Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E ®
D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N
Heavy-Duty Small Angle Grinders
Petites meuleuses _ renvoi d'angle de type industriel
Esmeriladoras de _ngulo peque5o para trabajo pesado
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
,i_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1=800=433=9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnmgs
Failure to follow the warnings and instructions may result in
_ WARMNG! Read all safety warnmgs and all mstructions.
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 3

If operating apowertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misallgnment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Page 4

5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power too/is maintained.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR
ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding,
Sandingj Wire Brushingj Polishing or
Abrasivej Cu_ing-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tool Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool Failure to follow a//instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool Accessories with arbor holes that do not
match the mounting hardware of the power too/wi//run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires, if power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electrical shock.
Page 5

j) Positionthecord clear of the spinning accessory. /f you
lose control, the cord may be cut orsnagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab
the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool:s air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution
or shock.
Causes and Operator Prevention
of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be fomed in the
direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operatod depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up.
The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cu_ing-Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
to protect operator from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel, and sparks that could ignite clothing.
Page 6

c)Wheelsmustbeused only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side fomes applied to these wheels may cause them to shatte_
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power too/is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cu_ing-Off Operations
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel When the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur./nvestigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the
cut. The wheel may bind, walk up or kickback ifthe power too/
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel
Use extra caution when making a "pocket cut" into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or
trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on the
workpiece.
Page 7

Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal fomes.
Additional Safety Rules for Grinders
A WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen
during coast-down of the tool when shut off. if grinding wheel or
accessory loosens, it may dismount from the machine and may cause
serious personal injury.
o Use of accessories not specified in this manual is not
recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the too/to be driven at speeds greater than its
rated speed constitutes misuse.
• Use clamps or anotherpractical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control
Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this
occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
Always handle and store wheels in a careful manne_
Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this too/may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
o
Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool Using
inappropriate accessories can result in injury.
o
Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the too/
at all times.
o
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
o
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, u,_ethe next heavier gauge. Thesmaller the gauge numbe_
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 NotRecommended
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (i5.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Total Length of Cord
in Feet (meters}
AWG
Page 8

i_,WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
i_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause canced birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do thb type of work. To reduce your exposure to these chemicab:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_, WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
i_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
- -- or DC... direct current
_) ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated) speed
.../min .......... per minute n ...................... rated speed
BPM ............. beats per minute _ ..................... earthing
IPM ............... impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per _, ..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
A...................... amperes
W..................... watts
* or AC ..........alternating
current
or AC/DC... alternating or
direct current
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Page 9

FIG. 1
D28114
D28114N
D28144
D28144N
D28131
D28140
G1
COMPONENTS (Fig. 1)
A WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Paddle Switch: D28114, G2.
D28144, D28144N
B. Lock-Off Lever
C. Spindle Lock Button
D. Yellow Rubber Ring H.
E.Anti-Vibration Side Handle I1.
(not shown) 12.
F.5" (127 mm) Grinding Wheel
(Type27): D28114, J.
D28131, D28114N
F1.6" (152 mm) Grinding Wheel K.
(Type 1): D28140, L.
D28144, D28144N
G1.Quick-Change Backing
Flange
INTENDED USE
The D28114, D28114N, D28131
duty angle grinders have been designed for professional grinding at
various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet
conditions or in presence of flammable liquids or gases.
K
H
\
These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO
NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
Stamped Steel Quick-Change
Backing Flange (depressed
center wheels only):
D28140, D28144, D28144N
Threaded Clamp Nut
Type 27 Guard
Type 1 Guard (not shown):
D28140, D28144, D28144N
Lock On Button:
D28114, D28144
Dust Ejection SystemTM (DES)
Slider Switch: D28131, D28140
D28140, D28144, D28144N heavy-
Page 10

FEATURES
E-SWITCH PROTECTION TM
The ON/OFF switch has a no-volt release function. In the event of a
power outage or other unexpected shut down, the switch needs to
be cycled (turned off and on) to restart tool.
CLUTCH (D28140, D28144, D28144N)
The torque limiting clutch reduces the maximum reaction torque
transmitted to the operator in case of jamming a cutting disc. This
feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The
torque limiting clutch has been factory set and cannot be adjusted.
E-CLUTCH TM
This unit is equipped with an E-Clutch TM (Electronic Clutch), which in
the event of a high-load or wheel pinch, the unit will shut off to reduce
the reaction torque to the user. The switch needs to be cycled (turned
off and on) to restart the tool.
POWER-OFF TM OVERLOAD PROTECTION
The power supply to the motor will be reduced in case of motor
overload. With continued motor overload, the tool will shut off. The
switch must be cycled (turned off and on) to restart tool. The power
will return to normal once the tool has cooled down to a suitable
operating temperature. NOTE: Run the tool at no load to reduce the
cool down time.
COMPLETE ELECTRONIC CONTROL TM
The internal electronic speed control offers consistent wheel speed
while using the tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect # from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Attaching Side Handle (FIG. 2) r2_
The side handle (E)can be fitted to either side of the
gear case in the threaded holes, as shown. Before
using the tool, check that the handle is tightened
securely. Use a wrench to firmly tighten the side
handle.
FIG.2
Rotating the Gear Case
1. Remove guard and flanges from tool.
2. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor
housing.
3. Separating the gear case from motor housing not more than 1/4"
(6.35 mm), rotate the gear case head to desired position.
NOTE: If the gear case and motor housing become separated
by more than 1/4" (6.35 mm), the tool must be serviced and
re-assembled by a DEWALTservice center. Failure to have the tool
serviced may cause brush, motor and bearing failure.
4. Re-install screws to attach the gear case to the motor housing.
Tighten screws to 18 in./Ibs. (2.03 Nm) torque. Overtightening
could cause screws to strip.
5. Re-install guard and correct flanges for the appropriate
accessories.
Page 11

4-1/2" (114.3 rnm) and 5" (127 rnm)
Grinding Wheels
6" (152 turn) Grinding Wheels
Type 27 guard
Quick-Change
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Accessories
Itis important to choose the correct guards, backing pads and flanges
to use with grinder accessories. See pages 10-12 for information on
choosing the correct accessories.
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Type 27 guard
stamped steel
Quick-Change
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated accessory speed may burst and
cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"- 11 hub. Every
unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it
does not, it may have been designed for a circular saw and should
not be used. Use only the accessories shown on pages 10-12 of this
manual Accessory ratings must be above listed minimum wheel
speed as shown on tool nameplate.
10
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Page 12

4-1/2" (114.3 turn) and 5"
(127 rnrn) Cutting Wheels
6" (152 rnrn) Cutting Wheels
Type 1 guard
Quick-Change
backing flange
Type 1 abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
Wire Wheels
Type 27 guard
3" (76,2 mm)
wire cup brush
Type 1 guard
Quick-Change
backing flange
diamond cutting wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
4" (101.6 mm)
wire wheel
Type 1 guard
Quick-Change
backing flange
Type 1abrasive
cutting wheel
threaded clamp nut
11
Type 1 guard
Quick-Change
backing flange
Diamond
cutting wheel
threaded clamp nut
Sanding Discs
rubber backing pad
sanding disc
threaded clamp nut
Type 27 guard
stamped steel
Quick-Change
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Page 13

(114.3 rnm) and 5" (127 ram)
Sanding Flap Discs
Type 27 guard
hubbed sanding
flap disc
Type 27 guard
Quick-Change
backing flange
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
Mounting Guard
MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 3, 4)
CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, sanding
flap discs, wire brushes, and wire wheels. The too/may be used
without a guard only when sanding with conventional sanding discs.
Some DEWALTmodels are provided with a guard intended for use
with depressed center wheels (Type27) and hubbed grinding wheels
(Type27). The same guard is designed for use with sanding flap discs
(Type27 and 29) and wire brushes. Grinding and cutting with wheels
other than Type 27 and 29 require different accessory guards not
included with tool Mounting instructions for these accessory guards
are included in the accessory package.
1. Open the guard latch (M).Align the lugs (N) on the guard with the
slots (O) on the gear case.
FIG.3
2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate freely
in the groove on the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the guard (I) into the desired
working position. The guard body should be positioned between
the spindle and the operator to provide maximum operator
protection.
4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You
should not be able to rotate the guard by hand when the latch
is closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the
clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the
diameter of the gear case hub at the factory.
If, after a period of time, the guard becomes
loose, tighten the adjusting screw (P) with
clamp lever in the closed position.
12
FIG.4
Page 14

i_,CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp lever
in open position. Undetectable damage to the guard or the mounting
hub may result.
CAUTION: If guard cannot be tightened by adjusting clamp, do
not use tool and take the tool and guard to a service center to repair
or replace the guard.
OPERATION
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect itfrom power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch
to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause
injury.
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with
the grinder accessories. See pages 10-12 for the correct accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27
wheels designed and specified for this purpose.
_, WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on thetool warning label. Wheels and other accessories
running over rated accessory speed may burst and cause injury.
Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole.
Ifit does not, it may have been designed for a circular saw and should
not be used. Use only the accessories shown on pages 10-12.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Switches
_CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to
maintain control of the tool at start up and during use and until the
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to
a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the
tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run
up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from
the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating
before putting it down.
SOFT START FEATURE
The soft start feature allows a slow speed build-up to avoid an initial
jerk when starting. This feature is particularly useful when working in
confined areas. Current surge will also be reduced.
PADDLE SWITCH (FIG. 1, 5}
D28114, D28114N, D28144, D28144N
_, CAUTION: Before connecting the tool to a power soume depress
and release the paddle switch (A) once without depressing the lock-
on button (Fig. 1, J) [D28114, D28144 only] to ensure that the switch
is off. Depress and release the paddle switch as described above
after any interruption in power supply to the tool, such as the
activation of a ground fault interrupte_ throwing of a circuit breake_
accidental unplugging, or power failure.
To turn the tool on, push the lock-off FIG.5
lever (B) toward the back of the tool,
then depress the paddle switch (A).
The tool will run while the switch is
depressed. Turn the tool off by A
releasing the paddle switch. B
13
Page 15

,_J,WARNING: Do not disable the lock-off level'.If the lock-off lever is
disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.
SLIDER SWITCH (FIG. 6)
D28131, D28140
i_,CAUTION: Before connecting the tool to a power supply, be sure
the switch is in the off position by pressing the rear part of the switch
and releasing. Ensure the switch is in the off position as described
above after any interruption in power supply to the tool, such as the
activation of a ground fault interrupte_ throwing of a circuit breake_
accidental unplugging, or power failure.
Tostart the tool, slide the ON/OFF switch FIG.6
(L)toward the front of the tool. To stop the
tool, release the ON/OFF switch.
For continuous operation, slide the switch
toward the front of the tool and press the
forward part of the switch inward. To stop L
the tool while operating in continuous
mode, press the rear part of the switch and release.
LOCK-ON BUTTON (FIG. 7)
D28114, D28144
The lock-on button (J) offers increased FIG.7
comfort in extended use applications.
To lock the tool on, push the lock-off
lever (B) toward the back of the tool
then depress the paddle switch (A).
With the tool running, depress the Iock-
on button (J).The tool will continue to A B
run after the paddle switch is released.
To unlock the tool, depress and release the paddle switch. This will
cause the tool to stop.
J
J_CAUTION: Allow the too/to reach full speed before touching too/
to the work surface. Lift the tool from the work surface before tuming
the tool off.
SPINDLE LOCK (FIG. 8}
The spindle lock (C) is provided to prevent FIG.8
the spindle from rotating when installing or O
removing wheels. Operate the spindle lock
only when the tool is turned off, unplugged
from the power supply, and has come to a
complete stop. Do not engage the spindle
lock while the tool is operating because
damage to the tool will result. To engage the
lock, depress the spindle lock button and
rotate the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Mounting and Using Depressed Center
Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
Hubbed wheels installdirectly on the 5/8"-11 threaded spindle.
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the
spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange
away form the machine.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning the
tool on may result in damage to the tool or the wheel
14
Page 16

MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 9, 10}
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with
included flanges.
NOTE: The stamped steel quick-change backing flange (G2)is
for use with D28140, D28144 and D28144N for Type 27 grinding
wheels only. Refer to page 10-12 for more information.
1. Install the stamped steel quick-change backing flange (G2)
(D28140, D28144, D28144N only) for Type 27 6" (152 mm)
wheels or the quick-change backing flange (G1) for
all other non-hubbed wheels on spindle (Q) with the raised
section (pilot) against the wheel. Be sure the backing flange recess
is seated onto the flats of the spindle by pushing and twisting the
flange before placing wheel.
FIG.9 G1
Q
2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on
the raised section (pilot)of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp
nut (H) on spindle. If the wheel you are installing is more
than 1/8" (3.17 mm) thick, place the threaded clamp nut
on the spindle so that the raised section (pilot) fits into the
center of the wheel. If the wheel you are installing is 1/8"
(3.17 mm) thick or less, place the threaded clamp nut on the
spindle so that the raised section (pilot) is not against the wheel.
FIG. 10
1/4" WHEELS 1/8" WHEELS
(6.35 mm) (3.17 mm)
THREADED CLAMP THREADED CLAMP
NUT NUT
QUICK-CHANGE
BACKING FLANGE
QUICK-CHANGE
BACKING FLANGE
4. While depressing the spindle lock button, tighten the clamp nut
with a wrench.
5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen
the threaded clamp nut with a wrench.
NOTE: If the wheel spins after the clamp nut is tightened, check the
orientation of the threaded clamp nut. If a thin wheel is installed with
the pilot on the clamp nut against the wheel, it will spin because the
height of the pilot prevents the clamp nut from holding the wheel.
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG, 11}
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool
to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 20° to 30°angle between the FIG.11
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward
and back motion to avoid creating 20°-30°
gouges inthe work surface.
15
Page 17

5.Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.Allow
thetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 12)
_ CAUTION: Wheels used for cutting and
edge grinding may break if they bend or twist
while the tool is being used to do cut-off work
or deep grinding. To reduce the risk of
serious injury, limit the use of these wheels
with a standard Type 27 guard to shallow
cutting and notching [less than 1/2"
(12.7 mm) in depth]. The open side of the
guard must be positioned away from the
operator For deeper cutting with a Type 1
cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard.
See the chart on page 11 for more
information. Type 1 guards are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool
to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is
facing away from you.
4. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece,
do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause
the wheel to bend and may cause wheel breakage. Edge grinding
wheels are not designed to withstand side pressures caused by
bending.
5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off.
Allow the tool to stop rotating before laying it down.
WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG, 13}
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work FIG. 13
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Sanding rate is
greatest when the tool operates at
high speed.
3. Maintain a 5°to 10° angle between
the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward and backward motion to
avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS {FIG, 14}
CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel,
sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after
sanding applications are complete.
1. Place or appropriately thread backing pad (R) on the spindle.
2. Place the sanding disc (S) on the backing pad.
16
Page 18

3.Whiledepressingspindlelock,threadFIG.14
clampnut(H)onspindle,pilotingthe H_ S
raisedhubontheclampnutintothe
centerofsandingdiscandbackingpad. /.
4. Tighten the clamp nut by hand. Then L ',_J
depress the spindle lock button while \
turning the sanding disc until the sanding
disc and clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn
the backing pad and sanding pad while
depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 15}
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal
rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move
to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal
finish.
Coarse 16 - 30 grit
Medium 36 - 80 grit
Fine Finishing 100 - 120 grit
Very Fine Finishing 150 - 180 grit
1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work
surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 15° angle between the tool and work surface.
The sanding disc should contact approximately one inch of work
surface.
"R
4. Move the tool constantly in a straight line FIG.15
to prevent burning and swirling of work
surface. Allowing the tool to rest on the
work surface without moving, or moving ........
the tool in a circular motion causes
burning and swirling marks on the work
surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder
spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels
provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
i_,CAUTION; Wear work gloves when handling wire brushes and
wheels. They can become sharp.
_, CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory,
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
A CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before turning
the tool on may result in damage to tool or wheel
17
Page 19

USING WiRE CUP BRUSHES AND WiRE WHEELS
(FIG. 16, 17)
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work FIG.16
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Material removal rate
is greatest when the tool operates at
high speed. 0o
3. Maintain a 5° to 10° angle between
the tool and work surface for wire
cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work
surface with wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward and FIG.17
backward motion to avoid creating gouges
in the work surface. Allowing the tool to rest
on the work surface without moving, or
moving the tool in a circular motion causes
burning and swirling marks on the work
surface.
6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off.
Allow the tool to stop rotating before setting it down.
_ CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and Using Cutting
(Type 1) Wheels (Fig. 1)
Cutting wheels includediamond wheels and abrasive discs. Abrasive
cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond
blades for concrete cutting can also be used.
NOTE: All grinders that use Type 1 wheels use the quick-change
backing flange (G1).
WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool (D28140, D28144, D28144N ONLY) and is required
when using cutting wheels. Failure to use proper flange and guard
can result in injury resulting from wheel breakage and wheel
contact. See page 10 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1} GUARD {FIG. 18, 19}
1. Open the guard latch (M).Align the lugs (N) on the guard with the
slots (O) on the gear case.
FIG. 18 O
M I
2. Push the guard down until the guard lug engages and rotates
freely in the groove on the gear case hub.
18
Page 20

3.Rotateguard(I)intodesiredworkingposition.Theguardbody
shouldbepositionedbetweenthespindleandtheoperatorto
providemaximumoperatorprotection.
4.Closetheguardlatchtosecuretheguardonthegearcasecover.
Youshouldbeunabletorotatetheguardbyhandwhenthelatch
isinclosedposition.Ifrotationispossible,tightentheadjusting
screw(P)withclampleverintheclosedposition.Donotoperate
grinderwithalooseguardorclampleverinopenposition.
5.Toremovetheguard,opentheguardlatch,rotatetheguardso
thatthearrowsarealignedandpullupontheguard.
NOTE:If,afteraperiodoftime,theguardFIG.19
becomesloose,tightenthe adjusting
screw(P)withtheclampleverintheclosed
position.
i_,CAUTION:Do not tighten adjusting
screw with clamp lever in open position.
Undetectable damage to guard or
mounting hub may result.
MOUNTING CUTTING WHEELS
A CAUTION: Matching diameter backing flange and threaded clamp
nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised
section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing
flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the quick-change backing flange, centering
the wheel on the raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot) facing
away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a
wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the spindle
lock button.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 20)
A WARNING: Do not use edge grinding/cutting FIG.20
wheels for surface grinding applications because
these wheels are not designed for side pressures
encountered with surface grinding. Wheel .......
breakage and injury may result.
1. Allow tool to reach full speed before touching
tool to work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface,
allowing tool to operate at high speed.
Cutting rate is greatest when the tool [ ]
operates at high speed.
3. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece,
do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause
the wheel to bend and may cause wheel breakage.
4. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before setting it down.
MAINT£NANC£
h_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect ff from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the
trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-
up can cause injury.
19
Page 21

Cleaning
_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse anypart of the tool into a liquid.
Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DE.:.WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DE.:.WALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
,, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2O
Page 22

90DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DE.:.WALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
DXXXXX,o.. ..G,EG.=.OE. t
_ UNDERSTAND iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PROPER
UUAROS WHEN GRINDING AND WEAR EYE PROTECTION, USE ONLYACCESSORIES RATEO
AT LEAST XXXXX/mifl. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECT|ON.
FUR SERVICE INFORMATi0N, CALL 1-80O-@R_INALT w_.DEWALT.com
UEBE LEER Y COMPUENUER EL MANUAL RE INSTRUSCiONES ANTES DE
UTILIZAR EL PRURUCTO. UTHLJCESIEMPRE LAS GUARUAS APROPgAOAS.
UTILIUE SiEMPRE LA PROTEOCION AOECUAOA PARA LA VISTA YPARA
LAS ViAS RESPISATOSIAS. UTiLICE SOLAMENTE LOS ACCESORIO$
CALIFICADOS COMO MiNIMO PARA XX_X RPM/MIN.
_ RISQUES DR SLESSURES,
TOUJOURS UTJLMER LES PROTECTEUR$ APPROPSHES.TOUJOURS
PORTER RE UI_UUIPEMENT UE PROTECTION OCULAJRE ETRESPgRATUJRE
_JUTILISATEUR DOlT LME ET COMPRENORE LE GUIDE D'UTUJSATION. [E I
APPROPME. UTiLISER SEULEMENT DES ACSESSOiRES OON_US POUR
%ONE REGIME OE XXJ0(XTR/MIN.
TO SEDUCE TOE RiSK OF iNJURY, USES MUST READ AND ]
U_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO.,RALTIMOSE, MO 21286 USA |
PARA UEUUClS ELRIssoo RE
LEMONES PERSONALES, MEMPRE SEI
AFiN DE REDUBRELES
J
21
Page 23

D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et
porter une attention particuliere _.ces symboles.
j_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner/a
mort ou des blessures graves.
j_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourrait entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
_,_ .j
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT afin de reduire le de life
le mode d'emploi de I'outil.
risque
blessures,
Avertissements de sdcurit6, g_n_raux
pour les outils _lectriques
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_ AVERWSSEMENT! lire tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique **cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} Si'-=CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussibres inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
22
Page 24

b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser/'outi/ dectrique
clans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los
v@tements et les gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ b I'application. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
23
Page 25

b)Nepasutiliserunoutil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili&re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align_es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
CONSIGN£S D£ SECURITY" POUR
TOUTES L£S OPt'RATIONS
Aver_issernents de s_curit_ cornrnuns
routes les operations de rneulagej
pongage _ brossage _ raide d_une brosse
rn_tailique_ polissage ou de coupe
a) Cet outil 61ectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m6tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. LiFe tous les
avertissements de s6curit6, los directives, les
illustrations et los sp6cifications fournies avec cet outil
61ectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc e/ectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp6cifiquement
pour cet outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp6cifique du fabricant de I'outiL En offer, i/ est parfois
possib/e de fixer un accessoire a /'outi/ dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r6gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins
6gal au r6gime maximal inscrit sur I'outil 61ectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
24
Page 26

d)Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent
@tread_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. //est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entrainement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doff s'ajuster
correctement b la broche de I'outil 61ectrique; autrement,
/'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag6. Avant
toute utilisation, inspector la meule abrasive b la
recherche d'6clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d6chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d6celer s'il y a des ills
m6tailiques fissur6s ou d6tach6s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, los inspector b la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag6.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil 61ectrique _ plein r6gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s6curit6 ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porterun masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire dolt 6tre en mesure d'arr6ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateud de flitter les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s6curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob I'accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettle _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,il
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'6tre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre clans /a surface et de projeter /'outi/
dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
/'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de
I'operateur et projeter I'accessoire centre son corps.
m) Nettoyer r6guli_rement los 6vents de I'outil 61ectrique.
Le venti/ateur du moteur aspirera /a poussiere a/'interieur du
bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
25
Page 27

n)Nepasfaire fonctionner I'outil 61ectrique _ proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention
par rop_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de
ma?trise,clans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accmche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre clans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut 6tre projetee vers I'operateur ou clans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte _ r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. I/pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outi/ sera projete dans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail clans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de mattrise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent6e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement los types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. // est
impossible de bien proteger /'operateur lots de/'uti/isation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
26
Page 28

b)II faut fixer solidement le capot protecteur b I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s6curit_ de
I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos6e de la
meule en direction de I'op_rateur. /e carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v6tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meu/e appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules trongonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclate_
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accro?tra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec /a piece, s'doigne du corps de
I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que cello-el
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soft & plein
r6gime puis la r6ins_rer soigneusement clans le traff de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meule appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripped de se deplacer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
27
Page 29

Faire particuli_rement attention lots de la r6alisation
de ,, d_coupe en poche ,, clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilit6. /a portion de/a meu/e faisant
sai//ie risque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pon_age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s61ection du
papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accmched de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I_che de la
coiffe b polir ou ses ficelles. Bien ins6rer los extr6mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou los couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev6trer clans
les doigts ou s'accmcher a la piece.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
rn_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL Les soles meta//iques penetrent facilement /es
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avecla rotation de la brosse m6tallique b touret ou de
la brosse m6tallique. Les meu/es ou brosses meta//iques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge
de travail et des fomes centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr@t graduel de I'outil une lois celui-ci mis
hors tension. Si c'eta/t /e cas, /a meu/e ou /'accessoire pourra/t se
detacher de/'outi/et poser ainsi des risques de dommages corpore/s
grayes.
• II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le pr6sent mode d'emploi; cela peut @tre
dangereux. Uti/iser des arr_p/ificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de pmvoquer
une perte de ma_trise de I'outil.
• Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil et inspecter la meule a la recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
• Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. I/ peut en resu/ter des b/essures
graves.
28
Page 30

• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de/'outi/
peuvent pmvoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr6ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
• Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outiL L'uti/isation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign6e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale dolt 6tre utilisee pour ma?triser I'outil en tout
temps.
Prendre des pr6cautions b proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
• Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et surchauffe. Siplus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minirnau× des rallonges
Intensit_
(en amperes)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
Volts Longueur totale de cordon en rn_tres
(pieds}
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe dolt
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
j_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
29
Page 31

Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
• Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
AAVEFtTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst6matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W ...................... watts
min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) _ ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER C£S CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTE-RIEURE
3O
Page 32

FIG. 1
D28114
D28114N
D28144
D28144N
D28131
D28140
G1
COMPOSANTS (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une
de ses parties, Une telle pratique risque de provoquer des
dommages materiels ou des blessures corporelles,
A. Contacteur _,palette : G2. Bride tournante sur collet
modeles D28114,
D28144 et D28144N
B. Levier de blocage
C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Rondelle de caoutchouc
jaune
E. Poignee laterale
antivibrations (non illustree)
F.Meule de 127 mm (5 po)
(type 27) : modeles
D28114, D28131et
D28114N
F1. Meule de 152 mm (6po)
(type 1) : modeles D28140,
D28144 et D28144N)
G1. Bride tournante sur collet
battu _,changement rapide
K
H
\
UTILISATION PREVUE
Les meuleuses _,renvoi d'angle de type industriel D28114, D28114N,
D28131, D28140, D28144 et D28144N ont ete congues pour le
meulage professionnel _, divers lieux de travail (c.-_,-d., chantiers de
construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
31
battu _,changement rapide
en acier estampe (meules _,
moyeu deporte seulement) :
modeles D28140, D28144
et D28144N
H. Ecrou de serrage filete
I1. Capot protecteur pour
meule de type 27
12.Capot protecteur pour
meule de type 1
(non illustre) :modeles
D28140, D28144 et D28144N
J. Bouton de verrouillage :
modeles D28114 et D28144
K. Dispositif d'evacuation
des poussieres [Dust
Ejection System TM (DES)]
L. Interrupteur coulissant :
modeles D28131 et D28140
Page 33

Cesmeuleusesarenvoid'angledetypeindustrielsontdesoutils
electriquesprofessionnels.NEPASlaisserlesenfantstoucher
_,I'outil.Lesoperateursinexperimentesdoivent_tresupervises
Iorsqu'ilsutilisentcetoutil.
CARACTF.'RISTIQU£$
COMPOSANT E-SWITCH PROTECTION TM
(PROTECTION E=SWITCH)
L'interrupteur de MARCHE/ARRI_T comporte une fonction d'arr_t par
manque de tension. En effet, dans le cas d'une panne de courant ou
de toute autre coupure inopineede I'alimentation,il est necessaire de
reinitialiser I'interrupteur(mettre sous et hers tension) pour red@_arrer
I'outil.
EMBRAYAGE (MOD#LES D28140, D28144 ET D28144N}
L'embrayage limiteur de couple reduit le couple maximal de reaction
transmit _, I'operateur lots du blocage d'un disque coupant. Cette
fonctionnalite emp_che egalement le calage du moteur electrique et
le blocage des engrenages. Le reglage de I'embrayage limiteur de
couple est effectue en usine et ne peut _tre ajuste.
DISPOSITIF E=CLUTCH TM
L'appareil est dote d'un dispositif E-Clutch TM (embrayage electronique)
qui arr_tera I'appareil pour reduire le couple de reaction transmis _,
I'utilisateur lots d'une charge elevee ou d'un pincement de la meule.
II est necessaire de reinitialiser I'interrupteur (mettre sous et hors
tension) pour redemarrer I'outil.
PROTECTION CENTRE LES SURCHARGES POWER=OFF TM
La puissance du moteur sera reduite en cas de surcharge de celui-
ci et dans I'eventualite d'une surcharge continue du moteur, I'outil
sera tout simplement mis hors tension. II est essentiel de reinitialiser
I'interrupteur (mettre sous et hors tension) pour redemarrer I'outil.
Uoutil fonctionnera _,sa puissance normale une fois refroidi _, une
temperature de fonctionnement convenable.
32
REMARQUE : faire burner I'outil _,vide pour reduire le temps de
refroidissement.
FONCTION COMPLETE ELECTRONIC CONTROL TM
Le contr61e electronique de vitesse interne maintient le regime de la
meule constant lots de I'utilisation de I'outil.
ASSEMBLAGE F.T RE'GI..AGE'S
AAVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures,
Assemblage de la poign_e lat_rale
(Fig. 2) FIG.2
La poignee laterale (E) s'installe _, droite ou _, E
gauche dans les trous filetes du carter
d'engrenage, comme indique. Avant d'utiliser
I'outil, s'assurer que la poignee est solidement
fixee. Utiliser une cle _, ouverture fixe pour la
setter solidement.
Rotation du carter
d_engrenage
1. Retirer le capot protecteur et les brides de I'outil.
2. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au
boTtierdu moteur.
3. Ne pas separer lecarter d'engrenage de plus de 6,35 mm (1/4 po)
du boTtierdu moteur. Tourner la t_te du carter d'engrenage _,la
position voulue.
Page 34

Meules de 114j3 rnm et de
127 rnm (#-1/2 et 5 po)
Meules de
152 mm (6 pc))
Capet protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante
sur collet battu _
changement rapide
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capet protecteur pour
meule de type 27
Meule _ moyeu int6gr6
de type 27
REMARQUE : dans le cas d'une separation de plus de 6,35 mm
(1/4 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier du moteur, en
confier la reparation et le remontage a un centre de reparation
DEWALT.Si I'outil n'est pas repare, ily a risque de defaillance de la
brosse, du moteur et du roulement a billes.
Capet protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante sur cellet
battu a changement rapide en
acier estamp6
Meule _ moyeu deport6
de type 27
ecrou de serrage filete
Capet protecteur pour
meule de type 27
Meule a moyeu d6porte
de type 27
4. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Setter les visa un couple de 2,03 Nm (18 po-lb). Un
couple plus eleve risque de fausser lesvis.
5. Remonter le capet protecteur et les brides correctes pour les
accessoires appropries.
33
Page 35

Disques de coupe de 114_3 mm
et de 127 mm (4-1/2 et 5 pc))
Disques de coupe de 152 mm (6 pc))
Capot protecteur pour meule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe
abrasif de type 1
6crou de serrage filete
Brosses rn_tallique _ touret
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosses forme
coupelle de
76,2 mm (3 po)
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tourrlante sur collet
battu a changement rapide
disque de
co_pe diamant
ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 27
de 101,6 mm (4 po)
Capot protecteur pour meule
de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe abrasif
de type 1
ecrou de serrage filete
34
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur collet
battu a changement rapide
disque de coupe diamant
6crou de serrage filete
Disques abrasifs
tampon en caoutchouc
disque abrasif
6crou de serrage fileteBrosse metallique a touret
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur collet
battu a changement
rapide en aoier eetamp6
Meule _-_moyeu d6porte
de type 27
ecrou de serrage filet6
Page 36

Disques de pon_;age _ iameiles de
114j3 rnrn et 127 rnrn
(4-112 et 5 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27
disque de pongage
_-_lamelles avec moyeu
int6gr()
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons
et les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses.
Consulter les pages 33 - 35 pour des renseignements en mati_re de
selection des bons accessoires.
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride toumante sur collet
battu _-_changement rapide
disque de pongage _-_
lamelles sans moyeu
_crou de serrage filete
i_AVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egalerla vitesserecommandee sur l'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et les accessoires qui fonctionnent a un regime
plus eleve que celui prevu pourraient eclater et entra_ner des
blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux accessoires
non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm
(7/8 po) de diametre. Sinon, I'accessoire pourrait 6tre conqu pour une
utilisation avec une scie circulaire et ne dewar pas 6tre utilise. Utiliser
uniquement les accessoires illustres aux pages 33 - 35 du present
mode d'emploL Les accessoires employes doivent 6tre conqus pour
des regimes superieurs au regime minimum de la meule indique sur
la plaque signaletique de I'outil.
Assemblage du capot protecteur
MONTAGE El" D#MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 3, 4)
._,ATTENTION : i/est imperatif d'uti/iser /es capots protecteurs avec
toutes /esmeu/es, disques de ponqage a/ame//es, brosses meta//iques
et brosses metalliques a touter. II est possible d'utiliser I'outil sans
capot pmtecteur uniquement lots de ponqage avec des disques
abrasifs classiques. Certains modeles D_-:WALTsont Iivres avec un
capot particulied a utiliser avec des meules a moyeu deporte (type 27)
eta centre incurve (type 27). Le m6me capot pmtecteur s'utilise avec
les disques de ponqage a lamelles (type 27 et type 29) et les brasses
metalliques. Le meulage et le trongonnage avec des meules autre
que les n°S27 et 29 exigent des protecteurs accessoires differents
non compris avec I'outil. Les directives d'assemblage pour ces
protecteurs accessoires sont comprises clans I'emballage de
I'accessoire.
35
Page 37

1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (N)
du capot protecteur avec les fentes (O) sur le carter d'engrenage.
FIG. 3
2. Enfoncer le capot jusqu'_, ce que les pattes de celui-ci s'engagent
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter
d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (I)_,la position de travail voulue alors
que leverrou est desengage. Le corps du capot devrait 6tre place
entre la broche et I'operateur pour maximiser laprotection de ce
dernier.
4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer
sur le carter d'engrenage. Une fois le verrou engage, il devrait 6tre
impossible de faire tourner le capot _, la main. Ne pas utiliser la
meuleuse avec un capot protecteur 15,cheou un levier de serrage
en position ouverte.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot,
tourner le capot de sorte que les fl_ches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
REMARQUE: le capot protecteur est
preregle en usine pour correspondre au
diam_tre du moyeu du carter d'engrenage. F
Si apres une periode d'utilisation le capot se
desserre, visser la vis de reglage (P) avec le
levier de serrage en position fermee.
FIG.4
i_ATTENTION : ne pas setter la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon impemeptible.
A ATTENTION : s'il est impossible de resserrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Rapporter I'outil
et le capot a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le
capot protecteu_
FONCTIONN£M£NT
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le tel&chef pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Capers protecteurs et brides
IIest important de selectionner les capots protecteurs et les brides
corrects pour I'utilisationdes accessoires de meuleuse. ©onsulter
les pages 33 - 35 pour la listedes accessoires corrects.
REMARQUE: le meulage et le tron_onnage de chant peuvent
s'effectuer _,I'aide de meules de type 27 congues et indiquees pour
ce travail.
AAVERTISSEMENT : le regime nominal des accessoires doit au
minimum egaler la vitesse recommandee sur I'etiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et les autres accessoires qui
fonctionnent a un regime plus deve que celui prevu pourraient eclater
et entra£ner des blessures. Quant aux accessoires non filetes, ils
doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de
diametre. Sinon, I'accessoire pourrait 6tre conqu pour une utilisation
avec une scie circulaire et ne devrait pas 6tre utilise. Utiliser
36
Page 38

uniquement les accessoires illustres aux pages 33 - 35. Les
accessoires employes doivent 6tre conqus pour des regimes
superieurs au regime minimum de la meule indique sur la plaque
signaletique de I'outil.
interrupte urs
AATTENTION : saisir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil pour le ma_triser a I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr6t complet de la meule ou de I'accessoire. S'assurer que
la meule soit vraiment immobile avant de deposer I'outil.
REMARQUE : pour reduire le nombre de mouvements inopines
de I'outil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la
meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de
la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
FONCTION DE D#MARRAGE SOUPLE
La fonction de demarrage souple permet un demarrage progressif
pour eviter un _.-coup _. I'amorce. Elle est principalement pratique
lots de travaux dans des endroits exigus. Le courant sera egalement
limite _.I'amorce.
CONTACTEUR .,_PALETTE (FIG. 1, 5)
D28114, D28114N, D28144 ET D28144N
AATTENTION : avant de brancher /'outi/ a une source
d'alimentation, abaisser et relever le contacteur a palette (A) une lois,
sans enfoncer le bouton de verrouillage, (fig. 1, J) [modeles D28114
et D28144 uniquement] pour s'assurer que I'interrupteur soit en
position d'arr6t. Abaisser et relever le contacteur a palette, selon la
methode decrite ci-dessus, a chaque interruption du courant comme
lot's du declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un
disjoncteud d'un debranchement inopine ou d'une panne de courant.
Pour remettre I'outil en marche, abaisser FIG.5
le levier de blocage (B) vers I'arriere de
I'outil puis abaisser le contacteur _.
palette. L'outil fonctionnera alors avec
une simple pression sur la gS.chette. A
Relever le contacteur _. palette pour B
eteindre I'outil.
_,AVERTISSEMENT: ne jamais desactionner le levier de blocage.
Dans ce cas, I'outil risquerait de redemarrer inopinement des qu'il est
depose.
INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 6}
D28131, D28140
A ATTENTION: avant de brancherl'outila une source d'alimentation,
s'assurer que I'interrupteur soit en position d'arr6t en appuyant sur la
portion arriere de celui-ci puis en le rel4chant. S'assurer que
I'interrupteur soit bien en position d'arr6t, selon la methode decrite
ci-dessus, a chaque interruption du courant comme lot's du
declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou d'un disjoncteud
d'un debranchement inopine ou d'une panne de courant.
Pour mettre I'outil sous tension, coulisser FIG.6
I'interrupteur (L) MARCHE/ARRI_T vers
I'avant de I'outil. Pour I'arr_ter, rel_.cher
I'interrupteur MARCHE/ARRI_T.
Pour un fonctionnement en continu,
coulisser I'interrupteur vers I'avant de L
I'outil puis enfoncer la pattie avant de
I'interrupteur coulissant. Pourarr_ter I'outil en mode de fonctionnement
continu, appuyer sur la pattie arriere de I'interrupteur coulissant et le
rel_.cher.
37
Page 39

BOUTONDE VERROUILLAGE (FIG. 7}
MOD_=LES D28114 ET D28144
Le bouton de verrouillage (J) accroTtle FIG.7
confort lots de travaux intensifs. Pour
verrouiller I'outil en marche, abaisser le
levier de blocage (B) vers I'arriere de
I'outil puis abaisser le contacteur _,
palette (A). Avec le moteur en marche,
enfoncer le bouton de verrouillage (J). A B
L'outil poursuivra sa lancee apres
I'abaissement du contacteur _,palette. Pour le deverrouiller, abaisser
et relS,cher le contacteur _,palette. Cette action arr_tera I'outil.
_ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant de
toucher la surface de la piece, Soulever I'outil de la surface de travail
avant de le mettre hors tension,
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 8)
Le dispositif de verrouillage de la broche (C) FIG.8
est fourni pour emp_cher la rotation de la O
broche lots de I'installation ou le retrait de
meules. Utiliser uniquement le dispositif de
verrouillage de la broche Iorsque I'outil est
eteint, debranche et que la meule est
completement immobile. Ne pas inserer le
dispositif de verrouillage alors que I'outil
fonctionne. Cette pratique risquera
d'endommager I'outil. Pour actionner le dispositif, enfoncer le bouton
du dispositif de verrouillage de la broche et tourner la broche jusqu'_,
ce qu'elle se bloque.
J
Assemblage e* utilisation de meules
abrasives _ rnoyeu d_port_ et de disques
de pon_ages _ lamelles
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES A MOYEU
INTleGR¢:
Les meules _, moyeu integre s'installent directement sur la broche
filetee _, 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Le filetage de
I'accessoire doit correspondre _,celui de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue _, la meule au
moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de
traction et de torsion.
2. Visser _, la main la meule sur la broche.
3. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et
utiliser une cle a ouverture fixe pour serrer le moyeu de la meule.
4. Pour retirer la meule, inverser la procedure d'assemblage.
i_ ATTENTION : une meule mal assise avant le demarrage de I'outil
risquerait d'endommager I'outil ou la meule,
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 9, 10)
Utiliser les brides fournies avec les meules _, moyeu deporte de
type 27.
REMARQUE : la bride tournante sur collet battu _, changement
rapide en acier estampe (G2) s'utilise avec les modeles D28140,
D28144 et D28144N pour les meules de type 27 seulement. Se
reporter aux pages 33 _,35 pour de plus amples renseignements.
38
Page 40

1.Surla broche(Q),insererla bridetournantesur collet
battu a changementrapideen acier estampe(G2)
(modelesD28140,D28144et D28144Nseulement)pourles
meulesde152mm(6po)detype27oulabridetournante
surcolletbattu_,changementrapide(G1)pourtoutesles
autresmeulessansmoyeu;lasectionsurelevee(pilote)doitse
trouvercontrelameule.S'assurerqueI'enfoncementdelabride
tournantesurcolletbattureposesurlesmeplatsdelabroche,et
ce,enpoussantetentournantlabrideavantdemettrelameule.
FIG. 9 G1
Q
2. Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la
centrant sur la section surelevee (pilote) de la bride.
3. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, visser I'ecrou de serrage (H)sur la broche. Si la meule _,
installer presente une epaisseur superieure _,3,17 mm (1/8 po),
enfiler I'ecrou de serrage filete sur la broche de sorte que la
section surelevee (pilote) repose au centre de la meule. Si elle
est de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur ou moins, enfiler I'ecrou
de serrage filete sur la broche de sorte que la section surelevee
(pilote) ne repose pas contre la meule.
FIG. 8
4. Tout en enfongant le bouton du dispositif de verrouillage de la
broche, setter I'ecrou de serrage avec une cle _,ouverture fixe.
5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et desserrer I'ecrou de serrage filete
avec une cle _,ouverture fixe.
REMARQUE : si la meule tourne une fois I'ecrou de serrage fixe,
verifier I'orientation de I'ecrou de serrage filete. En effet, si une meule
mince est installee avec le pilote de I'ecrou de serrage contre celle-ci,
la meule tournera car la hauteur du pilote emp6che I'ecrou de bien
retenir la meule.
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 11)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. L'abrasion est _, son
meilleur _,vitesse elevee.
MEULES DE
6,35 mm (1/4 po)
ECROU DE
SERRAGE FILETI2
BRIDE TOURNANTE
SUR COLLET BATTU
Ik CHANGEMENT
RAPIDE
MEULES DE
3,17 mm (1/8 po)
ECROU DE
SERRAGE FILETI2
BRIDE TOURNANTE
SUR COLLET BATTU
Ik CHANGEMENT
RAPIDE
39
Page 41

3.Maintenirunanglede20°_,30°entreFIG.11
I'outiletlasurfacedelapiece.
4.DeplacerconstammentI'outil en
imprimantunmouvementdeva-et-vient
pourprevenirlaformationd'entaillessur
lasurfacedelapiece.
5.SouleverI'outildelasurfacedelapieceavantdelemettrehors
tension.PermettreI'immobilisationcompletedeI'outilavantdele
deposer.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES
(FIG. 12)
_,ATTENTION : les meules utiliseespour le
tronqonnage et le meulage de chant risquent
de se briser si elles se plient ou se tordent en
cours de tronqonnage ou de degrossissage,
Pour reduire le risque de blessures graves,
Iimiter I'utilisation de ces meules, comportant
un capot pmtecteur pour meule de type 27,
la decoupe et a I'entaillage superficiels
(pmfondeur inferieure a 12,7 mm [1/2 pc]),
La face ouverte du capot protecteur doit 6tre
positionnee loin de I'operateu_ Pour un
tronqonnage plus profond avec une meule
tronqonneuse de type 1, utiliser un capot ferme pour meules de
type 1, Consulter le tableau a la page 31 pour de plus amples
renseignements, Les capots pour meules de type 1 sont disponibles,
un coot supplementaire, aupres de votre detaillant regional ou d'un
centre de reparation autorise,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. L'abrasion est _, son
meilleur _,vitesse elevee.
3. Se positionner de sorte que le cOte inferieur non protege de la
meule fasse face _,I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le tron_onnage amorce et le taillage de la premiere
encoche effectue, ne pas modifier I'angle du tron_onnage. Un
changement d'angle pliera la meule et pourrait provoquer un
bris de meule. Les meules de chant ne sont pas con_ues pour
resister aux pressions laterales produites par le pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
A AVERTISSEMENT: ne pas uti/iser de meu/es pour chant ou de
disques de coupe pour effectuer des operations de meulage de
surface, En effet, ces meules ne sont pas conques pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation, La meule risque de
s'ab_meret de pmvoquer des blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PON(_AGE A
LAMELLES (FIG. 13)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression
sur la surface de la piece et laisser
I'outil fonctionner _, haute vitesse.
Le pon_age est _, son meilleur _,
vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5° _, 10° entre
I'outil et la surface de la piece.
4O
Page 42

4.DeplacerconstammentI'outilenimprimantunmouvementde
va-et-vientpourprevenirlaformationd'entaillessurlasurfacede
lapiece.
5.SouleverI'outildelasurfacedelapieceavantdelemettrehors
tension.PermettreI'immobilisationcompletedeI'outilavantdele
deposer.
ASSEMBLAGEDES TAMPONS POUR LE PON(_AGE (FIG. 14}
_,ATTENTION : une lois/e ponqage termine, veui//ez reinsta//er /e
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule, un
disque de ponqage a lamelles, une bmsse metallique ou une bmsse
metallique a touter,
1. Mettre ou visser le tampon (R) sur la FIG.14
broche. .:< -:_._, S
2. Par la suite, placer le disque abrasif (S)
sur le tampon. /
3. Tout en enfongant le bouton du dispositif " _x'
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (H) sur la broche en
alignant le moyeu sureleve de I'ecrou
bien au centre du disque abrasif et du
tampon.
4. Setter I'ecrou de serrage _,la main. Puis
enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche tout
en tournant le disque abrasif jusqu'_, ce que le disque et I'ecrou
soient bien ajustes.
5. Pour retirer le tout, enfoncer le bouton du dispositif de
verrouillage de la broche et, en m6me temps, saisir et tourner
le tampon et le disque abrasif.
UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PON(_AGE (FIG. 15)
Selectionner le grain du papier abrasif en fonction du travail _,
executer. Le papier abrasif est disponible en plusieurs grains. Un grain
grossier enleve la matiere plus rapidement et permet un premier
degrossissage. Un grain fin enl_ve la mati_re plus lentement et
produit un fini plus regulier.
Debuter le travail avec un grain grossier pour un degrossissage
rapide. Puis utiliser un papier abrasif _,grain moyen puis _,grain fin
pour optimiser la finition.
Grain grossier 16 - 30
Grain moyen 36 - 80
Grain fin pour la finition 100 - 120
Grain tres fin pour la finition 150 - 180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _,haute vitesse. Le pongage est _, son
meilleur a vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5° _, 15° entre I'outil et la surface de la
piece. Ledisque abrasif devrait toucher environ 25 mm (1 po) de
la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne FIG.15
droite pour emp6cher le disque de brOler
ou de tracer des sillons sur la surface de
la piece. Les marques de brOlure ou de
sillons sont provoquees par un outil en
fonctionnement, immobile sur la piece,
ou par le deplacement de celui-ci en
cercles.
41
Page 43

5.SouleverI'outildelasurfacedelapieceavantdelemettrehors
tension.PermettreI'immobilisationcompletedeI'outilavantdele
deposer.
Assemblage et utilisation des
brosses rn_talliques et des brosses
rn_talliques _ touret
Les brosses forme coupelle et les brosses metalliques & touret se
vissent directement sur la broche de la meuleuse sans I'utilisation de
brides. Utiliser uniquement des brosses metalliques ou meules avec
un moyeu & 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diam_tre. Un capot
protecteur pour meules de type 27 est exige lots de I'utilisation de
brosses metalliques et de meules.
AATTENTION , porter des gants de travail lot's de la manipulation
de brosses metalliques et de meules. En effet, elles risquent de
devenir tranchantes.
AATTENTION , la meule ou la bmsse ne doit pas toucher le capot
protecteur Iorsque assemblee ou en cours de fonctionnement.
L'accessoire pourrait subir des dommages impemeptibles; des ills
pourraient se detacher de la brosse forme coupelle ou de la meule.
ASSEMBLAGE DE BROSSES MI_TALLIQUES ET DE BROSSES
MI_TALLIQU ES ._ TOU RET
1. Visser _.la main lameule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche
et utiliser une cle _. ouverture fixe sur le moyeu de la brosse
metallique _.touret ou de labrosse pour bien la setter.
3. Pour la retirer, inverser la procedure decrite ci-dessus.
AATTENTION , un moyeu de meule mal assis avant le demarrage
de I'outil risquerait d'endommager I'outil ou la meule.
UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE
BROSSES ME'TALLIQUES A TOURET (FIG. 16, 17}
Les brosses metalliques _.touret et les brosses enlevent la rouille,
decapent lapeinture et egalisent les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner & haute vitesse. Uenl_vement de mati_re
est & son meilleur _.vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 5°_.10°entre FIG.16
I'outil et la surface de la piece pour
les brosses forme coupelle.
4. Maintenir le contact entre le bord
de la meule et la surface de la
piece avec les brosses metalliques
_.touret.
5. Deplacerconstammentl'outilenimprimantun FIG.17
mouvement de va-et-vient pour prevenir la
formation d'entailles sur la surface de la
piece. Les marques de brOlure ou de sillons
sont provoquees par un outil en
fonctionnement, immobile sur la piece, ou
par le deplacement de celui-ci en cercles.
6. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
i_,ATTENTION : pr6ter une attention particu/iere en cas de meu/age
sur un bold. En effet, il est possible que la meuleuse se deplace
bmsquement de fagon inopinee.
42
Page 44

Assemblage et utilisation de disques de
coupe (type 1) (Fig. 1)
Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les
disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le metal et le
beton sont egalement disponibles. II est aussi possible d'utiliser des
disques de coupe _,pointes diamantees pour le beton.
REMARQUE : toutes lesmeuleuses qui utilisent des meules de type
1 utilisent la bride tournante sur collet battu _, changement rapide
(G1).
_,AVERTISSEMENT : un carter obtus a deux faces, non inclus avec
cet outil (D28140, D28144, D28144N SEULEMENT) est requis lot's
de I'utilisation de ce demier avec des meules a tronqonne_ Le fair de
ne pas utiliser de bride ou de carter adequat pose des risques de
dommages corporels dus a une rupture de la meule ou un contact
avec cette demiere, Se reporter en page 10 pour plus d'informations
ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERM# (TYPE 1)
(FIG. 18, 19)
1. Degager le verrou du capot protecteur (M). Aligner les pattes (N)
du capot protecteur avec les fentes (O) sur le carter d'engrenage.
FIG.18 O
N
M I
2. Enfoncer le capot jusqu'_, ce que la patte de celui-ci s'engage et
tourne librement dans la rainure du moyeu du carter d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (I) _, la position desiree. Le corps
du capot devrait _tre place entre la broche et I'operateur pour
maximiser la protection de ce dernier.
4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer
sur le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engage,
il devrait _tre impossible de tourner le capot _, la main. Dans le
cas contraire, setter la vis de reglage (P) avec le levier de serrage
en position fermee. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot
protecteur 15,cheou un levier de serrage en position ouverte.
5. Pourretirerlecapotprotecteur, degager FIG.19
le verrou du capot, tourner le capot de
sorte que les fleches s'alignent puis
tirer sur celui-ci.
REMARQUE: si apres une periode
d'utilisation le capot se desserre, visser la
vis de reglage (P)avec le levier de serrage
en position fermee.
i_,ATTENTION : ne pas setter la vis de reglage avec le levier de
serrage en position ouverte, Une telle pratique pourrait endommager
le capot protecteur ou le moyeu de montage de faqon impemeptible,
ASSEMBLAGE DE DISQUES DE COUPE
i_ATTENTION : il est imperatif que les diametres de la bride
toumante sur collet battu et de I'ecrou de serrage filete (livre avec
I'outil) correspondent pour I'utilisation de disques de coupe,
1. Enfiler la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche
avec la section surelevee (pilote) vers le haut. La section surelevee
(pilote) de la bride tournante sur collet battu reposera contre le
disque lots de I'installation de ce dernier.
2. Mettre le disque de coupe sur la bride tournante sur collet battu
_, changement rapide, en le centrant sur la section surelevee
(pilote).
43
Page 45

3.EnfilerI'ecroudeserragefileteaveclasectionsurelevee(pilote)
_.I'opposedudisque.
4.Enfoncerleboutondudispositifdeverrouillagedelabrocheet
setterI'ecroudeserrageavecunecle_.ouverturefixe.
5.Pourretirerledisquedecoupe,enfoncerleboutondudispositif
deverrouillagedelabrocheet,enm_metemps,saisiret
tournerledisque.
UTILISATIONDE DISQUES DE COUPE (FIG. 20)
AVERTISSEMENT : ne pas uti/iserde meules FIG.20
pour chant ou de disques de coupe pour
effectuer des operations de meulage de surface.
En effet, ces meules ne sont pas conques pour
resister aux pressions laterales de ce type
d'operation. La meule risque de s'ab_mer et de
provoquer des blessures.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime
avant de toucher la surface de la piece
avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la I I
surface de la piece et laisser I'outil fonctionner _. haute vitesse.
La coupe est _.son meilleur _.vitesse elevee.
3. Une fois le tron_onnage amorce et le taillage de la premiere
encoche effectue, ne pas modifier I'angle du tron_onnage. Un
changement d'angle pliera la meule et pourrait provoquer un bris
de meule.
4. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de le mettre hors
tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le
deposer.
MAINTENANCE
J_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou
des r6parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur
I'interrupteur _ palette et le tel&chef pour vous assurer que
I'outil est hers tension. Un demarrage accidente/ peut provoquer
des blessures.
Net, oyage
_AVERTISSEMENT : enlever /es sa/etes et la pouss/ere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
A AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de
plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque /es accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ere testes avec ce pmduit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec lepresent produit.
44
Page 46

Lesaccessoiresrecommandespourcetoutilsontvendusseparement
aucentredeservicedevotreregion.PourobtenirdeI'aideconcernant
I'achatd'unaccessoire,communiqueravecDEWALTIndustrialTool
Co.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286auxEtats-Unis;
composerle1800433-9258(18004-DEWALT)ouvisiternotresite
Web:www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI_CURITI_ et la FIABILITE du produit, lesreparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspectionet le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRI#T#: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• Si'=CURITi'=: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
Garantie lirnit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers _,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an _,compter de ladate d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMERIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives _, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
45
Page 47

REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
O_XXXER _ ANGLEGRINDER
TO OEOOGETSE SIRS OF INJURY, USES MUST SEAS ANS
SARA SEOOCIO ELSMSGO SE
OSBE LEES Y COMPRENOES EL MANUAL BE JNSTRUCCIONES ANTES DE
UTiLIZAR EL PSOBUSTO. UTILICE SiEMPRE LAS OUAROAS APSSPJAOAS.
OTILJCE SMMPRE LA PROTECCJ[')N ADECUAOA PARA LA VISTA Y PASA
LAS V_AS SESPiSATOSiAS. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESSRJOS
CALJRCAOOS COMO MINIM0 PASA XXXXERPM/MiN.
UUTILJSATEUS OOJT LIRE ET COMPSENDSE LE 60JDE D'OTILJSA_ON.
TOGJOUS$ UTiLISES LES PSOTECTEUS$ APPSOPSi_S. TOUJOUSS
POSTER DE UEOUIPEMENT OE PRSTECTION OCULAJSE ET SESPmRATOIRE
APPR(_PSJE. UTILJSES SEULEMM_T DES ACCESSOiSES CON_US POUR
UNE REGIME OE XXY/XTS/MIN.
LEMONES PERSONATES, SIEMPSE SE
ARN OE R_OtNSE LES
SISQUES DE OLESSOSES,
J
46
Page 48

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definioiones desoriben el nivel de gravedad de
oada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenoi6n a estos
simbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de pe/igro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
A ADVEFtTENCIA: indica una situacidn de peligm potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
A ATENCI(_N: indica una situacidn de pe/igro potencia/que, si
no se evita, posiblemente provocarfa lesiones loves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una pract/ca no relacionada a lesiones
corporales que de no ev/tarse puede resu/tar en da#os a la
propiedad.
. J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT {1-800-433-9258}.
ADVEFtTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad
para herrarnientas el_ctricas
e instrucciones, El incump/imiento de /as advertencias e
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instmcciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El term/no "herram/enta e/ectr/ca" inc/uido en/as adve_encias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herram/entas e/ectricas or/g/nan
chispas que pueden encender el po/vo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar /a perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe
adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. S/ entra agua a una herram/enta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
47
Page 49

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables da_ados o
enredados aumentan el riesgo de descarga e/ectrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Utl/lce un
cable adecuado para use en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra
(GFCI). El use de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
estb cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un memento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
use de equipos de pmteccidn, come mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que
el interrupter est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interrupter o enchufar herramientas electricas con el interrupter
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/as joyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El use de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se la
uti/iza a la ve/ocidad para la que rue dise_ada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter. Toda herramienta e/ectrica
que no pueda set contro/ada mediante el interrupter es
peligrosa y debe repararse.
48
Page 50

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el
paquete de hater[as de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los ni_os y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra da_os, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligmsa.
5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que sdlo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara /a seguridad de/a herramienta e/ectrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad cornunes para
todas ias operaciones de esmeriladoj
lijado_ cepillado con cepillo de alambre
y pufidoj y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica estb dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. E/ incump/imiento de todas /as instrucciones
enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga
electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est_n dise_ados y
recomendados especfficamente pot el fabricante de la
herramienta. E/hecho que e/accesorio pueda conectarse a
la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad mbxima indicada en la herramienta
el_ctrica, como minimo. Los accesorios que funcionen
mas rapido que su ve/ocidad nomina/ pueden romperse y
desprenderse.
49
Page 51

d) El dibmetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tama_o incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) EItama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaido y cualquier otto accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta el6ctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran
excesivamente y podran producir la perdida de control de la
herramienta.
No utilice un accesorio dafiado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el6ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para vet si hay dahos o instale un accesorio en buen
estado. Despu6s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad mbxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios da_ados genera/mente se romperan durante esta
prueba.
g) Utilice equipos de proteccidn personal. Seg_n la
aplicacidn, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. SegQn corresponda,
utilice mbscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
pequebos fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccl6n para los ojos debe set
capaz de detener los residuos volati/es que se generan en /as
diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador
debe set capaz de filtrar /as partfculas generadas pot el
funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al
mido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del brea de trabajo. Toda persona que ingrese al brea
de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de
operaciones cemana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente pot las
superficies de agarre aisladas. Elcontacto con un cable con
"corrlente e/ectrlca" hara que /as partes meta/lcas expuestas
de /a herramlenta tamblen tengan "corrlente e/ectrlca" y el
operador sulfa una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta basra que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar /a superficie y producir /a perdida de control de/a
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la mpay
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacidn de
la herramienta el_ctrica. El venti/ador de/motor atraera el
5O
Page 52

polvo dentro de la cubierta, y la acumu/acidn excesiva de po/vo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el6ctrica cerca de materiales
infiamables. Las chispas pueden encender estos materia/es.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes /fquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
Causas del retroceso y su prevenci6n por
parte del operador
El retroceso es una reaccidn repentina a/ pe//izco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otto accesorio. Elpellizco o elatascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca
que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, segOn la direccidn del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden
romper en estas condiciones.
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta electrica
o de procedimientos o condiciones de operacidn incorrectos
y puede set evitado si se toman /as precauciones debidas,
enumeradas a continuacidn:
a) Sostenga la herramienta el6ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de
tenerlo, para Iograr el mbximo control sobre el retroceso
o la reaccidn de torsidn durante elencendido. El operador
puede controlar la reaccidn de torsidn o /as fuerzas de
retroceso si toma /as precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el brea hacia donde la herramienta
el6ctrica se desplazarb si se produce un retroceso. El
retroceso impulsara la herramienta en la direccidn opuesta al
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tonga especial cuidado al trabajar en esquinas, hordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes fi/osos y e/rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinter[a para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de esrnerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice s61o los tipos de disco recomendados para
su herramienta el_ctrica y el protector especffico
para el disco seleccionado. Los discos para los que /a
herramienta e/ectrica no esta dise_ada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
b) Elprotector debe fijarse en forma segura a la herramienta
el6ctrica y ubicarse para brindar la mbxima seguridad,
de manera que una minima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. Elprotector ayuda a proteger
al operador de los fragmentos despedidos pot discos taros,
del contacto accidental con el disco y de chispas que podrfan
prender fuego a la mpa.
51
Page 53

c)Los discos s61o deben utilizarse para /as aplicaciones
recomendadas. Pot ejemplo: no esmerile con el costado
de/disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan
disehados pare esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tama_o apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
ademas de reducir la posibilidad de que el disco serompa. Las
bridas de los discos de corte pueden set diferentes a/as bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mbs grandes. Los discos dise_ados para herramientas
electricas mas grandes no son apmpiados para la mayor
velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estalla_
,4dvertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presi6n
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre e/ disco aumenta /a
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura de/disco.
b) No ubique el cuerpo en I[nea y detr_s dei disco giratorio.
Cuando e/ disco, en funcionamiento, se a/eja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
por algQn motivo, apague la herramienta el_ctrica y
mant6ngala inmdvi! basra que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco dei corte
mientras estb en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome/as medidas correctivas para
eliminar la causa de/atascamiento de/disco.
d) No vuelva a iniciar la operacidn de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad m_xima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cema
de la Ifnea de corte y cema del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresa/e puede cortar ca_ertas de gas o agua, cables
electricos u objetos que pueden pmducir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga /as recomendaciones de/ fabricante al
seleccionar el papei de Ilia. Los pape/es de//ja mas grandes
que sobrepasan /a a/mohadi//a de/ijado representan un pe/igro
de laceracidn y pueden provocar elretroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
52
Page 54

Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de pulido
a) Nopermita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida.
Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan
atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento com_n. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de a/ambre pueden penetrar faci/mente
la ropa liviana y la pieL
b) Si se recomienda la utilizacidn de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. La rueda o escobi//a de a/ambre puede expandirse
en diametro debido a la carga de trabajo y a /as fuerzas
centrffugas.
Normas de seguridad adicionales para
esmeriladoras
AADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta est6 girando per inercia una
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmeri/ar se afloja, puede
desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
• No se recomienda el use de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. Eluse de e/evadores
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
USO.
• Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
/a herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
Nunca corte en un brea que pueda contener cables
el_ctricos o caherias. Puede causar /esiones graves.
No haga funcionar esta herramienta durante per[odes
prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede pmvocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para pmveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite eltiempo diario de uso.
No utilice discos Tipo 11(copas cdnicas) en esta herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
• Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe uti/izar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
• Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. /as piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensidn deben set de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor
la capacidad del cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
53
Page 55

causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se uti/ice
mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tama/_o correcto a utilizad dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usad use un calibre
mayo_ Cuanto mas pequeho sea el nOmero del calibre, mas
resistente sera elcable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad
nominal en
amperios
Desde Ha_a
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 16
18 16
16 16
14 12
en metros (en pies)
AWG
16 14
14 12
14 12
No _comendado
A ADVERTENCIA: Use SIEMPRE/entes de seguridad. Los anteojos
de diario NOSON/entes de seguridad. Uti/iceademas una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lija_
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
micmscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las breas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que e/ po/vo
se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
A ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos grayes ypermanentes
al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use
pmteccidn respiratoria apmbada pot NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de
Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirijalas partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSi $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
54
Page 56

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V.................... voltios A..................... amperios
Hz.................. hertz W.................... vatios
min ................ minutos ",_ o AC .......... corriente
--- o DC ..... corriente altema
directa _ o AC/DC... corriente
(_).................. Construccidn de altema o
Clase I (tierra) directa
n .................... velocidad nominal no ................... velocidad sin
[] .................. Construccidn de carga
Clase II _ .................... terminal de
(doble aislamiento) A .................... sfmbolo de
.../min ........... pot minuto advertencia
IPM ............... impactos pot de seguridad
minuto BPM ............... golpes pot
sfpm .............. pies de superficie minuto
pot minuto RPM ............... revoluciones
SPM .............. pasadas pot minuto pot minuto
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
FIG. 1
D28114
D28114N
D28144
D28144N
D28131
D28140
C
K
K
55
G2
H
K
Page 57

COMPONENTES (Fig. 1)
i_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni
ninguna pieza de esta, Puede ocasionar un daho o una lesidn
personal,
A. Interruptor de paleta:
D28114, D28144, D28144N
B. Palanca de bloqueo
C. Boton de bloqueo del eje
D. Anillo de goma amarillo
E. Mango lateral con
sistema antivibracion
(no se muestra)
R Disco de esmerilar de
127 mm (5") (Tipo 27):
D28114, D28131,
D28114N
F1. Disco de esmerilar de
152 mm (6") (Tipo 1):
D28140, D28144,
D28144N)
G1. Brida de respaldo de
cambio r6,pido
USO PREVISTO
Las esmeriladoras de 6,ngulopara trabajo pesado D28114, D28114N,
D28131, D28140, D28144, D28144N fueron diseOadas para el
esmerilado profesional en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios
de construccion). NO use la esmeriladora en condiciones de
humedad o en presencia de gases o I[quidos inflamables.
G2. Brida de respaldo de cambio
r6,pidoen acero estampado
(discos con centro
hundido Linicamente):
D28140, D28144, D28144N
H. Tuerca de fijacion roscada
I1. Protector Tipo 27
12. Protector Tipo 1(no se
muestra): D28140,
D28144, D28144N
J. Boton de bloqueo:
D28114, D28144
K. Sistema de evacuacion
de polvo
Dust Ejection SystemTM (DES)
L. Interruptor deslizante:
D28131, D28140
Estas esmeriladoras de 6,ngulo para trabajo pesado son herramientas
electricas profesionales. NO permita que los niOos tengan contacto
con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos
que utilizan esta herramienta.
CARACT£RiSTICAS
E-SWITCH PROTECTION TM
El interruptor de encendido y apagado tiene una funcion de no
liberacion de voltios. En el caso de un corte electrico u otto suceso
que produzca un apagon inesperado, el interruptor tiene que pasar
un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.
EIVIBRAGUE (D28140, D28144, D28144N}
El embrague limitador de la torsion reduce la torsion de reaccion
m6,xima transmitida al operador en caso de que se atasque un disco
de corte. Esta caracter[stica tambien evita que los engranajes y el
motor electrico se atasquen. El embrague limitador de latorsion fue
fijado en la f6,brica y no puede regularse.
E-CLUTCH TM
Esta unidad est_ equipada con un embrague E-Clutch TM
(embrague electronico), que, en el caso de tenet mucha carga
o de que se pellizque el disco, apagar6, la unidad para reducir la
torsion de reaccion al usuario.EI interruptor debe pasar un ciclo
(apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.
PROTECClON CONTRA SOBRECARGA POWER-OFF M
El suministro de energ[a al motor se reducir_,en caso de sobrecarga
al motor. Si hay una sobrecarga continua, la herramienta se
apagar_,. El interruptor debe pasar un ciclo (apagarse y encenderse)
para reiniciar la herramienta. La energ[a volver_, al nivel normal
una vez que la herramienta se haya enfriado y tenga una
temperatura de funcionamiento adecuada.
56
Page 58

NOTA:Hagafuncionarlaherramientasincargaparareducireltiempo
deinactividadporquelaunidadest6.fr[a.
COMPLETEELECTRONIC CONTROL TM
El control electronico de velocidad internopermite que el disco tenga
una velocidad uniforme mientras se usa la herramienta.
F.NSAMBLADO Y AJUSTES
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6
apagada. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Conexi6n del mango lateral FIG.2
(Fig. 2) I
El mango lateral (E) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de engranajes,
en los agujeros roscados, seg0n se muestra.
Antes de utilizar la herramienta, verifique que el
mango este bien ajustado. Utilice una Ilave para
ajustar firmemente la agarradera lateral.
Rotaci6n de la caja de engranajes
1. Retire el protector y las bridas de la herramienta.
2. Ouite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de
engranajes a la caja del motor.
3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia
no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de
engranajes a la posici0n deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan m6.s
de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y
y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento
DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento
podr[an fallar.
4,
Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas
de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se
quiebren.
5,
Vuelva a instalar el protector y corrija las bridas para los
accesorios adecuados.
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las p6.ginas58-60 para obtener informaci0n
acerca de la elecciOn de los accesorios correctos.
_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
pmvocar lesiones. Los accesorios mscados deben tenet un cubo de
16 mm a 279 mm (5/8" - 11). Todo accesorio no mscado debe tenet
un agujem para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no set as_ puede
estar disehado para una sierra circular y no se Io debe utiliza_ Use
s61olos accesorios que se muestran en /as paginas 58-60 de este
manual La velocidad nominal de los accesorios debe set superior a
la velocidad mfnima apmbada del disco, indicada en la placa de la
herramienta.
57
Page 59

Discos de esmerilar de
114_3 mm (4-172") y 127 mm (5")
Discos de esrnerilar
de 152 mm (6")
Protector tipo 27
Brida de respaldo
de cambio r6,pido
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
58
Protector tipo 27
Brida de respaldo de
cambio r6,pido en acero
estampado
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
Page 60

Discos de corte de 11#_3 mm
(4-'1/2") y 127 rnrn {5")
Discos de corte de 152 rnm (6")
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
de cambio r6,pido
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
de cambio r6,pido
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci0n
roscada
Protector tipo 27
Cepillo de alambre con
Protector Tipo 1
Brida de respaldo de
cambio r_,pido
Disco de corte
abrasivo Tipo 1
Tuerca de fijaci0n
Discos de alarnbre
forma de copa de
76 mm (3")
roscada
Protector tipo 27
Disco de alambre
de 101,6 mm (4")
59
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
de cambio r6,pido
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci0n
roscada
Discos de lijar
respaldo de goma
Tuerca de fijaci0n
Protector Tipo 27
Brida de respaldo
de cambio r6,pido en
acero estampado
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci0n
roscada
Almohadilla de
Disco de lijar
roscada
Page 61

Discos de lijar de 114_3 mm
(4-172") y 127 rnrn (5")
Protector tipo 27
Disco de lijar
con cube
Protector tipo 27
Brida de respaldo
de cambio r6.pido
Disco de lijar
sin cubo
Protector de rnontaje
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4)
A ATENCION: Se deben utilizar losprotectores con todos los discos
de esmerilad los discos de lijad los cepillos de alambre y los discos de
alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector dnicamente
cuando se lija con discos de lijar convencionales. Algunos modelos
D_-:WALTse proveen con un protector disehado para usar con discos
de centro hundido (Tipo 27)y discos de esmerilar con cubo (Tipo27).
El mismo protector esta disehado para utilizarlo con discos de lijar
(Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar con otros
discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren pmtectores
diferentes para los accesorios, que no estan incluidos con la
herramienta. Las instrucciones para el montaje de esos protectores
de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las leng0etas (N) del
protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las leng0etas del
protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de
la caja de engranajes.
Tuerca de fijaci0n
roscada
FIG.3 N
I
M
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (I) hasta
la posici0n de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la
m6.xima protecci0n al operador.
6O
Page 62

4.Cierreelcerrojodelprotectorparaasegurarelmismoalacaja
deengranajes.Nosedebepodergirarelprotectormanualmente
cuandoelcerrojoest6,cerrado.Nohagafuncionarlaesmeriladora
conunprotectorflojooconlapalancadelaabrazaderaenla
posici0ndeabierta.
5.Pararetirarel protector,abraelcerrojodelprotector,gireel
protectorparaquelasflechassealineenytiredelmismo.
NOTA:Elprotectorest6,ajustadoenf6,brica
parael di6,metrodelcubodelacajade
engranajes.Si,despuesdeuntiempo,se F
aflojaelprotector,aprieteeltornillodeajuste
FIG.4
(P)conlapalancadelaabrazaderaenla
posici0ndecerrada.
i_ATENCI6N:No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la
abrazadera en la posicidn de abierta. Puede producir un daho
indetectable al protector o al cubo de montaje.
_ATENCI6N: Si no se puede apretar el protector ajustando la
abrazadera, no utilice la herramienta y Ilevela a un centro de
mantenimiento para la reparacidn o el reemplazo del protecto_
FUNCIONAMIENTO
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6
apagada. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos a
utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las p6,ginas
58-60 para saber cu6,1esson los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop0sito.
_,ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
pmvocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tenet un
agujero pare mandril de 22,2 mm (7/8"). De no set ast_puede estar
disehado para una sierra circular y no se Io debe utiliza_ Use s61o los
accesorios que se muestran en /as paginas 58-60 La velocidad
nominal de los accesorios debe set superior a la velocidad mfnima
apmbada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
interruptores
_ATENCION: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de esta al
encenderla y mientras la utiliza, V hasta que el disco o el accesorio
deje de gira_ AsegOrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de depositar la herramienta sobre una
superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la
herramienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga.
Permita que la esmeriladora alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la
superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar
antes de depositarla sobre una superficie.
FUNCION DE ARRANQUE SUAVE
La funci6n de arranque suave permite adquirir velocidad
lentamente para evitar una sacudida inicialen el arranque. Esta
caracteristica es especialmente 0til cuando se trabaja en lugares
estrechos. La sobretensi0n tambien se reducir6,.
61
Page 63

INTERRUPTOR DE PALETA (FIG. 1, 5}
D28114, D28114N, D28144, D28144N
_ATENCION: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
energfa, optima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez sin oprimir
el botdn de bloqueo (Fig. 1, J) [D28114, D28144 solamente] para
asegurarse de que el interruptor este apagado. Optima y suelte el
interruptor de paleta, como se describid anteriormente, despues de
que la herramienta sulfa cualquier interrupcidn de energfa, como la
activacidn de un interruptor de corte pot falla a tierra o de un
interruptor automatico, una desconexidn accidental o un corte de
corriente.
Para encender la herramienta, empuje FIG.5
la palanca de bloqueo (B) hacia la
parte posterior de la herramienta,
luego optima el interruptor de paleta
(A).La herramienta funcionar6, mientras A
se mantenga oprimido el interruptor. B
Apague la herramienta soltando el
interruptor de paleta.
_ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la
palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse
sorpresivamente al depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 6}
D28131, D28140
i_ATENCI6N: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
energfa, asegOrese de que el interruptor este en la posicidn de
apagado oprimiendo y soltando la parte posterior del interrupto_
AsegOrese de que el interruptor esta en la posicidn de apagado,
como se describe anteriormente, despues de que la herramienta
sulfa cualquier interrupcidn de energfa, como la activacidn de un
interruptor de corte pot falla a tierra o de un interruptor automatico,
un corte de corriente o una desconexidn accidental.
Para encender la herramienta, deslice FIG.6 el
interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) (L) hacia el frente de la herra-
mienta. Para apagar la herramienta,
suelte el interruptor de encendido/
apagado (ON/OFF). L
Para una operaci0n continua, deslice
el interruptor hacia el frente de la herramienta y optima la parte
delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta
mientras funciona en modo continuo, optima la parte posterior del
interruptor y sueltelo.
BOT6N DE BLOQUEO (FIG. 7}
D28114, D28144
El boton de bloqueo (J) ofrece m6.s FIG.7
comodidad en aplicaciones de uso
prolongado. Para bloquear la
herramienta, empuje la palanca de
bloqueo (B) hacia la parte posterior de
la herramienta, luego optima el
interruptor de paleta (A). Mientras A B J
funciona la herramienta, optima el
boton de bloqueo (J). La herramienta continuar6, funcionando
despues de soltar el interruptor de paleta. Para desbloquear la
herramienta, optima y suelte el interruptor de paleta. Esto apagar6, la
herramienta.
_ATENCION: Permita que la herramienta alcance la velocidad
m_u_imaantes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
62
Page 64

BLOQUEODELEJE {FIG, 8)
El bloqueo del eje (C) se provee para evitar FIG.8
que el eje gire cuando se instalan o retiran O
discos. Opere el bloqueo del eje %icamente
cuando la herramienta este apagada,
desenchufada de la fuente de energfa y se
haya detenido pot completo. No active el
bloqueo del eje mientras la herramienta este
funcionando porque producirS, da_os a la
misma. Para activar el bloqueo, optima el
bot0n de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no Io pueda girar mS,s.
Montaje y uso de discos de esmerilar de
centro hundido y discos de lijar
MONTAJE Y E×TRACCION DE DISCOS CON CUBO
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
16 mm a 279 mm (5/8" - 11). La rosca del accesorio debe coincidir
con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo estS,sujeta a la esmeriladora pot un anillo
tipo en "O" en el eje. Quite la brida de respaldo halando y girando
la brida hacia afuera de la mS,quina.
2. Enrosque el disco en el eje manualmente.
3. Optima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar
el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
_ATENCION: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da_os.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO {FIG. 9, 10}
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar
con las bridas provistas.
NOTA: La brida de respaldo de cambio rS,pido en acero estampado
(G2) se puede usar con h D28140, D28144 y D28144N s01opara
discos de esmerilar Tipo 27. Consulte las pS,ginas 58 a 60 para
obtener mS,s informaci0n.
1. Instale labrida de respaldo de cambio rS,pido en acero estampado
(G2) (s01oD28140, D28144, D28144N) para discos Tipo 27 de
152 mm (6") o la brida de respaldo de cambio rS,pido (G1) para
los otros discos sin cubo sobre el eje (Q) con la secci0n elevada
(piloto) co-ntra el disco. Hale y gire de la brida antes de colocar el
disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo
este asentada en los pianos del eje.
FIG.9 G1
Q
2,
Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco
sobre la secci0n elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3.
Mientras oprime el bot0n de bloqueo del eje, enrosque
la tuerca de fijaci0n (H) en el eje. Si el disco que estS,
instalando tiene mS,s de 3,17 mm (1/8") de espesor,
ubique la tuerca de fijaci0n roscada en el eje, para que
la secci0n elevada (piloto) encaje en el centro del disco.
Si el disco que estS,instalando tiene 3,17 mm (1/8") o menos de
espesor, ubique la tuerca de fijaci0n roscada en el eje, para que
la secci0n elevada (piloto) no quede contra el disco.
63
Page 65

FIG. 10
DISCOS DE DISCOS DE
6,35 mm (1/4") 3,17 mm (1/8")
TUERCA DE
FIJACION ROSCADA
BRIDA DE BRIDA DE
RESPALDO DE RESPALDO DE
CAMBIO RAPIDO CAMBIO RAPIDO
TUERCA DE
FIJACION ROSCADA
4. Mientras oprime el boton de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de
fijaci0n con una Ilave.
5. Para retirar el disco, optima el boton de bloqueo del eje y afloje la
tuerca de fijaci0n roscada con una Ilave.
NOTA: Si el disco gira despues de ajustada la tuerca de fijaci0n,
verifique la orientaci0n de la tuerca de fijaci0n roscada. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijaci0n contra el disco,
girar6,porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijaci0n sujete
el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR
(FIG. 11)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Mantenga un _,ngulo de 20° a 30° entre FIG. 11
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atr6,s para evitar 20°-30°
la creacion de estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de
girar antes de depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
(FIG. 12)
i_ATENCI6N: Los discos que se uti/izan
para cortar y esmerilar bordes pueden
quebrarse si se doblan otuemen mientras se
utiliza la herramienta para tarea de corte o
esmerilado profundo. Para reducir el riesgo
de una lesidn grave, limite el uso de estos
discos con protector estandar Tipo 27 a
cortes poco pmfundos y muescas [menos
de 12,7mm (1/2") de profundidad]. Se debe
colocar el lado abierto del protector en
direccidn opuesta al operador Para cortes
mas pmfundos con un disco de corte Tipo 1,
utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte
el cuadro de la pagina 60 para obtener mas informacidn. Los
protectores Tipo 1 se pueden adquirir en su comemio local o en un
centro de mantenimiento autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
64
Page 66

3.Ub[quesedemaneraquelaparteinferiorabiertadeldiscoeste
endirecci0nopuestaausted.
4.Unavezquesecomienzauncorteyserealizaunamuescaen
eltrabajo,nocambieel6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para
esmerilar bordes no est6,n dise_ados para soportar presiones
laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
_ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilado de
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies, Se puede quebrar el disco y pmducir lesiones,
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG ,13}
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m_,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° FIG.13
la entre herramienta y la superficie
de trabajo.
4. Mueva continuamente la 0°
herramienta hacia adelante y hacia
atr6,s para evitar la creaci0n de
estr[as.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. 14)
_ ATENCION: Despues de terminar de usar /aherramienta para /ijar,
se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el
disco de Iijar,el cepillo de alambre o el disco de alambre,
1. Ubique o enrosque correctamente la
almohadilla de respaldo roscada (R) en el FIG.14
eje. H S
2. Ubique el disco de lijar (S) sobre la
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje, "4
enrosque la tuerca de fijaci0n (H) en el
eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de
fijaci0n al centro del disco de lijar y la
almohadilla de respaldo. "R
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaci0n.
Luego optima el bot0n de bloqueo del eje mientras gira el disco
de lijar hasta que calcen el disco de lijary la tuerca de fijaci0n.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo
y la almohadilla de lijar mientras oprime el bot0n de bloqueo
del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG, 15}
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci0n. El papel
de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con
m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los granos
m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un acabado
m6,sliso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con m6,s rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
0ptimo.
65
Page 67

Granogrueso 16a30
Granomediano 36a80
Acabadofino grano100a120
Acabadomuyfino grano150a180
1.Permitaquelaherramientaalcancelavelocidadm6.ximaantesde
aplicarlaalasuperficiedetrabajo.
2.Apliqueunm[nimodepresi0nsobrelasuperficiedetrabajo,
permitiendoquelaherramientafuncioneaaltavelocidad.La
velocidaddelijadoesmayorcuandolaherramientaoperaaalta
velocidad.
3.Mantengaun6.ngulode5° a 15° entrela herramientay la
superficiedetrabajo.Eldiscodelijardebehacercontactocon
25mm(1")delasuperficiedetrabajo,aproximadamente.
4.MuevalaherramientaconstantementeFIG.15
enunaI[nearectaparanoquemarni
marcarc[rculosen la superficiede
trabajo.Apoyarlaherramientasobrela
superficiedetrabajo,sinmoverla,o
moverlaherramientaenc[rculosprovoca
quemadurasy marcascirculatessobre
lasuperficie.
5.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoantesdeapagarla.
Permitaquelaherramientadejedegirarantesdedepositarla
sobreunasuperficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de
alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora
sin bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de
alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm
(5/8" - 11). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan
cepillos y discos de alambre.
_ ATENCION: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y
discos de alambre. Pueden tenet filos.
_ATENCI6N: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los monta ni cuando estan en uso. Puede provocar un
da/_o indetectable al accesorio, Io que causara que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE
ALAMBRE
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Optima el boton de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
i_ATENCI6N: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir
da/_os.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 16, 17)
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
0xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.ximaantes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remoci0n de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
66
Page 68

3.Mantengaun_,ngulodeS°al0°entreFIG.16
la herramientay la superficiede
trabajoparaloscepillosdealambre
conformadecopa.
4.Con las ruedasde alambre, 0 °
mantengacontactoentreelborde
deldiscoylasuperficiedetrabajo.
5.Muevacontinuamentela herramientahaciaadelantey hacia
atr6,sparaevitarlacreaci0ndeestr[asenlasuperficiedetrabajo.
Apoyarlaherramientasobrelasuperficiedetrabajo,sinmoverla,
o moverla herramientaenc[rculosprovocaquemadurasy
marcascirculatessobrelasuperficie.
6.Retirela herramientadelasuperficiede FIG.17
trabajoantesdeapagarla.Permitaquela
herramientadeje de girarantesde
depositarlasobreunasuperficie.
AATENCI6N;Tengaespecialcuidadocuando
trabajesobreunborde,ya quesepuede
producirunmovimientofuertey sObitodela
esmeriladora.
Montaje y uso de
discos de cor*e (Tipo 1) (Fig. 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos
abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en
metal y concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para
cortar concreto.
NOTA: Todas las esmeriladoras que usan discos Tipo 1 emplean la
brida de respaldo de cambio r6,pido (G1).
i_ADVERTENCIA: No se inc/uye un protector de disco de corte
cerrado de doble cara con esta herramienta (D28140, D28144,
D28144N SOLAMENTE) yes necesario cuando se utilizan discos de
corte. Elno usar la pestaha y elprotector adecuados puede ocasionar
lesiones producidas pot la rotura de/disco y el contacto con el disco
Vease la pagina 10 para mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) (FIG. 18, 19}
3. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las lengQetas (N) del
protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.
FIG.18 O
M
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengOeta del
protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la
caja de engranajes.
3. Gire el protector (I) hasta la posici0n de trabajo deseada. El
cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el
operador, para proveer la m6,xima protecci0n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la
cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el
protector manualmente cuando el cerrojo est6, cerrado. Si el
giro es posible, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca
de la abrazadera en la posici0n de cerrado. No haga funcionar
la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la
abrazadera en la posici0n de abierta.
67
Page 69

5.Pararetirarel protector,abraelcerrojodelprotector,gireel
protectorparaquelasflechassealineenytiredelmismo.
NOTA:Si,despuesdeuntiempo,seaflojaFIG.19
elprotector,aprieteeltornillodeajuste(P)
conlapalancadelaabrazaderaenla
posici0ndecerrada.
_ATENCI6N:No apriete el tomillo de
ajuste con lapalanca de la abrazadera en
la posicidn de abierta. Puede producir un
daho indetectable al protector o al cubo de
montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
_ATENCI6N: Para los discos de corte se deben usar la brida de
respaldo y la tuerca de fijaci0n roscada del mismo di6,metro (incluidas
con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secciOn
elevada (piloto) hacia arriba. La secci0n elevada (piloto) de la brida
de respaldo estar6, contra el disco cuando se Io instale.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo de cambio r6,pido,
centrando el disco en la secci0n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci0n roscada con la secci0n elevada
(piloto) en direcci0n opuesta al disco.
4. Optima el boton de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaci0n
con una Ilave.
5. Para retirar el disco, t0melo y g[relo mientras oprime el boton
de bloqueo del eje.
USO DE RUEDAS DE CORTE (FIG. 20)
i_ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar de
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y pmducir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que la
herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se
realiza una muesca en el trabajo, no cambie
el 6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo
puede hacer que el disco se doble y se L ]
quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MANT£NIMI£NTO
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesge de lesienes persenales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de
conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta est6
apagada. Un arranque accidenta/ podrfa causar /esiones.
68
Page 70

Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir elriesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua
y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pongase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DE.:.WALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELI#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6.rez
MEXICO, D.F.
Eje Central L6.zaroC6.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUBSPOTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n D[az Miron #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro
69
SERVICIO MAS CERCANO
(442) 2 17 63 14
(667)717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818)375 23 13
(222) 246 3714
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Page 71

PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si so encuentra on M_×ico, por favor Ilame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm.de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot
personas distintas alas enlistadas alfinal de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVIClO EN GARANTJA: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,seficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundac[on o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
,, PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
7O
Page 72

Garantia lirnitada por tres a_os
DE.:WALTreparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados pot reparaciones
realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
pot:
1 A_iO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m6,quina herramienta, I_,sero clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 d[as de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a
espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAG ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
rD×X×XX
TOSEDUCETHERISKOFINJURY,USESMUSTREADAND
ATLEASTXX_X/m_n.ALWAY_USEPSSPESRESPIRATORYPSOTECTISN. |
_. FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL 1-800-_-DEWALT www,O_WALT,com
SERE LEES Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTSUCCiONES ANTES OR
UTIUZAR ELPDODUCTO. GTILICE SJEMPRE LAG GGAROAS APSGPiADAS.
RTRiRE SIEMPSE LA PSSTECSION ARECUADA PARA LA VISTA Y PASA
LAG V[AS RESPJRATSRiAS. UTNJCE SOLAMENTE LOGACCESORJDS
CAORCADOS COM0 MJNiMO PARA XXXXX I_pM/MIN.
EU]I] JSATEUS Dorf LISE ST ROMPRENDSE LEGUIDE D'UTiLISATiSN.
TSUJODSS UTBLJSES LEEPROTECTEUSS APPSOPSiES, TDUJOURS
PSSTES OR ]:ENUIPEMENT DE PSOTERTISN OCULAiRE ET SESPISATOiSE
APPSSPSJE. UTJiJSER SEULEMENT DES ACCESSGmES RON_GS POUR
UNE REGIME BE XXXXXTWMIN.
R
LESISNE$ PERSSNALE$, SiEMPSE SE I
RISQUES DE 8LESSURES, it
?
71
Page 73

ESPECIFICACIONES
D28114, D28114N, D28131
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de alimentaci6n: 60 Hz
Potencia nominal: 1 700 W
Rotaci6n sin carga: 11 000/min
D28140, D28144, D28144N
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de alimentaci6n: 60 Hz
Potencia nominal: 1 700 W
Rotaci6n sin carga: 9 000/min
SOLAMENTE FS&RAPROPOSITO DE ME£XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL]FINDUSTRIAL FOOL CO, S,A. DE C,V,
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
CO[ONIA LA FE, SANTA FE{
CODIGO POSIAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
ME_XICOD,R
TEL, (52) 555-326--7100
R,EC,: BDE810626--1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SEtGIQN
en la secci6n amarilla. AMAR!LLA
72
Page 74

DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(OCT12) PartNo.N234379D28114,D28114N,D28131,D28140,D28144,D28144NCopyright© 2006,2007,2012DE.:.WALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEiWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme,the"D"shapedairintakegrill,thearray
ofpyramidsonthehandgrip,thekitboxconfiguration,andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.