for a free replacement.
19
Page 21
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et
porter une attention particuliere _.ces symboles.
j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves. AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner/a mort ou des blessures graves.
j_ATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourraff entra?nerdes blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
_,_ .j
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
/e mode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissements de s_curit6, g_ndraux
pour les outils _lectriques
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_ AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grove.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique **cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} Si'-=CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil 61ectrique mis _ la torte. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant la prise.
2O
Page 22
b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique. S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil 61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser/'outi/ dectrique clans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ b I'application. L'outi/ e/ectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
21
Page 23
b)Nepasutiliserun outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili&re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align_es ou coinc6es, si des pi_ces sent bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil electrique. En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent causes par des outils dectriques mal entretenus. S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail _ effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de/'outi/dectrique.
CONSIGN£S SECURITY" POUR
TOUTES L£S OPt'RATIONS
Aver_issernents de s_curit_ cornrnuns
routes les operations de rneulagej
pongage _ brossage _ raide d_une brosse rn_tailique_ polissage ou de coupe
a) Cet outil 61ectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m6tallique, une polisseuse ou un outil de coupe. LiFe tous les
avertissements de s6curit6, los directives, les illustrations et los sp6cifications fournies avec cet outil 61ectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives suivantes pourrait entra_ner des risques de choc e/ectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp6cifiquement
pour cet outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp6cifique du fabricant de I'outiL En offer, i/ est parfois
possib/e de fixer un accessoire a /'outi/ dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r6gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins
6gal au r6gime maximal inscrit sur I'outil 61ectrique. Les accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
@tread_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. //est
22
Page 24
impossibledeprotegerI'utilisateurd'unbrisd'accessoirede mauvaiscalibreoudelema_trisercorrectement.
e)Letroupourarbred'entrainementdesmeules,brides,
tamponsou de tout autre accessoire doff s'ajuster
correctement b la broche de I'outil 61ectrique; autrement,
/'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag6. Avant toute utilisation, inspector la meule abrasive _ la recherche d'6clats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive; et la brosse m_tailique, pour d6celer s'il y a des fils m6tailiques fissur6s ou d_tach_s. En cas de chute de I'outil ou de I'accessoire, les inspector _ la recherche de
dommages ou ins6rer un accessoire non endommag6. Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner, pendant Line minute, I'outil 61ectrique _ plein r6gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porterun masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire dolt 6tre en mesure d'arr6ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateud de flitter les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettle _ sous tension _ les pieces metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de porte de ma_trise,i/ est possible de couper ou d' effi/ocher /e cordon et /a main ou /e bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans /a surface et de projeter /'outi/ dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d6placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec /'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de I'operateur et projeter I'accessoire centre son corps.
m) Nettoyer r6guli_rement los 6vents de I'outil 61ectrique.
Le venti/ateur du moteur aspirera /a poussiere a/'interieur du bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique represente un danger d'origine dectrique.
23
Page 25
n) Ne pas faire fonctionner I'outil 61ectrique _ proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention
par rop_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de ma_trise,clans la direction opposee a la rotation de I'outil au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accmche clans la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre clans la surface de la piece et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut 6tre projetee vers I'operateur ou dans la direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions appropriees detaillees ci-apres : a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte _ r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d6marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer los mains pros de I'accessoire en
mouvement. I/pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outi/ sera projete dans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif Iors de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de I'accessoire. Un travail clans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de ma?trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculptor
le bois ou de lame de scie dent6e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement los types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. // est
impossible de bien proteger /'operateur /ors de/'uti/isation de meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
24
Page 26
b) II faut fixer solidement le capot protecteur b I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de
I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos6e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle pouvant enflammer les v6tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meu/e appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules trongonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclate_
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accro?tra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e, au point de contact avec /a piece, s'doigne du corps de I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que cello-el est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre /'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soft & plein r6gime puis la r6ins_rer soigneusement clans le traff de coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meule appuyee sur la piece, celle-ci risquerait de gripped de se deplacer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule. Faire particuli_rement attention Iors de la r6alisation
de ,, d6coupe en poche , clans des murs existants ou d'autres zones sans visibilit6. La portion de/a meu/e faisant sai//ierisque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en
25
Page 27
gaz,desillsdectriquesoudesobjetspouvantprovoquerun
effetderebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques aux operations de pongage
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants Iors de la s61ection du papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que /e plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accmched de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la
coiffe & polir ou sos ficelles. Bien insurer los extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou los couper.
Des fice//es /_ches et en rotation peuvent s'enchev6trer dans
/es doigts ou s'accrocher a/a piece.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL Los soies meta//iques penetrent facilement /es
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot protecteur est recommand_e
avec la brosse m6tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas avec la rotation de la brosse m6tallique b touret ou de la brosse m6tallique. Les meu/es ou brosses meta//iques circu/aires peuvent se di/ater en diametre en raison de/a charge de travail et des fomes centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se desserrer Iors de I'arr@t graduel de I'outil une lois celui-ci mis hors tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
grayes.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non indiqu_s dans le pr6sent mode d'emploi; cela peut @tre
dangereux. Utiliser des arr_p/ificateurs de puissance qui feraient fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de pmvoquer
une perte de maftrise de I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil et inspecter la meule a la recherche de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des precautions.
Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble _lectrique ou des tuyaux. // pout en resu/ter des b/essures
graves.
26
Page 28
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de I'outi/ peuvent provoquer des b/essures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder par des blessures.
Toujours se servir de la poign6e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale dolt 6tre utilisee pour ma?triser I'outil en tout
temps.
Prendre des pr6cautions b proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera perte de puissance et surchauffe. Siplus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minirnau× des rallonges
Intensit_
(en amperes)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6 6 10
10 12 12 16
Volts Longueur totale de cordon en rn_tres
(pieds}
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12
16 16 14 12 14 12 Nonrecommande
A AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIOUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe dolt
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ; Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
j_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ; La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
27
Page 29
produits : travailler dans un endroit ben aere, en uti/isant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer b I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits chimiques dangereux.
A AVEFtTISSEMENT : cet outil peut pmduire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_ AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
.... ou DC... courant continu _, ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nomina/e
classe II (double @...................... borne de terre
isolation) ,_ ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTE-RIEURE
COMPOS_NTS (Fig. 1, 2)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier/'outi/dectrique ou /'une
de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur _.palette
(D28402, D28402N)
B. Levier d'arr_t C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Broche (non illustree)
E. Poignee laterale
F.Meule 114.3 mm (4-1/2 po)
G. Bride tournante sur collet
battu _.antiverrouillage
H. Ecrou de serrage de
collier filete
I. Dispositif de protection
J. Bouton de verrouillage
(D28402)
K. Dispositif d'evacuation des
poussi_res
[Dust Ejection System TM (DES)]
L. Interrupteur coulissant
(D28112)
28
Page 30
FIG. 1
D28402
D28402N
D28112
C
UTILISATIOIM pRi_VUI= Les meuleuses _, renvoi d'angle de type industriel D28112, D28402
et D28402N ont ete congues pour lemeulage professionnel _,divers lieux de travail (c.-_,-d., chantiers de construction), hie PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
J
(D28402)
Ces meuleuses _,renvoi d'angle de type industriel sont des outils electriques professionnels, hie PAS laisser les enfants toucher _,I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent @tresupervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.
ASSEMBLAGE £T R 'GLAG£S
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures, 6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur I'interrupteur _ palette et le tel&chef pour vous assurer que I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures,
Fixation de la poign_e lat_.rale (Fig. 2)
/a poignee laterale <Elpeut s'inserer d'un FIG.2 c6te ou de I'autre du carter d'engrenages, E dans les trous filetes, comme il est illustre.
Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poignee est bien settee. Utiliser une cle
pour setter fermement la poignee laterale.
29
Page 31
Meules de 114_3 mm (4 1/2 pc))
Brosses m_tallid
'ues _, touret
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Meule _,moyeu
deporte de type 27
Ecrou de serrage filete
Dispositif de
protection de type 27
Meule _,moyeu de
type 27
Positionnernent du carter d_engrenages
(Fig. 3)
1. Enlever pour garder de le et les brides de I'outil.
2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le carter d'engrenages au boTtierdu moteur.
3. Separer lecarter d'engrenages du carter du moteur separent de plus de 6,35 mm (1/4 po.), positionner le carter d'engrenages tel que voulu.
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique
forme coupelle de
(76,2 mm) 3 po
REMARQUI= : si le carter d'engrenage et FIG.3 le carter du moteur se separent de plus de
6,35 mm (1/4 po.), I'outil doit _tre repare et remonte dans un centre de service DEWALT
pour eviter d'endommager les brosses, le moteur et les roulements.
3. Poser les vis pour fixer le carter d'engrenages au carter du moteur. Setter les vis selon un couple de 18 pouces-livres. Ne pas trop setter lesvis pour eviter d'en fausser le pas.
3O
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique _,
buret de
(101,6 mm) 4 po
Page 32
Meule de coupe de
1 14,3 mm (4-172 po)
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Ecrou de
serrage filete
Dispositifde
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meulede coupe b.
tranchant au diamant
Ecrou de
serrage filete
Disques de pon_age Disques de pon_;age _, larnelles de
1 14,3 mm (4-172 po)
Patin d'appui en
caoutchouc
Disque de pongage
Ecrou de
serrage filete
Dispositifde
protection de type 27
Disque alamelle
de pongage
moyeu
Dispositifde
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Disque a,lamelle de
pongage sans moyeu
Ecrou de
serragefilete
Accessoires
II est important de choisir les bons dispositifs de protection, les patins d'appui et les brides _. utiliser avec les accessoires de la
meule. Se reporter aux pages 30-31 pour obtenir de I'information sur le bon choix des accessoires.
,_AVERTISSEMENT: les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete dolt comporter un trou d'axe de 22,2 mm (7/8 po.) Sinon, ilpeut avoir ere conqu pour une scie circulaire et il ne doit pas 6tre utilise. Utiliser uniquement les accessoires montres aux pages 30-31 du present mode d'emploL Les caracteristiques nominales des accessoires doivent 6tre superieures a la vitesse minimale indiquee sur la plaque signaletique
de I'outil.
31
Page 33
Montage du dispositif de protection
MONTAGE ET D#POSE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
(FIG. 4, 5) i_ATTENTION : les dispositifs de protection doivent _tre
utilis_s avec toutes les meules, les disques b lamelles de
ponqage, les brosses m6talliques et les brosses m6talliques
touret. L'outilpeut 6tre utilisesans dispositif deprotection uniquement
pour le ponqage avec des disques de ponqage conventionnels.
Certains modeles DeWALT sont pourvus d'un dispositif de protection
prevu pour une utilisation avec des meules a moyeu deporte (type 27)
et les meules sur moyeu (type 27). Le m6me dispositif de protection conqu pour 6tre utilise avec des disques a lamelles de ponqage (types 27 et 29) et des brasses metalliques. Le meulage et la coupe realises avec d'autres meules que les types 27 et 29 demandent d'autres dispositifs de protection d'accessoires non inclus avec I'outil. Les
directives de montage pour ces dispositifs de protection d'accessoires sont incluses clans I'emballage de I'accessoire.
1. Ouvrir le Ioquet du dispositif de protection (M). Aligner les languettes (N) du dispositif de protection avec les fentes (O) du
carter d'engrenages.
FIG.4 N
2. Enfoncer le dispositif de protection de mani_re _. ce que les languettes s'engagent et tournent librement dans la rainure du moyeu de carter d'engrenages.
3. Le Ioquet du dispositif de protection etant ouvert, tourner le dispositif (I)dans la position voulue. Le dispositif de protection doit _tre positionne entre la broche et I'operateur afin d'assurer une protection maximale _.I'operateur.
4. Fermer le Ioquet du dispositif de protection pour le fixer sur le carter d'engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner manuellement le dispositif de protection Iorsque le Ioquet est ferme. Ne pas faire fonctionner la meuleuse si le dispositif de protection est mal fixe ou si le levier de serrage est ouvert.
5. Pour enlever le dispositif de protection, ouvrir le Ioquet, tourner le dispositif de protection de maniere _.ce que les fl_ches soient alignees, puis tirer sur le dispositif de protection.
REMARQUE : le dispositif de protection FIG.5 est regle en usine au diam_tre du moyeu du carter d'engrenages. Si, apres une periode de temps, le dispositif de protection se desserre, setter la vis de reglage (P), le levier de serrage etant ferme.
A ATTENTION: ne pas setter la vis de reglage si le lever de serrage
est ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu de montage risque de subir des dommages indetectables.
ATTENTION : si le dispositif de serrage ne peut 6tre serre par le reglage du dispositif de serrage, ne pas utiliser I'outil. Apporter I'outil et le dispositif de protection a un centre de reparation pour faire reparer ou remplacer le dispositif de protection.
32
Page 34
FONCTIONNEM£NT
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
6teindre I'apparei! et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que I'outi! est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Dispositifs de protection et brides
II est important de choisir les bons dispositifs de protection et les brides adequates & utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 30-31 pour connaTtreles bons accessoires. REMARQUE : le meulage de bordure et la coupe peuvent _tre
realises au moyen de meules de type 27 con_ues & cet effet.
i_,AVERTISSEMENT :les accessoires doivent 6tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'6tre projetes et de
causer des blessures. Chaque accessoire non filete doit comporter un trou d'axe de 22.2 mm (7/8 po.) Sinon, il peut avoir ere congu pour une scie circulaire et il ne doit pas 6tre utilis& Utiliser uniquement les accessoires illustres aux pages 30-31. Les camcteristiques nominales des accessoires doivent 6tre superieures a la vitesse de meule minimale indiquee sur la plaque signaletique de I'outil.
interrupte urs
i_ ATTENTION : tenir fermement la poignee laterale et le corps de I'outil afin de garder la ma_trise deI'outil a son demarrage, durant son utilisation et jusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de toume_ S'assurer que la meule s'est arr6tee completement avant de poser
plat I'outil.
REMARQUE : afin de reduire tout deplacement inattendu de I'outil, ne pas allumer ni eteindre I'outil en condition de charge. Laisser la meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de I'eteindre. Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser _. plat.
INTERRUPTEUR A PALETTE (FIG. 1, 6} D28402 D28402N
A ATTENTION : avant de brancher I'outil a la source d'alimentation, enfoncer et relScher I'interrupteur a palette (A) une lois
[D28402: sans enfoncer le bouton de verrouillage (J)]afin de s'assurer
que I'interrupteur est a la position Arr6t. Enfoncer et relScher I'interrupteur a palette selon les indications donnees precedemment, apres toute interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme I'activation d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteud le debranchement accidentel ou la panne de courant. Si
I'interrupteur a palette est verrouille, I'outil se mettra a fonctionner de maniere inattendue au moment de le rebranche_
Pour allumer I'outil, regler le levier FIG.6 d'arr_t (B) vers I'arri_re de I'outil, puis
enfoncer I'interrupteur _. palette (A). L'outil fonctionnera, I'interrupteur etant enfonce. Rel&cher I'interrupteur _. A
palette pour eteindre I'outil. B _,AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier d'arr_t. Si le levier
d'arr_t est desactive, I'outil risque de se mettle a fonctionner de maniere inattendue au moment de le poser a plat.
33
Page 35
INTERRUPTEURCOULISSANT(FIG.7)
D28112
_.ATTENTION: avant de brancher I'outi/, s'assurer que I'interrupteur est a /a position Arr6t. Pour ce faire, enfoncer /a pattie arriere de
I'interrupteur et la rel4che_ S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position Arr6t selon les indications donnees precedemment, apres
toute interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme I'activation d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteud le debranchement accidentel ou la panne de courant. Si I'interrupteur est verrouille Iorsque I'outil est branche, ce demier risque dese mettre
en mamhe de maniere inattendue.
Pour demarrer I'outil, glisser I'interrupteur MARCHE/ARRI2T (L) vers I'avant de I'outil. Pour arr_ter I'outil, relS,cher I'interrupteur MARCHE/ ARRET. FIG.7
Pour assurer un fonctionnement continu, glisser I'interrupteur vers
I'avant de I'outil, puis enfoncer la pattie avant de I'interrupteur. Pour
arr6ter I'outil qui fonctionne en mode continu, enfoncer la pattie artiste de
I'interrupteur, puis relS,cher. BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG, 8}
D28402 Le bouton de verrouillage (J) assure un FIG. 8
confort accru pour les applications _, usage prolonge. Pour verrouiller I'outil,
regler le levier d'arr6t (B)vers I'arriere de I'outil, puis enfoncer I'interrupteur _,
palette (A). Enfoncer le bouton de A B J verrouillage (J) durant le fonctionnement
de I'outil. L'outil continuera de fonctionner apres le relS,chement de
I'interrupteur _,palette. Pour deverrouiller I'outil, enfoncer et relS,cher I'interrupteur _, palette. Cela fera arr6ter I'outil. A ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant
d'entrer en contact avec la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 9} L'outil est pourvu d'un dispositif de verrouillage FIG.9
(C) de labroche pour emp_cher la broche de burner _,la pose ou _,la depose des meules. O
Faire fonctionner le dispositif de verrouillage de la broche uniquement Iorsque I'outil est
eteint, debranche et qu'il est completement arr6te. Ne pas engager le dispositif de
verrouillage de la broche Iorsque I'outil fonctionne, sinon I'outil risque d'6tre endommage. Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le
bouton de verrouillage de la broche, puis burner la broche jusqu'au bout.
Montage et utilisation de meules
L
moyeu d_port_ et de disques _ lameHes
de pon_age
MONTAGE ET DleMONTAGE DE MEULES A MOYEU Les meules a moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit correspondre au
filetage de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue _, la meule au moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de traction et de torsion.
34
Page 36
2.Enfilerlarouesurlefuseau_,lamain.
3.Enfoncerleboutondeverrouillagedelabroche,puissetterle moyeudelameuleaveclacle.
4.InverserI'ordredelaproceduresusmentionneepourdeposerla meule.
AATTENTION : negliger de bien enfoncer lameule avant d'allumer
I'outil risque d'endommager I' outil ou la meule,
MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 10, 11} Les meules _, moyeu deporte de type 27 doivent _tre utilisees avec les brides incluses. Se reporter _,la page 30 du present mode d'emploi pour en savoir plus.
1. Poser la bride tournante sur collet battu non filetee (G) sur la broche (D), la section surelevee (pilote) se trouvant contre la
meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante sur collet battu repose sur les meplats de la broche avant de mettre la
meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de traction et de torsion.
FIG. 10
3. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser I'ecrou de serrage (H) sur la broche. Si la meule posee
depasse de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur, mettre I'ecrou de serrage filete sur la broche de maniere ace que la section
surelevee (pilote) s'ins_re au centre de la meule. Si la meule posee correspond _, une epaisseur de 3,17 mm (1/8 po) ou moins, mettre I'ecrou de serrage filete sur la broche de maniere _,ce que
la section surelevee (pilote) ne se trouve pas contre la meule.
4. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour deposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis desserrer I'ecrou de serrage filete au moyen
d'une cle.
REMARQUE : si la meule tourne apres avoir serre I'ecrou de serrage, verifier le sens de I'ecrou de serrage filete. Si une meule mince est posee et que le pilote de I'ecrou de serrage se trouve contre la meule, cette derniere tournera parce que la hauteur du pilote emp6che I'ecrou de serrage de tenir lameule.
FIG.11 MUELESDE MUELESDE
6,35mm (1/4 po) 3.17 mm (1/8po)
ECROU DE ECROU DE
SERRAGE SERRAGE
2. Mettre la meule contre la bride tournante sur collet battu de maniere _,centrer la meule sur la section surelevee (pilote) de la
bride.
BRIDE BRIDE
TOURNANTE TOURNANTE
35
Page 37
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce qui permet _, I'outil de fonctionner _, vitesse elevee. La vitesse de meulage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _, une vitesse
elevee.
3. Maintenir un angle de 20° _, 30° FIG.12 entre I'outil et la surface de la
piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre que I'outil cesse de burner avant de le poser _,plat.
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES (FIG. 13) ,&ATTENTION: les meules utilisees pour la coupe et le meulage de
bordure peuvent se briser si elles se plient ou se tordent durant I'utilisation de I'outil, pour un travail de tronqonnage ou de meulage
profond, Afin de reduire le risque de blessure grave, restreindre
I'utilisation de ces meules avec un dispositif de protection de type 27,
ce qui assure une coupe et un entaillage peu profond (moins de 1/2 po de pmfondeud, Le c6te ouvert du dispositif de protection doit 6tre place de maniere a 6tre loin de I'operateu_ Pour obtenir une coupe profonde au moyen d'une meule tronqonneuse de type 1, utiliser un
dispositif de protection ferme de type 1, Se reporter au tableau
figurant aux page 31 pour en savoir plus, Les dispositifs de protection
de type 1 sont offerts, moyennant un supplement, aupres d'un
concessionnaire ou d'un centre de reparation autorise de votre
region,
1. Laisser I'outil atteindre son plein FIG.13 regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce qui permet
_,I'outil de fonctionner _,une vitesse elevee. La vitesse de meulage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne _,une vitesse elevee.
3. Se placer de maniere _, ce que le dessous ouvert de la meule soit
eloigne de vous.
4. Lorsqu'une coupe est engagee et qu'une encoche est realisee dans la piece, ne pas modifier I'angle de coupe. Le fait de modifier I'angle risque de faire plier la meule, ce qui peut labriser. Les meules de bordure ne sont pas congues pour resister aux pressions laterales causees par la flexion.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre que I'outil cesse de burner avant de le poser _,plat.
AAVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne sont pas congues pour resister aux pressions laterales presentes clans lemeulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES A LAMELLES DE PON(_,AGE (FIG. 14)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
FIG. 14
contact avec la surface de la piece.
36
Page 38
2. Appliquer une pression minimum a la surface de la piece, ce qui permet a I'outil de fonctionner _ une vitesse elevee. La vitesse de pongage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _, une vitesse
elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_,10°entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter de creer des enfoncements dans lasurface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PON(_AGE (FIG. 15} i_,ATTENTION : II faut poser de nouveau le bon dispositif de
protection pour les applications de meule, de disque a lamelle de ponqage, de bmsse metallique ou de bmsse metallique a touter
apres les applications de ponqage,
1. Mettre ou visser FIG.15 H R adequatement le patin
d'appui (Q) sur la broche.
2. Poser le disque de pongage
(R) sur le patin d'appui. ..... ....
3. Au moment d'enfoncer le dispositif de verrouillage de
la broche, visser I'ecrou de serrage (H) sur la broche et guider le moyeu sureleve de I'ecrou de serrage au centre Q du disque de pongage et du
patin d'appui.
4. Setter manuellement I'ecrou de serrage. Enfoncer ensuite le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant le disque de pongage de mani_re _,ce que le disque et I'ecrou soient ajustes
serres.
5. Pour enlever la meule, saisir et tourner le patin d'appui et le patin de pongage tout en enfongant le bouton de verrouillage de la
broche.
UTILISATION DES PATINS DE PON(_AGE ET D'APPUI (FIG. 16)
hoisir le papier abrasif convenant _,I'application. Le papier abrasif est offert en differentes tailles de grains. Les grains grossiers assurent un taux d'enlevement de la matiere superieur et un fini brut. Les grains plus fins procurent un taux d'enl_vement de mati_re inferieur et un fini plus lisse.
Commencer avec des disques _,grains grossiers pour un enl_vement rapide de matiere rugueuse. Changer pour un papier _, grains
moyens, puis terminer avec un disque _,grains fins pour obtenir une finition optimale.
Grain grossier 16 - 30 Grain moyen 36 - 80
Grain de finition 100 - 120 Grain tres fin 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce qui permet _,I'outil de fonctionner _,une vitesse elevee. La vitesse de
pongage est superieure Iorsque I'outil fonctionne _, une vitesse elevee. FIG.16
3. Maintenir un angle de 5° _, 15° entre I'outil et la surface de la
piece. Ledisque de pongage doit entrer en contact avec environ 1 5°-15°
po de surface de la piece.
37
Page 39
4.DeplacerconstammentI'outilenlignedroitepoureviterdebr01er lasurfacedelapieceetd'yfairedesmarquesdecercle.SiI'outil reposesurlasurfacedelapiecesanssedeplacerousiI'outil imprimeunmouvementcirculaire,celarisquedecauserdes br01uresetdesmarquesdecerclesurlasurfacedelapiece.
5.RetirerI'outildelasurfacedelapieceavantdeI'eteindre.Attendre queI'outilcessedeburneravantdeleposer_,plat.
Montage et utilisation de brosses
rn_talliques et de brosses rn_talliques
touter
Les brosses metalliques forme coupelle ou lesbrosses metalliques touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser uniquement les brosses metalliques ou les brosses metalliques _, buret pourvues d'un moyeu filete 11 de 5/8 po. Une meule de type 27 est requise avec I'utilisation de brosses metalliques
ou de brosses metalliques _,touret. _ ATTENTION : porter des gants de travail pour manipuler les
brosses m6talliques et les brosses m_talliques b touret. E//es
peuvent devenir tranchantes.
,_ATTENTION , les brasses metalliques a touter ou les brosses metalliques ne doivent pas entrer en contact avec le dispositif de protection apres avoir ere montees ou durant leur utilisation. L'accessoire risque de subir des dommages indetectables, ce qui risque de fragmenter les broches de I'accessoire ou de la coupelle.
MONTAGE DES BROSSES METALLIQUES FORME COUPELLE ET DES BROSSES MC:TALLIQUES A TOURET
3. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis setter _,la cle le moyeu de la brosse metallique ou de la brosse metallique _,
buret.
3. Pour deposer I'accessoire, inverser I'ordre de la procedure susmentionnnee.
i_ ATTENTION, negliger de bien enfoncer le moyeu de meule avant
d'allumer I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule.
UTILISATION DE BROSSES METALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES METALLIQUES (FIG. 17, 18) Les brosses metalliques _.buret et les brosses metalliques peuvent
servir _.enlever la rouille, lacalamine et lapeinture ainsi que pour lisser les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce qui permet a I'outil de fonctionner a une vitesse elevee. Le taux d'enlevement de matiere est superieur Iorsque I'outil fonctionne _,
une vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_,10°entre I'outil et la surface de la piece, pour les brosses metalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la roue _,brosse metallique d'appui et la surface de travail.
FIG. 17 FIG. 18
38
Page 40
5.DeplacerconstammentI'outilversI'avantetI'arrierepoureviter decreerdesenfoncementsdanslasurfacedelapiece.SiI'outil reposesurlasurfacedelapiecesanssedeplacerousiI'outil imprimeunmouvementcirculaire,celarisquedecauserdes br01uresetdesmarquesdecerclesurlasurfacedelapiece.
6.RetirerI'outildelasurfacedelapieceavantdeI'eteindre.Attendre queI'outilcessedetourneravantdeleposer_,plat.
AATTENTION: 6tre tres prudent pour le travail de bordure, car la
meuleuse peut se deplacer soudainement et vivement.
Montage et utilisation de rneules de
coupe (type 1)
Les meules de coupe incluent les meules au tranchant de diamant et les disques abrasifs. Le meules abrasives de coupe pour le metal et le beton sont disponibles. Les lames au tranchant de diamant, pour la coupe de beton, peuvent aussi _tre utilisees.
_AVERTISSEMENT : aucun dispositif de protection ferme pour
meule de coupe 2 c6tes n'est inclus avec cet outil. II est toutefois requis pour I'utilisation de meules de coupe. Ne pas utiliser de bride ni de dispositif de protection adequats peut provoquer des blessures causees par un bris de meule ou un contact avec celle-cL Se reporter
la page 30 pour en savoy plus.
MONTAGE D'UN DISPOSITIF DE PROTECTION FERME
(TYPE 1) (FIG. 19, 20}
1. Ouvrir le Ioquet du dispositif de protection (M). Aligner les languettes (N) du dispositif de protection avec les fentes (O) du
carter d'engrenages.
FIG. 19 O
M
2. Enfoncer le dispositif de protection de maniere _, ce que la languette s'engage et tourne librement dans la rainure du moyeu de carter d'engrenages.
3. Tourner le dispositif de protection (I) pour le mettre _,la position de travail desire. Le dispositif deprotection doit _tre positionne entre la broche et I'operateur afin d'assurer une protection maximale _,I'operateur.
4. Fermer le Ioquet du dispositif de FIG.20 protection pour le fixer sur le
couvercle du carter d'engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner
manuellement le dispositif de protection Iorsque le Ioquet est
ferme. Si le dispositif peut _tre tourne, setter la vis de reglage (P), le levier de serrage etant ferme. Nepas faire fonctionner la meuleuse
si le dispositif de protection est real fixe ou si le levier de serrage est ouvert.
5. our enlever le dispositif de protection, ouvrir le Ioquet, tourner le dispositif de protection de maniere _, ce que les fl_ches soient
alignees, puis tirer sur le dispositif de protection.
REMARQUE : si, apres une periode de temps, le dispositif de protection se desserre, setter la vis de reglage (P),le levier de serrage etant ferme.
39
Page 41
j_ATTENTION : ne pas setter la vis de reglage si le lever de serrage est ouvert, Le dispositif de protection ou le moyeu de montage risque
de subir des dommages indetectables,
MONTAGE DE MEULES DE COUPE _,ATTENTION : une bride toumante sur collet battu filetee et un
ecrou de serrage (compris avec I'outil) de m6me diametre doivent
6tre utilises pour les meules de coupe,
1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche de maniere _,ce que la section surelevee (pilote) soit vers le haut. La section surelevee (pilote) de la bride tournante sur collet battu
se trouvera contre la meule une fois cette derni_re installee.
2. Mettre la meule sur la bride tournante _,collet battu et centrer la meule sur la section surelevee (pilote).
3. Poser I'ecrou de serrage filete de maniere _, ce que la section surelevee (pilote) soit eloignee de la meule.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour enlever la meule, la saisir et la tourner tout en enfon_ant le bouton de verrouillage de la broche.
UTILISATION DES MEULES DE COUPE {FIG, 21}
j_AVERTISSEMENT : ne pas uti/iser de meu/es de bordure/de coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne sont pas conques pour resister aux pressions laterales presentes clans lemeulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
Laisser I'outil atteindre son plein FIG.21 regime avant qu'il n'entre en contact avec la surface de la
piece.
2,
Appliquer une pression minimum _, la surface de la piece, ce qui permet _, I'outil de fonctionner
_, une vitesse elevee. La vitesse de coupe est superieure Iorsque
I'outil fonctionne _, une vitesse elevee.
3,
Lorsqu'une coupe est engagee et qu'une encoche est realisee dans
la piece, ne pas modifier I'angle de coupe. Le fait de modifier I'angle risque de faire plier la meule,
ce qui peut la briser.
4,
Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser _,plat.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures, 6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que I'outil est hors tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
4O
Page 42
Nettoyage
_ AVERTISSEMENT : en/ever /es sa/etes et /a poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage. _, AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces pmduits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de
plastique utilises clans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
Accessoires
A AVERTISSEMENT : puisque /es accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec lepresent produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer laS¢:CURIT¢:et la FIABILITt_du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
, Ri'-=PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
, CONFIRMATION DE PROPRIi'-=Ti'-=:en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SECURITi'-=: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne _.www.dewalt.com/register.
41
Page 43
Garantie lirnit_e de trois arts
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _, compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers _, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an _,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probl_me.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives _, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQU ETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
42
Page 44
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definioiones desoriben el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenoi6n a estos
s[mbolos.
J_PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves. J_ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/
que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves. J_,ATENCI6N: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que,
si no se evita, posiblemente pmvocarfa lesiones /eves o moderadas.
AVISO: se reflere a una practlca no relacionada a lesiones
corporales que de no evltarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el de lea el
manual de instmcciones.
riesgo lesiones,
Advertencias generales de seguridad para herramientas el_ctricas
seguridad e instrucciones. El lncump/lmiento de /as
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termlno "herramlenta e/ectrlca" lnc/uldo en /asadve_enclas hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el 4rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD EL#CTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
43
Page 45
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un cable adecuado para uso en exteriores a finde reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuRo por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que
el interruptor est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas ebctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se la
uti/iza a la ve/ocidad para la que rue disefiada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica
44
Page 46
quenopuedasetcontroladamediantee/interruptores
peligmsaydeberepararse.
c)Desconecteel enchufedelafuentedeenergiao el
paquetedebateriasdelaherramientael_ctricaantes
de realizarajustes,cambiaraccesorioso almacenar la herramientael_ctrica.Estasmedidasdeseguridad
preventivasreducene/riesgodeencender/aherramienta
electricaenformaaccidental
d)Guardelaherramientael_ctricaquenoest_enusofuera
delalcancedelosnihos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacidn que pueda afectar el tuncionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y Iimpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn peligmsa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que sdlo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto garantizara /aseguridad de/a herramienta e/ectrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OP£RACIONES
Advertencias de seguridad cornunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado_ cepillado con cepillo de alarnbre
y pulido_ y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica estb dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. E/ incump/imiento de todas /as instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est6n dise_ados y
recomendados especfficamente pot el fabricante de la herramienta. E/hecho que e/accesorio pueda conectarse a la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad mbxima indicada en la herramienta el_ctrica, como m(nimo. Los accesorios que funcionen mas rapido que su ve/ocidad nomina/ pueden romperse y
desprenderse.
45
Page 47
d) El dibmetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tama_o incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) EItama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaido y cualquier otto accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta el6ctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran
excesivamente y podran producir la perdida de control de la
herramienta.
No utilice un accesorio dafiado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el6ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para vet si hay dahos o instale un accesorio en buen
estado. Despu6s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad mbxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios da_ados genera/mente se romperan durante esta prueba.
g) Utilice equipos de proteccidn personal. Seg_n la
aplicacidn, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. SegQn corresponda,
utilice mbscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los pequebos fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccl6n para los ojos debe set
capaz de detener los residuos volati/es que se generan en /as diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador debe set capaz de filtrar /as partfculas generadas pot el funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al mido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del brea de trabajo. Toda persona que ingrese al brea de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de operaciones cemana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente pot las
superficies de agarre aisladas. Elcontacto con un cable con
"corrlente e/ectrlca" hara que /as partes meta/lcas expuestas de /a herramlenta tamblen tengan "corrlente e/ectrlca" y el operador sulfa una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta basra que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar /a superficie y producir /a perdida de control de/a
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la mpay
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacidn de
la herramienta el_ctrica. El venti/ador de/motor atraera el
46
Page 48
polvo dentro de la cubierta, y la acumu/acidn excesiva de po/vo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el6ctrica cerca de materiales
infiamables. Las chispas pueden encender estos materia/es.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes /fquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
Causas del retroceso y su prevenci6n por
parte del operador
El retroceso es una reaccidn repentina a/ pe//izco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otto accesorio. Elpellizco o elatascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, segOn la direccidn del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden romper en estas condiciones. El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta electrica
o de procedimientos o condiciones de operacidn incorrectos
y puede set evitado si se toman /as precauciones debidas,
enumeradas a continuacidn: a) Sostenga la herramienta el6ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de tenerlo, para Iograr el mbximo control sobre el retroceso o la reaccidn de torsidn durante elencendido. El operador
puede controlar la reaccidn de torsidn o /as fuerzas de
retroceso si toma /as precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el brea hacia donde la herramienta
el6ctrica se desplazarb si se produce un retroceso. El retroceso impulsara la herramienta en la direccidn opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tonga especial cuidado al trabajar en esquinas, hordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes fi/osos y e/rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinter[a para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de esrnerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice s61o los tipos de disco recomendados para
su herramienta el_ctrica y el protector especffico
para el disco seleccionado. Los discos para los que /a
herramienta e/ectrica no esta dise_ada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) Elprotector debe fijarse en forma segura a la herramienta
el6ctrica y ubicarse para brindar la mbxima seguridad, de manera que una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. Elprotector ayuda a proteger al operador de los fragmentos despedidos pot discos taros, del contacto accidental con el disco y de chispas que podrfan
prender fuego a la mpa.
47
Page 49
c)Los discos s61o deben utilizarse para /as aplicaciones
recomendadas. Pot ejemplo: no esmerile con el costado de/disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disehados pare esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tama_o apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco serompa. Las bridas de los discos de corte pueden set diferentes a/as bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mbs grandes. Los discos dise_ados para herramientas electricas mas grandes no son apmpiados para la mayor velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estalla_
,4dvertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presi6n
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre e/ disco aumenta /a carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura de/disco.
b) No ubique el cuerpo en I[nea y detr_s dei disco giratorio.
Cuando e/ disco, en funcionamiento, se a/eja de su cuerpo, el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
por algQn motivo, apague la herramienta el_ctrica y
mant6ngala inmdvi! basra que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco dei corte
mientras estb en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome/as medidas correctivas para
eliminar la causa de/atascamiento de/disco.
d) No vuelva a iniciar la operacidn de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad m_xima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cema de la Ifnea de corte y cema del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco. Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresa/e puede cortar ca_ertas de gas o agua, cables electricos u objetos que pueden pmducir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga /as recomendaciones de/ fabricante al seleccionar el papei de Ilia. Los pape/es de//ja mas grandes que sobrepasan /a a/mohadi//a de/ijado representan un pe/igro de laceracidn y pueden provocar elretroceso o que el disco se enganche o se rompa.
48
Page 50
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de pulido
a) Nopermita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida. Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento com_n. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de a/ambre pueden penetrar faci/mente
la ropa liviana y la pieL
b) Si se recomienda la utilizacidn de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. La rueda o escobi//a de a/ambre puede expandirse
en diametro debido a la carga de trabajo y a /as fuerzas centrffugas.
Norrnas de seguridad adicionales para esrneriladoras
A ADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede aflojarse cuando la herramienta est6 girando per inercia una vez apagada. Si el disco o accesorio para esmeri/ar se afloja, puede desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
No se recomienda el use de accesorios no especificados en este manual, que constituyen un riesgo. Eluse de e/evadores
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
USO.
Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga /a herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado. Nunca corte en un brea que pueda contener cables
el_ctricos o caherias. Puede causar /esiones graves. No haga funcionar esta herramienta durante per[odes prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede pmvocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para pmveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite eltiempo diario de uso.
No utilice discos Tipo 11(copas cdnicas) en esta herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe uti/izar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. /as piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
El cable de extensidn deben set de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tension de la Ifnea dando pot resultado
49
Page 51
unaperdidadeenergfaysobrecalentamiento.Cuandoseuti/ice masdeunalargadorparacompletarellargototal,asegOreseque loshilosdecadaalargadortenganelcalibremfnimo.Latabla siguientemuestrael tama/_ocorrectoa utilizaddependiendo delaIongituddelcableydelamperajenominaldelaplacade
identificacidn.Sitienedudassobrecualcalibreusaduseuncalibre mayo_CuantomaspequehoseaelnOmerodelcalibre,mas
resistenteseraelcable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad
nominal en
amperios
Desde Ha_a
0 6
6 10 10 12 12 16
_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lija_ serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
Voltios Largo total del cable
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 16 18 16 16 16 14 12
en metros (en pies)
AWG
16 14 14 12 14 12
No _comendado
el Estado de California sabe que pueden producir canced defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo, polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas micmscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las breas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el po/vo se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
A ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos grayes ypermanentes
al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use
pmteccidn respiratoria apmbada pot NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirijalas partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
i_ ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteceidn auditiva
personal en conformidad con ANSi $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
5O
Page 52
Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessfmbolos.
Acontinuacidnseindicanlossfmbolosysusdefiniciones:
V................... vo/tios
Hz................. hertz
min ............... minutos
.... o DC.... corriente directa
(_)................. Construcc_)n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construcc_)n de
Clase II (doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes pot
minuto
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
A ..................... amperios
W.................... vatios
"_ o AC .......... corriente
altema
o AC/DC .... corriente altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
.................... terminal de
conexidn a tierra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
SPM................ pasadas pot
minuto
FIG. 1
D28402
D28402N
D28112
B
J
(D28402)
51
Page 53
COMPONENTES (Fig. 1j 2)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni
ninguna pieza de esta, Puede ocasionar un daho o una lesidn
personal,
A. Interruptor de paleta
(D28402, D28402N) B. Palanca de bloqueo C. Boton de bloqueo del eje D. Eje (no se muestra)
E. Agarradera lateral
F.Disco de esmerilar de
113,3 mm (4 1/2")
G. Brida de respaldo antibloqueo
USO PREVlSTO Las esmeriladoras de &,ngulopara trabajo pesado D28112, D28402,
D28402N fueron diseSadas para el esmerilado profesional en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcci0n). NO use
la esmeriladora en condiciones de humedad o en presencia de gases o I[quidos inflamables. Estas esmeriladoras de 6,ngulo para trabajo pesado son herramientas electricas profesionales. NO permita que los niSos tengan contacto
con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta.
H. Tuerca de fijaci0n roscada
I. Protector
J. Boton de bloqueo (D28402N) K.Sistema de evacuaci0n de
polvo [Dust Ejection System TM (DES)]
L. Interruptor deslizante
(D28112)
ENSAMBLADO Y AJUSTES
_ ADVERTENC/A: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6 apagada. Un arranque accidental podrfa causar /esiones,
instalaci6n de la FIG.2
agarradera lateral E
(Fig. 2)
La agarradera lateral (E)se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados,
seg0n se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que la agarradera
este bien ajustada. Utilice una Ilave para ajustar firmemente la agarradera lateral.
Corno girar la caja de engranajes (Fig. 3)
1. Retire el protector y lasbridas de la herramienta.
2. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de engranajes a la caja del motor.
3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de engranajes a la posici0n deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja FIG.3 del motor se separan m6,s de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a
ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT.Caso contrario, 90°
el cepillo, el motor y el rodamiento podr[an fallar.
4. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se quiebren.
52
Page 54
Discos de esmerilar de 114_3 rnm (4-1/2")
Discos de alambre
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Disco con centro
hundido tipo 27
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo tipo 27
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las p6.ginas 53 y 54 pot informaci0n para
seleccionar los accesorios correctos.
Protector tipo 27
Cepillo de alambre
con forma de copa de
76.2 mm (3")
_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
pmvocar lesiones. Los accesorios mscados deben tenet un cubo de
5/8" - 11. Todo accesorio no mscado debe tenet un orificio para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser as_ puede estar disehado para una sierra circular y no se Io debe utiliza_ Utilice sdlo los accesorios que se muestran en /aspaginas 53 y 54 de este manual La velocidad nominal de los accesorios debe set superior a la velocidad mfnima apmbada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
53
Protector tipo 27
Disco de alambre
de 101.6 mm (4")
Page 55
Discos de cor*e de
1 14,3 rnrn (4-112")
Protector tipo 1
Protector tipo 1
DIscos para lijar
Almohadilla de
respaldo de goma
DIscos para iijar de
114_3 rnrn (4-112")
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Brida de respaldo
Disco para lijar
Tuercade fijaci6n
Disco de corte abrasivo
Disco de corte
de diamante
Tuercade
fijaci6n roscada
Tuercade
fijaci6n roscada
instalaci6n del protector
INSTALACION Y REMOCION DEL PROTECTOR (FIG. 4, 5) _ATENCION: Se deben utilizar los protectores con todos los
discos para esmerilar, los discos para lijar, los cepillos de alambre y los discos de alambre. Se puede uti/izar /a herramienta
sin protector Onicamente cuando se lija con discos pare lijar convencionales. Algunos modelos D,_-:WALTse pmveen con un
Brida de respaldo
Disco de lija
roscada
con cubo
Disco de lija
sin cubo
Tuerca de
fijaci6n roscada
protector disehado para usar con discos de centro hundido (Tipo 27) y discos para esmerilar con cubo (Tipo 27). Elmismo protector esta
disehado para utilizarlo con discos para lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren protectores diferentes para los accesorios, que no estan incluidos con la herramienta. Las instrucciones para el montaje de esos pmtectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
54
Page 56
1.Abraelcerrojodelprotector(M).Alineelasleng0etas(N)del protectorconlasranuras(O)delacajadeengranajes.
FIG.4 N
I
2.Empujeelprotectorhaciaabajohastaquelasleng0etasdel protectorenganchenygirenlibrementeenlaranuradelcubode lacajadeengranajes.
3.Conelcerrojodelprotectorabierto,gireelprotector(I)hastala posici0ndetrabajodeseada.Elcuerpodelprotectordebequedar
colocadoentreelejey eloperador,paraproveerlam6.xima protecci0naloperador.
4.Cierreelcerrojodelprotectorparaasegurarelmismoalacaja deengranajes.Nosedebepodergirarelprotectormanualmente
cuandoelcerrojoest6.cerrado.Nohagafuncionarlaesmeriladora conunprotectorflojooconlapalancadelaabrazaderaenla
posici0ndeabierta.
5.Pararetirarel protector,abraelcerrojodelprotector,gireel protectorparaquelasflechassealineenytiredelmismo.
NOTA:Elprotectorest6.ajustadoenf6.bricaFIG.5 paraeldi6.metrodelcubodelacajade
engranajes.Si,despuesdeuntiempo,se aflojael protector,aprieteel tornillode
ajuste(P)conlapalancadelaabrazadera enlaposici0ndecerrada.
i_ATENCION: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la
abrazadera en la posici6n de abierta. Puede producir un da/_o indetectable al protector o al cubo de montaje. A ATENOI6N: Si no se puede apretar el protector ajustando la abrazadera, no utilice la herramienta y Ilevela a un centro de
servicios para la reparacidn o el reemplazo del protecto_
OPERACION
j_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6 apagada. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las
p6.ginas 53 y 54 pot informaci0n sobre los accesorios correctos. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 dise_ados y especificados para este prop0sito. _ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
pmvocar lesiones. Todoaccesorio no mscado debe tenet un agujem para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no set ast_puede estar disehado
para una sierra circular y no se Io debe utiliza_ Utilice Onicamente los
accesorios que se muestran en /as paginas 53 y 54. La velocidad nominal de los accesorios debe set superior a la velocidad mfnima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
55
Page 57
interruptores
A ATENCION: Sostenga /a agarradera /atera/y e/ cuerpo de /a
herramienta con firmeza para mantener e/contro/de /a misma a/ encender/a y mientras /a uti/iza, y hasta que e/disco o e/accesorio deje degira_Aseg_Jresede quee/disco seha detenido comp/etamente antes de depositar /a herramienta sobre una superficie.
NOTA" Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DE PALETA {FIG. 1, 6}
D28402, D28402N
A ATENCI(_N: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energfa, optima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez [D28402:
sin oprimir el botdn de bloqueo (J)] pare asegurarse de que el interruptor este apagado. Optima y suelte el interruptor de paleta, como se describe anteriormente, despues de que la herramienta sulfa cualquier interrupcidn de energfa, como la activacidn de un interruptor de corte pot falla a tierra o de un interruptor automatico, un corte de corriente o una desconexidn accidental Si el interruptor de paleta esta bloqueado, la herramienta se encendera sorpresivamente cuando se la reconecte.
Para encender la herramienta, empuje FIG.6 la palanca de bloqueo (B)hacia la parte posterior de la herramienta, luego optima el interruptor de paleta (A). La
herramienta funcionar6, mientras se A mantenga oprimido el interruptor.
Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta.
B
AADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la
palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse
sorpresivamente al depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 7} D28112
A ATENCION: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energfa, asegOrese de que el interruptor esta en la posicidn de
apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior de/interrupto_
AsegOrese de que el interruptor esta en la posicidn de apagado,
como se describe anteriormente, despues de que la herramienta sulfa cualquier interrupcidn de energfa, como la activacidn de un interruptor de corte pot falla a tierra o de un interruptor automatico, un corte de corriente o una desconexidn accidental Si el interruptor esta bloqueado cuando se conecta la energfa, la herramienta se encendera sorpresivamente.
Para encender la herramienta, deslice FIG.7 el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) (L) hacia el frente de la herra-mienta. Para apagar la herra-
mienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF). L
Para una operaci0n continua, deslice el interruptor hacia el frente de la herramienta y optima la parte
delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras funciona en modo continuo, optima la parte posterior del
interruptor y sueltelo.
56
Page 58
BOTONDE BLOQUEO (FIG. 8}
D28402 El bot0n de bloqueo (J) ofrece mayor FIG. 8
comodidad para usos m6,s prolongados. Para bloquear la
herramienta, empuje la palanca de bloqueo (B) hacia la parte posterior de
la herramienta, luego optima el A B J interruptor de paleta (A). Mientras funciona la herramienta, optima el bot0n de bloqueo (J). La herra-
mienta continuar6, funcionando despues de soltar el interruptor de paleta. Para desbloquear la herramienta, optima y suelte el
interruptor de paleta. Esto apagar6, la herramienta. i_ATENCI6N: Permita que la herramienta alcance la velocidad
mCodmaantes de aplicarla a la superficie de trabajo, Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla,
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 9} Se provee el bloqueo del eje (C) para evitar FIG.9
que el eje gire cuando se instalan o retiran O discos. Opere el bloqueo del eje 0nicamente
cuando la herramienta este apagada, desenchufada de la fuente de energ[a y se haya detenido pot completo. No active el
bloqueo del eje mientras la herramienta este funcionando porque producir6, daSos a la misma. Para activar el bloqueo, optima el
boton de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no Io pueda girar m6,s.
Montaje y uso de discos para esmerilar
con centro hundido y discos para lijar
MONTAJE Y REMOCION DE DISCOS CON CUBO
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo est_ sujeta a la esmeriladora pot un anillo tipo en "O" en el eje. Quite labrida de respaldo halando y girando la brida hacia afuera de la m_quina.
2. Enhebre la rueda en el eje a mano.
3. Optima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
A ATENCI6N: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da/_os,
ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 10, 11) Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben
utilizar con las bridas provistas. Consulte la p6,gina 53 de este manual pot m6,s informaci0n.
1. Instale la brida de respaldo no roscada (G) en el eje (D) con la parte elevada (piloto) contra el disco. Hale y gire de la brida antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo este asentada en los pianos del eje.
FIG. 10
57
Page 59
2.Coloqueeldiscocontralabridaderespaldo,centreeldisco sobrelasecci0nelevada(piloto)delabridaderespaldo.
3.Mientrasoprimeelbot0ndebloqueodeleje,enrosquelatuerca defijaci0n(H)eneleje.Sieldiscoqueest6.instalandotiene m6.sde3,17mm(1/8")deespesor,ubiquelatuercadefijaci0n roscadaeneleje,paraquelasecci0nelevada(piloto)encajeen elcentrodeldisco.Sieldiscoqueest6.instalandotiene3,17mm (1/8")omenosdeespesor,ubiquelatuercadefijaci0nroscada eneleje,paraquelasecci0nelevada(piloto)noquedecontrael
disco.
4.Mientrasoprimeelbot0ndebloqueodeleje,ajustelatuercade fijaci0nconunaIlave.
5.Pararetirareldisco,optimaelbot0ndebloqueodelejeyaflojela tuercadefijaci0nroscadaconunaIlave.
NOTA: Si el disco gira despues de ajustada la tuerca de fijaci0n, verifique la orientaci0n de la tuerca de fijaci0n roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijaci0n contra el disco,
girar6,porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijaci0n sujete el disco.
FIG. 11 DISCOS DE DISCOS DE
6,35 mm (1/4") 3,17 mm (1/8")
TUERCA DE TUERCA DE
FIJACION FIJACION
BRIDA DE BRIDA DE
RESPALDO RESPALDO
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR (FIG. 12}
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2,
Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta
funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un _.ngulo de 20° a 30° entre la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atr6.s para evitar la creaci0n de estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
(FIG. 13) i_ ATENCION: Los discos que se uti/izan para cortar y esmeri/ar
bordes pueden quebrarse si doblan o tuemen mientras se utiliza la herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesidn grave, Iimite el uso de estos discos con
protector estandar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas. Se
debe colocar el/ado abierto del protector en direccidn opuesta al operado_ Para cortes mas pmfundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el grafico de las pagina 53 pot mas informacidn. Los pmtectores Tipo 1 se pueden adquirir
en su comemio local o en un centro de servicio autorizado.
FIG.12 _,,..__
58
Page 60
1.Permitaquelaherramientaalcance la velocidadm6,ximaantesde
aplicarlaalasuperficiedetrabajo.
2.Apliqueunm[nimodepresi0nsobre lasuperficiedetrabajo,permitiendo que la herramientafuncionea
altavelocidad.La velocidadde esmeriladoesmayorcuandola
herramientaoperaaaltavelocidad.
3.Ub[quesedemaneraquelaparte inferiorabiertadeldiscoesteen
direcci0nopuestaausted.
4.Unavezquesecomienzauncorteyserealizaunamuescaen eltrabajo,nocambieel6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmerilar bordes no est6,n dise_ados para soportar presiones
laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
_ADVERTENCIA, No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies, Se puede quebmr el disco y producir lesiones,
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR (FIG. 14) FIG.14
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima
antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un _,ngulo de 5° a 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herra-mienta hacia adelante y hacia atr6,spara evitar la creaci0n de estr[as en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 15) _ ATENCION: Despues de terminar de usar /aherramienta para /ija_
se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilad el disco de lijad el cepillo de alambre o el disco de alambre.
1. Ubique o enrosque FIG.15 H R correctamente la almohadilla
de respaldo roscada (Q) en el eje.
2. Ubique el disco de lijar (R) sobre la almohadilla de
respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de
fijaci0n (H)en el eje,dirigiendo la usa de la tuerca de fijaci0n al centro del disco de lijar y la
almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaci0n. Luego optima el boton de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijaci0n.
59
Page 61
5.Pararetirareldisco,tomeygirelaalmohadilladerespaldoyla almohadilladelijarmientrasoprimeelbot0ndebloqueodeleje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 16} Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicaci0n.
El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los granos m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un
acabado m6,s liso. Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con m6,s rapidez Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado 0ptimo.
Grano grueso 16 a 30 Grano mediano 36 a 80
Acabado fino 100 a 120 Acabado muy fino 150 a 180
1. Permita que la herramienta FIG. 16 alcance la velocidad m6,xima
antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n 5°-15° sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un _,ngulo de 5° a 15° entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lija debe contactar 2,5 cm (1")
de la superficie de trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente en una I[nea recta para no quemar ni marcar c[rculos en la superficie de trabajo. Apoyar
la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover laherramienta en c[rculos provoca quemaduras y marcas circulates sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alarnbre y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar bridas.
Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. _ATENCION: Use guantes de trabajo cuando manipula
cepillos y discos de alambre. Pueden tenet fi/os,
_,ATENCI6N: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando estan en uso, Puede pmvocar un da/_o indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio,
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAIVIBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBBE
1. Enroque el disco en el eje manualmente.
2. Optima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
i_ATENCI6N: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da/_os,
6O
Page 62
USODE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAIVIBRE (FIG. 17, 18} Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi0n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoci0n de material es mayor cuando la herra- mienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6.ngulo de 5° a 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de
copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.
FIG. 17 FIG. 18
i_ATENCI6N: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y sObito de la esmeriladora.
Montaje y uso de los discos de corte
_t'ipo 1)
Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y
concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para cortar concreto.
A ADVERTENCIA, Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se
usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos
puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del disco o
del contacto con el disco. Consulte la pagina 53 pot mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1} (FIG. 19, 20}
1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las lengQetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.
FIG. 19 O
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atr_s para evitar la creaci0n de estrias. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas circulates sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
N
M I
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengOeta del protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.
61
Page 63
3.Gireelprotector(I)hastalaposici0ndetrabajodeseada.Elcuerpo delprotectordebequedarcolocadoentreelejeyeloperador, paraproveerlam6,ximaprotecci0naloperador.
4.Cierreelcerrojodelprotectorpara FIG.20 asegurarelmismoalacubiertadela
cajadeengranajes.Nosedebe podergirarelprotectormanualmente cuandoelcerrojoest,,cerrado.Siel giroesposible,aprieteeltornillode ajuste(P)conla palancade la abrazaderaen la posici0nde cerrado.Nohagafuncionarlaesmeriladoraconunprotectorflojo oconlapalancadelaabrazaderaenlaposici0ndeabierta.
5.Pararetirarel protector,abraelcerrojodelprotector,gireel protectorparaquelasflechassealineenytiredelmismo.
NOTA: Si, despues de un tiempo, se afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posici0n
de cerrada. _ ATENCION: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la
abrazadera en la posicidn de abierta. Puede producir un da/_o indetectable al protector o al cubo de montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE _ATENCI6N: Para los discos de corte se deben usar la brida de
respaldo y la tuema de fijacidn mscadas del diametro apmpiado (incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci0n elevada (piloto) hacia arriba. La secci0n elevada (piloto) de la brida de respaldo estar6, contra el disco cuando se instale el mismo.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la secci0n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci0n roscada con la secci0n elevada (piloto) en direcci0n opuesta al disco.
4. Optima el bot0n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaci0n con una Ilave.
5. Para retirar el disco, t0melo y g[relo mientras oprime el bot0n de bloqueo del eje.
USO DE DISCOS DE CORTE (FIG. 21) AADVERTENCIA: No uti/ice discos de corte o para esmeri/ar
bordes pare esmerilar superficies, porque estos discos no estan dise/_ados para soportar /as presiones latemles que se pmducen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y pmducir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n FIG.21 sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta
funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor
cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el 6,ngulodel corte. El cambio de 6,ngulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
62
Page 64
MANTENIMi£NTO
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6 apagada. Un arranque accidenta/ podrfa causar /esiones.
Limpieza
_ ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de venti/acidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir elriesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paQo humedecido s61ocon agua
y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
Accesorios
_ ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALTu pot otto personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELC:CTRICAS, FAVOR DE DiRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO M.&.SCERCANO
CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6.rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central D.zaro C6.rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
63
Page 65
SANLUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER
Prolongaci0n D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M4×ico, por favor Ilame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca:
N0m. de serie: (Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto est6,garantizado pot un aSo a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastar6, lafactura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas alfinal de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepLiblica Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
SERVIClO EN GARANT[A: Si completa esta tarjeta, podr6, obtener un servicio en garant[a m6,seficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundac[on o un robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
64
Page 66
Garantia lirnitada por tres a_os
DE.:WALTreparaM, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www. dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados pot reparaciones
realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas pot:
1 A_IO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendM, la herramienta y reemplazaM, las piezas gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su m6,quina herramienta, I_,sero clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podM, devolverlo hasta 90 d[asde la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AIVlIkRICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE ME!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAKr INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA LA FE, SANTA FF_
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AI3/ARO OBREGON
MEXICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.EC.: BDE810626-1W7
65
Page 67
Para servicio y ventas consulte /..... ',,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCIQ_
en la secci6n amarilla. AM!,!!LLA
ESPECIFICACIONES
D28402, D28402N
Tensi6n de alimentaci0n:
Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci0n: Potencia nominal:
Rotaci0n sin carga:
D28112
TensiOn de alimentaci0n:
Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci0n:
Potencia nominal: Rotaci0n sin carga:
120 V AC/DC ('_, ---===) 10A
50/60 Hz 1 160W 11 000/min
120 V AC/DC ("_ ---===) 10A
50/60 Hz 1 160W
11 000/min
66
Page 68
DFWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
The following are trademarks f_r one or more DEWAI..] power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box
configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool,
(OCT12) Part No. N208732 D28112, D28402, D28402N Copyright © 2005, 2006, 2012 DFWALT
Loading...