DEWALT 28432C User Manual [ru]

D28410 D28411 D28413 D28414 D28421 D28422 D28423 D28432C
559422-57 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
D28750
Рисунок 1
c
t
2
Рисунок 2
Рисунок 3
i
f
j
k
Рисунок 4
Рисунок 5
j
k
A
l
m
B
c
l
j
k
l
j
k
3
Рисунок 6
Рисунок 7
Рисунок 8
Рисунок 9
s
r
4
УГЛОВЫЕ ШЛИФМАШИНЫ D28410, D28411, D28413, D28414, D28421, D28422, D28423, D28432C, D28750
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенс­твования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
D28410 D28411 D28413 D28414 D28421
Напряжение питания В 230 230 230 230 230 Тип 3 4 5 5 3 Потребляемпя мощность Вт 2,100 2,100 2,200 2,200 2,300 Число оборотов х. х./ номинальная скорость об/мин 8,500 6,500 8,500 6,500 6,500 Диаметр диска мм 180 230 180 230 230 Диаметр шпинделя M14 M14 M14 M14 M14 Вес кг 4,7* 4,7* 4,7* 4,7* 5,3* * включая боковую рукоятку и защитный кожух
D28422 D28423 D28432С D28750
Напряжение питания В 230 230 230 230 Тип 3 3 3 3 Потребляемая мощность Вт 2,400 2,400 2,600 2,400 Число оборотов х. х./ номинальная скорость об/мин 8,500 6,500 6,500 5,000 Диаметр диска мм 180 230 230 230 Диаметр шпинделя М14 M14 M14 M14 Вес кг 5,3* 5,3* 5,3* 5,3* * включая боковую рукоятку и защитный кожух
D28410 D28411 D28413 D28414 D28421
LρA (звуковое давление) дБ(А) 96 98 96 98 94 KpA (погрешность измерения звукового давления) дБ(А) 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 LwA (акустическая мощность) дБ(А) 102 103 102 103 101 KwA (погрешность измерения акустической мощности) дБ(А) 3,2 4,5 3,2 4,5 3,0
D28422 D28423 D28432C D28750
LρA (звуковое давление) дБ(А) 96 94 94 95 KpA (погрешность измерения звукового давления) дБ(А) 3,0 3,0 3,0 3,0 LwA (акустическая мощность) дБ(А) 102 101 101 101 KwA (погрешность измерения акустической мощности) дБ(А) 3,5 3,0 3,0 3,0
5
D28410 D28411 D28413 D28414 D28421 Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745: Значения вибрационного воздействия ah, шлифование поверхностей
= м/с² 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
h,AG
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Значения вибрационного воздействия ah, шлифование диском
= м/с² ≤ 2,5 5,0
h,DS
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
D28422 D28423 D28432C D28750
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745: Значения вибрационного воздействия ah, шлифование поверхностей
= м/с² 4,5 5,0 5,0 4,5
h,AG
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5
Значения вибрационного воздействия ah, шлифование диском
= м/с² ≤ 2,5
h,DS
Погрешность K = м/с² 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном ин­формационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования в соот­ветствии со стандартом EN60745 и может использоваться для сравнения инструмен­тов разных марок. Он может также исполь­зоваться для предварительной оценки воз­действия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная вели-
чина вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако, если инс­трумент применяется не по основ­ному назначению, с другими при­надлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уро­вень вибрации будет отличаться от указанной величины. Это мо­жет значительно увеличить воз­действие вибрации в течение все­го периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учи­тывать время, когда инструмент находился в выключенном состо­янии или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это может значительно умень­шить уровень воздействия в тече­ние всего периода работы инстру­ментом.
Определите дополнительные меры предосторожности для за­щиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход за инструментом и прина­длежностями, содержание рук в тепле, организация рабочего места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения безопас­ности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального сло­ва. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая при­водит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получе-
6
нию травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получе­нием телесной травмы, которая, однако, может привести к повреж­дению электроинструмента.
Риск поражения электрическим
Огнеопасность!
током!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБО­РУДОВАНИЮ
D28410, D28411, D28413, D28414, D28421, D28422, D28423, D28432C, D28750
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
D ные в разделе «Технические характеристи­ки», разработаны в полном соответствии со стандартами: 98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.), EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Данные продукты также соответствуют Ди­рективе 2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отве­чает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы
EWALT.
D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице-президент по инженерным разработ­кам DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
24.11.2009
ВНИМАНИЕ: Внимательно про-
чтите руководство по эксплуата­ции для снижения риска получе­ния травмы.
Общие правила безопасности при работе с электроинструмен­тами
ВНИМАНИЕ! Внимательно про-
чтите все инструкции по бе­зопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электри­ческим током, возникновению по­жара и/или получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАС­НОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУ­ЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех при­веденных ниже указаниях относится к Ва­шему сетевому (с кабелем) или аккумуля­торному (беспроводному) электроинстру­менту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к не­счастному случаю.
b) Не используйте электроинструмен-
ты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи лег­ко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c) Во время работы с электроинстру-
ментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсель­ной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электричес­кого кабеля. Не используйте соеди­нительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинс­трумента есть провод заземления.
7
Использование оригинальной вилки ка­беля и соответствующей ей штепсель­ной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Во время работы с электроинстру-
ментом избегайте физического кон­такта с заземленными объектами, такими как трубопроводы, радиато­ры отопления, электроплиты и холо­дильники. Риск поражения электричес-
ким током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электри­ческим током.
d) Бережно обращайтесь с электричес-
ким кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытяги­вания его вилки из штепсельной ро­зетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких темпе­ратур и смазочных веществ; держи­те его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинстру­мента. Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназна­ченный для наружных работ. Исполь-
зование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск по­ражения электрическим током.
f) При необходимости работы с элект-
роинструментом во влажной среде используйте источник питания, обо­рудованный устройством защитно­го отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электри­ческим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы уста­ли, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевре-
менное использование защитного сна­ряжения, а именно: пылезащитной мас­ки, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или ак­кумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключе­но». Не переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электро­инструмент, выключатель которого ус­тановлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинстру-
мента снимите с него все регулиро­вочные или гаечные ключи. Регули-
ровочный или гаечный ключ, оставлен­ный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе. Всег-
да твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит Вам не по-
терять контроль при работе с электро­инструментом в непредвиденной ситуа­ции.
f) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движу­щихся частей инструмента. Свобод-
ная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снабжен ус-
тройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надле­жащим образом. Использование ус-
тройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастно-
8
го случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ­МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по на­значению. Электроинструмент рабо-
тает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли­вается в положение включения или выключения. Электроинструмент с
неисправным выключателем представ­ляет опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинстру­мента.
d) Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструмен­том или данными инструкциями, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользова­телей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых дру­гих элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электро­инструмент, пока он не будет полно­стью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следс­твием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и де­лают работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент, ак-
сессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера буду­щей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только ква­лифицированными специалистами с использованием идентичных за­пасных частей. Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬ­НЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Меры безопасности при выпол­нении всех операций
а) Данный электроинструмент предна-
значен для шлифования, зачистки, очистки металлической щеткой, по­лировки и абразивной резки. Внима­тельно прочтите все инструкции по использованию, правила безопас­ности, спецификации, а также рас­смотрите все иллюстрации, входя­щие в руководство по эксплуатации данного электроинструмента. Несоб-
людение всех перечисленных ниже инс­трукций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению серьезной травмы.
b) Не используйте дополнительные
принадлежности и насадки, специ­ально не разработанные и не реко­мендованные производителем инс­трумента. Возможность установки при-
надлежностей и насадок на электроинс­трумент не обеспечивает безопасности при его использовании.
c) Номинальная скорость вращения
насадок должна соответствовать скорости, указанной на электроинс­трументе. Диски и прочие насадки при
вращении на скорости, превышающей их номинальную скорость, могут разру­шиться и сорваться с крепления.
d) Внешний диаметр и толщина насад-
ки должны соответствовать диа­пазону мощности Вашего электро-
9
Loading...
+ 19 hidden pages