DeWALT D25303DH-XJ User manual

D25303DH
document size: 5.8268 X 8.2677 in (A5)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9
Español (traducido de las instrucciones originales) 20
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 26
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 32
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 38
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 44
Português (traduzido das instruções originais) 49
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 55
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 60
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 65
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 71
1
Figure 1
Figure 2
a
g
f
c
j
d
b
h
e
k
i
h
l
k
c
b
2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
m
o
q
d
t
n
p
r r
d
3
Figure 6
Figure 7
s
i
i
4
Dansk
GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING TIL
FREMTIDIG REFERENCE
Generelle Sikkerhedsregler
1. Sørg for, at arbejdsområdet er rent.
Rodede områder og bænke giver anledning til
skader.
2. Hold børn på afstand.
Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet
eller forlængerledningen. Overvågning er
påkrævet for personer under 16 år.
3. Brug et velegnet værktøj.
Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Tving ikke små værktøjer
eller udstyr til at udføre kraftige værktøjers
opgaver. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
ADVARSEL: Hvis der udføres andre
opgaver end dem, der anbefales i
denne betjeningsvejledning med dette
værktøj eller tilbehør eller udstyr, kan det
medføre risiko for personskade.
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
D25303DH
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med: 2006/42/EU, EN 60745-1.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EC (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016) og 2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af
DeWALT
.
Tillykke!
Du har valgt et D
e
WALT værktøj. De mange års
erfaringer i forbindelse med produktudvikling og
innovation gør D
e
WALT til én af de mest pålidelige
partnere med henblik på professionelle brugere af
værktøjsmaskiner.
Tekniske Data
D25303DH
Kontakttryk N 60
Maks. slaglængde mm 125
Maks. borediameter mm 16
Spænding V 18
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Overhold altid de
sikkerhedsregulativer, der er gældende
i dit land for at reducere risikoen for
brand, elektrisk chok og personskader.
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen,
før du starter med at bruge udstyret. Se også
betjeningsvejledningen for ethvert elværktøj, som
skal bruges sammen med dette udstyr.
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
D25303DH
5
Dansk
Mærkning på Støvopsamlingssystem
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
DATAKODEPOSITION
Datokoden, som også inkluderer produktionsår,
er trykt på husets overflade, som danner
monteringssamlingen mellem værktøj og støvboks.
Eksempel:
2015 XX XX
Produktionsår
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Støvopsamlingssystem:
1 Sidehåndtag
1 Støvopsamlings hoved-/støvbørste
1 Betjeningsvejledning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1–3, 5, 7)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogle dele heraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Støvopsamlingssystem
b. Udløsningsknapper på fod
c. Støvopsamlingsboks
d. Udløsningsknapper på støvopsamlingsboks
e. Teleskop
f. Knap til justering af dybde
g. Knap til justering af længde
h. Støvopsamlingshoved
i. Støvbørste
j. Sidehåndtag
k. Støtterille til sidehåndtag
l. Støttelokalisator til sidehåndtag
m. Elektriske forbindelsesklemmer til støvopsamler
n. Elektriske forbindelsesklemmer til borehammer
o. Låse- og udløsningssko
p. Åbningskrog til støvopsamlingsboks
q. Hammerfod
r. Filter
Marcus Rompel
Vicepræsident for Maskinteknik
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.03.2015
Ekstra Specielle Sikkerhedsregler for
Støvopsamlingssystemer
Anvend ikke udstyret til boring i træ, stål eller
plastik.
Brug ikke udstyret til kerneboring.
Brug ikke udstyret til kerneboring.
Brug kun de elværktøjer, der anbefales af
D
e
WALT sammen med dette udstyr. For flere
informationer om D
e
WALT elværktøjer, der er
kompatible med dette udstyr, venligst kontakt
din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg
www.dewalt.com.
Brug ikke værktøjet under fugtige eller våde
forhold.
Tillad ikke at det bruges som legetøj. Stor
agtpågivenhed er nødvendig, når det bruges af
eller tæt ved børn.
Brug det kun som beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Brug kun det udstyr, der
anbefales af producenten.
Anbring aldrig genstande i åbninger. Anvend
den aldrig med blokerede åbninger; hold den
fri for støv, bomuldshår, hår og alt, som kan
nedsætte luftstrømmen.
Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele af
kroppen væk fra åbninger og bevægelige dele.
Brug det ikke til at opsamle brændbare eller
letantændelige væsker som fx benzin eller bruge
det i områder, hvor der findes sådanne væsker.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen
af støvopsamlingssystemet:
skader som følge af berøring af roterende dele
eller varme dele på værktøjet
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
Risiko for at klemme fingre, når udstyr ændres.
Helbredsmæssige skader på grund af indånding
af støv, der udvikles under arbejde med beton
og/eller murværk.
6
Dansk
anvende værktøjet med sidehåndtaget
korrekt monteret og strammet.
Hvis du undlader at gøre dette, kan
sidehåndtaget glider under arbejdet, og
du mister kontrol over værktøjet.
MONTERING AF STØVOPSAMLINGSSYSTEMET
(FIG. 1, 3, 5)
1. Fjern borehovedet, sidehåndtaget og
dybdejusteringsstangen, hvis monteret på
borehammeren.
2. Fastgør det medfølgende sidehåndtag (j) på
borehammeren.
3. Sørg for, at udløsningsknapperne på foden (b)
trykkes ned og låses i den åbne position, inden
du forsøger at sætte støvopsamlingssystemet
fast på borehammeren.
4. Tryk låseskoen (o) ned med
borehammerfoden(q). Sørg for, at
rillen i sidehåndtagets krave passer til
lokalisatorelementet (l) på opsamleren.
Udløsningsknapperne på foden (b) låses
ind i skruenavene på borehammerfoden
(q). De elektriske forbindelsesklemmer (n)
i borehammerfoden vil blive oprettet efter
de elektriske forbindelsesklemmer (m) i
opsamlerens fod.
AFMONTERING AF SYSTEMET
Du afmonterer støvopsamlingssystemet ved
at trykke på de to udløsningsknapper (b) på
opsamlerens fod og løfte borehammeren væk fra
støvopsamlingssystemet (Fig. 2).
FUNKTION
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade skal du
slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden,
inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan
medføre skader.
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: Læs altid og
betjen værktøjet som angivet i
betjeningsvejledningen for værktøjet.
Slå fra og Til
Opsamlingssystemet starter automatisk, når der
tændes for borehammeren.
s. Trykforbindelse
t. Filterramme
TILSIGTET BRUG
Dit støvopsamlingssystem D25303DH er blevet
designet til opsamling af støv ved professionel
hammerboring i murværk eller beton og med
massive bor monteret på elværktøjet. Brug det IKKE
til boring i plastik, træ eller metal.
Dette støvopsamlingssystem passer til D
e
WALT
18V trådløse SDS Plus
®
-hammere DCH253,
DCH254 (kun TYPE 2), DCH273 og DCH274. For
flere informationer om D
e
WALT elværktøjer, der
er kompatible med dette udstyr, venligst kontakt
din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.
com.
MÅ IKKEanvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Støvopsamlingssystemet er et udstyr til brug
sammen med professionelle elværktøjer.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at batteripakkens spænding svarer
til spændingen på mærkepladen. Sørg også for at
spændingen på din oplader svarer til spændingen
på dit værktøj.
Din D
e
WALT oplader er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 60335, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en speciel ledning, der kan rekvireres
fra
DeWALT
serviceorganisation.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade skal du
slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden,
inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan
medføre skader.
På- og afmontering af
støvopsamlingssystemet
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade, skal du ALTID
7
Dansk
Drej støvopsamlingsboksen nedad, så
udløsningsknapperne klikker på plads. Se
figur4.
VEDLIGEHOLD
Dit D
e
WALT støvopsamlingssystem er konstrueret til
at arbejde i længere tidsperioder med et minimum af
vedligeholdelse. Vedvarende tilfredstillende funktion
er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og
rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade skal du
slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden,
inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan
medføre skader.
ADVARSEL: Brug kun
DeWALT
reservedele.
Udskiftning af
støvopsamlingsboksens
filterelement (fig. 4, 5)
ADVARSEL: Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
1. Tryk på udløsningsknapperne på
støvopsamlingsboksen (d) og træk
støvopsamlingsboksen væk fra
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen
er fri for støvopsamlingssystemet, udløses
den øverste sammenføjning også, hvormed
støvopsamlingsboksen kan fjernes helt.
2. Løft udløsningskrogen (p) for at åbne
støvopsamlingsboksen, så boksen udløses fra
låget.
3. Træk filterelementet (r) af låget.
4. Brug en skruetrækker til at fjerne filterrammen (t)
fra låget.
5. Anbring et nyt filter i låget.
6. Sæt filterrammen over filteret, og skub det ind i
låget, indtil det låses fast.
7. Sæt låget på kanisteren igen, og tryk det, så det
låses fast.
8. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte
den afrundede profil på den øverste forbindelse
i fordybningen på støvopsamlingssystemet.
Drej støvopsamlingsboksen nedad, så
udløsningsknapperne klikker på plads.
ELEKTRONISK UDSÆTTELSE AF SLUKNING
Når der er slukket for borehammeren, vil
opsamlingssystemet fortsætte med at køre i
nogle få sekunder for at støvsuge de sidste
støvpartikler i de indvendige dele og opsamle støvet
i støvopsamlingsboksen.
Indstilling af Boredybde (fig. 1)
Tryk på dybdejusteringsknappen (f) forrest på
glideren og flyt den til den ønskede boredybde.
Udløs knappen.
Justering af Borelængden (fig. 1)
1. Sæt det passende bor i.
2. Hold støvopsamlingshovedet (i) imod en mur
(fig. 7).
3. Skub værktøjet for at få borehovedet til at røre
ved overfladen (fig. 7).
4. Tryk på længdejusteringsknap (h) øverst på
bagglideren og flyt den til den ønskede længde.
Udløs knappen.
5. Træk forsigtigt værktøjssamlingen tilbage fra
væggen og sørg for, at den fjederbelastede
mekanisme ikke udløses.
Tømning af Støvsamleren (fig. 1, 4, 5)
ADVARSEL: Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
Støvsamleren (c) skal tømmes, lige så snart som
ydelsen bemærkes nedsat.
1. Tryk på udløsningsknapperne på
støvopsamlingsboksen (d) og træk
støvopsamlingsboksen væk fra
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen
er fri for støvopsamlingssystemet, udløses
den øverste sammenføjning også, hvormed
støvopsamlingsboksen kan fjernes helt.
2. Tøm støvopsamlingsboksen (c) ved at holde
den over en passende beholder for at opfange
støvet i den. Løft udløsningskrogen (p) for at
åbne støvopsamlingsboksen, så kanisteren
udløses fra låget. Hvis støvopsamlingsboksen
bankes forsigtigt, er det også lettere at fjerne
evt. støv, der sidder fast i filteret. Når filterlåget
og kanisteren er helt tomme, skal de sættes fast
igen, og det skal sikres, at udløsningskrogen (p)
sidder helt fast. Se figur 5.
3. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte
den afrundede profil på den øverste forbindelse
i fordybningen på støvopsamlingssystemet.
8
Dansk
Valgfrit Tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af D
e
WALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af D
e
WALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit D
e
WALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer
bidrager til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
D
e
WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte D
e
WALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale D
e
WALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede D
e
WALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
Udskiftning af Støvbørste (fig. 7)
ADVARSEL: Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
Støvbørsten slides under brug, og det vil blive
nødvendigt at udskifte den.
1. Skub trykforbindelse(rne) på bagsiden af
opsamlingshovedet, og træk den ud af
hovedholderen.
2. Brug en skruetrækker til at fjerne støvbørsten (i)
fra opsamlingshovedet.
3. Udskift støvbørsten med en ny.
4. Sørg for, at den åbne ende af støvbørsten
sidder på opsamlingshovedets midterlomme.
5. Skub opsamlingshovedet tilbage i
hovedholderen. Midterstiften stikker ind i den
åbne ende af støvbørsten og fastholder den.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-
metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
Rengøring af Støvsamleren
ADVARSEL: Brug ikke en børste til at
rengøre støvsamleren eller filteret.
Under intensiv brug kan støvsamleren bliver fyldt op
med støv. Se Tømning af støvsamleren under
Betjening.
9
Deutsch
Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie das Vorsatzgerät benutzen. Lesen Sie
auch das Handbuch des Elektrogeräts, mit dem Sie
dieses Vorsatzgerät verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE
SICHERHEITSHINWEISE GUT AUF
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2. Halten Sie Kinder fern.
Sorgen Sie dafür, Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Kinder unter 16 Jahren
müssen beaufsichtigt werden.
3. Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist
in dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren
führen.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
STAUBABSAUGSYSTEM
D25303DH
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN 60745-1.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen
von Richtlinie 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016),
2014/30/EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung,
sorgfältige Produktentwicklung und Innovation
machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25303DH
Kontaktdruck N 60
Max. Hub mm 125
Max. Bohrdurchmesser mm 16
Spannung V 18
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
STAUBABSAUGSYSTEM
D25303DH
10
Deutsch
Restrisiken
Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems
bestehen folgende Risiken:
Verletzungen durch Berühren von beweglichen
oder heißen Werkzeugteilen
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht
vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
Quetschungen an den Fingern beim Austausch
von Zubehörteilen.
Gesundheitsgefahren durch Einatmen von
Staub bei der Arbeit mit Beton und/oder
Mauerwerk.
Markierungen auf dem
Staubabsaugsystem
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
DATUM CODE POSITION
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält,
ist in die Oberfläche des Gehäuses eingedruckt,
die die Verbindung zwischen Werkzeug und
Schmutzbehälter darstellt.
Beispiel:
2015 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Staubabsaugsystem:
1 Zusatzhandgriff
1 Staubabsaugkopf/Staubbürste
1 Betriebsanleitung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung [Abb. (fig.) 1–3, 5, 7]
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
DeWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen
Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von
DeWALT
ab.
Marcus Rompel
Vizepräsident für Konstruktion
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
01.03.2015
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Staubabsaugsysteme
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nicht für
Bohranwendungen in Holz, Stahl oder Plastik.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Kernbohranwendungen.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht für
Meißelanwendungen.
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nur mit von
D
e
WALT empfohlenen Elektrogeräten. Weitere
Informationen über Elektrogeräte von D
e
WALT,
die mit diesem Vorsatzgerät kompatibel sind,
erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen finden
Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässe aus.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bei der
Verwendung in der Nähe von oder durch Kinder
ist besondere Vorsicht geboten.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie
nur vom Hersteller empfohlene Vorsatzgeräte.
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Öffnungen blockiert sind; entfernen
Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den
Luftstrom behindern kann.
Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger
und alle Körperteile von Öffnungen und sich
bewegenden Teilen fern.
Niemals entzündliche oder brennbare
Flüssigkeiten, z.B. Benzin, aufsaugen. Nicht
in Bereichen verwenden, wo solche Stoffe
vorhanden sein können.
11
Deutsch
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Spannung des Akkus der Spannung auf dem
Typenschild entspricht. Überprüfen Sie auch, dass
die Spannung des Ladegeräts der Ihres Stromnetzes
entspricht.
Ihr D
e
WALT-Ladegerät ist gemäß EN
60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb
nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der
DeWALT
-
Kundendienststelle erhältlich ist.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
entfernen Sie das Akku oder
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
Anbringen und Entfernen des
Staubabsaugsystems
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu mindern, betreiben
Sie das Gerät IMMER mit korrekt
und fest montiertem Zusatzhandgriff.
Bei Nichtbeachtung kann der
Zusatzhandgriff während des Betriebs
abrutschen und der Bediener kann die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
ANBRINGEN DES STAUBABSAUGSYSTEMS (ABB. 1, 3, 5)
1. Entfernen Sie Bohrspitze, Zusatzhandgriff und
die Stange für die Tiefeneinstellung, falls am
Bohrhammer angebracht.
2. Befestigen Sie den mitgelieferten
Zusatzhandgriff (j) am Bohrhammer.
3. Stellen Sie sicher, dass die Tasten zum Lösen
der Basis (b) in der geöffneten Position gedrückt
und gesichert sind, bevor Sie versuchen,
das Staubabsaugsystem am Bohrhammer
anzubringen.
4. Drücken Sie den Verriegelungsschuh (o) mit
dem Bohrhammerunterteil (q) nach unten.
Stellen Sie sicher, dass die Nut am Rand des
Zusatzhandgriffs mit der Positionierhilfe(l)
a. Staubabsaugsystem
b. Taste zum Lösen der Basis
c. Staubfangbehälter
d. Taste zum Lösen des Staubfangbehälters
e. Verlängerung
f. Taste Tiefeneinstellung
g. Taste Längeneinstellung
h. Absaugkopf
i. Staubbürste
j. Zusatzhandgriff
k. Stütznut des Zusatzhandgriffs
l. Positionierhilfe für Stütze des Zusatzhandgriffs
m. Elektrische Anschlüsse des
Staubabsaugsystems
n. Elektrische Anschlüsse des Bohrhammers
o. Verriegelungs- und Freigabeschuh
p. Sperrklinke zum Öffnen des Staubfangbehälters
q. Bohrerunterteil
r. Filter
s. Schnappanschluss
t. Filterrahmen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem D25303DH
wurde zum Absaugen von Staub bei professionellen
Hammerbohrungen in Mauerwerk oder Beton
entwickelt, wobei massive Bohrspitzen am
Elektrogerät befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät
NICHT für Bohranwendungen in Kunststoff, Holz
oder Metall.
Dieses Staubabsaugsystem eignet sich für
DeWALT
18V SDS Plus® Akku-Bohrhämmer DCH253,
DCH254 (nur TYP 2), DCH273 und DCH274.
Weitere Informationen über Elektrowerkzeuge von
D
e
WALT, die mit diesem Vorsatzgerät kompatibel
sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen finden
Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem ist ein
Vorsatzgerät zur Verwendung mit professionellen
Elektrogeräten.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
12
Deutsch
4. Drücken Sie die Taste zur Längeneinstellung (h)
oben auf dem hinteren Schieber und bringen
Sie sie in die gewünschte Bohrtiefe. Lassen Sie
die Taste los.
5. Ziehen Sie das gesamte Werkzeug vorsichtig
von der Wand und achten Sie dabei darauf,
dass sich der Federmechanismus nicht löst.
Leeren des Staubbeutels
(Abb. 1, 4,5)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen
Arbeiten zugelassenen Augenschutz
und eine zugelassene Staubmaske.
Der Staubbeutel (c) muss geleert werden, sobald die
Saugleistung merklich nachlässt.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters(d) und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem
ab. Nachdem die Sperrklinke vom
Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der
Staubfangbehälter vollständig abnehmbar ist.
2. Halten Sie den Staubfangbehälter (c) zum
Entleeren des Staubs über einen geeigneten
Behälter. Heben Sie Sperrklinke(p) an, um den
Staubfangbehälter zu öffnen, wobei der Behälter
vom Deckel getrennt wird. Leichtes Klopfen auf
den Staubfangbehälter hilft, auch den im Filter
sitzenden Staub zu entfernen. Wenn Filterdeckel
und Behälter leer sind, setzen Sie sie wieder
zusammen und stellen Sie dabei sicher, dass
die Sperrklinke(p) richtig befestigt ist. Siehe
dazu Abbildung 5.
3. Um den Staubfangbehälter wieder am
Staubabsaugsystem anzubringen, setzen
Sie zuerst das abgerundete Profil der
oberen Verbindungsstelle in die Aussparung
am Staubabsaugsystem. Kippen Sie den
Staubfangbehälter nach unten, so dass die
Lösetasten wieder einrasten. Siehe dazu
Abbildung 4.
WARTUNG
Ihr D
e
WALT Staubabsaugsystem wurde
für langfristigen Betrieb mit minimalem
Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen
Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät
aus und entfernen Sie das
Akku oder trennen Sie es vom
am Absaugsystem übereinstimmt. Die
Tasten zum Lösen der Basis (b) rasten im
Schraubendom des Bohrhammerunterteils(q)
ein. Die elektrischen Anschlüsse (n) im
Bohrhammerunterteil richten sich an
den elektrischen Anschlüssen(m) in der
Absaugerbasis aus.
ENTFERNEN DES SYSTEMS
Drücken Sie zum Entfernen des
Staubabsaugsystems auf die beiden Lösetasten
an der Absaugerbasis (b) und heben Sie den
Bohrhammer vom Staubabsaugsystem ab (Abb.2).
BETRIEB
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
entfernen Sie das Akku oder
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme des Werkzeugs die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes.
Ein- und Ausschalten
Das Absaugsystem startet automatisch, sobald der
Bohrhammer eingeschaltet wird.
ELEKTRONISCHE ABSCHALTVERZÖGERUNG
Das Absaugsystem läuft nach dem Abschalten des
Bohrhammers noch ein paar Sekunden, um die
restlichen Staubteilchen im Inneren zu entfernen und
den Staub im Staubfangbehälter zu sammeln.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. 1)
Drücken Sie die Taste zur Tiefeneinstellung (f) vorne
am Schieber und bringen Sie sie in die gewünschte
Bohrtiefe. Lassen Sie die Taste los.
Einstellen der Bohrlänge (Abb. 1)
1. Setzen Sie die richtige Bohrspitze ein.
2. Richten Sie die Spitze des Staubabsaugers (i)
gegen eine Wand (Abb. 7).
3. Drücken Sie das Werkzeug mit der Bohrspitze
gegen die Wandfläche (Abb. 7).
13
Deutsch
2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die
Staubbürste (i) aus dem Absaugkopf.
3. Ersetzen Sie die Staubbürste durch eine neue.
4. Achten Sie darauf, dass das offene Ende
der Staubbürste in der Zentrierkerbe am
Absaugkopf sitzt.
5. Drücken Sie den Absaugkopf wieder in seine
Halterung. Der Zentrierstift steckt im offenen
Ende der Staubbürste und sichert sie.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft
immer dann Schmutz und Staub
aus dem Hauptgehäuse, wenn sich
Schmutz sichtbar in und um die
Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen
Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelassene
Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese
Chemikalien können das in diesen
Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser
und einer milden Seife befeuchtetes
Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Gerätes in eine Flüssigkeit.
Reinigen des Staubbeutels
WARNUNG: Reinigen Sie den
Staubbeutel oder -filter nicht mit eine
Bürste.
Bei intensiver Nutzung verstopft der Staubbeutel
durch den Staub. Siehe Leeren des Staubbeutels
unter Betrieb.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von D
e
WALT angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt nur
von D
e
WALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Netz, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann
Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur
Ersatzteile von D
e
WALT.
Austauschen des Filterelements des
Staubfangbehälters (Abb. 4, 5)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen
Arbeiten zugelassenen Augenschutz
und eine zugelassene Staubmaske.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters(d) und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem
ab. Nachdem die Sperrklinke vom
Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der
Staubfangbehälter vollständig abnehmbar ist.
2. Heben Sie Sperrklinke(p) an, um den
Staubfangbehälter zu öffnen, wobei der
Staubfangbehälter vom Deckel getrennt wird.
3. Ziehen Sie das Filterelement (r) vom Deckel ab.
4. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher den
Filterrahmen (t) vom Deckel.
5. Setzen Sie den neuen Filter in den Deckel ein.
6. Platzieren Sie den Filterrahmen auf dem Filter
und drücken Sie ihn in den Deckel, bis er
einrastet.
7. Bringen Sie den Deckel wieder am Behälter und
lassen Sie ihn einschnappen.
8. Um den Staubfangbehälter wieder am
Staubabsaugsystem anzubringen, setzen
Sie zuerst das abgerundete Profil der
oberen Verbindungsstelle in die Aussparung
am Staubabsaugsystem. Kippen Sie den
Staubfangbehälter nach unten, so dass die
Lösetasten wieder einrasten.
Austauschen der Staubbürste
(Abb. 7)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen
Arbeiten zugelassenen Augenschutz
und eine zugelassene Staubmaske.
Die Staubbürste nutzt sich bei der Verwendung ab
und muss ausgetauscht werden.
1. Drücken Sie auf den Schnappanschluss (s) an
der Rückseite des Absaugkopfes und ziehen
Sie ihn aus der Halterung.
14
Deutsch
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D
e
WALT-
Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von Recyclingstoffen
hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
D
e
WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von D
e
WALT-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen D
e
WALT-
Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten D
e
WALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.
15
english
General Safety Rules
1. Keep work area clear.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Keep children away.
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required
for those under 16 years of age.
3. Use appropriate tool.
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended.
WARNING: The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this tool, other than those
recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DUST EXTRACTION SYSTEM
D25303DH
DeWALT
declares that these products described
under Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1.
These products also comply with Directive
2004/108/EC and 2011/65/EU. For more
information, please contact
DeWALT
at the following
address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of
DeWALT
.
Marcus Rompel
Vice President Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.03.2015
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
Congratulations!
You have chosen a
DeWALT
tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make D
e
WALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
D25303DH
Contact pressure N 60
Max. stroke mm 125
Max. drill diameter mm 16
Voltage V 18
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
Safety Instructions
WARNING! Always observe safety
regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the
attachment. Also refer to the manual of any power
tool that will be used with this attachment.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DUST EXTRACTION SYSTEM
D25303DH
16
english
DATE CODE POSITION
The Date Code, which also includes year of
manufacture, is printed into the housing surface that
forms the mounting joint between tool and dust box.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Dust extraction system
1 Side handle
1 Dust extraction head/dust brush
1 Instruction manual
Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred
duringtransport.
Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1–3, 5, 7)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. Dust extraction system
b. Base release buttons
c. Dust collection box
d. Dust collection box release buttons
e. Telescope
f. Depth adjustment button
g. Length adjustment button
h. Dust extraction head
i. Dust brush
j. Side handle
k. Side handle support groove
l. Side handle support locator
m. Dust extractor electrical connectors
n. Rotary hammer electrical connectors
o. Locking and release shoe
p. Dust collection box opening catch
q. Hammer foot
r. Filter
s. Snap-fit connector
t. Filter frame
Additional Specific Safety Rules for
Dust Extraction Systems
Do not use the attachment for drilling
applications in wood, steel or plastic.
Do not use the attachment in core
drillingapplications.
Do not use the attachment for
chisellingapplications.
Use only power tools recommended by
D
e
WALT with this attachment. For more
information about D
e
WALT power tools
compatible with this attachment, please contact
your local dealer, refer to the addresses at the
back of the manual or visit www.dewalt.com.
Do not use the tool in damp or wet conditions.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of the
dust extraction system:
injuries caused by touching the rotating parts or
hot parts of the tool
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
Impairment of hearing.
Risk of squeezing fingers when changing
theaccessory.
Health hazards caused by breathing dust
developed when working in concrete and/
ormasonry.
Markings on Dust Extraction System
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
17
english
Attaching and Removing the Dust
Extraction System
WARNING: To reduce the risk of
personal injury, ALWAYS operate
the tool with the side handle properly
installed and securely tightened. Failure
to do so may result in the side handle
slipping during tool operation and
subsequent loss of control.
TO ATTACH THE DUST EXTRACTION SYSTEM (FIG. 1, 3, 5)
1. Remove the drill bit, side handle and the
depth adjustment rod, if attached to the rotary
hammer.
2. Attach supplied side handle (j) to the rotary
hammer.
3. Ensure the base release buttons (b) are
depressed and locked in the open position
before attempting to fit the dust extraction
system to the rotary hammer.
4. Push the locking shoe (o) down with the rotary
hammer foot (q). Make sure that the groove
in the side handle collar fits to the locator
element(l) on the extractor. The base release
buttons (b) will lock into to the screw bosses
of the rotary hammer foot (q). The electrical
connectors (n) in the base of the rotary hammer
will align with the electrical connectors(m) in the
extractor base.
TO REMOVE THE SYSTEM
To remove the dust extraction system, press the two
extractor base release buttons (b) and lift the rotary
hammer off the duct extraction system (Fig. 2).
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack or
power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: Always read and operate
the tool as instructed in the tool
instructionmanual.
Switching On and Off
The extraction system automatically starts when the
rotary hammer is turned on.
INTENDED USE
Your dust extraction system D25303DH has been
designed for the extraction of dust in professional
hammerdrilling in masonry or concrete, and with
solid drill bits mounted to the power tool. DO NOT
use for drilling plastic, wood or metal.
This dust extraction system will fit D
e
WALT 18V
cordless SDS Plus
®
hammers DCH253, DCH254
(TYPE 2 only), DCH273 and DCH274. For more
information about D
e
WALT power tools compatible
with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the
manual or visit www.dewalt.com.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
The dust extraction system is an attachment for use
with professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
Young children and the infirm. This appliance
is not intended for use by young children or
infirm persons withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons
(including children) suffering from diminished
physical, sensory or mental abilities; lack of
experience, knowledge or skills unless they are
supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with
thisproduct.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the battery pack
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of your mains.
Your D
e
WALT charger is double insulated
in accordance with EN 60335; therefore
no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DeWALT
service organization.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack or
power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
18
english
MAINTENANCE
Your D
e
WALT dust extraction system has been
designed to operate over a long period of time
with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack or
power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Use only
DeWALT
replacement parts.
Replacing the Dust Collection Box
Filter Element (fig. 4, 5)
WARNING: Wear approved eye
protection and approved dust mask
when performing this procedure.
1. Press the dust collection box release buttons(d)
and pull the dust collection box away from
the dust extraction system. Once the catch
mechanism is clear of the dust extraction
system the upper joint will also release
allowing the dust collection box to be removed
completely.
2. Lift up the release catch(p) to open the dust
collection box, separating the box from the lid.
3. Pull the filter element (r) off the lid.
4. Use a screwdriver to remove the filter frame (t)
from the lid.
5. Place the new filter into the lid.
6. Put the filter frame over the filter and push it into
the lid until it locks in place.
7. Reattach the lid to the canister and snap it
closed.
8. Reattach the dust collection box to the dust
extraction system first insert the rounded profile
of the upper joint into the recess on the dust
extraction system. Pivot the dust collection box
down so that the release buttons click back into
place.
Replacing the Dust Brush (fig. 7)
WARNING: Wear approved eye
protection and approved dust mask
when performing this procedure.
The dust brush will wear during use and will need to
bereplaced.
ELECTRONIC SWITCH-OFF DELAY
After turning the rotary hammer off, the extraction
system will run for a few seconds longer to vacuum
the remaining dust particles in the internal parts and
collect the dust in the dust collection box.
Setting the Drilling Depth (fig. 1)
Press the depth adjustment button (f) on the front of
the slider and move it to the desired drilling depth.
Release the button.
Adjusting the Drill Length (fig. 1)
1. Insert the appropriate drill bit.
2. Hold the dust extraction head (h) against a wall.
3. Push the tool to make the drill bit touch the
surface wall.
4. Press the length adjustment button (g) on top
of the back slider and move it to the desired
length. Release the button.
5. Gently withdraw the tool assembly from
the wall, taking care that the spring-loaded
mechanism does not release.
Emptying the Dust Collector
(fig. 1, 4, 5)
WARNING: Wear approved eye
protection and approved dust mask
when performing this procedure.
The dust collector (c) should be emptied as soon as
the performance has noticeably decreased.
1. Press the dust collection box release buttons(d)
and pull the dust collection box away from
the dust extraction system. Once the catch
mechanism is clear of the dust extraction
system the upper joint will also release
allowing the dust collection box to be removed
completely.
2. To empty the dust collection box (c) position
it over a suitable container to catch the dust
contained within it. Lift up the release catch(p)
to open the dust collection box, separating the
canister from the lid. Gently tapping the dust
collection box will encourage any dust trapped
within the filter to also be removed. Once the
filter lid and canister are empty reattach them,
ensuring the release catch (p) is securely
fastened. Refer to figure 5.
3. To reattach the dust collection box to the dust
extraction system first insert the rounded profile
of the upper joint into the recess on the dust
extraction system. Pivot the dust collection box
down so that the release buttons click back into
place. Refer to figure 4.
19
english
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your D
e
WALT product
needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
D
e
WALT provides a facility for the collection and
recycling of D
e
WALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
D
e
WALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised D
e
WALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
1. Push the snap-fit (s) at the back of the
extraction head, and pull it out of the head
holder.
2. Use a screwdriver to remove the dust brush (i)
out of the extraction head.
3. Replace the dust brush with a new one.
4. Make sure that the open end of the dust brush
is positioned to the centering pocket at the
extraction head.
5. Push the extraction head back into the head
holder. The centering pin will stick into the open
end of the dust brush and secure it in place.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as
dirt is seen collecting in and around the
air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
Cleaning the Dust Collector
WARNING: Do not use a brush to
clean the dust collector or filter.
During intensive use the dust collector becomes
clogged with dust. Refer to Emptying the Dust
Collector under Operation.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by D
e
WALT, have
not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of
injury, only D
e
WALT, recommended
accessories should be used with
thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
20
español
Lea atentamente este manual en su totalidad antes
de utilizar el acoplamiento. Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina que se
utilizará con este acoplamiento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS
POSTERIORES
Instrucciones Generales de
Seguridad
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños.
No permita que los niños toquen la herramienta
o el cable de prolongación. En caso de uso por
menores de 16 años, se requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta apropiada.
En este manual se indica el uso previsto. No
utilice herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y en modo
más seguro si se utiliza a la velocidad prevista.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos o la realización
de cualquier operación con esta
herramienta que sean distintos de
los recomendados en este manual
de instrucciones pueden dar lugar a
lesiones personales.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
D25303DH
DeWALT
declara que los productos descritos bajo
Datos técnicos son conformes a las normas:
2006/42/EC, EN 60745-1.
Estos productos también son conformes con las
Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016),
2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y
2011/65/UE. Si desea más información, póngase
en contacto con
DeWALT
en la dirección indicada
a continuación o bien consulte la parte posterior de
este manual.
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta
DeWALT
.
Años de experiencia, innovación y un exhaustivo
desarrollo de productos hacen que
DeWALT
sea
una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricas profesionales.
Datos Técnicos
D25303DH
Presión de contacto N 60
Carrera máx. mm 125
Diámetro máx. del taladro mm 16
Voltaje V 18
Definiciones: Pautas de Seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA: Observe siempre
las normas de seguridad en vigor en
su país, a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
D25303DH
21
español
No utilice la herramienta para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como por ejemplo
gasolina, o en lugares donde se hallen dichas
sustancias.
Riesgos Residuales
Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del
sistema de extracción de polvo:
lesiones causadas al tocar las piezas giratorias
o las piezas calientes de la herramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Deterioro auditivo.
Riesgo de aplastamiento de los dedos al
cambiar el accesorio.
Riesgos para la salud causados al respirar el
polvo que se produce cuando se trabaja con
hormigón o mampostería.
Marcas en el Sistema de Extracción
de Polvo
En la herramienta se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que incluye también el año
de fabricación, está impreso en la superficie del
alojamiento que forma la unión de montaje de la
herramienta y la caja de polvo.
Ejemplo:
2015 XX XX
Año de fabricación
Contenido del Embalaje
El embalaje contiene:
1 Sistema de extracción de polvo:
1 Empuñadura lateral
1 Cabezal de extracción de polvo/escobilla
para polvo
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de
DeWALT
.
Marcus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
01.03.2015
ADVERTENCIA: para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Instrucciones de Seguridad
Adicionales para Sistemas de
Extracción de Polvo
No utilice el acoplamiento para taladrar madera,
acero o plástico.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones de
broca hueca.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones de
cincelado.
Con este acoplamiento deberá usar solo las
herramientas recomendadas por D
e
WALT.
Para más información sobre las herramientas
D
e
WALT compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las
direcciones en el dorso del manual– o visite el
sitio www.dewalt.com.
No utilice la herramienta en ambientes húmedos
o mojados.
No permita que la herramienta sea usada
como juguete. Se deberá prestar especial
atención cuando la herramienta sea usada por
niños o cuando estos se encuentran cerca
mientras se utiliza.
Utilice la herramienta únicamente como se
describe en este manual. Utilice solo los
acoplamientos recomendados por el fabricante.
No introduzca ningún objeto en los orificios.
No utilice si cualquiera de los orificios está
bloqueado; mantenga libre de polvo, pelusa,
pelos o cualquier otro elemento que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejadas de los
orificios y de las partes móviles.
22
español
El sistema de extracción de polvo es un
acoplamiento para usar con herramientas
profesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta.
El uso por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
Seguridad Eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje del
paquete de baterías corresponda al indicado en
la placa de características. Asegúrese también de
que el voltaje del cargador corresponda al de la red
eléctrica.
El cargador D
e
WALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma EN
60335; por lo tanto no requiere cable de
tierra.
Si el cable suministrado está dañado, deberá
sustituirse con el cable especialmente preparado
que se puede conseguir en la organización de
servicio de D
e
WALT.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta
y desconéctela del paquete
de baterías o de la fuente de
alimentación antes de realizar
ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. El
encendido accidental puede causar
lesiones.
Colocar y Extraer el Sistema de
Extracción de Polvo
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, utilice
SIEMPRE la herramienta con la
empuñadura lateral correctamente
instalada y bien apretada. En caso
contrario, la empuñadura lateral podría
deslizarse durante el uso, con la
consiguiente pérdida de control de la
herramienta.
PARA COLOCAR EL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
(FIG. 1, 3, 5)
1. Quite la broca, la empuñadura lateral y la varilla
de ajuste de profundidad, si están montadas en
el martillo rotatorio.
2. Coloque la empuñadura lateral suministrada (j)
en el martillo rotatorio.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. 1–3, 5, 7)
ADVERTENCIA: Jamás altere la
herramienta eléctrica ni ninguna de sus
piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Sistema de extracción de polvo
b. Botones de desenganche de la base
c. Caja colectora de polvo
d. Botones de desenganche de la caja colectora
de polvo
e. Telescopio
f. Botón de ajuste de profundidad
g. Botón de ajuste de longitud
h. Cabezal de extracción de polvo
i. Escobilla para el polvo
j. Empuñadura lateral
k. Ranura de soporte de la empuñadura lateral
l. Pasador de posición del soporte de la
empuñadura lateral
m. Conectores eléctricos del extractor de polvo
n. Conectores eléctricos del martillo rotatorio
o. Zapata de bloqueo y desenganche
p. Enganche de apertura de la caja colectora de
polvo
q. Pie del martillo
r. Filtro
s. Conector de colocación rápida
t. Bastidor del filtro
USO PREVISTO
El sistema de extracción de polvo D25303DH
ha sido diseñado para la extracción de polvo del
taladrado de percusión profesional de mampostería
u hormigón, con brocas sólidas montadas en la
herramienta. NO utilice este sistema para taladrar
plástico, madera o metal.
Este sistema de extracción de polvo se adapta
a los martillos sin cable D
e
WALT de 18 V SDS
Plus
®
DCH253, DCH254 (solo tipo 2), DCH273
y DCH274. Para más información sobre las
herramientas D
e
WALT compatibles con este
acoplamiento, contacte con su distribuidor local –
consulte las direcciones en el dorso del manual– o
visite el sitio www.dewalt.com.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
Loading...
+ 56 hidden pages