DEWALT D25300DH User Manual [ru]

511999-90 RUS/UA
D25300DH
234
СИСТЕМ А ПЫЛЕУДАЛЕНИЯ D25300DH
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
EWALT. Тщательная разработка
EWALT одними
из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
D25300DH-XJ D25300DH-LX
Напряжение электропитания В 220 … 240 110/115 Контактное давление Н 60 60 Макс. ход мм 105 105 Макс глубина сверления мм 102 102 Макс. диам. отверстия мм 16 16 Мощность всасывания л/мин 500 500 Задержка отключения с 2 2 Вес кг 1,5 1,5
Комплект поставки
Упаковка содержит: 1 Система пылеудаления 1 Щетка пылезаборника 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж приспособления в разобранном
виде
• Проверьте электроинструмент, его детали и принадлежности на наличие повреждений, которые могли возникнуть при транспортировке.
• Перед вводом в эксплуатацию, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Описание (Рис. А)
Ваша система пылеудаления D25300DH предназначена для удаления пыли в ходе профессионального сверления с ударом перфоратором для тяжелых работ. Приспособление подходит к перфораторам следующих моделей: D25313, D25314.
Ни в коем случае не используйте данное приспособление в работах по опасным веществам, включая асбест.
Пылезаборник Кол-во отверстий 6 х 30 мм 133 8 х 30 мм 75 12 х 50 мм 20 Срок службы пылеулавливающего фильтра > 100
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Внимание! Существует опасность для жизни, возможно получение травмы, возможно повреждение электроинструмента вследствие несоблюдения указаний данного руководства по эксплуатации!
Огнеопасность!
1 Пылеулавливающая головка 2 Щетка пылезаборника 3 Ограничитель глубины сверления 4 Ограничитель длины 5 Кнопка блокировки 6 Опора электроинструмента 7 Пылезаборник
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для работы только при одном напряжении электросети.
Ваш электроинструмент D
EWALT
в соответствии со стандартом EN 60335-1 защищен двойной изоляцией.
Сборка и регулирование
Перед любой операцией сборки и регулирования отсоединяйте электроинструмент от электросети.
5
Установка приспособления (Рис. В)
• Подготовьте электроинструмент к установке приспособления следующим образом:
- Извлеките бур, если он закреплен
в электроинструменте.
- Снимите ограничитель глубины
сверления с боковой рукоятки (8). Не снимайте боковую рукоятку!
- Установите переключатель режимов
(9) в положение "сверление с ударом".
• Совместите приспособление с электроинструментом, как это показано на рисунке.
• Надвиньте приспособление на электроинструмент и проследите, чтобы контакты (10) вошли в соединительные пазы (11), расположенные в нижней части электроинструмента.
• Нажмите на приспособление, чтобы устройство блокировки зафиксировало его на месте.
Для снятия приспособления нажмите кнопку блокировки (5) и снимите его с электроинструмента.
Не устанавливайте приспо­собление во время работы электроинструмента.
Регулирование длины бура (Рис. С)
Вставьте соответствующий бур.
Нажмите на ограничитель глубины сверления (3) и сдвиньте его к головке (1). Отпустите ограничитель.
Нажмите на ограничитель длины (4) и сдвиньте его в направлении от головки (1).
Держите электроинструмент в сборе с системой пылеудаления, направив головку (1) к стене.
Вдвиньте головку, чтобы наконечник бура коснулся поверхности.
Нажмите на ограничитель длины (4) и сдвиньте его к головке до упора. Отпустите ограничитель.
Осторожно извлекайте электроинстру­мент в сборе из стены, не давая нажимному механизму сразу же освободиться.
Регулирование глубины сверления (Рис. D)
Нажмите на ограничитель глубины сверления (3) и установите его на отметке требуемой глубины сверления. Отпустите ограничитель.
Снятие и установка пылезаборника (Рис. Е)
Снятие
• Нажмите обе кнопки блокировки (12) и снимите пылезаборник (7) с приспособления
Установка
Совместите пылезаборник с приспо­соблением, как показано на рисунке.
Нажмите на пылезаборник, чтобы устройство блокировки зафиксировало его на месте.
Эксплуатация
Всегда следуйте указаниям действующих норм и правил безопасности.
Обращайтесь также к руководствам по эксплуатации электроинструмента, с которым будет использоваться данное приспособление.
Включение и выключение
• Включите электроинструмент: приспособление автоматически включится.
• Выключите электроинструмент: приспособление автоматически выключится.
Электронная задержка отключения
• После выключения электроинструмента, система пылеудаления будет продолжать в течение нескольких секунд всасывать и собирать в камеру оставшиеся внутри отходы бурения.
Сверление с ударом (Рис. F)
Отрегулируйте длину сверла.
Установите глубину сверления.
Отметьте точку, в которой Вы будете сверлить отверстие.
Поместите наконечник бура в отмеченную точку и включите электроинструмент.
6
Всегда крепко держите электроинструмент обеими руками и работайте в удобной позе. Всегда работайте инструментом с надежно закрепленной боковой рукояткой.
Всегда выключайте электроинструмент после окончания работы и перед отключением от электросети.
Очистка пылезаборника (Рис. Е)
Очищайте пылезаборник (7), как только Вы заметите значительное снижение эффективности работы.
• Снимите пылезаборник указанным выше способом.
Очистите пылезаборник. Осторожно потрясите пылезаборник или постучите по нему, чтобы удалить пыль из фильтра.
• Установите пылезаборник на место указанным выше способом.
Техническое обслуживание
Ваше приспособление рассчитано на работу в течение продолжительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы приспособления и его надежность увеличиваются при правильном уходе за ним и регулярной его очистке.
• Заменяйте фильтр в пылезаборнике через каждые 100 … 120 циклов использования.
Во избежание несчастных случаев, используйте только оригинальные запасные части D
Замена щетки пылезаборника (Рис. G)
Щетка пылезаборника требует замены, если ее щетина сильно изношена или значительно снизалась эффективность удаления пыли.
• Снимите пружинное стопорное кольцо (13) при помощи острогубцев.
• Замените щетку.
• Установите пружинное стопорное кольцо на место.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
EWALT.
Чистка
Следите, чтобы вентиляционные прорези оставались открытыми и регулярно очищайте корпус мягкой тканью.
Чистка пылеулавливающего фильтра (Рис. Е)
При интенсивном использовании волокна пылеулавливающего фильтра забиваются пылью. Изношенный фильтр подлежит замене.
Вытряхните пыль в мусорный контейнер легким постукиванием по фильтру.
Не используйте щетку для чистки фильтра.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D и переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
EWALT обеспечивает прием
EWALT или Вы больше
7
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Декларация соответствия
D25300DH
D
E WALT заявляет, что данные
электроинструменты разработаны в полном соответствии со стандартами 98/37/ЕС, 89/336/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
L
(звуковое давление) 77 дБ(А)*
ρA
(акустическая мощность) 86 дБ(А)
L
WA
Взвешенное среднеквадратичное ускорение < 2,5 м/с **В органах слуха оператора
Управляющий
Хорст Гроссманн (Horst Großmann)
D
EWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
11/2006
2
Правила безопасности при работе электроинструментом
С целью сведения к минимуму риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травмы строго выполняйте действующие в Вашей стране правила техники безопасности. Перед вводом в эксплуатацию приспособления внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Обращайтесь также к руководствам по эксплуатации других электроинструментов, которые будут применяться совместно с данным приспособлением. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте для последующего обращения к нему.
Общие требования
1 Соблюдайте чистоту и порядок на
рабочем месте! Беспорядок на рабочем
столе может привести к несчастному случаю.
2 Не подпускайте близко детей!
Не позволяйте детям прикасаться к электроинструменту или удлинительному кабелю. Молодые люди до 16 лет могут пользоваться данным электроинструментом только под постоянным контролем.
3 Используйте электроинструмент
по назначению! Используйте
данный электроинструмент по назначению, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Не заставляйте электроинструменты или принадлежности малых размеров выполнять работу электроинструментов для тяжелых работ. Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
Внимание! Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным электроинструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
8
Дополнительные меры безопасности при использовании системы пылеудаления
• Данное приспособление предназначено для применений по ударному сверлению в кирпиче и бетоне сплошными бурами, установленными в электроинструмент.
• Не используйте приспособление в работах по сверлению в дереве, стали или пластике.
• Не используйте приспособление в работах по сверлению коронками.
• Не используйте приспособление в долбежных работах.
Не используйте приспособление в каких­либо работах по опасным веществам (например, асбесту).
• Не используйте приспособление с электроинструментами моделей, не указанных в данном руководстве по эксплуатации.
• Не используйте приспособление в мокрых или влажных условиях.
• Не подвергайте приспособление воздействию раскаленных или горячих частиц.
9
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Исп ол ьз ования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095459 - 26-02-2009
10
D25300DH - - A DUST EXTRACTOR 1
11
©
12
Loading...