Read and follow all instructions and Safety Precautions before using this
equipment
Description
The Compact Suction feed Spraygun Kit complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection
level;
Important: These Sprayguns are suitable for use with solvent based materials. These guns
are not designed for use with highly corrosive and/or abrasive materials and if used with such
materials it must be expected that the need for cleaning and/or replacement of parts will be
increased. If there is any doubt regarding the suitability of a specific material contact your local
Distributor or ITW Finishing direct.
Example: COM-S430-16
Aircap Fluid nozzle size
(16 = 1,6 mm)
II 2 G X, Suitable for use in Zones 1 and 2
Model Part Number
EC Declaration of Conformity
We: ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the
manufacturer of the Spraygun model Compact, declare, under our sole responsibility, that the
equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other
normative documents:
BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the
protection requirements of Council Directive 98/37/EC relating to Machinery Safety Directive,
and;
EN 13463-1:2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective
Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.
ITW Finishing Systems and Products reserve the right to modify equipment specification without
prior notice.
Solvents and coating materials
can be highly flammable or
combustible when sprayed. ALWAYS
refer to the coating material suppliers
instructions and COSHH sheets
before using this equipment
Users must comply with all local
and national codes of practice
and insurance company
requirements governing
ventilation, fire precautions, operation
and house-keeping of working
areas
This equipment, as supplied,
is NOT
Halogenated Hydrocarbons
Static Electricity can be
generated by fluid and/or air
passing through hoses, by the spraying
process and by cleaning non- conductive
parts with cloths. To prevent ignition
sources from static discharges, earth
continuity must be maintained to the
spraygun and other metallic equipment
used. It is essential to use
conductive air and/or fluid hoses.
suitable for use with
.
Personal Protective
Equipment
Toxic vapours – When
sprayed, certain materials may
be poisonous, create irritation
or be otherwise harmful to health.
Always read all labels and safety data
sheets for the material before spraying
and follow any recommendations.
If In Doubt, Contact Your
Material Supplier
The use of respiratory protective
equipment is recommended at all times.
The type of equipment must be
compatible with the material being
sprayed.
Always wear eye protection when
spraying or cleaning the spraygun
Gloves must be worn when
spraying or cleaning the equipment
Training – Personnel should be given
adequate training in the safe use of
spraying equipment.
Misuse
Never aim a spraygun at any part of the
body
Never exceed the max. recommended
safe working pressure for the equipment
The fitting of non-recommended or nonoriginal spares may create hazards
Before cleaning or maintenance, all
pressure must be isolated and relieved
from the equipment
The product should be cleaned using a
gun washing machine. However, this
equipment should not be left inside gun
washing machines for prolonged periods
of time.
Noise Levels
The A-weighted sound level of
sprayguns may exceed 85 dB
(A) depending on the set-up being used.
Details of actual noise levels are
available on request. It is recommended
that ear protection is worn at all times
when spraying.
Operating
Spray Equipment using high pressures
may be subject to recoil forces. Under
certain circumstances, such forces could
result in repetitive strain injury to the
operator.
Air supply connection - Universal 1/4“ BSP and NPS
Fluid Supply Connection - Universal
Maximum static Air inlet pressure - P
Maximum static Fluid inlet pressure - P
Nominal gun Air inlet pressure -
with gun triggered
Maximum Service temperature 40°C
Gun Weight - 934 g
Gun body Aluminium
Nozzle Stainless Steel
Needle Stainless Steel
Fluid Inlet Stainless Steel / PTFE
Trigger Nickel Plated Steel
Cup Aluminium
Cup Lid Aluminium
Yoke Nickel Plated Steel
Important: To ensure that this equipment
reaches you in first class condition,
protective coatings have been used.
Flush the equipment through with a
suitable solvent before use.
1. Attach air hose to connector (13).
Recommended hose size 8 mm bore.
The hose must be conductive and
electrical bond from the spraygun to
earth should be checked with an
Installation
ohmeter. A resistance of less than 10
Ohms is recommended.
2. Attach the Cup Lid assembly (27) to
the Fluid Inlet connector (15).
3. Position the Yoke at right angles to the
Gun with the Cam lever (21) to the
front (see picture). Make sure the vent
hole in the lid is positioned under the
Yoke and the hole in the diaphragm
(25) is 180° to the Lid vent hole.
Operation
6
1. Mix coating material to manufacturers
instructions.
2. Fill the cup with the required amount
of material. Fill to no more than 25mm
(1“) from the top of the cup. DO NOT
OVERFILL.
3. Attach Cup to the Lid assembly.
4. Turn needle adjusting screw (7)
clockwise to prevent movement.
5. Turn spreader valve (5) counterclockwise to fully open.
6. Adjust inlet air pressure to give 3 bar
(44 psi) at the gun inlet with the gun
triggered. (pressure gauge attachment
shown under Accessories is
recommended for this).
7. Turn needle adjusting screw counter
clockwise until first thread shows.
8. Test spray. If the finish is too dry
reduce airflow by reducing air inlet
pressure or by the Airflow Valve (14).
Preventative Maintenance
1. Turn off air and relieve pressure in
the supply lines, or if using QD
system, disconnect from airline.
2. Release Cup and raise the tube out
of the material. Trigger the Gun and
allow material to drain back into the
cup. Dispose of the surplus material.
3. Clean the cup. Remove the Drip free
diaphragm and clean. Replace the
diaphragm if is split or damaged.
4. Check the breather hole in the Lid is
Screw the Adjusting Knob (14) in to
reduce pressure.
9. If finish is too wet reduce fluid flow by
turning needle screw (7) clockwise or
reducing the fluid pressure. If
atomisation is too coarse, increase
inlet air pressure. If too fine reduce
inlet pressure.
10. The pattern size can be reduced by
turning adjusting valve (5) clockwise.
11. Hold gun perpendicular to surface
being sprayed. Arcing or tilting may
result in uneven coating.
12. The recommended spray distance is
150-200 mm (6”-8”).
13. Spray edges first. Overlap each stroke
a minimum of 50%. Move gun at a
constant speed.
14. Always turn off air supply and relieve
pressure when gun is not in use.
not blocked.
5. Remove air cap (1) and clean. If any
of the holes in the cap are blocked
with coating material use a toothpick
to clean. Never use metal wire which
could damage the cap and produce
distorted spray patterns
6. Ensure the tip of the nozzle (2) is
clean and free from damage. Build up
of dried paint can distort the spray
pattern.
7. Lubrication – stud/screw (6), needle
(9) and air valve (11) should be oiled
each day.
Replacement of Parts
EE
Nozzle (2) and Needle (9) – Remove
parts in the following order: 7, 8, 9, 1 and
2. Replace any worn or damaged parts
and re-assemble in reverse order.
Recommended tightening torque for
nozzle (2) 9.5-12 Nm (80-100 lbf in).
Packing – Remove parts 7, 8, 9.
Unscrew cartridge (4). Fit new cartridge
finger tight. Re-assemble parts 9, 8, and
7 and tighten cartridge (4) with spanner
sufficient to seal but to allow free
movement of needle. Lubricate with gun
oil.
Air Valve Seal Kit (16) - (Refer to
photos 1 to 28 and fig 2).
1. Remove Adjusting Knob (7), Spring
(8), and Needle (9).
2. Loosen Housing (10).
3. Remove Housing (10) and Airvalve
Spring.
4. Remove Valve (11).
5. Using Service Tool SPN-7, engage
groove behind the Valve Seat.
6. Remove Valve Seat.
7. Push out the Front Airvalve Seal with
a finger.
8. Turn the Gun upside down and let the
Seal fall out.
9. Fit New Front Seal to Service Tool.
10. Fit new Seal to gunbody and press
firmly to ensure Seal is engaged.
11. Fit New Valve Seat to Service Tool.
Groove must face outwards.
12. Fit Valve Seat to Gunbody.
13. Remove Rear Airvalve Seal from
housing (10) with a hooked
instrument.
14. Fit new Seal to Service Tool.
15. Fit Seal to Housing (10).
16. Replace Valve (11).
17. Replace Valve Spring and screw in
Housing (10).
18. Tighten Housing.
19. Fit Needle (9).
20. Fit Spring (8) and Knob (7).
21. Adjust Needle Packing (4) with
Spanner sufficient to seal but to allow
free movement of needle. Lubricate
with gun oil.
Spreader valve (5) – Caution: always
ensure that the valve is in the fully open
position by turning screw fully counterclockwise before fitting to body.
Air cap / Nozzle Selection
Refer to coating material manufacturers
recommendations or ITW Finishing UK
Website:
Lire attentivement toutes les instructions et suivre les Consignes de sécurité
avant d'utiliser ce matériel
Description
Le kit pistolet à aspiration Compact est conforme à la réglementation ATEX 94/9/CE, niveau de
protection
Important :
pistolets ne sont pas conçus pour l’utilisation avec des produits fortement corrosifs et/ou
abrasifs. S’ils sont utilisés avec de tels produits, ils devront être nettoyés et/ou les pièces
devront être remplacées plus souvent. S’il y a le moindre doute en ce qui concerne le
caractère approprié d’un produit spécifique, contactez votre distributeur local ou ITW
Finishing directement.
Exemple : COM-S430-16
Chapeau d'air Dimension de la buse
(16 = 1,6 mm)
II 2 G X et peut être utilisé dans les Zones 1 et 2
Ces pistolets peuvent être utilisés avec des produits à base de solvant. Ces
Numéro de référence du modèle
Déclaration de conformité CE
Nous : ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, Royaume-Uni,
en tant que fabricant du Pistolet Compact, déclarons, sous notre entière responsibilité, que le
matériel auquel ce document se rapporte est conforme aux normes suivantes ou à d'autres
documents normatifs :
BS EN 292-1 PARTIES 1& 2: 1991, BS EN 1953:1999 ; et est donc conforme aux exigences
de protection de la Directive du conseil 98/37/CEE relative à la Directive sur la sécurité des
machines et de
EN 13463-1:2001, la Directive du conseil 94/9/CE relative aux Équipements et systèmes de
protection prévus pour les atmosphères potentiellement explosives, niveau de protection
II 2 G X.
ITW Finishing Systems and Products se réserve le droit de modifier les spécifications des équipements sans préavis
Les solvants et produits de
revêtement peuvent être
extrêmement inflammables ou combustibles
lorsqu'ils sont pulvérisés. Se reporter
TOUJOURS
fournisseurs de produits et aux fiches
COSHH avant d'utiliser le pistolet.
ventilation, les précautions à prendre contre
l'incendie, le fonctionnement et la surveillance
des lieux de travail.
Ce pistolet, tel qu'il est fourni, n'est PAS
prévu pour les hydrocarbures halogénés.
d'inflammation avec des décharges statiques,
la continuité à la terre doit être maintenue
avec le pistolet et tout autre materiel
métallique utilisé. Il est essentiel d'utiliser des
flexibles d'air et/ou de liquide conducteurs.
aux instructions des
Les utilisateurs doivent se conformer
aux codes de pratique locaux et
nationaux et aux exigences des
compagnies d'assurance régissant la
De l'électricité statique peut être
produite par le liquide et/ou l'air qui
circule dans les flexibles, par le
processus de pulvérisation et par le
nettoyage de pièces nonconductrices avec des chiffons.
Pour éviter de créer des sources
Équipement de protection
individuel
Vapeurs toxiques – Lorsqu'ils sont
pulvérisés, certains produits peuvent
être toxiques, irritants ou
les étiquettes et les fiches signalétiques des
produits avant de les pulvériser, et respecter
les consignes de sécurité. En cas de doute,
contacter le fournisseur du produit.
pulvérisé
généralement nocifs. Toujours lire
Il est recommandé d'utiliser un
appareil de protection respiratoire à
tout moment. Le type d'appareil doit
être compatible avec le produit
.
Toujours porter une protection
oculaire pour pulvériser ou nettoyer le
pistolet.
Porter des gants pour pulvériser ou
nettoyer le pistolet.
Formation – Le personnel doit être formé à
l'utilisation sans risque apprendre du pistolet.
Mauvaise utilisation
Ne jamais diriger le pistolet vers une
quelconque partie du corps.
Ne jamais excéder la pression de service
maximale recommandée pour le pistolet.
La pose de pièces détachées nonrecommandées ou qui ne sont pas d'origine
peut être à l'origine de risques.
Avant le nettoyage ou l'entretien, isoler et
évacuer la pression du pistolet.
Nettoyer le pistolet avec une machine
spécialement conçue à cet effet. Toutefois, ne
pas laisser le pistolet à l'intérieur de la
machine pendant une période prolongée.
Niveaux sonores
Le niveau sonore pondéré A des
pistolets de pulvérisation peu
dépasser 85 dB (A) selon la
configuration utilisée. Le détail des
niveaux sonores actuels est disponible sur
demande. Le port de protecteurs d'oreilles est
recommandé à tout moment pendant la
pulvérisation.
Utilisation
Le pistolet fonctionne sous hautes pressions
susceptibles de provoquer un effort de recul.
Dans certains cas, ces forces peuvent infliger
des microtraumatismes répétés à l’utilisateur.
été utilisés pour que ce matériel vous
parvienne en parfait état. Rincer le matériel
avec un solvant approprié avant utilisation.
1. Brancher le flexible d'air au raccord (13). Le
diamètre de flexible recommandé est de 8
mm. Le flexible doit être conducteur et la
liaison électrique du pistolet à la terre doit
être contrôlée avec un ohmmètre. Une
résistance inférieure à 10
6
Ω est
Fonctionnement
1. Mixer le produit selon les instructions du
fabricant.
2. Remplir le godet avec la quantité requise de
produit. Le niveau de produit doit s'arrêter à
25 mm ou plus du haut du godet. NE PAS
REMPLIR EXCESSIVEMENT.
3. Fixer le godet à l'ensemble couvercle.
4. Tourner la vis de réglage de l'aiguille (7)
dans le sens horaire pour interdire tout
mouvement.
5. Tourner la valve de réglage du jet (5) dans
le sens anti-horaire pour l'ouvrir
complètement.
6. Régler la pression d'entrée d'air de manière
à obtenir 3 bar (44 psi) à l'entrée du pistolet
quand la gâchette est actionnée. (le
manomètre illustré sous la rubrique
Accessoires est recommandé à cet effet).
7. Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire jusqu'à l'apparition du premier filet.
8. Faire un essai de pulvérisation. Si le fini est
trop sec, réduire le débit d'air en réduisant
la pression d'entrée d'air ou avec la valve de
débit d'air (14). Serrer le bouton de réglage
recommandée.
2. Fixer l'ensemble couvercle de godet (27) au
raccord d'entrée de produit (15).
3. Positionner la chape à angle droit par
rapport au pistolet, avec le levier de came
(21) à l'avant (voir illustration). Vérifier que
l'évent du couvercle se trouve sous la
chape et que l'orifice de la membrane (25)
se trouve à 180° de l'évent du couvercle.
(14) pour réduire la pression.
9. Si le fini est trop humide, tourner la vis de
réglage de l’aiguille (7) dans le sens horaire
peur diminuer le débit de produit, ou réduire
la pression du produit. Si la pulvérisation est
trop grossière, augmenter la pression
d’entrée d’air. Si elle est trop fine, réduire la
pression d’entrée.
10. La taille de la forme de pulvérisation peut
être réduite en tournant la valve de réglage
(5) dans le sens horaire.
11. Maintenir le pistolet perpendiculaire à la
surface de travail. Le revêtement risque de
ne pas être uniforme si l'on incline le pistolet
vers le haut ou le bas.
12. La distance de pulvérisation préconisée est
150-200 mm.
13. Commencer par pulvériser les bords.
Empiéter au moins de moitié sur la
pulvérisation précédente en déplaçant le
pistolet à vitesse régulière.
14. Toujours couper l’arrivée d’air et évacuer la
pression quand le pistolet est inutilisé.
Entretien préventif
1. Couper l’arrivée d’air et évacuer la pression
des conduites d’air. Si le système QD est
utilisé, le débrancher de la conduite d’air.
2. Dégager le godet et sortir le tube du produit.
Actionner la gâchette et laisser le produit
revenir dans le godet. Se débarrasser de
l'excédent de produit.
3. Nettoyer le godet. Retirer et nettoyer la
membrane antigoutte. Remplacer la
membrane si elle est fendue ou
4. Vérifier que le trou d'évent du couvercle
n'est pas bouché.
5. Enlever et nettoyer le chapeau d’air (1). Si
les trous du chapeau sont bouchés par le
produit, les déboucher avec un cure-dent.
Ne jamais utiliser de fil métallique au risque
d’endommager le chapeau et de déformer la
pulvérisation.
16
FF
6. Vérifier que la buse (2) est propre et en bon
état. Une accumulation de peinture sèche
risque de déformer la pulvérisation.
Remplacement de pièces
Buse (2) et aiguille (9) – Déposer les pièces
dans l'ordre suivant : 7, 8, 9, 1 et 2. Remplacer
les pièces usées ou endommagées. Pour la
repose, inverser l'ordre. Le couple de serrage
recommandé de la buse (2) est 9,5-12 Nm.
Presse-étoupe – Déposer les pièces 7, 8, et 9.
Dévisser la cartouche (4). Poser une cartouche
neuve et la visser à la main. Reposer les pièces
9, 8 et 7, puis serrer la cartouche (4) avec une
clé, suffisamment pour assurer l'étanchéité tout
en permettant à l'aiguille de bouger librement.
Lubrifier à l'huile de pistolet.
Kit joint de soupape d'air (16) – (voir les
photos 1 à 28).
1. Retirer le bouton de réglage (7), le ressort
(8) et l'aiguille (9).
2. Desserrer le logement (10).
3. Déposer le logement (10) et le ressort de la
soupape d'air.
4. Déposer la soupape (11).
5. A l'aide de l'outil d'entretien SPN-7, engager
la rainure derrière le siège de la soupape.
6. Déposer le siège de la soupape.
7. Extraire le joint avant de la soupape d'air en
le poussant du doigt.
8. Retourner le pistolet pour faire tomber le
joint.
9. Placer un joint avant neuf sur l'outil
d'entretien.
10. Poser le joint neuf sur le corps du pistolet et
appuyer fermement dessus pour bien
7. Graissage – huiler chaque jour le goujon/la
vis (6), l’aiguille (9) et la soupape d’air (11).
l'engager.
11. Placer un siège de soupape neuf sur l'outil
d'entretien.
12. Poser le siège de soupape sur le corps du
pistolet.
13. Retirer le joint de soupape d'air arrière du
logement (10) à l'aide d'un instrument
crochu.
14. Placer un joint neuf sur l'outil d'entretien.
15. Poser le joint dans le logement (10).
16. Remettre la tige (11).
17. Reposer le ressort de soupape et visser le
logement (10).
18. Serrer le logement.
19. Monter l'aiguille (9).
20. Monter le ressort (8) et le bouton (7).
21. Régler le presse-étoupe de l'aiguille (4) avec
une clé de façon à assurer l'étanchéité mais
à ne pas gêner le mouvement de l'aiguille.
Lubrifier à l’huile de pistolet.
Valve de réglage de jet (5) – Attention :
toujours s'assurer que la valve est en position
d'ouverture maximum en tournant la vis à fond
dans le sens anti-horaire avant la pose sur le
corps.
Sélection de chapeau d'air / buse
Se reporter aux recommandations du fabricant
du produit de revêtement ou visiter le site Web
d'ITW Finishing UK :
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise,
Diese Spritzpistole kann sowohl mit wasserlöslichen als auch mit auf Lösungsmitteln basierenden Beschichtungsstoffen verwendet werden. Düsen und Nadeln sind aus rostfreiem Stahl.
Die COMPACT Kessel-Spritzpistole ist gemäß Richtlinie ATEX 94/9/EG, Schutzstufe II 2 G X,
zugelassen und kann in den Zonen 1 und 2 eingesetzt werden.
Wichtig: Diese Spritzpistolen sind nicht für den Einsatz mit stark korrosiven und/oder abreibenden Materialien geeignet. Bei Einsatz mit solchen Stoffen muss davon ausgegangen
werden, dass der Aufwand für die Reinigung und/oder der Bedarf an Ersatzteilen steigt. Sollte
es irgendwelche Zweifel geben, ob ein bestimmtes Material geeignet ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Händler oder direkt an ITW Oberflächentechnik.
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Wichtig
Beschreibung
Modell-Teilenummer
Beispiel: COM-S430-16
Luftkappe Größe der Farbdüse
(16 = 1,6 mm)
EG-Konformitätserklärung
Wir: ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK erklären
eigenverantwortlich als Hersteller des Spritzpistolenmodells COMPACT, dass das Gerät, auf
das sich dieses Dokument bezieht, die folgenden Richtlinien oder Normendokumente einhält:
BS EN 292-1 TEILE 1 & 2: 1991, BS EN 1953:1999.
Daher halten diese Geräte die Schutzanforderungen der folgenden Vorschriften ein: Richtlinie
des EU-Rates 89/37/EWG zur Maschinenrichtlinie und EN 13463-1:2001, Richtlinie des EURates 94/9/EG zu Geräte und Schutzsysteme, die für den Einsatz in potenziell explosiven
Umgebungen eingesetzt werden, Schutzstufe II 2 G X.
B. Holt, General Manager
ITW Finishing Systems and Products behält sich das Recht vor, die technischen Daten der
Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Lösemittel und Beschichtungsstoffe
können leicht entflammbar oder brennbar
sein, wenn sie verspritzt oder versprüht werden.
Schlagen Sie IMMER die Anweisungen des
Herstellers für den Beschichtungsstoff und
die COSHH-Blätter nach, bevor Sie diese
Geräte benutzen.
Die Anwender müssen sämtliche örtlichen
und nationalen Arbeitsvorschriften und
Anforderungen der Behörden und Berufsgenossenschaften erfüllen, und zwar hinsichtlich
Belüftung, Brandbekämpfung, Betrieb und
allgemeine Praxis am Arbeitsplatz.
Diese Geräte sind in ihrem gelieferten
Zustand NICHT dazu geeignet, mit
halogenisiertem Kohlenwasserstoff
verwendet zu werden.
Beim Durchfluss von Flüssigkeiten und/
oder Luft durch Schläuche, beim Spritzlackieren und beim Reinigen von nicht-
leitenden Teilen mit Lappen können
statische Aufladungen entstehen. Die
Spritzpistole und alle eingesetzten Geräte aus
Metall müssen ständig geerdet sein, um
Zündquellen von statischen Entladungen zu
vermeiden. Es müssen auf jeden Fall leitende
Luft- und/oder Materialschläuche verwendet
werden.
Schutzausrüstung für das
Personal
Giftige Dämpfe – Bestimmte Materialien
sind giftig, können Ausschläge verursachen oder auf andere Weise gesund-
heitlich schädigend sein. Lesen Sie bitte
immer alle Schilder und Datenblätter für das
Material durch, bevor Sie mit dem Lackieren
beginnen; befolgen Sie alle Empfehlungen. Falls
Zweifel bestehen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Materiallieferanten.
Es wird empfohlen, jederzeit Atem-
schutzgeräte zu verwenden. Die
Schutzstufe der Geräte muss dem
jeweils verarbeiteten Material entsprechen.
Augenschutz muss immer beim
Lackieren oder bei der Reinigung
getragen werden.
Handschuhe müssen immer beim
Lackieren oder bei der Reinigung
getragen werden.
Training – Das Personal muss für den gefahrlosen Einsatz der Spritzgeräte entsprechend
ausgebildet werden.
Missbrauch
Eine Spritzpistole darf auf keinen Fall auf
irgendeinen Körperteil gerichtet werden.
Der maximale, empfohlene, sichere Arbeitsdruck
für die Geräte darf niemals überschritten werden.
Der Einbau von Ersatzteilen, die nicht empfohlen
werden oder nicht original sind, könnte ein
Gefahrenrisiko darstellen.
Vor der Reinigung oder einer Wartung muss die
Druckluftversorgung abgetrennt werden; der
Restdruck muss in den Geräten abgebaut
werden.
Spritzgeräte sollten mit einer Wascheinrichtung
für Spritzgeräte gereinigt werden. Die Geräte
sollten jedoch nicht über lange Zeiträume in der
Wascheinrichtung belassen werden.
Geräuschpegel
Der A-gewichtete Geräuschpegel von
Spritzpistolen kann 85 dB (A) überschreiten, abhängig von der verwendeten Luftkappe. Einzelheiten über die
tatsächlichen Geräuschpegel sind auf
Anfrage erhältlich. Es wird empfohlen, beim
Spritzlackieren immer einen Gehörschutz zu
tragen.
Betrieb
Spritzgeräte, die mit hohem Druck arbeiten,
können Rückstöße erzeugen. In bestimmten
Situationen können diese Rückstöße Überlastungsschäden beim Bediener verursachen.
Geräte in erstklassigem Zustand erhalten,
wurden sie mit einer Schutzschicht überzogen.
Spülen Sie die Geräte vor dem Gebrauch
mit einem geeigneten Lösungsmittel durch.
1. Schließen Sie den Luftschlauch an den
Lufteingang (13) an. Ein Schlauch mit
einem Innendurchmesser von mindestens
8 mm wird empfohlen. Der Schlauch muss
elektrisch leitend sein. Prüfen Sie die
elektrische Leitfähigkeit von der Spritz-
Betrieb
1. Die Beschichtungsstoffe laut Hersteller-
angaben mischen.
2. Den Becher mit der gewünschten Material-
menge füllen. Nicht mehr als 25 mm unter
den Rand des Bechers füllen.
3. Becher am Deckel befestigen.
4. Drehen Sie die Farbnadelstellschraube (7)
im Uhrzeigersinn, um eine Bewegung der
Farbnadel zu vermeiden.
5. Drehen Sie das Strahlregulierventil (5)
gegen den Uhrzeigersinn ganz auf.
6. Stellen Sie den Einlassluftdruck so ein,
dass sich am Pistoleneinlass bei
abgezogener Pistole ein Druck von 3 bar
(44 psi) ergibt. Dazu wird der Einsatz des
Luftregulierventils mit Manometer (HAV501-B) empfohlen.
7. Drehen Sie die Farbnadelstellschraube (7)
gegen den Uhrzeigersinn, bis der erste
Gewindegang sichtbar ist.
8. Spritztest. Wenn der Auftrag zu trocken ist,
reduzieren Sie die Luftzufuhr durch Verringern des Einlassluftdrucks oder durch
Drehen des Luftfeinregulierventils (14) im
pistole zur Erde mit einem Ohmmeter. Der
Widerstand sollte unter 106 Ω liegen.
2. Den Becherdeckel (27) mit dem Materialeinlass (15) verbinden.
3. Der Bügel muss rechtwinklig zur Pistole
stehen und der Spannhebel (21) muss
nach vorne zeigen (siehe Abbildung). Das
Belüftungsloch im Deckel muss unter dem
Bügel sein. Das Loch im Tropfschutz muss
zum Luftloch im Deckel um 180° versetzt
sein.
Uhrzeigersinn.
9. Wenn der Auftrag zu nass ausfällt, reduzieren Sie die Materialzufuhr durch Drehen
der Farbnadelstellschraube (7) im Uhrzeigersinn. Wenn die Zerstäubung zu grob
erfolgt, erhöhen Sie den Einlassluftdruck. Ist
sie zu fein, reduzieren Sie den Einlassluftdruck.
10. Der Spritzstrahl kann durch Drehen des
Strahlregulierventils (5) eingestellt werden.
11. Pistole senkrecht zur zu spritzenden Fläche
führen. Ein Kippen oder Neigen kann zu
ungleichmäßigen Beschichtungsstärken
führen.
12. Der empfohlene Spritzabstand beträgt
150 - 200 mm.
13. Die Ränder zuerst spritzen. Jede Bahn um
mindestens 50 % überlappen. Die Pistole
mit gleichförmiger Geschwindigkeit bewegen.
14. Wenn die Pistole nicht verwendet wird, soll
die Luftversorgung immer abgedreht und
der Druck abgelassen werden.
Vorbeugende Wartung
1. Drehen Sie die Luftversorgung ab und
lassen Sie den Druck aus den Leitungen
ab. Wenn Sie ein Schnellwechsel-System
verwenden, hängen Sie die Luftversorgung
ab.
2. Becher lösen. Betätigen Sie den Fingerabzug und lassen das Beschichtungsmaterial
aus dem Ansaugrohr in den Becher zurückfließen.
3. Entsorgen Sie überschüssiges Material und
reinigen Sie den Becher. Nehmen Sie den
Tropfschutz ab und reinigen Sie ihn.
Wechseln Sie den Tropfschutz aus, wenn er
5. Nehmen Sie die Luftkappe (1) ab und
reinigen Sie diese. Wenn die Löcher in der
Luftkappe mit Beschichtungsmaterial verschmutzt sind, können diese mit einem
Zahnstocher gereinigt werden. Metalldraht
darf dazu jedoch niemals verwendet
werden, da die Luftkappe dadurch beschädigt werden könnte, wodurch ein ungleichmäßiger Spritzstrahl entsteht.
26
6. Sorgen Sie dafür, dass die Spitze der Düse
(2) sauber und nicht beschädigt ist. Ablagerungen aus getrocknetem Lack können den
Spritzstrahl ebenfalls verfälschen.
Austausch von Teilen
7. Schmierung: Bolzen/Schraube (6), Farbnadel (9) und Luftventil (11) sollten jeden
Tag eingeölt werden.
DD
Düse (2) und Farbnadel (9) – Teile in der
folgenden Reihenfolge ausbauen: 7, 8, 9, 1
und 2. Alle abgenützten und beschädigten
Teile ersetzten und in umgekehrter
Reihenfolge zusammenbauen. Empfohlenes
Drehmoment für die Düse (2) 9,5 - 12 Nm.
Farbnadelpackung (4) – Teile 7, 8 und 9
ausbauen. Farbnadelpackung (4) abschrauben. Neue Farbnadelpackung handfest
einschrauben. Teile 9, 8 und 7 einbauen und
Farbnadelpackung (4) mit dem Pistolenschlüssel ausreichend festziehen, damit sie
dicht sitzt; die Farbnadel muss sich jedoch
frei bewegen lassen.
Luftventil und Dichtungen (11/16) - siehe
Fotos 1 bis 21 und Abbildung 2.
1. Teile 7,8 und 9 ausbauen.
2. Ventilgehäuse (10) entfernen.
3. Ventilfeder herausnehmen.
4. Spindel (11) aus dem Pistolenkörper
nehmen.
5. Verwenden Sie das Werkzeug SPN-7 und
führen es in den Pistolenkörper ein.
6. Nehmen Sie nun den Ventilsitz heraus.
7. Drücken Sie die vordere Luftventildichtung mit einem Finger heraus.
8. Drehen Sie die Spritzpistole um und
lassen Sie die Dichtung herausfallen.
9. Setzen Sie eine neue Dichtung vorne auf
das Werkzeug SPN-7.
10. Drücken Sie nun die Dichtung in den
Pistolenkörper ein.
11. Setzen Sie einen neuen Ventilsitz auf das
Werkzeug.
12. Setzen Sie den Ventilsitz im Pistolenkörper ein.
13. Entfernen Sie die hintere Luftventildichtung aus dem Ventilgehäuse (10).
14. Setzen Sie eine neue Dichtung auf das
Werkzeug.
15. Setzen Sie die Dichtung in das Ventilgehäuse (10) ein.
16. Ersetzen Sie die Spindel (11).
17. Wechseln Sie die Ventilfeder aus und
schrauben Sie das Ventilgehäuse (10)
ein.
18. Ziehen Sie das Ventilgehäuse fest.
19. Setzen Sie die Farbnadel (9) ein.
20. Montieren Sie die Feder (8) und die
Farbnadelstellschraube (7).
21. Stellen Sie die Farbnadelpackung (4) mit
einem Pistolenschlüssel so ein, dass sie
abdichtet, die Farbnadel sich jedoch frei
bewegen lässt. Ölen Sie mit Pistolenöl (6-
428) ein.
Strahlregulierventil (5) – Vorsicht: Sorgen
Sie dafür, dass das Ventil immer voll geöffnet
ist, bevor es im Pistolenkörper montiert wird;
dazu drehen Sie die Schraube ganz gegen den
Uhrzeigersinn.
Luftkappen– und Düsenauswahl
Schlagen Sie die Empfehlungen vom Hersteller
für den Beschichtungsstoff nach oder schauen
Sie auf den Internetseiten von ITW
Oberflächentechnik nach: