DeVilbiss SB-2-545-L Operation Manual

Page 1
SERVICE MANUAL
OPERATION MANUAL
HVLP PRESSURE / SIPHON FEED SPRAYGUN
EN
SB-2-545-L (5/2016) 1 / 12
Page 2
EN
Product Description/Object of Declaration:
Zone 1 / Zone 2
Suitable for use in hazardous area:
This Product is designed for use with:
Compact Series Spray Guns
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
This Declaration of Conformity
Finishing Brands UK Ltd,
Protection Level:
II 2 G X
Notified body details and role:
Element Materials Technology. WN8 9PN UK
Lodging of Technical file
11-May-16
Signed for and on behalf of
Machinery Directive 2006/42/EC
Providing all conditions of safe use / installation stated within the product manuals have been complied with and also installed
(General Manager)
Solvent and Water based Materials
/incorporation is issued under the sole responsiblility of the manufacturer:
legislation:
ATEX Directive 2014/34/EU by complying with the following statutory documents and harmonized standards: EN ISO 12100:2010 Safety of Machinery - General Principles for Design EN 13463-1:2009 Non electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Basic methods and requirements The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 94/9/EC (until April 19th, 2016) and Directive 2014/34/EU (from April 20th, 2016)
Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH. UK
EU Declaration of Conformity
in accordance with any applicable local codes of practice.
Dave Smith
Finishing Brands UK Ltd:
Bournemouth,BH11 9LH,UK
SB-2-545-L (5/2016)2 / 12
Page 3
IMPORTANT: Read and follow all instructions and SAFETY PRECAUTIONS before using this equipment.
DESCRIPTION
The Compact Pressure feed Spraygun Kit complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level; II 2 G X, Suitable for use
in Zones 1 and 2.
IMPORTANT: These Sprayguns are suitable
for use with both waterbased and solvent based coating materials. The design uses HVLP atomising technology to reduce overspray and improve coating efficiency. If there is any doubt regarding the suitability of a specific material contact your local Distributor or DeVilbiss direct.
DeVilbiss reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
EN
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION
Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer to the coating material
suppliers instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous,
create irritation or be otherwise harmful to health. Always read all labels and safety data sheets for the material before spraying and follow any recommendations. If In Doubt, Contact Your Material Supplier.
CA PROP
65
PROP 65 WARNING
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spraygun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
Training – Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spraygun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment.
The product should be cleaned using a gun washing machine. However, this equipment should not be left inside gun washing machines for prolonged periods of time.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of sprayguns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying.
OPERATING
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
SB-2-545-L (5/2016) 3 / 12
Page 4
EN
Patent No. 2372465 (GB)
MODEL PART NUMBER
Example: COM-PS506B-14-00
Stainless Steel Fluid Passage
Aircap
Blue anodized
Fluid nozzle size (14 = 1.4 mm)
00 = No cup 01 = Siphon cup
PARTS LIST
Ref. No. Description Part Number Qty. Options
1 Air Cap/Retaining ring SP-100-***-K 1 506, 507, 508 e.g *** = 506
COM-506, COM-507, or COM-508 2 Nozzle SP-200S-**-K 1 +3 Separator (Pack of 5) SP-623-K5 1 +4 Packing (Pack of 2) GTI-445-K2 1 5 Spreader Valve SP-401-K 1 6 Stud and Screw 1 7 Needle Adjusting Screw SP-614-K 1 +8 Spring (Pack of 5) SP-622-K5 1 9 Needle SP-300S-**-K 1 10 Airvalve housing & seal SP-612-K 1
•11 Spindle 1 12 Trigger, Stud and Screw SP-617-CR-K 1 13 Connector SP-611-K 1 14 Plug JGA-132 1 15 Fluid Inlet Connector and seal SP-636-K 1 17 Retaining Ring and Seals SPK-102-K 1 +18 Clip, Seal and Pin Kit (Pack of 5) GTI-428-K5 1
• 20 Air Valve Assembly Tool 1 21 Spanner SPN-5 1
Spraygun Service Kit includes SPK-402-K 1 1 each of parts marked +
16 Air Valve Service Kit includes SPK-101-K 1 1 each of parts marked •
085, 10, 12, 14, 16, 18, 22 e.g ** =14 =1.4 mm
085, 10, 12, 14, 16, 18, 22 e.g ** =14 =1.4 mm
*T-20 six point star wrench required.
SB-2-545-L (5/2016)4 / 12
Page 5
EN
SPECIFICATION Air supply connection:
Universal 1/4" BSP and NPS
Fluid supply connection:
Universal 3/8" BSP and NPS
Maximum static Air inlet pressure:
P1 = 12 bar (175 psi)
Maximum static Fluid inlet pressure:
P2 = 15 bar (218 psi)
Nominal gun Air inlet pressure with gun triggered:
1.5 bar (22 psi) 507 HVLP Air Cap
1.1 bar (16 psi) 506 HVLP Air Cap
Maximum Service temperature:
40°C / 104°F
Gun Weight: 412 g / 14.5 oz.
MATERIALS OF CONSTRUCTION
Gun body: Anodized Aluminum
Nozzle: Stainless Steel
Needle: Stainless Steel
Fluid Inlet / Fluid Passages:
Stainless Steel / PTFE
Trigger: Nickel Plated Steel
AIR CAP SPECIFICATIONS
SP-100-506-K (Pressure Feed)
12.2 CFM @ 16 psi inlet Fan Pattern Max: 11.8"
SP-100-507-K (Pressure/Siphon)
17.3 CFM @ 22 psi inlet Fan Pattern Max: 15.7"
SP-100-508-K (Pressure Feed)
11.0 CFM @ 14 psi inlet Fan Pattern Max: 10"
INSTALLATION
Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with a suitable solvent before use.
1. Attach air hose to connector (13). Recommended hose size 8 mm bore. The hose must be conductive and electrical bond from the spraygun to earth should be checked with an ohmeter. A resistance of less than 106 Ohms is recommended.
2. Attach fluid supply hose to Fluid Inlet (15).
OPERATION
1. Mix coating material to manufacturers instructions
2. Turn needle adjusting screw (7) clockwise to prevent movement.
3. Turn spreader valve (5) counter­clockwise to fully open.
4. Adjust inlet air pressure (For recommended figures see Specifications) at the gun inlet with the gun triggered. (pressure gauge attachment shown under Accessories is recommended for this).
5. Turn needle adjusting screw counter clockwise until first thread shows.
6. Test spray. If the finish is too dry reduce airflow by reducing air inlet pressure or by the Airflow Valve (14). Screw the Adjusting Knob (14) in to reduce pressure.
7. If finish is too wet reduce fluid flow by turning needle screw (7) clockwise or reducing the fluid pressure. If atomization is too coarse, increase inlet air pressure. If too fine reduce inlet pressure.
8. The pattern size can be reduced by turning spreader valve (5) clockwise.
9. Hold gun perpendicular to surface being sprayed. Arcing or tilting may result in uneven coating.
10. The recommended spray distance is 150-200 mm (6"-8").
11. Spray edges first. Overlap each stroke a minimum of 50%. Move gun at a constant speed.
12. Always turn off air and fluid supply and relieve pressure when gun is not in use.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
1. Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, or if using QD system, disconnect from airline and fluid line.
2. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material use a toothpick to clean. Never use metal wire which could damage the cap and produce distorted spray patterns
3. Ensure the tip of the nozzle (2) is clean and free from damage. Build up of dried paint can distort the spray pattern.
4. Lubrication – stud/screw (6), packing (4) and air valve (11) should be oiled each day.
REPLACEMENT OF PARTS Nozzle (2) and Needle (9) – Remove parts
in the following order: 7, 8, 9, 1 and 2. Replace any worn or damaged parts and re-assemble in reverse order. Recommended tightening torque for nozzle (2) 9.5-12 Nm (80-100 lbf in).
Packing – Remove parts 7, 8, 9. Unscrew cartridge (4). Fit new cartridge finger tight. Re-assemble parts 9, 8, and 7 and tighten cartridge (4) with spanner sufficient to seal but to allow free movement of needle. Lubricate with gun oil.
Air Valve Seal Kit (16) – (Refer to photos 1 to 28 and fig 2)
Spreader valve (5) – Caution: always ensure that the valve is in the fully open position by turning screw fully counter­clockwise before fitting to body.
SB-2-545-L (5/2016) 5 / 12
Page 6
EN
1. Remove Adjusting Knob (7), Spring (8), and Needle (9).
4. Remove Spindle (11). 5. Using Service Tool SPN-7,
2. Loosen Housing (10). 3. Remove Housing (10) and
engage groove behind the Valve Seat.
Airvalve Spring.
6. Remove Valve Seat.
7. Push out the Front Airvalve Seal with a finger.
10. Fit new Seal to gunbody and press firmly to ensure Seal is engaged.
8. Turn the Gun upside down and let the Seal fall out.
11. Fit New Valve Seat to Service Tool. Groove must face outwards.
9. Fit New Front Seal to Service Tool.
SB-2-545-L (5/2016)6 / 12
Page 7
EN
12. Fit Valve Seat to Gunbody. 13. Remove Rear Airvalve Seal from housing (10) with a hooked instrument.
15. Fit Seal to Housing (10). 16. Replace Spindle (11). 17. Replace Valve Spring and
14. Fit new Seal to Service Tool.
attach Housing (10).
18. Tighten Housing. 19. Fit Needle (9). 20. Fit Spring (8) and Knob (7).
21. Adjust Needle Packing (4) with Spanner sufficient to seal but to allow free movement of needle. Lubricate with gun oil.
SB-2-545-L (5/2016) 7 / 12
Page 8
EN
TROUBLESHOOTING
CONDITION CAUSE CORRECTION
Heavy top or Horn holes plugged. Clean. Ream with non-metallic point. bottom pattern Obstruction on top or bottom of fluid tip. Clean. Cap and/or tip seat dirty. Clean.
Heavy right or left side pattern Left or right side horn holes plugged. Clean. Ream with non-metallic point. Dirt on left or right side of fluid tip. Clean.
Remedies for the top-heavy, bottom-heavy, right-heavy and left-heavy patterns:
1) Determine if the obstruction is on the air cap or the fluid tip. Do this by making a test spray pattern. Then, rotate the cap one-half turn and spray another pattern. If the defect is inverted, obstruction is on the air cap. Clean the air cap as previously instructed.
2) If the defect is not inverted, it is on the fluid tip. Check for a fine burr on the edge of the fluid tip. Remove with #600 wet or dry sand paper.
3) Check for dried paint just inside the opening. Remove paint by washing with solvent.
Heavy center pattern Fluid pressure too high for atomization Balance air and fluid pressure. air (pressure feed). Increase spray pattern width with spreader adjustment valve. Material flow exceeds air cap's capacity. Thin or lower fluid flow. Spreader adjustment valve set too low. Adjust. Atomizing pressure too low. Increase pressure. Material too thick. Thin to proper consistency.
Split spray pattern Atomization air pressure too high. Reduce at transformer or gun. Fluid pressure too low (pressure feed only). Increase fluid pressure (increases gun handling speed). Spreader adjusting valve set too high. Adjust.
Jerky or fluttering spray *Loose or damaged fluid tip/seat. Tighten or replace. Material level too low. Refill. Container tipped too far. Hold more upright. Obstruction in fluid passage. Backflush with solvent. Loose or broken fluid tube or fluid inlet nipple. Tighten or replace. Dry or loose fluid needle packing nut. Lubricate or tighten.
Unable to get round spray Spreader adjustment screw not seating properly. Clean or replace. Air cap retaining ring loose. Tighten.
Will not spray No air pressure at gun. Check air supply and air lines. Internal mix or pressure feed air cap and tip Change to proper suction feed air cap and tip. used with suction feed. Fluid pressure too low with internal mix cap and Increase fluid pressure at tank. pressure tank. Fluid needle adjusting screw not open enough. Open fluid needle adjusting screw. Fluid too heavy for suction feed. Thin material or change to pressure feed.
Excessive overspray Too much atomization air pressure Reduce pressure. Gun too far from work surface. Adjust to proper distance. Improper stroking (arcing, gun motion too fast). Move at moderate pace, parallel towork surface.
Excessive fog Too much, or too fast-drying thinner. Remix properly. Too much atomization air pressure. Reduce pressure.
Dry Spray Air pressure too high. Reduce air pressure. Gun tip too far from work surface. Adjust to proper distance. Gun motion too fast. Slow down. Gun out of adjustment Adjust.
Fluid leaking from packing nut Packing nut loose. Tighten, do not bind needle. Packing worn or dry Replace or lubricate.
Fluid leaking or dripping from Packing nut too tight. Adjust. front of pressure feed gun Dry packing. Lubricate. Fluid tip or needle worn or damaged. Replace tip & needle with lapped sets. Foreign matter in tip. Clean. Fluid needle spring broken. Replace. Wrong size needle or tip. Replace.
Runs and sags Too much material flow. Adjust gun or reduce fluid pressure. Material too thin. Mix properly or apply light coats. Gun tilted on an angle, or gun motion too slow. Hold gun at right angle to work and adapt to proper gun technique
Thin, sandy coarse finish Gun too far from surface. Check distance. Normally approx. 8". drying before it flows out Too much air pressure. Reduce air pressure and check spray pattern. Improper thinner being used. Follow paint manufacturer's mixing instructions.
*Most common problem.
SB-2-545-L (5/2016)8 / 12
Page 9
TROUBLESHOOTING (continued) CONDITION CAUSE CORRECTION
Thick, dimpled finish "orange Gun too close to surface. Check distance. Normally approx. 8". peel". Too much material coarsely atomized. Increase air pressure or decrease fluid pressure. Air pressure too low. Increase air pressure or reduce fluid pressure. Improper thinner being used. Follow paint manufacturer's mixing instructions. Material not properly mixed. Follow paint manufacturer's mixing instructions. Surface rough, oily, dirty. Properly clean and prepare.
EN
SB-2-545-L (5/2016) 9 / 12
Page 10
EN
ACCESSORIES
P-H-5516 Air
Adjusting Valve
HAV-500 or
HAV-501
Adjusting Valve
(HAV-501 SHOWN)
HD-503
SolventSaver™
Hose/Gun Cleaner
HARG-510 Air
Regulator
29-3100 Scrubs®
Hand Cleaner
Towels
SPN-5
Wrench
Enables user to control and reduce air usage at the gun. Ideal for low pressure spraying.
42884-214-K5 3/8"
42884-215-K10 5/8"
Cleaning Brushes
These brushes are helpful in cleaning threads and recesses of gun body.
Millennium 3000
Twin Cartridge Paint Spray Respirator
HAV-500 does not have pressure gage. Use to control air usage at gun.
PLH-MF-6-100
Mini-Strainer
(100 mesh)
For trapping foreign particles in the paint supply.
40-141 Small 40-128 Medium 40-143 Large
NIOSH-Certified, for respiratory protection in atmospheres not immediately dangerous to life.
TLC-576 Aluminum Cup
(Non-stick Lined) &
TSC-591Stainless Steel Cup
1 Qt. pressure feed cups. 3/8" NPS (F), cam lock lid. Requires KK-4980 air regulator kit.
83C-220
2 Gallon Tank
80-600
SG2 Plus Cup
2 Qt Hose/Gun Cleaner used to clean the inside of hose, fluid passageways of gun & other paint equipment.
183GZ-5200
SolventSaver™
Use to maintain nearly constant outlet pressure despite changes in inlet pressure and downstream flow.
SP-402-K Air
Adjusting Valve
Hose/Gun Cleaner
2 Gallon galvanized tank used to clean the inside of hose and material passages of the gun.
Quick Disconnect Approved for
HVLP Guns (Air)
High Flow Ball and Ring Type
HC-4419 1/4"
NPS(F)
HC-4720
1/4" NPT(F)
Installs into gun to enable user to control and reduce air usage at the gun. Replaces SP-637 plug.
HC-4719
1/4" NPT(M)
HC-1166
1/4" NPT(M)
MPV-60-K3
Air Inlet Swivel
(Pack of 3)
Fits Compact gun only.
Compatible with DeVilbiss high
flow quick disconnects.
80-295 Cup
Air Cap Test Kits
Scrubs® are a pre-moistened hand cleaner towel for painters. No water is needed.
Compatible with all paint materials: contains no silicone or petroleum distillates to contaminate paint. MSDS sheet available upon request.
KB-555 (Aluminum) &
KB-545-SS (S/S) 2 qt. Pressure
Feed Cup With Regulator
Provides greater degree of control over cup fluid pressure.
Compatible with SP-200S-08-K (0.55 mm) and
KK-5090-506 KK-5090-507 KK-5090-508
Contains all necessary tip, hose and nut sizes used on or with gun.
Spray Gun Lube
SSL-10 (2 oz.
bottle)
TGC-545 Aluminum
TLC-555 Non-stick Lined TGC-595 Stainless Steel
Siphon Cups
HAF-507
Whirlwind™
In-Line Air Filter
Removes water, oil, and debris from the air line.
Plastic Tipped Fluid Needle
SP-300P-10-K
SP-200S-10-K (1.0 mm) fluid tips
SP-300P-14-K
Compatible with SP-200S-14-K fluid tips
Zinc plated tank. 2 qt. cup.
Waterborne compatible when 80-356 liner is used.
2 qt. aluminum cup with regulator.
The purpose of this test kit is to measure air cap atomizing air pressure at the center air port of the air cap. Used to confirm code compliance and as a daily quality control measure.
SB-2-545-L (5/2016)10 / 12
Page 11
NOTES
EN
SB-2-545-L (5/2016) 11 / 12
Page 12
EN
WARRANTY POLICY
DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty.
The use of any parts or accessories, from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties.
For specic warranty information please contact the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.
Carlisle Fluid Technologies reserves the right to modify equipment specications without prior notice.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, and Binks® are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2016 Carlisle Fluid Technologies, Inc. All rights reserved.
DeVilbiss is part of Carlisle Fluid Technologies, a global leader in innovative nishing technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales and customer support locations.
USA/Canada
info@carlisleft.com Tel: 1-888-992-4657 Fax: 1-888-246-5732
United Kingdom
info@carlisleft.eu Tel: +44 (0)1202 571 111 Fax: +44 (0)1202 573 488
China
mkt@carlisleft.com.cn Tel: +8621-3373 0108 Fax: +8621-3373 0308
For the latest information about our products, visit www.carlisleft.com.
Mexico
ventas@carlisleft.com.mx Tel: 011 52 55 5321 2300 Fax: 011 52 55 5310 4790
France
info@carlisleft.eu Tel: +33(0)475 75 27 00 Fax: +33(0)475 75 27 59
Japan
overseas-sales@carlisleft.co.jp Tel: 081 45 785 6421 Fax: 081 45 785 6517
Brazil
vendas@carlisleft.com.br Tel: +55 11 5641 2776 Fax: 55 11 5641 1256
Germany
info@carlisleft.eu Tel: +49 (0) 6074 403 1 Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
sales@carlisleft.com.au Tel: +61 (0) 2 8525 7555 Fax: +61 (0) 2 8525 7575
SB-2-545-L (5/2016)12 / 12
Page 13
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE OPERACIÓN
COMPACT – PISTOLA PULVERIZADORA
POR PRESIÓN / POR SIFÓN HVLP
ES
SB-2-545-L (5/2016) ES-1 / 12
Page 14
ES
Descripción del producto / Objeto de la
Adecuado para su uso en áreas peligrosas:
Este Producto está diseñado para su uso
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización de la
Esta declaración de conformidad /
Finishing Brands UK Ltd,
Nivel de protección:
II 2 G X
Notificado de carrocería y papel :
Element Materials Technology. WN8 9PN UK
Presentación de Ficha técnica
11-May-16
Proporcionar todas las condiciones de uso seguro / instalación indicado en los manuales de los productos se han cumplido y
(Gerente general)
Compact Series Spray Guns
Declaración :
Materiales de base de agua y disolventes
con:
Zona 1 / Zona 2
incorporación se expide bajo la exclusiva responsiblility del fabricante:
Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH. UK
Declaración de conformidad EU
Unión pertinente :
Directiva de máquinas 2006/42/CE Directiva ATEX 2014/34/EU ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios : EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y metodología básica El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización d 94/9/CE ( hasta abril 19 de , 2016) , y la Directiva 2014/34/UE ( del 20 de abril , 2016)
e la Unión pertinente : Directiva
también se instala de acuerdo con todos los códigos locales aplicables de la práctica .
Firmado para y en representacion de Finishing Brands UK Ltd :
Dave Smith
Bournemouth,BH11 9LH,UK
4-3197R-1
SB-2-545-L (5/2016)ES-2 / 12
Page 15
IMPORTANTE: Lea y siga todas las instrucciones y Precauciones de Seguridad antes de utilizar este equipo.
DESCRIPCIÓN
El Kit de Pistola Pulverizadora por Presión Compact cumple las normas ATEX 94/9/ CE, nivel de protección; II 2 G X, Adecuado
para el uso en las Zonas 1 y 2.
IMPORTANTE: Estas Pistolas
pulverizadoras son apropiadas para el uso con materiales de recubrimiento a base de agua o de disolventes. El diseño utiliza tecnología de pulverización HVLP para reducir la sobrepulverización y mejorar la eficacia del recubrimiento. Si tiene alguna duda respecto a la idoneidad de un material específico, póngase en contacto con su Distribuidor local o directamente con DeVilbiss.
DeVilbiss se reserva el derecho a modi­ficar las especificaciones del equipo sin previo aviso.
PROP
65
DE CA
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que según información en poder del estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al pulverizarse. Consulte SIEMPRE las instrucciones
del fabricante del material de recubrimiento y las hojas MSDS antes de utilizar este equipo.
Los usuarios deben cumplir la normativa nacional y local y los requisitos de las compañías de seguros respecto a ventilación, precauciones contraincendios, operación y mantenimiento de las zonas de trabajo.
Este equipo, tal y como se suministra, NO es adecuado para su uso con Hidrocarburos Halogenados.
La Electricidad Estática puede ser generada por el paso de fluido y/o aire por los manguitos, por el proceso de pulverización y por la limpieza de piezas no conductoras con paños. Para impedir que las descargas estáticas produzcan fuentes de ignición, debe mantenerse la continuidad de tierra a la pistola pulverizadora y a otros equipos metálicos utilizados.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Vapores tóxicos - Al pulverizarse, ciertos materiales pueden ser tóxicos, crear
irritación o ser dañinos para la salud de otra forma. Lea siempre todas las etiquetas y hojas de datos de seguridad del material antes de pulverizar, y siga cualquier recomendación. En caso de Duda, Póngase en Contacto con el
Proveedor del Material.
Se recomienda el uso de equipos de protección respiratoria en todo momento. El tipo de equipo debe ser compatible con el material que se está pulverizando.
Lleve siempre protección ocular al pulverizar o al limpiar la pistola.
Deben llevarse guantes al pulverizar o al limpiar la pistola.
Formación - El personal debe recibir una formación adecuada en el uso seguro de equipos de pulverización.
MAL USO
No apunte nunca con una pistola de pulverización a ninguna parte del cuerpo.
No supere nunca la presión máxima de operación segura recomendada del equipo.
El acoplamiento de piezas de repuesto no recomendadas o no originales puede crear riesgos.
Antes de realizar limpieza o mantenimiento, toda presión debe aislarse y aliviarse en el equipo.
El producto debe ser limpiado usando una máquina para lavar pistolas. No obstante, este equipo no debe dejarse dentro de una máquina de lavar pistolas
durante periodos de tiempo prolongados.
NIVELES SONOROS
El nivel sonoro con ponderación A de las pistolas de pulverización puede superar los 85 dB(A) dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles sonoros reales están disponbles previa petición. Se recomienda llevar protección acústica en todo momento durante la pulverización.
OPERACIÓN
Los Equipos de Pulverización que funcionan a alta presión pueden verse sometidos a fuerzas de retroceso. Bajo determinadas circunstancias, dichas fuerzas podrían provocar al operador lesiones por esfuerzo repetitivo (RSI).
SB-2-545-L (5/2016) ES-3 / 12
Page 16
ES
Patente Nº 2372465 (GB)
MODELO-NÚMERO PIEZA
Ejemplo: COM-PS506B-14-00
Conducto de fluido en acero inoxidable
Casquillo de aire
Azul anodizado
Diámetro del pico de fluido (14 = 1.4 mm)
00 = Sin taza 01 = Taza de sifón
LISTA DE PIEZAS
Número Ref. Descriptión de Pieza Cant Opciones
1
2 Pico de fluido SP-200S-**-K 1 +3 Separador ( +4 Empaquetadura ( 5 Válvula dispersora SP-401-K 1 6 Espiga y tornillo 1 7 Tornillo de ajuste de la aguja SP-614-K 1 +8 Muelle ( 9 Aguja SP-300S-**-K 1 10 Alojamiento de la válvula de aire SP-612-K 1
•11 Vástago 1 12 Gatillo, espiga y tornillo SP-617-CR-K 1 13 Conector SP-611-K 1 14 Tapón JGA-132 1 15 Entrada de fluido – Conector y junta SP-636-K 1 17 Retén y juntas SPK-102-K 1 +18 Kit de clip, junta y perno (
• 20 Herramienta para el conjunto de
21 Llave SPN-5 1
Kit de Mantenimiento de la SPK-402-K 1
16 Kit de mantenimiento de la SPK-101-K 1
Casquillo de aire / Anillo de retención COM-506, COM-507, o COM-508
paquete
de 5) SP-623-K5 1
paquete
paquete
de 5) SP-622-K5 1
& junta
la válvula de aire 1
Pistola Pulverizadora, incluye: 1 por cada uno de las piezas marcadas con +
válvula de aire, incluye: 1 por cada uno de las piezas marcadas con •
SP-100-***-K 1 506, 507, 508 ej. *** = 506
085, 10, 12, 14, 16, 18, 22 ej. ** =14 =1.4 mm
de 2) GTI-445-K2 1
085, 10, 12, 14, 16, 18, 22 ej. ** =14 =1.4 mm
paq.
de 5) GTI-428-K5 1
* T-20 de seis puntos llave de estrella necesario.
SB-2-545-L (5/2016)ES-4 / 12
Page 17
ES
ESPECIFICACIÓN Conexión del suministro de aire:
Universal 1/4" BSP y NPS
Conexión del suministro de fluido:
Universal 3/8" BSP y NPS
Presión estática máxima de entrada de aire: P1 = 12 bar (175 psi)
Presión estática máxima de entrada de fluido: P2 = 15 bar (218 psi)
Presión nominal de entrada de aire en la pistola – con el gatillo apretado:
1.5 bar (22 psi) casquillo de aire 507 HVLP
1.1 bar (16 psi) casquillo de aire 506 HVLP
Temperatura Máxima de uso:
40°C / 104°F
Peso de pistola: 412 g / 14.5 oz.
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Cuerpo de la pistola: Aluminio
anodizado
Boquilla: Acero inoxidable Aguja: Acero inoxidable Entrada de fluido / Conductos de fluido:
Acero inoxidable / PTFE
Gatillo: Acero niquelado
INSTALACIÓN
Importante: Para asegurarse de que este equipo llega a usted en condiciones óptimas, se han utilizado recubrimientos protect ores. Enjuague el equipo con un disolvente adecuado antes de su uso.
1. Acople el manguito de aire al conector (13). Tamaño de manguito recomendado: 8 mm diám. interior. El manguito debe ser conductor de electricidad y la conexión eléctrica entre la pistola pulverizadora y tierra debe verificarse con un ohmímetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106Ω. El suministro de aire debe estar filtrado y regulado.
2. Acople el manguito de suministro de fluido a la Entrada de Fluido (15).
ESPECIFICACIÓNES DE CASQUILLO DE AIRE
SP-100-506-K (por presión)
12.2 CFM @ 16 psi entrada, el tamaño del patrón máximo: 11.8"
SP-100-507-K (por presión/por sifón)
17.3 CFM @ 22 psi entrada, el tamaño del patrón máximo: 15.7"
SP-100-508-K (por presión)
11.0 CFM @ 14 psi entrada
el tamaño del patrón máximo: 10"
OPERACIÓN
1. Mezcle el material de recubrimiento siguiendo las instrucciones del fabricante.
2. Gire el tornillo de ajuste de la aguja (7) en el sentido de las agujas del reloj para impedir que se mueva.
3. Gire la válvula de dispersión (5) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté abierta del todo.
4. Ajuste la presión de aire de entrada (ver valores recomendados en las Especificaciones) en la entrada de la pistola con el gatillo apretado. (se recomienda utilizar para ello el manómetro mostrado en Accesorios).
5. Gire el tornillo de ajuste de la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se vea la primera rosca.
6. Haga una prueba de pulverización. Si el acabado es demasiado seco, reduzca el caudal de aire reduciendo la presión de entrada de aire o mediante la Válvula de Caudal de Aire (14). Gire el Pomo de Ajuste (14) hacia dentro para reducir la presión.
7. Si el acabado es demasiado húmedo, reduzca el caudal de fluido girando el tornillo de la aguja (7) en el sentido de las agujas del reloj o reduciendo la presión del fluido. Si la atomización es demasiado gruesa, aumente la presión de entrada de aire. Si es demasiado fina, reduzca la presión de entrada.
8. El tamaño del patrón puede reducirse ajustando la válvula dispersora (5) en el sentido de las agujas del reloj.
9. Sujete la pistola perpendicular a la superficie a pulverizar. Pulverizar en arcos o con la pistola inclinada puede producir un recubrimiento desigual.
10. La distancia de pulverización recomendada es de 150 - 200 mm.
11. Pulverice primero los bordes. Solape cada pasada el 50% como mínimo. Mueva la pistola a una velocidad constante.
12. Cierre siempre el suministro de aire y fluido y alivie la presión cuando la pistola no se esté utilizando.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Cierre el suministro de aire y recubrimiento, y alivie la presión en los manguitos, o si utiliza el sistema QD, desconéctelo del manguito de aire y de fluido.
2. Retire el casquillo de aire (1) y límpielo. Si alguno de los orificios del casquillo está obstruido con material de recubrimiento, utilice un palillo para limpiarlo. No utilice nunca un alambre metálico, porque podría dañar el casquillo y producir patrones de pulverización distorsionados.
3. Asegúrese de que la punta de la boquilla (2) está limpia y libre de desperfectos. Una acumulación de pintura seca puede distorsionar el patrón de pulverización.
4. Lubricación – la espiga/tornillo (6), la empaquetadura (4) y la válvula de aire (11) deben lubricarse con aceite cada día.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Boquilla (2) y Aguja (9) – Retire las piezas
en el siguiente orden: 7, 8, 9, 1 y 2. Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada y vuelva a montar las piezas en orden inverso. Par de apriete recomendado para la boquilla (2) 9,5-12 Nm (80-100 pies-libra/pulgada).
Guarnición – Retire las piezas 7, 8, 9. Desenrosque el cartucho (4). Coloque un cartucho nuevo y apriete con los dedos solamente. Vuelva a montar las piezas 9, 8 y 7 y apriete el cartucho (4) con una llave, lo suficiente para hacer sello pero dejando que la aguja se desplace libremente. Lubrique con aceite para pistolas.
Kit de Junta de la Válvula de Aire (16) –
(Ver FIG 2 y fotos 1 a 28).
Válvula Dispersora (5) – Precaución:
asegúrese siempre de que la válvula está en posición completamente abierta girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope antes de instalarla en el cuerpo de la pistola.
SB-2-545-L (5/2016) ES-5 / 12
Page 18
ES
1. Retire el pomo de ajuste (7), el muelle (8), y la aguja (9).
4. Retire la vástago (11). 5. Usando la herramienta de
2. Afloje el alojamiento (10). 3. Retire el alojamiento (10) y
manteni-miento SPN-7, enganche la muesca detrás del asiento de la válvula.
el muelle de la válvula de aire.
6. Retire el asiento de la válvula.
7. Haga salir la junta delantera de la válvula de aire empujando con el dedo.
10. Coloque la junta nueva sobre el cuerpo de la pistola y empuje firmemente para asegurarse de que la junta quede correctamente colocada.
8. Ponga la pistola boca abajo y deje que se caiga la junta.
11. Coloque un asiento de válvula nuevo en la herramienta de mantenimiento.
9. Instale una junta delantera nueva en la herramienta de mantenimiento.
SB-2-545-L (5/2016)ES-6 / 12
Page 19
ES
12. Coloque el asiento de válvula en el cuerpo de la pistola.
15. Coloque la junta en el alojamiento (10).
13. Retire la junta de la válvula de aire del alojamiento (10) con un instrumento que tenga gancho.
16. Vuelva a colocar el vástago (11).
14. Instale una junta nueva en la herramienta de mantenimiento.
17. Vuelva a colocar el muelle de la válvula y vuelva a colocar en el alojamiento (10).
18. Apriete el alojamiento. 19. Coloque la aguja (9). 20. Instale el muelle (8) y el
21. Ajuste la guarnición de la aguja (4) con una llave lo suficiente para hacer sello pero permitiendo que se desplace la aguja. Lubrique con aceite para pistolas.
pomo (7).
SB-2-545-L (5/2016) ES-7 / 12
Page 20
ES
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIÓN CAUSE CORRECCIÓN
Patrón pesado en la parte superior o inferior
Agujeros de la horquilla obstruidos. Obstrucción en la parte superior o inferior de la punta de fluido. Casquillo y/o asiento de la punta está sucio.
Limpie. Escariar con punta no metálica. Limpie. Limpie.
Patrón pesado en el lado derecho o izquierdo
Patrón pesado en el centro
Patrón de pulverización dividida
Pulverización entrecortada o con vibraciones
Imposibilidad de obtener pulverización redondeada
No pulveriza
Sobrepulverización excesiva
Nebulización excesiva
Pulverización seca
Escape de fluido por la tuerca de la empaquetadura
Escape o goteo de fluido por la parte delantera de la pistola alimentada por presión
Agujeros en el lado izquierdo o derecho de la horquilla obstruidos. Suciedad en el lado izquierdo o derecho de la punta del líquido.
Corrección de los patrones pesados en la parte superior, inferior, el lado derecho e izquierdo.
1. Determine si la obstrucción está en el casquillo de aire o en la punta de fluido. Realice esto haciendo una prueba del patrón de pulverización. Luego gire el casquillo media vuelta y pulverice con otro patrón. Si se invierte el defecto, la obstrucción se encuentra en el casquillo de aire. Limpie el casquillo de aire siguiendo las instrucciones previas.
2. Si el defecto no se invierte, la obstrucción se encuentra en la punta de fluido. Verifique si hay una pequeña protuberancia en el borde de la punta de fluido. Quítela con papel de lija #600 húmedo o seco.
3. Verifique si hay pintura seca dentro de la abertura; elimínela lavándola con disolvente.
La presión del fluido es demasiado alta para el aire de
atomización (alimentado por presión).
El flujo del material sobrepasa la capacidad del casquillo de aire. El ajuste de la válvula dispersora es muy bajo. La presión de atomización es muy baja. El material es muy espeso.
La presión de aire de atomización es muy alta. La presión del fluido es muy baja (únicamente alimentada por presión). El ajuste de la válvula dispersora es muy alto.
*La punta/el asiento del fluido está flojo o dañado. El nivel del material es muy bajo. El recipiente se inclinó mucho. Obstrucción en el conducto del fluido. El tubo del fluido o la boquilla de entrada del fluido está flojo o roto. La tuerca de la empaquetadura de la aguja de fluido seca o floja.
El tornillo de ajuste del dispersador no está alojado debidamente. El anillo de retención del casquillo de aire está flojo.
No hay presión de aire en la pistola. La mezcla interna o el casquillo de aire alimentado por presión
y la punta utilizados con alimentación por succión.
La presión del fluido es muy baja con el casquillo de la mezcla
interna y el tanque de presión. El tornillo de ajuste de la aguja de fluido no está lo suficientemente abierto. El fluido es muy pesado para la alimentación por succión.
Demasiada presión de aire de atomización. La pistola está muy alejada de la superficie de trabajo. Carrera indebida (formación de arco, el desplazamiento de la pistola es muy rápido).
Demasiado diluyente o diluyente de secado muy rápido. Demasiada presión de aire de atomización.
Presión de aire muy alta. Punta de pistola muy alejada de superficie de trabajo. El desplazamiento de la pistola es muy rápido. Pistola desajustada.
Tuerca de la empaquetadura floja. Empaquetadura gastada o seca.
Tuerca de la empaquetadura muy apretada. Empaquetadura seca. Punta de fluido o aguja gastada o dañada. Materias foráneas en la punta. Muelle de la aguja del fluido roto. Aguja o punta de tamaño inadecuado.
Limpie. Escariar con punta no metálica. Limpie.
Equilibre la presión de aire y flujo de fluido. Au mente el ancho del patrón de pulverización con la válvula
de ajuste del dispersador. Diluya o baje el flujo de fluido. Ajuste. Aumente la presión. Diluya hasta lograr la consistencia adecuada.
Reduzca la presión en el transformador o en la pistola. Au mente la presión del fluido (aumente la velocidad de
manipulación de la pistola). Ajuste.
Apriete o reemplace. Vuelva a llenar. Sosténgalo de forma más vertical. Limpie con disolvente. Apriete o reemplace. Lubrique o apriete.
Limpie o reemplace. Apriete.
Verifique el suministro de aire y las líneas de aire. Ca mbie el casquillo de aire y la punta a la alimentación por
succión adecuada. Aumente la presión del fluido en el tanque.
Abra el tornillo de ajuste de la aguja de fluido. Diluya el material o cambie a alimentación por presión.
Reduzca la presión. Ajuste hasta la distancia debida. Desplácese a ritmo moderado, paralelo a la superficie de trabajo.
Vuelva a mezclar adecuadamente. Reduzca la presión.
Reduzca la presión de aire. Ajuste hasta la distancia debida. Desacelere. Ajuste.
Apriete, no bloquee la aguja. Reemplace o lubrique.
Ajuste. Lubrique. Reemplace la punta y la aguja con instrumentos solapados. Limpie. Reemplace. Reemplace.
Se corre
Acabado rugoso arenoso, fino, que se seca antes de fluir.
*Problemas más comunes
Demasiado flujo de material. El material es muy delgado. Pi stola inclinada en un ángulo o el desplazamiento de la
pistola es muy despacio.
La pistola está muy alejada de la superficie.
Demasiada presión de aire. Se está utilizando un diluyente inadecuado.
Ajuste la pistola o reduzca la presión de fluido. Mezcle debidamente o aplique capas livianas. So stenga la pistola en un ángulo correcto para trabajar y
adáptela a una técnica debida.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg.
Reduzca la presión de aire y verifique el patrón de pulverización. Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura.
SB-2-545-L (5/2016)ES-8 / 12
Page 21
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
CONDICIÓN CAUSE CORRECCIÓN
Acabado grueso, no uniforme, como el de una “cáscara de naranja”.
Pistola muy cerca de la superficie. Demasiado material áspero fue atomizado. Presión de aire muy baja. Se está empleando un diluyente inadecuado. No se ha mezclado debidamente el material. Superficie áspera, aceitosa o sucia.
Verifique la distancia. Normalmente, aprox. 8 pulg. Aumente la presión de aire o disminuya la presión del fluido. Aumente la presión de aire o reduzca la presión del fluido. Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura. Siga las instrucciones de mezclado del fabricante de la pintura. Limpie y prepare debidamente.
ES
SB-2-545-L (5/2016) ES-9 / 12
Page 22
ES
ACCESORIOS
P-H-5516 Válvula
reguladora de aire
HAV-500 o
HAV-501
Válvula reguladora
(HAV-501 MOSTRADA)
HD-503
SolventSaver™
Limpiador de
manguito/pistola
HARG-510
Regulador de aire
29-3100 Scrubs®
Toallas para
limpiarse las manos
SPN-5
Llave
Permite al usuario controlar y reducir el uso del aire en la pistola. Ideal para pulverización con presión baja.
42884-214-K5 3/8 de pulg.
42884-215-K10 5/8 de pulg.
Cepillos de limpieza
Estos cepillos ayudan a limpiar las roscas y los lugares ocultos del cuerpo de la pistola.
Respirador para pulverizador de pintura
Millennium 3000
con cartucho doble
HAV-500 no tiene manómetro. Utilizada para controlar el uso del aire en la pistola.
PLH-MF-6-100
Mini-colador
(malla 100)
Para atrapar partículas foráneas en el suministro de pintura.
40-141 Pequeñas 40-128 Medianas 40-143 Grandes
Certificado por NIOSH, para protección de la respiración en atmósferas que no implican riesgo inmediato para la vida.
Cubeta de aluminio
TLC-576
revestimiento antiadherente)
(forrada con
y Cubeta de acero
inoxidable TSC-591
Cubetas alimentadas por presión de 1 cuarto de galón. 3/8 de pulg. NPS (F), tapa con cerrojo de leva. Requiere del kit del regulador de aire KK-4980.
83C-220
Tanque de 2 galones
80-600
Cubeta SG2 Plus
Limpiador de manguito/pistola de 2 cuartos de galón, utilizado para limpiar el interior del manguito, los conductos de fluido de la pistola y otros equipos de pintura.
183GZ-5200
SolventSaver™
Limpiador de
manguito/pistola
Tanque galvanizado de 2 galones utilizado para limpiar el interior del manguito y los conductos de materiales de la pistola.
Dispositivo de desconexión
rápida aprobado para
pistolas HVLP (aire)
Tipo de bola y anillo de alto flujo
HC-4419 de 1/4 de pulg.
NPS(F)
HC-4720
de 1/4 de pulg. NPT(F)
Utilizado para mantener una presión de salida casi constante a pesar de los cambios en la presión de entrada y el flujo descendente.
SP-402-K Válvula
reguladora de aire
Se instala en la pistola para permitir al usuario controlar y reducir el uso de aire en la pistola. Reemplaza el tapón SP-637.
HC-4719
1/4 de pulg.
NPT(M)
HC-1166
1/4 de pulg. NPT(M)
MPV-60-K3
Eslabón giratorio de
entrada de aire
(paquete de 3)
Para pistola Compact únicamente.
Compatible con el dispositivo de
desconexión rápida de alto
flujo DeVilbiss.
80-295 Cubeta
Las Scrubs® son toallas prehumedecidas para limpiarse las manos los pintores. No se necesita agua.
Lubricante de
pistola pulverizadora
SSL-10-K12 (botella de 2 oz.)
Compatible con todos los materiales de pintura; no contiene destilados de silicona ni petróleo que contaminen la pintura. Hoja de Datos de Seguridad de los Materiales (MSDS, por sus siglas en inglés) disponible previa solicitud.
KB-555 (aluminio) y KB-545-SS
(S/S) Cubeta de 2 cuartos de
galón alimentada por presión
con regulador
Proporciona un mayor grado de control sobre la presión del fluido de la cubeta.
Aguja de fluido con punta plástica
SP-300P-10-K
Compatible con puntas de fluido
SP-200S-08-K (0.55 mm) y
SP-200S-10-K (1.0 mm)
SP-300P-14-K
Compatible con puntas de fluido
SP-200S-14-K
Contiene todos los tamaños necesarios de punta, manguito y tuerca utilizados en o con la pistola.
Cubeta de succión
de aluminio
TGC-545 aluminio TLC-555
forrada con
revestimiento antiadherente
TGC-595 de acero
inoxidable
HAF-507
Filtro de aire en
línea Whirlwind™
Elimina el agua, el aceite y la basura de la línea de aire
Zincado tanque. 2 cuarto. A base de
agua, material compatible cuando se utiliza de forros 80-356.
2 cuarto. Cubeta de aluminio con regulador.
KK-5090-506 KK-5090-507 KK-5090-508
Casquillo de aire
kits de prueba
El propósito de este kit de prueba es medir el cabezal de aire de atomización de presión de aire en el puerto de aire central de la tapa de aire. Se utiliza para confirmar el cumplimiento del código, y como medida de control de calidad diario.
SB-2-545-L (5/2016)ES-10 / 12
Page 23
NOTAS
ES
SB-2-545-L (5/2016) ES-11 / 12
Page 24
ES
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año
de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid
Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la garantía, favor ponerse
en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre los listados a continuación.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2016 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Reservados todos los derechos.
DeVilbiss es parte de Finishing Brands, un líder global en tecnologías de acabados
pulverizados innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
info@carlisleft.com Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
info@carlisleft.eu Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
mkt@carlisleft.com.cn Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
México
ventas@carlisleft.com.mx Teléfono: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
Francia
info@carlisleft.eu Teléfono: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
Japón
overseas-sales@carlisleft.co.jp Teléfono: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Brasil
vendas@carlisleft.com.br Teléfono: +55 11 5641 2776
Fax: 55 11 5641 1256
Alemania
info@carlisleft.eu Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
sales@carlisleft.com.au Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
SB-2-545-L (5/2016)ES-12 / 12
Loading...