DeWalt D25133K User Manual

D25032 D25033 D25133 D25134 D25143 D25144 D25263
RUS / UA
Переклад з оригіналу інструкції
2
Малюнок 1
малюнок 2
малюнок 3
3
малюнок 5
малюнок 7
4
малюнок 9
5
ПЕРФОРАТОР ВИСОКОЇ ПОТУЖНОСТІ D25032, D25033, D25133, D25134, D25143, D25144, D25263
Вітаємо Вас!
Ви ви брали електр ичний і нструме нт фірми D E WALT. Ретель на розробка виробі в, мно- голетн ей досвід фірми з вироб ництва інструментів, різні удосконалення зробили елект роінс трумен ти D E WALT одними з найна дійні ших поміч ників для професіоналів.
Технічні характеристики
D25032 D25033 D25133 D25134 D25143 D25144 D25263
Напруга живлення
В 230 230 230 230 230 230 230
Тип
1 1 1 1 1 1 1
частота
Гц
50 50 50 50 50 50 50
споживана
потужність
Вт 710 710 800 800 900 900 900
Число обо ротів без
наванта ження об / хв.
0-1550 0-1550 0-1500 0-1500 0-1450 0-1450 0-1450
Кількість ударів без
наванта ження
уд /
хв. 0-5680 0-5680 0-5500 0-5540 0-5350 0-5350 0-5350
Енергія удару (EP TA
05/2009) Дж 2,0 2,0 2,6 2,8 3,0 3,0 3,0
Макс. уда рна
енергія
2,1 2,1
2,8 3,0 3,2 3,2 3,2
Максимальний
діаметр
свердління
в сталі / дереві /бетоні мм 13/30/22 13/30/22 13/30/26 13/30/26 13/30/28 13/30/28 13/30/28Позиції фіксації доліт
-
44 44 48 48 48 48
Макс. діаметр свердління полою
коронкою в м'якому цеглі
мм 50 50 50 65 65 65 65
патрон
SDS Plus SDS Plus SDS Plus SDS Plus SDS Plus SDS Plus SDS Plus
Діаметр
муфти патрона
мм 43 43 43 54 54 54 54
вага
кг 2,5 2,5 2,6 3,0
3,1 3,1 3,1
Сума величин шуму і вібрації (сума векторів у трьох осях), виміряних відповідно до стандарту EN60745-2-6:
D25032 D25033 D25133 D25134 D25143 D25144 D25263
L
pA ( звуковий тиск) дБ (А)
87 87 89 90 91 91 91
L
wA ((( акустична поту жність) дБ (А)
98 98 100 101 102 102 102
K
wA ((( похибкавимірювання
акустичної потужності) дБ (А)
3 3 3 3 3 3 3
Свердління в металі
Значення вібраційного впливу a h, D = м /с? Похибка K = м /с?
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Свердління
в бетоні
Значен ня вібраці йного впливу a h, HD = м /с?
13,6 13,6 15,4
15,7
14,9 14,9 9,8
Похибка K = м /с?
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
6
довбання
Значен ня вібраці йного впливу a h, Cheq=
м /с?
- 12,5
14,9 14,3 13,8 13,8
8,1
Похибка K =
м /с?
- 1,5
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Згортання
без удару
Значення вібраційного впливу a h =
м /с?
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Похибка K =
м /с?
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Рівен ь вібрації, зазначений в даному інфор маційн ому листку, був розрахований за стандартним методом тестування відповідно до стандарту EN 60745 і може використовуватися для порівняння інструментів різних ма рок. Він може також використовув атися для попередньо ї оцінки впливу вібраці ї.
УВАГА: Заявлена величина вібрації
відноситься тільки до основних видів
застосування інструменту. Однак якщо
інструмент застосовується не за основним
призначенням, з іншими речами або
міститься в неналежному стані, рівень
вібрації буде відрізнятися від зазначеної
величини. Це може значно збільшити вплив
вібрації
протягом всього періоду роботи
інструментом.
При оцінці рівня впливу вібрації необхідно
також враховувати час, коли інструмент
знаходився в вимкненому стані або коли він включений, але не виконує будь-яку
операцію. Це може значно зменшити рівень
впливу протягом усього періоду роботи
інструментом.
Визначте додаткові запобіжні заходи
для захисту оператора від впливу
вібрації, такі як: ретельний догляд за
інструментом і приладдям, робота
теплими руками, організація робочого
місця.
Мінімальні електричні запобіжники:
Інструменти 230 В 10 ампер, електромережу
Визначення: попередження безпеки
Наступні визн ачення вка зують на ступін ь важлив ості кожного сигнального с лова. Прочитайт е керівництво по
експлуатації та зверніть увагу на дані символи.
НЕБЕЗПЕЧНО: Чи означає надзвичайно
небезпечну ситуацію, яка
призводить до смерті або важкоїтравми. УВАГА: Чи означає потенційно небезпечну
ситуацію, яка може привести до смерті або
важкої травми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Чи
означає потенційно небезпечну ситуацію, яка може
призвести до травмування легкої або
середньої тяжкості. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Чи
означає ситуацію, не пов'язану з
отриманням тілесної травми, яка, однак, може
привести до пошкодження обладнання.
Небезпека ураження електричним струмом!
Вогненебезпечність!
УВАГА: Уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації для зниження ризику отримання
травми.
7
Загальні правила безпеки при роботі з електроінструментами
УВАГА! Перед початком роботи уважно прочитайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання всіх перерахованих
нижче правил безпеки та інструкцій
може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або
отримання важкої травми.
ЗБЕРЕЖІТЬ ВСІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ
Термін «Електроінструмент» у всіх наведених нижче вказівках відноситься до Вашого мережевого (з кабелем) або акумуляторному (бездротовому) електроінструменту.
1) БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ
a) Тримайте робоче місце
в чистоті і забезпечте хороше освітлення. Погане
освітлення або безлад на робочому місці може
призвести до нещасного випадку.
b) Не використовуйте
електроінструменти, якщо є небезпека загоряння або вибуху, наприклад, поблизу легкозаймистих рідин, газів або пилу. В процесі
роботи електроінструменти створюють іскрові
розряди, які можуть запалити пил або горючі пари.
c) Під час роботи
з приладом не підпускайте близько дітей або сторонніх осіб. Відволікання уваги
може викликати у Вас втрату контролю над
робочим процесом.
2) ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА
a) Вилка електроінструменту
повинна відповідати змінного струму. Ні в якому разі не видозмінюйте вилку електричного кабелю. Не використовуйте з'єднувальні штепсели-перехідники,
якщо в силовому кабелі електроінструменту є дріт заземлення. Використання оригінальної вилки
кабелю і відповідної їй штепсельної розетки
зменшує ризик ураження електричним струмом.
b) Під час роботи
з електроінструментом уникайте фізичного контакту з заземленими об'єктами, такими як трубопроводи, радіатори опалення, електроплити і холодильники. Небезпека
ураження електричним струмом збільшується,
якщо Ваше тіло заземлене.
c) Не використовуйте
електроінструмент під дощем або у вологому середовищі. Попадання води в
електроінструмент збільшує ризик ураження
електричним струмом.
d) Будьте обережні, щоб
з електричним кабелем. Ні в якому разі не використовуйте кабель для перенесення електроінструменту або для витягування його вилки з штепсельної розетки. Не піддавайте електричний кабель впливу високих температур і мастильних речовин; тримайте його в стороні від гострих кромок і рухомих частин інструменту.
Пошкоджений або заплутаний кабель збільшує
ризик ураження електричним струмом.
e) При роботі
з електроінструментом на відкритому повітрі
використовуйте подовжувач, призначений для
зовнішніх робіт. Використання кабелю,
придатного для роботи на відкритому повітрі,
знижує ризик ураження електричним струмом.
f) При необхідності роботи
з електроінструментом у вологому середовищі використовуйте джерело живлення, обладнаний пристроєм захисного відключення (УЗО). Використання УЗО знижує
ризик ураження електричним струмом.
8
3)БЕЗПЕКА
a) При роботі
з електроінструментами будьте уважні, слідкуйте за тим, що Ви робите, та використовуйте загальний глузд. Не використовуйте електроінструмент, якщо Ви втомилися, а також перебуваючи під дією алкоголю або знижують реакцію лікарських препаратів і інших засобів. Найменша
необережність при роботі з електроінструментами
може привести до серйозної травми.
b) При роботі використовуйте засоби
індивідуального захисту. Завжди надягайте захисніокуляри.
Своєчасне використання захисного спорядження,
а саме: пилезащитной маски, черевик на
нековзною підошві, захисного шолома або
протишумових навушників, значно знизить ризик
отримання травми.
c) Не допускайте ненавмисного
запуску. Перед тим, як підключити електроінструмент до мережі і / або акумулятора, підняти або перенести його, переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні «вимкнено». Не переносьте
електроінструмент з натиснутим курковим
вимикачем і не підключайте до розетки
електроінструмент, вимикач якого встановлено в
положення «включено», це може призвести до
нещасного випадку.
d) Перед включенням
електроінструменту зніміть з нього все регулювальні або гайкові ключі. Регулювальний
або гайковий ключ, залишений закріпленим на
деталі, що обертається електроінструменту, може
стати причиною важкої травми.
e) Працюйте в стійкій позі.
Завжди зберігайте рівновагу і стійку позу. Це
дозволить Вам не втратити контроль при роботі з
електроінструментом в непередбаченій
ситуації.
f) Одягайтеся відповідним
чином. Під час роботи не
вдягайте вільний одяг чи прикраси. Слідкуйте за тим, щоб Ваше волосся, одяг або рукавички перебували в постійному віддаленні від рухомих частин інструменту. Вільний одяг,
прикраси або довге волосся можуть потрапити в
рухомі частини інструменту.
g) Якщо електроінструмент
забезпечений пристроєм та збирання пилу, переконайтеся, що даний пристрій підключено і використовується належним чином. Використання
пристрою пиловидалення значно знижує ризик
виникнення нещасного випадку, пов'язаного з
запиленістю робочого простору.
4) ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУ­МЕНТОВ І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД
a)Не перевантажуйте
електроінструмент. Використовуйте Ваш інструмент запризначенням.
Електроінструмент працює надійно і безпечно
тільки при дотриманні параметрів, зазначених в
його технічних характеристиках.
b) Не використовуйте
електроінструмент, якщо його вимикач не встановлюється в положення включення або виключення. Електроінструмент з несправним
вимикачем становить небезпеку і підлягає
ремонту.
c) Вимикайтеелектроінструмент
від джерела живлення та / або виймайте акумулятор перед регулюванням, зміни додаткового обладнання або при зберіганні електроінструменту.
Такі запобіжні заходи знижують ризик
випадкового запускуелектричного.
d) Зберігайтеневикористовувані
електроінструменти в недоступному для дітей місці і не дозволяйте особам, які не знайомі з електричним або цими інструкціями, працювати з електроприладами.
Прилади несуть небезпеку в руках недосвідчених
користувачів.
9
e) Регулярно перевіряйте справність
електроінструменту. Перевіряйте точність суміщення і легкість переміщення рухомих частин, цілісність деталей і будь-яких інших елементівелектроінструменту,
впливають на його роботу. Не використовуйте несправний електроінструмент, поки він не буде повністювідремонтований.
Більшість нещасних випадків є наслідком
недостатнього технічного догляду за
електроінструментом.
f) Слідкуйте за гостротою
з гострими крайками дозволяють уникнути
заклинювання і роблять роботу менш
стомлюючої.
g) Використовуйте електроінструмент,
аксесуари та насадки відповідно до цього Керівництвом і з урахуванням робочих умов і
характеру майбутньої роботи. Використання
електричних не за призначенням може
призвести до виникнення небезпечних ситуацію.
5) ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
a) Ремонт Вашого
електроінструменту повинен виконуватися тільки кваліфікованим персоналом з використанням ідентичних запасних частин. Це
забезпечить безпеку Вашого електроінструменту
в подальшій експлуатації.
Додаткові правила безпеки при роботі перфораторами
Одягайте захиснінавушники.
Вплив шуму може привести до втратислуху.
При роботі користуйтеся додатковими
рукоятками, що додаються до інструменту.
Втрата контролю над інструментом може привести
до важкої травми.
Тримайте електроінструмент за ізольовані
ручки при виконанні операцій, під час яких ріжучий інструмент може зачепити приховану проводку або власний кабель. Контакт з
знаходяться під напругою проводом робить
непокриті ізоляцією металеві частини
електроінструмента також «живими», що створює
небезпеку ураження електричним струмом.
Використовуйте струбцини або інші
пристосування для фіксації оброблюваної деталі, встановлюючи їх тільки на нерухомій
поверхні. Якщо тримати оброблювану деталь
заточування і чистотою ріжучих приладдя. Приналежності
руками або з упором в власне тіло, то можна
втратити контроль над інструментом або
оброблюваної деталлю.
Одягайте захисні окуляри або інші
засоби захисту очей.
При свердлінні з ударом частинки матеріалу
розлітаються в усі сторони. Розлітаються
частинки можуть пошкодити очі. При виконанні
операцій з розвитком пилу надягайте захисну
маску або респіратор. При виконанні більшості
операцій рекомендується носіння протишумових
навушників.
При роботі завжди міцно тримайте
інструмент. Працювати інструментом дозволяється, тільки тримаючи його обома руками.
Рекомендується при кожній операції використовувати бічну рукоятку. Управління інструментом однією рукою може привести до
втрати контролю. Також при долбленії можуть
становити небезпеку деталі з матеріалів підвищеної твердості, такі як арматурні стержні. Надійно затягуйте бічну рукоятку перед початком роботи.
Не допускається безперервна робота даними
електроінструментом протягом тривалого періоду часу. Вібрація, вироблена під час ударного
свердління, може завдати шкоди Вашим рукам або ніг. Використовуйте рукавички для
10
кращої антивібраційної захисту і обмежте вплив вібрації, влаштовуючи часті перерви в роботі.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
насадки. Ремонт долота повинен здійснюватися авторизованим фахівцем. Неправильно відновлені долота можуть стати причиною отримання травми.
Одягайте рукавички при роботі і
електроінструментом або при зміні насадок.
Відкриті металеві поверхні електроінструменту і насадки в процесі роботи сильно
нагріваються. Частинки оброблюваного
матеріалу можуть стати причиною травми незахищених рук.
Ніколи не кладіть інструмент до повної
зупинкинасадки.
Обертається долото може стати причиною отримання травми.
Ніколи не ударяйте молотком по заклиненому насадок, намагаючись, таким чином, їх звільнити.
Частинки оброблюваного матеріалу або
металева стружка можуть відскочити і стати причиною отримання травми.
Злегка зношені долота можна оновити за допомогою шліфування.
Тримайте електричний кабель подалі від
обертових насадок. Чи не обертайте кабель навколо будь-якої частини Вашоготіла.
Електричний кабель, намотаний на швидко обертається долото, може стати причиною отримання травми і втрати контролю над інструментом.
УВАГА: Рекомендується використання пристрою захисного відключення із залишковим струмом 30 мА або менш.
Залишковіризики
Наступні ризики є характерними при використанні
перфораторів:
- Травми в результаті торкання гарячих або обертових
частин інструменту
Незважаючи на дотримання відповідних інструкцій по техніці безпеки і використання запобіжних пристроїв, деякі
залишкові ризики неможливо повністю виключити. До них
відносяться:
- Погіршення слуху.
- Ризик защемлення пальців при зміні насадок.
- Збиток здоров'ю в результаті вдихання пилу при
роботі з бетоном і / або цеглою.
Маркування інструменту
На інструменті є нас тупні зн аки:
Перед використанням уважно прочитайте цей посібник з експлуатації.
Використовуйте засоби захисту органів слуху.
Одягайт е захисні окуляри.
МІСЦЕ ПОЛОЖЕННЯ КОДА ДАТИ (Мал.1)
Код дати (l), який також включає в себе рік
виготов лення, ві дштампов аний на поверхні
корпусу інструменту. приклад:
2014 XX XX
Рік ви готовле ння
Комплект поставки
В упаковку входять:
1 Перфоратор для важких робіт
1 Бічна рук оятка
1 Упор-обмежувач глибини свердління
1 Чемодан 1 Швидкозатискний патрон (D25134, D25144)
1 Керівництво по експлуатації
Перевірте інструмент, деталі і додаткові
пристосування на наявність пошкоджень, які могли статися під час транспортування.
Перед початком роботи необхідно уважно
прочитати цю інструкцію і взяти до відома що міститься в ньому інформацію.
11
Опис (Мал.1, 8)
УВАГА: Ні в якому разі не змінюйте електроінструмент або яку-небудь його деталь. Це може призвести до травмування або пошкодження інструменту.
a. Кур ковий пусков ий в имикач з
регулюванням швидкості
b. Основна рукоятка
c. Перемикач напрямку обертання (реверса)
d. Пере микач ре жимів роботи
e. Кнопка перемикача режимів роботи
f. Патрон SDS Plus
g. Упор -обмежувач глибини свер дління h. Біч на рукоятка
i. Кнопка упору-обмежувача j. Кільце фіксації насадки
k. Пилозахисна кришка
l. Код дати
m. Муфта патрона (D25134 / D25144)
n. Швидкозатискний патрон (D25134 / D25144)
ПРИЗНАЧЕННЯ
Ваш перфоратор D25032 високої потужності призначений для
профес ійних робіт у важкому ре жимі з св ердлін ня,
свердл іння з у даром і закручюванн ю. Перфо ратор и
високо ї потужності D25033, D25133, D25134, D25143,
D25144 і D25263 признач ені для професійних робіт у
важкому режимі з свердління, свердління з ударом,
закручюванню саморізів і легкому довбання.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ інструмент у вологих умовах або при наявності в навко лишньому просторі легко
займистих рідин або газів.
Дані перфоратори є
профес ійними електроі нструментами. Не дозволяються дітям торк атися д о інструменту. Недосвідчені користувачі повинні використовувати цей інструмент під керівництвом досвідченого інструктора.
Діти і недосвідчені особи. Викорис тання приладу
дітьми і недосвідче ними особами допуск ається тільки
під контролем відповідального за їх безпеку особи.
• Цей в иріб не може використовув атися людьми (вклю чаючи дітей) зі зниженими фіз ичними,
сенсорними та розумовими здібностями або при відсутності необхідн ого досвіду або досві ду, за
винятком, якщо вони виконують роботу
під на глядом особи, яка в ідпові дає за їх безпеку.
Не за лишайте дітей з і нструментом без нагляду.
Муфта граничного моменту
Всі перфоратори обладнані вбудованою запобіжною муфтою граничного моменту, яка знижує реакцію від крутного моменту, що діє на о перато ра при заклинювання свердла . Цей п ристрі й також за побіга є останов трансмісії і електр одвигун а. Муфта гран ичного моменту встановлена на заводі-виробнику і не може регулюватися в подальшому.
Електробезпека
Електричний двигун розрахований на роботу тільки за однієї напрузі електромережі. Слідкуйте за напругою електричної мережі, воно повинно відповідати величині, познач еної на і нформа ційній табличці електроінстру менту.
Ваш інструмент D E WALT має подвійну ізоляцію відповідно до стандарту EN 60745, що виключає по требу в заземляющ ем дроті.
УВАГА:
Електроінструменти з напряже- ням 115 В повинні управлятися через запобіжний з-
ліровать трансформатор з заземленим
екраном між первинною і вторинною обмоткою.
Пошкод жений к абель по винен замі нятися сп еціаль но підгот овлени м кабеле м, який можна пр идбати в сервісній організації D E WALT.
Використання подовжувального кабелю
При необхідності використання подовжувача кабелю, використовуй те тільки зат верджен і 3-х жильні кабелі промислового виготовлення, розрахова ні на потужн ість не меншу, ні ж споживана потужність даного інструменту (див. Розділ «Технічні характеристики»). Мінімальний розмір прові дника повинен с танови ти
1,5 мм²; максимальна довжина кабелю не повинна перев ищувати 30 м. При використ анні к абельного бараб ана, завжд и повн істю розмотуйте каб ель.
12
ЗБІРКА І РЕГУЛЮВАННЯ
УВАГА: Щоб уникнути травми, вимкніть інструмент і від'єднайте його від джерела електроживлення, перш ніж встановлювати і демонтувати
приналежності, виконувати або змінювати налаштування, а також перед проведенням ремонту. Переконайтеся,
що курок вимикач знаходиться в положенні ВИКЛ. Ненавмисний запуск інструменту може призвести до травмування.
Вибір режиму роботи (Мал.2)
Інструмент може використовуватися в наступ них режимах р оботи:
Режим сверд ління без уда ру: для загвинчування саморізів і свердління в металі, дереві і пластиці.
Режим свердл іння з ударом: для свердління в бетоні і цегляній кладці.
Поворот насадки: неробочий режим,
викор истову ється тільки для установки
плоского д олота в за дане положення
Режим довбання (D25033, D25133, D25134, D25143, D25144, D25263): для легких робіт з дробл ення, довбанн я і розбиванн я. В цьому режимі перфоратор також може використовуватися як важіль для вилучення застряглого свердла.
1. Для установки режиму ро боти, на тисніть на кнопку
перемикача режимів (е) і обертайте перемикач режимів (d), поки він не вкаже на символ заданого режиму.
2. Відпу стіть кнопку перемикача і перевірте, що
перемикач режимів її блокування.
УВАГА: Не встановлюйте робочий режим, коли електроінструмент знаходиться в процесі роботи.
Регулювання положення долота (Мал.2)
Ваш інс трумен т дозво ляє встановити і
зафіксувати дол ото в різних положеннях.
1. Натисніть на кнопку перемикача режимів (е) і обертайте
перемикач режимів (d), поки він не вкаже на позицію «поворот насадки / свердлі ння з ударом».
2. Поверні ть долото в пот рібне п оложенн я.
3. Встановіть перемикач режимів (d) в положення
«довбання тільки».
4. Повертайте долото, п оки воно не зафі ксується
в потрібній позиц ії.
Встановлення та вилучення речей SDS Plus (Мал.3)
Даний ін струмен т пр ацює з прила ддям SDS Plus (Див. Вставку на малюнку 3: поперечний переріз хвостовика насадки SDS Plus). Ми рекомендуємо використовувати тільки про фесій ні приналежно сті.
1. Очистіть і змастіть хвостовик насадки.
2. Вставте хвостов ик н асадки SDS Plus в патрон (f).
3. На тискайт е і повертай те насадку, щоб хвост овик
увійшов в шліци.
4. Потягніть за насадку для перевірки надійності її
фіксації. Для вико нання ударн ої функції наса дка
повинна ма ти деяк у свободу пер еміщен ня в
поздов жньому напрямку в ме жах декількох
сантиметрів.
5. Щоб витяг ти н асадку, відтягн іть на зад кільце фіксації
насадк и (j) і витягніть на садку з патрона.
УВАГА: Завжди надягайте рукавички при зміні насадок. Відкриті металеві поверхні електроінструменту і насадки в процесі роботи сильнонагріваються.
Установка бічній рукоятки (Мал.4)
Бічна рукоятка (h) може бути встановлена так, щоб створити
комфортні номери для
13
корист увачів як з прав ого, так і з лі вого ро бочої рукою.
УВАГА: Завжди користуйтеся інструментом тільки з правильно встановленої бічної рукояткою.
1. Послабте бокову ручку.
2. Для користувачів з правого робочої рукою: встановіть затискач бічний рукоятки
на муфті позаду патрона, розташовуючи бічну рукоятку зліва.
Для користувачів з лівої робочої рукою: встанов іть
затиск ач бічний рукоятки на му фті позаду
патрон а, р озташовуючи бі чну рукоятку право руч.
3. Повер ніть бокову ручк у в по трібне положення і
затягн іть кріп лення.
Налаштування глибини сверле- ня (Мал.6)
1. Вставте необхідну свердло, як це описано
вище.
2. Натисніть на кн опку упору-обме жувача глибини
свердл іння (i) і утримуйте її в натисну тому стані.
3. Встановіть упор-обмежувач глибини свердління (g) в наскрізний отвір затиск у обмежув ача.
4. Налаштуйте глибину свердлі ння, як це показа но
на малюнку.
5. Відпустіть затискач обмежувача глибини.
Перемикач напрямку обертання (Мал.7)
Перемикач напрямку обертання (с) використовується для
устано вки оберта ння наз ад (реверса ) при в ивінчі ваніі
саморі зів або витягу заклинило свердла (тільки в режимі
свердл іння).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При установці реверсу для вилучення заклинило свердла будьте готові до різкого реактивному моменту, що крутить.
Для установки р еверса вимкніть інструмент та пересуньте перемикач напрямку обертання (с), встановивши йо го нав проти жовтої стр ілки, що вказує назад.
Для установки обертання вперед вимкніть інструмент та перес уньте перемикач
напрямку обертання (с), встановивши його навпроти жовтої стрі лки, що вказує вперед.
Установка перехідника і швидкознімнимипатрона
ДОДАТКОВА ПРИНАЛЕЖНІСТЬ D25032, D25033,
D25133, D25263
1. нагв интивши шви дкознімний па трон на різьбови й кінець пер ехідник а п атрона .
2. Вставте загвинченому разом патрон і перехідник в
електроінструмент, як якщо б це була стандартна насадка SDS Plus.
3. Щоб знят и швидко знімни й патрон, дотриму йтесь процедури зняття стандартної насадки SDS Plus.
УВАГА: Ні в якому разі не використовуйте стандартні патрони в режимі свердління з ударом.
Заміна патрона SDS Plus на патрон (Мал.8)
D25134,D25144
1. Поверніть муфту патрона (m) в положення розбл окува ння і зніміть патрон SDS Plus (f).
2. Насуньте патрон (n) на шпиндель і поверніть муфту
патрон а (m) в положення блокуванн я.
Для заміни швидкозатискного патрона на патрон SDS Plus
спочатку зніміть патрон таким же чином, як було знято патрон SDS Plus. Поті м встан овіть патрон таким же чином, як
було вс танов лено патрон, переконавшись, що муфта
патрон а знаходиться в положенні блокування.
УВАГА: Ні в якому разі не використовуйте стандартні патрони в режимі свердління з ударом.
Заміна пилезащитной кришки (Мал.1)
Пилоза хисна кришка (k) запобігає прон икненню
абразивного пи лу в механізм. Негайн о замінюйте зн ошену
пилозахи сну кришку.
14
1. Посуньте на зад кільце фіксації насадки (j) і зніміть пилоза хисну кришку (k).
2. Встановіть нову пилозахисну кришку.
3. Відпустіть кільце фіксації насадки.
Експлуатація
Інструкції по використанню
УВАГА:
Завжди дотримуйтесь вказівок діючих
норм і правил безпеки.
При свердлінні стін, визначте місце
розташування опалювальних труб і електропроводки.
Не тисніть більше 5-ти кг при роботі
електроінструментом. Зайве тиск на
інструмент не прискорить процес свердління, але знизить ефективність його роботи і може призвести до скорочення терміну служби.
Не просвердлюйте і не загортати на
занадто велику глибину, щоб не пошкодити пилозахисну кришку.
Завжди міцно тримайте інструмент обома
руками і працюйте в стійкою позі (Мал.9).
Завжди працюйте з інструментом з надійно закріпленої бічній рукояткою.
Правильне положення рук під час роботи (Мал.9)
УВАГА: Для зменшення ризику отримання важкої травми, ЗАВЖДИ правильно утримуйте інструмент, як показано на малюнку.
УВАГА: Для зменшення ризику отримання важкої травми, ЗАВЖДИ надійно утримуйте інструмент, попереджаючи раптові збої в роботі.
Правильне положення рук під час роботи: однією рукою візьміться за бокову ручку (h), іншою рукою утри муйте основну рукоятку (b).
Включення і вимикання (Мал.1)
1. Щоб увімкнути інструмент, натисніть на курок
вимика ч з регулюва нням шв идкості (а). Тиск, яки й
чинить ся на к урок ви микач, визна чає швидкість
обертання двигуна.
2. Для тривалих операц ій нати сніть і утр имуйте курок
пусков ий ви микач.
3. Щоб вимкнути інструмент, відпустіть курок вимикач.
Свердління з ударом (Мал.1)
Свердління суцільного буром
1. Натисн увши і утримуючи кнопку перемикача режимів (е), виб еріть варіа нт режимів (d) в положення
«свердління з ударом».
2. Вставт е відпові дний бур.
ПРИМІТКА: Для найкр ащих результатів роботи використовуйте високоякісні бури з твердосплавними напайками.
3. Відрегулюйте положення бо кової ру коятки (h).
4. Встановіть глибин у свердління, при
необхідності.
5. То чкою відзн ачте місце, в яко му необхідн о
висве рдлити отвір.
6. Помістіть наконечник бура в зазначену точку і включіть
електроінструмент.
7. Завжди вимик айте електроінстр умент піс ля
закінчення роботи і перед від ключенням від
електромережі.
свердління коронкою
1. Натиснувши і утримуючи кнопку перемикача режимів (е), виберіть варіант режимів (d) в положення
«свердління з ударом».
2. Встано віть бічний рукоя тки (h).
3. Вставте відповідну коронку.
4. Вставте центрирующее свердло в коронку.
5. Помістіть вістря центрує свердла в зазначену точку і
натисн іть на курок вимикач (а). Св ердлите до тих пір, поки коронк а НЕ поглиби ться в бетон приблизно на 1
см.
15
6. Припин іть св ердлити і від 'єднай те
центрирующ ее свердл о. Помі стіть коронку в
отвір і продовжуйте свердлити.
7. При просверливании конструкції, т овщина якої
перевищує гл ибину коронки, рег улярно
видаля йте
висвердлені кругові циліндри бетону або бетон, що
заповнив порожнину коронки. Для запобігання
небажа ного руйнуванн я бето ну навколо отвору,
попере дньо просвердлите н аскрізний отвір
центр ирующим свердлом. Пот ім коро нкою све рдліть
отвір наполовину з кожного боку від наскрізного отвору.
8. Завжди вимикайте електроінструмент після
закін чення роб оти і перед відклю ченням від
електромережі.
Свердління без удару (Мал.1)
1. Натиснувши і утримуючи кнопку перемикача режимів (е),
виберіть варіант режимів (d) в положення
«свердління».
2. В зале жності від наявного у Вас інструменту,
дотримуйтесь однієї з наступних інструкцій:
- D25032, D25033, D25133, D25143, D25263: Встановіть
загвин ченому разом перехідн ик і швидкозн імний
патрон .
- D25134, D25144: Заміні ть патрон SDS Plus на
патрон .
3. Дотрим уйтесь проц едури свердл іння з ударом .
УВАГА: Ні в якому разі не використовуйте стандартні патрони в режимі свердління з ударом.
Згортання (Мал.1)
1. Натиснувши і утр имуючи кнопку перемикача режимів (е), виберіть варіант режимів (d) в пол оження
«свердління».
2. Виберіть напрямок обертання.
3. В зале жності від наявного у Вас інструменту,
дотримуйтесь однієї з наступних інструкці й:
- D25032, D25033, D25133, D25143, D25263:Вставте
спеціальний перехідник SDS Plus, призначений для
використання з ви крутки наса дками з
шестигранними хв остови ками.
- D25134, D25144: Заміні ть патрон SDS Plus на
патрон.
4. Вставт е відпові дну викр утки насадк у. При загвинчування
саморі зів зі шлицевой голо вкою, завжди
використовуй те насадки з направляю чої.
5. Обере жно н атискай те на кур ок вими кач з
регулюванням швидкості (а), щоб не допустити пошкодження головки гвинта. При включенні реверсу (обер тання влі во), шв идкіст ь об ертанн я електроін­струмента автома тично зн ижується для легк ого викручування самореза.
6. Як тільки саморі з завер не врі вень з поверхн ею
загото вки, ві дпустіт ь курок в имикач з регулюванням
швидко сті, щоб головк а гв инта не ввійшла в заготовку.
Дроблення і довбання (Мал.1)
D25033, D25133, D25134, D25143, D25144, D25263
1. Натисн увши і утримуючи кнопку перем икання ре жимів (е), виберіть варіант режимів (d) в пол оження
«довбання тільки».
2. Вставт е відпові дне долото і поверніть його
рукою для фіксації в одні й з можлив их позицій.
3. Відрегулюйте положення бокової рукоятки (h).
4. Увімк ніть електроін струмен т і починайт е прац ювати.
5. Завжди вимикайте електроінструмент після
закінчення роботи і перед відключенням від електромережі.
УВАГА:
Не використовуйте цей електро-інструмент
для змішування або підкачування легковоспламеняю-трудящих або вибухонебезпечних жидко- стей (бензину, спирту та ін.).
Не змішуйте і не перемішуйте займисті
рідини, відмічені відповідним попереджуючим знаком.
16
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ваш електроінс трумент D E WALT розр аховани й на роботу протягом тривалог о часу при мі німаль ному технічному
обслуговуван ні. Термін слу жби і надійніс ть інструменту збільшуються при правильному догляді і регулярному чищенні.
УВАГА: Щоб уникнути травми,
вимкніть
інструмент і від'єднайте його від джерела електроживлення, перш ніж встановлювати і демонтувати
приналежності, виконувати або змінювати налаштування, а також перед проведенням ремонту. Переконайтеся,
що курок вимикач знаходиться в положенні ВИКЛ. Ненавмисний запуск інструменту може призвести до травмування.
• Даний інс трумент не обслуговує ться корист увачем. Регулярн о, приблизно к ожні 40 годин експлуатації, перев іряйте Ва ш електр оінструмент в ав торизов аному сервіс ному центрі D E WALT. У разі виникнення проблем до закінчення зазначеного терміну, звертайтеся до авторизованого сервісного центру D E WALT.
• Електроінстр умент автоматично вимикається в разі зносу вугільних щіток.
Щітки електродвигуна
D E WALT використовує вдосконалену Щітков а систему,
при я кій інс трумент автоматично в имикаєт ься в разі
зносу в угільн их щіток. Дана си стема запоб ігає серй озні
пошкодження електродвигуна. Набори нових щіток можна придбати в авторизованих сервісних центрах D E WALT.
Завжди вико ристовуйте змінні деталі, ідентичні
оригінальним.
Мастило
Ваш електроінс трумент не вимага є
додатк ового змащення. Хвосто вики використовую ться в р оботі на садок SDS Plus
необхі дно регуляр но очи щати і змащувати.
Частка
УВАГА: Видувайте бруд і пил з корпусу сухим стисненим повітрям у міру видимого скупчення бруду всередині і навколо вентиляційних отворів. Очищуйте, надівши засіб захисту очей і респіратор затвердженого типу.
УВАГА: Ніколи не використовуйте розчинники або інші агресивні хімічні засоби для очищення неметалевих деталей інструменту. Ці хімікати можуть погіршити властивості матеріалів, застосованих в даних деталях. Використовуйте тканину, змочену у воді з м'яким милом. Не допускайте попадання будь-якої рідини всередину інструменту; ні в якому разі не занурюйте будь-яку частину інструменту в рідину.
Додаткові принадлежності
УВАГА: Оскільки приналежності, відмінні
від тих, які пропонує D E WALT, не
проходили тести на цьому телевізорі, то використання цих приладів може призвести до небезпечної ситуації. Щоб уникнути ризику отримання травми, з даним продуктом повинні використовуватися тільки рекомендовані D E WALT додатковеприладдя.
Різні типи свердел і доліт SDS Plu s можна п ридбати
додатково. З питань придбання додаткового
обладнання звертайтеся до Вашого дилера.
17
Захист навколишньогосередовища
Розділ ьний збір. Цей продукт не можна
викида ти р азом із п обутов им сміттям.
Якщо одного разу Ви захоче те замінити свій ви ріб D E WALT
або якщо він Вам бі льше не потрі бний, не викидай те його разом з побутовими відходами. Зробіть цей виріб спеціальний приймальний пункт.
Розділ ьний збір вир обів з закі нченим терміно м
служби і їх упаковки дозволяє повторно
переробляти та повторно використовувати.
Використання перероблених матеріалів допомагає захищати
навколишнє середовище від забруднення та зменшує
потреб у в с ировин і. Місцеві законо давчі акт и можуть
забезпечити збір с тарих електричних пр одуктів окремо
від по бутово го см іття на муніципальних звалища х
відход ів, або Ви можете прода вцями при покупц і нового вироби. фірма D E WALT для збору та переробки після закінчення їхнього терміну D E W ALT. Щоб скористатися цією
послугою, Ви поверніть виріб компанії в офіційний сервісний
центр, які збирають відпрацьовані продукти за наш
рахунок. Ви мо жете ді знатися місце знахо дження
Вашого найближчого ав торизо ваного серві сного центру, зверну вшись в В аш місцев ий офіс D E WALT за а дресою , вказан ою в цьому по сібнику з
експлуатації. Крім того, список авторизованих сервісних
центрів D E WALT і повну інформацію про наш
післяпродажного обслуговування та контактною Ви можете
знайти в інтернеті за адресою:
www.2helpU.com.
zst00279175 - 27-08-2015
18
-
-
( ,
), -
,
: , ,
.
:
, ,
,
-
.
ДеВОЛТ
гарантійні умови Шановний користувачу
1. Вітаємо Вас з придбанням високоякісного виробу ДеВОЛТ і висловлюємо вдячність за Ваш вибір.
1.1. Надійна робота даного вироби протягом
всього терміну експлуатації - предмет особливої
турботи наших сервісних служб. В разі виникнення будь-яких проблем в процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися лише до авторизованих сервісні організації, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в Гарантійному талоні або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий вибір запчастин і аксесуарів.
1.2. При купівлі виробу вимагайте перевірки його комплектності та справності в Вашій
присутності, інструкцію по експлуатації
і заповнений Гарантійний талон на російській мові. При відсутності у Вас правильно заповненого Гарантійного талона ми будемо змушені відхилити Ваші претензії по якості даного виробу.
1.3. Щоб уникнути непорозумінь переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією по його експлуатації.
2. Правовою основою справжніх гарантійних умов є діюче Законодавство і, зокрема, Закон "Про захист прав споживачів ".
3. Гарантійний термін на даний виріб з­ставлять 12 місяців і обчислюється з дня
продажу. У разі усунення недоліків
вироби, гарантійний строк продовжується на період, протягом якого воно не виконувалось.
4. Виробник рекомендує проводити періодичні перевірку виробу на сервісній станції.
5. Протягом 12 місяців з дня продажу водій гарантує безкоштовну перевірку вироби і рекомендації по заміні нормальних або деталів, що зношуються.
6. Термін служби виробу - 5 років (ми мінімальними, встановлений відповідно до Закону "Про захист прав споживачів").
7. Наші гарантійні зобов'язання расється тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і обумовлені виробничими або конструктивними факторами.
8. Гарантійні зобов'язання не розповсюджуються:
8.1. На несправності виробу, що виникли в ряді:
8.1.1. Недотримання користувачем припускає даній інструкції з експлуатації виробу.
8.1.2. Механічного пошкодження, викликаного
зовнішнім ударним або будь-яким іншим наслідком.
8.1.3 Застосування виробу не за призначенню.
8.1.4. Стихійного лиха.
8.1.5. Несприятливих атмосферних і інших зовнішніх впливів на виріб, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі живлення вказаним на інструменті.
8.1.6. Використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, які не рекомендовані або не схвалені виробником.
8.1.7. Проникнення всередину виробу сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин, що не є відходами, сопроводжуєтся застосування за призначенням, такими як стружка, тирса тощо.
8.2. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноважених сервісної станції.
8.3. На приналежності, запчастини, що вийшли з ладу внаслідок нормального зносу, та витратні матеріали, такі як привідні ремені, вугільні щітки, акумуляторні батареї, ножі, пилки, абразиви, пильні
диски, свердла, бури та т. п.
8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту, що спричинило вихід з ладу електродвигуна або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перегрузки вироби відносяться, зокрема: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом
високої температури
19
N447699
Loading...