DeVilbiss IntelliPAP Standard, SleepCube Standard Quick Setup Manual

Page 1
IMPORTANT! Do not provide these setup instructions to the patient. Only qualified
medical professionals should access these device settings.
Follow these instructions to access the device settings and prepare the device for patient use. All settings have pre-set values as shown below.
Other Settings
• Filter Cleaning Reminder – Displays a reminder to the patient to clean the filter every 50 hours of use, or approximately every 10 days. This
feature is controlled by the notifications setting and is preset to enabled.
Other setup information
• This device features a pressure sensor therefore no ne pressure adjustments are needed.
• The SmartLink Data Management System may be used for additional reminders and notications.
• Clear compliance meter by pressing Down key for eight seconds with compliance meter shown (value will go to zero). All device settings are immediately updated in the device as you make adjustments. When nished press the ON/OFF button once to exit the
Clinical Setup Menu.
Use the LEFT button and RIGHT button to navigate through the menu.
Use the UP button and
DOWN button to adjust
the settings.
First - With the device powered
and turned off, press and hold the DOWN and DELAY buttons.
Menu Item Description
Factory Default
Clinical Menu
Language Selection
Select device language. English
Set
Pressure
Set to CPAP pressure prescribed by doctor. Range: 3-20 cmH2O
10.0 cmH20
Delay Time
Select period of time to stay at delay pressure. This delay is patient activated. Range: 0-45 minutes, increments of 5
20 min
Delay Pressure
If prescribed, set to a level that is comfortable for the patient to fall asleep. This level of pressure is maintained
for the first portion of the delay time and rises to the set pressure in the last 10 minutes of the delay time.
Range: 3 cmH2O to CPAP, increments of 0.5
4.0 cmH20
Pressure Unit
The device operating pressure may be displayed in one of three pressure units: cmH2O, hPa or mbar. cmH20
Compliance Meter
Cumulative hours of “while breathing” time.
N/A
Enable Menu
Press the  button to enter. Reference the Enable Submenu section for details.
N/A
Lockout Menu
Press the  button to enter. Reference the Lockout Submenu section for details.
N/A
Enable Submenu
Auto-ON
This option controls the Auto-ON feature, which automatically starts the ow of air after breathing once or twice into the mask
Enabled
Auto-OFF
This option controls the Auto-OFF feature, which automatically stops the ow of air after taking off the mask.
Disabled
Notifications
Setting to enable mask/filter check notification.
Enabled
Exit Submenu
Press the  button to exit and return to Clinical Menu.
N/A
Lockout Submenu
Delay Time
Lockout
Used to allow patient access to CPAP delay time setting. Range: Locked, Unlocked
Unlocked
Exit Submenu
Press the  button to exit and return to Clinical Menu.
N/A
Quick Set-Up Guide
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
EN
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Second - While holding the
two buttons, press the ON/OFF button. The display will show
“Clinical Menu”. You can now access the Clinical Setup Menu.
Page 2
IMPORTANTE: No facilite estas instrucciones de conguración al paciente. Sólo pueden acceder a los parámetros de conguración del dispositivo profesionales médicos cualicados.
Siga estas instrucciones para acceder a los parámetros de conguración del dispositivo y prepararlo para su uso por parte del paciente. Todos los parámetros de conguración tienen los valores preestablecidos que se indican a continuación.
Otros parámetros
Recordatorio de limpieza del filtro: Muestra un recordatorio de limpieza del ltro al paciente cada 50 horas de uso o cada 10 días aproximadamente. Esta función la controla el parámetro de noticaciones y está activada de forma predeterminada.
Otra información de configuración
• Este dispositivo está provisto de un ajuste de altitud automático para altitudes de hasta 2.743 metros (9.000 pies) y no precisa ajuste manual.
• Este dispositivo incluye un sensor de presión, por lo que no precisa ajustes de anación de la presión.
• Se puede utilizar el sistema de gestión de datos SmartLink para noticaciones y recordatorios adicionales.
• Para poner a cero el medidor de cumplimiento, pulse la tecla Abajo durante ocho segundos mientras se muestra el medidor de cumplimiento (el valor indicará cero).
Al realizar ajustes, todos los parámetros de conguración se actualizan inmediatamente en el dispositivo. Cuando haya terminado, pulse el botón ON/ OFF una vez para salir del menú de conguración clínica.
Segundo: Pulse el botón de
encendido/apagado (ON/OFF) mientras mantiene pulsados los dos bot-
ones anteriores. Aparecerá “Menú clíni­co” en pantalla. A continuación, podrá acceder al menú de configuración clínica.
Utilice los botones
IZQUIERDA y DERECHA para despla-
zarse por el menú.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para ajustar los parámetros de configu-
ración.
Primero: Con el dispositivo
encendido y desconectado, mantenga pulsados los botones
ABAJO y DELAY (RETARDO).
Elemento del menú Descripción
Prefijado en fábrica
Menú clínico del modo CPAP
Selección de Idioma
Seleccionar el idioma del dispositivo. Inglés
P. Prescr. Ajuste la presión de CPAP según lo indicado por el médico. Rango: 3-20 cmH2O 10.0 cmH20
Tiempo de
Retraso
Seleccione el período de tiempo durante el que mantener la presión de retardo. Este retardo lo activa el paciente. Rango: 0-45 minutos, en incrementos de 5
20 min.
Presión Retardo Si se ha prescrito, ajústela a un nivel que resulte cómodo para dormir para el paciente. El nivel de la presión se
mantiene durante la primera parte del tiempo de retardo y se eleva a la presión fijada durante los últimos 10 minutos del tiempo de retardo. Rango: 3 cmH2O a CPAP, en incrementos de 0,5
4,0 cmH20
Unidad Presión La presión de funcionamiento del dispositivo se puede indicar en una de las 3 unidades de presión siguientes:
cmH2O, hPa o mbar.
cmH20
Medidor de Cumplimiento
Horas acumuladas “mientras respira”.
N / D
Menú de activación
Pulse el botónpara acceder. Para más detalles, consulte la sección Submenú Activar.
N / D
Menú de bloqueo
Pulse el botónpara acceder. Para más detalles, consulte la sección Submenú de bloqueo.
N / D
Submenú Activar
Auto-Encendido
Esta opción controla la función Auto-Encendido, que inicia automáticamente el ujo de aire una vez que se
respira una o dos veces con la mascarilla.
Activado
Auto-Apagado
Esta opción controla la función Auto-Apagado, que detiene automáticamente el ujo de aire una vez que se
retira la mascarilla.
Desactivada
Notificaciones
Parámetro que permite activar la notificación de la revisión de mascarilla/filtro.
Activado
Submenú Salir
Pulse el botón para salir y volver al menú clínico.
N / D
Submenú Bloqueo
Bloqueo de Tiempo de
Demora
Se utiliza para permitir al paciente acceder al parámetro de tiempo de retardo de CPAP. Rango: Bloqueado, Desbloqueado
Desbloqueado
Submenú Salir
Pulse el botón para salir y volver al menú clínico.
N/A
Guía de configuración rápida
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
Es
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 3
IMPORTANT ! Ne fournissez pas ces instructions de conguration au patient. La conguration de l’appareil ne doit être effectuée que par un personnel médical agréé.
Suivez ces instructions pour accéder aux paramètres de conguration de l’appareil an de l’adapter aux besoins du patient. Tous les paramètres sont préréglés comme indiqué
ci-dessous.
Autres réglages
Rappel de nettoyage du filtre – Un message rappelle au patient de nettoyer le ltre après 50 heures d’utilisation, ou environ tous les 10 jours. Cette
fonction est contrôlée par les réglages de notication et active par défaut.
Autres informations de configuration
• Cet appareil dispose de fonctions de réglage automatiques jusqu’à une altitude de 2743 m (9000 pi). Par conséquent aucun réglage manuel n’est nécessaire jusqu’à cette altitude.
• Cet appareil est équipé d’un capteur de pression, par conséquent aucun réglage précis de la pression n’est nécessaire.
• Le système de gestion des données SmartLink peut être utilisé pour afcher des rappels et notications supplémentaires.
• Remettez le compteur de conformité à zéro en appuyant sur la touche Down pendant huit secondes lorsque le compteur s’afche (la valeur afchée passe à zéro).
Toutes les fonctions de l’appareil sont immédiatement mises à jour lorsqu’un nouveau réglage est effectué. Lorsque vous avez réglé les paramètres de conguration, appuyez une fois sur la touche ON/OFF pour sortir du Menu Clinique.
Deuxièmement - Tout en
maintenant les deux touches
appuyées, appuyez sur la touche On/Off. Le « Menu Clinique » s’affiche. Vous avez à présent accès aux paramètres de configuration du Menu Clinique Menu.
Utilisez la touche
GAUCHE et la touche DROITE pour naviguer.
Utilisez la touche vers
le HAUT et la touche vers le BAS pour mod-
ifier les paramètres de
configuration.
Premièrement - L’appareil étant
sous tension et en position OFF,
maintenez la touche vers le BAS et
DELAY appuyées.
Options Item Description Valeur par défaut
Menu clinique Mode CPAP
Sélection de la langue Sélection de la langue d’affichage Anglais Réglage de pression Réglage de la pression CPAP selon les instructions du médecin. Plage 3-20 cmH2O 10,0 cmH20 Délai Sélection de la durée pour que la pression reste à la pression de délai. Ce délai est activé par le patient.
Plage : 0-45 minutes, par intervalles de 5
20 min
Pression de délai À régler sur la pression la plus confortable pour que le patient puisse s’endormir. Cette pression est main-
tenue pendant la première partie du délai, puis augmente progressivement pendant les 10 dernières min­utes, jusqu’à la pression prescrite. Plage : 3 cm H2O à CPAP, par intervalles de 0,5
4,0 cm H20
Unité de pression La pression de fonctionnement de l’appareil s’afche selon trois unités de pression : cm H2O, hPa ou mbar. cm H20 Compteur de suivi du
traitement
Heures de respiration cumulées sous traitement.
S. O.
Activer Menu
Appuyez sur la touchepour afficher le menu. Reportez-vous à la section Activer Sous-menu pour plus de détails.
S. O.
Verrouiller Menu
Appuyez sur la touchepour afficher le menu. Reportez-vous à la section Verrouiller Sous-menu pour plus de détails.
S. O.
Activer Sous-menu
Auto-ON
Cette option contrôle la fonction Auto-On, qui active automatiquement le débit d’air après une ou deux
respirations dans le masque.
Activé
Auto-OFF
Cette option contrôle la fonction Auto-OFF, qui arrête automatiquement le débit d’air lorsque le masque est retiré.
Désactivé
Notifications
Permet d’activer les rappels de vérification du masque et des filtres.
Activé
Quitter Sous-menu
Appuyez sur la touche pour quitter le menu et revenir au Menu Clinique.
S. O.
Verrouiller Sous-menu
Durée de délai Verrouillé/
déverrouillé
Permet au patient de d’accéder aux paramètres de configuration du délai CPAP. Plage : Déverrouillé, verrouillé
Déverrouillé
Quitter Sous-menu
Appuyez sur la touche pour quitter le menu et revenir au Menu Clinique.
S. O.
Guide de configuration rapide
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
FR
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 4
WICHTIG! Diese Anleitung nicht an den Patienten weitergeben. Diese Einstellungen dürfen nur von qualiziertem medizinischem Personal vorgenommen werden.
Bei der Einstellung der Parameter in Vorbereitung des Gerätes für den Patienten wie folgt
vorgehen. Alle Parameter haben die in der Tabelle angegebenen Voreinstellungen.
Sonstige Einstellungen
Filter reinigen – Ermahnt den Patienten, den Filter nach jeweils 50 Stunden Gebrauch oder ungefähr alle 10 Tage zu reinigen. Diese Funktion ist Teil
der Meldungseinstellungen und ist auf „aktiv“ voreingestellt.
Sonstige Einstellungen
• Das Gerät verfügt über eine automatische Höhenanpassung für Höhen bis zu 2743m über dem Meeresspiegel und erfordert keine manuelle Nachstellung.
• Das Gerät verfügt über einen Drucksensor, d.h. eine Feineinstellung des Drucks ist nicht notwendig.
• Das SmartLink-Datenmanagementsystem kann für zusätzliche Mahnungen und Mitteilungen verwendet werden.
• Um den Compliancemesser auf Null zurückzusetzen, die Taste acht Sekunden lang drücken, während der Compliancemesser angezeigt wird.
Alle Geräteeinstellungen werden nach Vornahme der Einstellungen sofort aktualisiert. Nach Beendigung der Einstellungen die EIN/AUS-Taste einmal drücken, um das klinische Einrichtungsmenü zu schließen.
Schritt 2 - Die Tasten weiter
gedrückt halten, und die EIN/AUS­Taste drücken. Auf der Anzeige erscheint „Klinisches Menü“. Sie haben damit Zugriff auf das klinis­che Einrichtungsmenü.
Benutzen Sie die Tasten und zur Wahl der Menüoptionen.
Benutzen Sie die Tasten und zur Änderung der Einstellungen.
Schritt 1 - Am angeschloss-
enen und ausgeschalteten Gerät
die Tastenund DELAY gle-
ichzeitig drücken.
Menüoption Beschreibung
Vorgabe ab Werk
Klinisches Menü für CPAP-Modus
Sprache Zur Auswahl der Anwendungssprache. Deutsch Druckeinheit CPAP-Druck auf den vom Arzt verschriebenen Wert einstellen. Optionen: 3-20 cmH2O 10,0 cmH20
Verzögerungs-zeit Zur Wahl der zeitlichen Länge des verzögerten Drucks. Diese Verzögerung wird vom Patienten aktiviert.
Optionen: 0-45 Minuten (in Schritten von je 5 Minuten)
20 Min.
Verzög.-Druck Falls verschrieben, stellen Sie diesen Druck auf einen Wert ein, bei dem der Patient komfortabel einschlafen kann.
Dieser Druck wird für den ersten Teil der Verzögerungszeit aufrecht erhalten und steigt in den letzten 10 Minuten der Verzögerungszeit auf den eingestellten Druck an. Optionen: 3 cmH2O bis CPAP, in Schritten von 0,5
4,0 cmH20
Druckeinheit Der Betriebsdruck des Gerätes wird in einer von drei Maßeinheiten angegeben: cmH2O, hPa oder mbar. cmH20 Compliancemesser Kumulative „Atemzeit“ in Stunden. n.v. Menü aktivieren
Zur Eingabe die Taste drücken. Siehe Abschnitt „Menü aktivieren“ für zusätzliche Angaben.
n.v.
Menü sperren
Zur Eingabe die Taste drücken. Siehe „Menü sperren“ für zusätzliche Angaben.
n.v.
Menü aktivieren
Auto-EIN Diese Option steuert die Auto-EIN-Funktion, die die Sauerstoffzufuhr automatisch nach einem oder zwei
Atemzügen unter der Maske startet.
Aktiv
Auto-AUS Diese Option steuert die Auto-AUS-Funktion, die den Luftstrom nach Abnahme der Maske automatisch
abschaltet.
Deaktiv
Meldungen Einstellung zur Aktivierung der Meldung für den Masken-/Filter-Check. Aktiv Menü beenden
Die Taste drücken, um das Menü zu verlassen und zum klinischen Menü zurück zu kehren.
n.v.
Menü sperren
Verzög.-Zeit sperren
Um dem Patienten Zugang zur Einstellung der CPAP-Verzögerungszeit zu erteilen, den Status auf „Entsprt“ ändern. Optionen: Gesperrt, Entsprt
Entsprt
Menü beenden
Die Taste drücken, um das Menü zu verlassen und zum klinischen Menü zurück zu kehren.
n.v.
Kurzanleitung zur Einstellung der Gerätefunktionen
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
dE
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 5
IMPORTANTE! Vietato fornire al paziente queste istruzioni per la congurazione. Le impostazioni del dispositivo devono essere accessibili unicamente a medici professionisti
qualificati.
Seguire queste istruzioni per accedere alle impostazioni del dispositivo e preparare il dispositivo per l’uso da parte del paziente. Tutte le impostazioni hanno valori preimpostati come indicato di
seguito.
Altre impostazioni
Promemoria per la pulizia del filtro – Visualizza un promemoria per il paziente relativo alla pulizia del ltro ogni 50 ore di utilizzo, oppure ogni 10
giorni circa. Questa funzione è controllata tramite le impostazioni di notica ed è attiva per impostazione predenita.
Altre informazioni per l’impostazione
• Questo dispositivo è dotato di regolazione automatica dell’altitudine per altitudini no a 2743 m (9000 piedi) e non necessita di regolazione manuale.
• Questo dispositivo è dotato di un sensore di pressione, pertanto non sono necessarie regolazioni ottimali della pressione.
• Il Sistema di Gestione Dati SmartLink può essere usato per ulteriori promemoria e notiche.
• Azzerare il misuratore di conformità premendo il tasto Giù per otto secondi con misuratore di conformità visualizzato (il valore scenderà a zero). Tutte le impostazioni del dispositivo vengono aggiornate immediatamente nel dispositivo non appena si effettuano le regolazioni. Alla ne premere una
volta il tasto ON/OFF per uscire dal Menu di impostazioni cliniche.
Secondo passaggio - Tenendo pre-
muti i due tasti, premere il tasto
ON/OFF. Sul display comparirà
“Menu clinico”. Ora si ha accesso al Menu di impostazioni cliniche.
Usare il tasto SINISTRO e DESTRO per navigare all’interno del menu.
Usare il tasto SU e
GIÙ per regolare le
impostazioni.
Primo passaggio - Con il dis-
positivo sotto tensione e spento, premere e tenere premuti i tasti
GIÙ e RITARDO.
Voce di menu Descrizione Predef. fabbrica
Modalità CPAP Menu clinico
Selezione della
lingua
Seleziona la lingua del dispositivo. Inglese
Impost pressione Imposta alla pressione CPAP prescritta dal medico. Gamma: 3-20 cmH2O 10,0 cmH20 Tempo di ritardo Seleziona il periodo di tempo di permanenza a pressione di ritardo. Questo ritardo è attivato dal paziente.
Gamma: 0-45 minuti, con incrementi di 5
20 min
Press di ritardo
Se prescritto, regolare su un livello comodo affinché il paziente possa addormentarsi. Questo livello di pressione
viene mantenuto per la prima parte del periodo di ritardo, e aumenta fino alla pressione impostata negli ultimi 10
minuti di durata del ritardo. Gamma: 3 cmH2O a CPAP, con incrementi di 0,5
4,0 cmH20
Unità di press La pressione d’esercizio del dispositivo può essere visualizzata in una delle tre unità di misura della pressione:
cmH2O, hPa o mbar.
cmH20
Misurat conform
Ore accumulate “durante la respirazione”.
N/A
Abilita menu
Premere il tastoper entrare. Fare riferimento alla sezione Abilita sottomenu per ulteriori dettagli.
N/A
Blocca menu
Premere il tastoper entrare. Fare riferimento alla sezione Blocca sottomenu per ulteriori dettagli.
N/A
Abilita sottomenu
Auto-ON
Questa opzione controlla la funzione auto-ON che avvia automaticamente il usso d’aria dopo due o tre respirazioni nella maschera.
Attivata
Auto-OFF
Questa opzione controlla la funzione Auto-OFF che arresta automaticamente il usso d’aria dopo aver tolto la
maschera.
Disattivata
Notifiche
Attiva l’avviso per controllare il filtro e/o la maschera.
Attivata
Esci da sottomenu
Premere il tasto per uscire e tornare al Menu clinico.
N/A
Blocca sottomenu
Blocco durata
ritardo
Usato per consentire al paziente di accedere all’impostazione della durata del ritardo CPAP. Gamma: Bloccato, Sbloccato
Sbloccato
Esci da
sottomenu
Premere il tasto per uscire e tornare al Menu clinico.
N/A
Guida di configurazione rapida
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
it
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 6
BELANGRIJK! Verstrek deze installatie-instructies niet aan de patiënt. Alleen bevoegde medisch professionals mogen toegang hebben tot deze apparaatinstellingen.
Volg deze instructies om toegang te verkrijgen tot de apparaatinstellingen en het apparaat voor te bereiden voor gebruik door de patiënt. Alle instellingen hebben vooraf ingestelde waarden, zoals hieronder weergegeven.
Overige instellingen
Herinnering voor filterreiniging – Hiermee wordt een herinnering weergegeven dat de patiënt de lter na elke 50 gebruiksuren of ongeveer elke 10
dagen moet reinigen. Deze functie wordt bestuurd via de meldingsinstellingen en is standaard ingeschakeld.
Andere instellingsgegevens
• Dit apparaat biedt automatische hoogte-afstelling voor hoogten tot 2743m en hoeft niet handmatig te worden afgesteld.
• Dit apparaat is uitgerust met een druksensor. Daarom hoeft geen jnafstelling van de druk te worden uitgevoerd.
• Het SmartLink Data Management System kan worden gebruikt voor aanvullende herinneringen en meldingen.
• Zet de afgiftemeter terug door gedurende acht seconden op de toets Down te drukken terwijl de afgiftemeter wordt weergegeven (waarde wordt ingesteld op nul).
Alle apparaatinstellingen worden onmiddellijk bijgewerkt in het apparaat terwijl u aanpassingen uitvoert. Druk eenmaal op de knop ON/OFF om het menu Klinische instellingen te verlaten.
Twee - Druk, terwijl u de twee toetsen
ingedrukt houdt, op de toets ON/OFF. Op het display wordt “Clinical Menu”
(Klinisch menu) weergegeven. U kunt nu toegang verkrijgen tot het Clinical Setup Menu (menu Klinische instellingen).
Gebruik de toets LEFT
en de toets RIGHT om door het menu te navig­eren.
Gebruik de toets UP en
de toets DOWN om de instellingen aan te passen.
Een - Druk, terwijl het apparaat
is aangesloten maar uitgeschake-
ld, op de toetsen DOWN en
DELAY en houd deze ingedrukt.
Menuoptie Omschrijving Fabrieksinstelling
Klinisch menu CPAP-modus
Taalinstelling Selecteer de taal voor het apparaat. Engels Ingestelde druk Stel de CPAP-druk in die is voorgeschreven door uw arts. Bereik: 3-20 cmH2O 10,0 cmH20 Aanlooptijd Selecteer de periode dat de aanloopdruk actief moet blijven. Deze aanlooptijd wordt geactiveerd door de
patiënt. Bereik: 0-45 minuten in stappen van 5
20 min
Aanloopdruk Als deze waarde is voorgeschreven, stelt u een niveau in waarbij de patiënt comfortabel in slaap kan vallen.
Dit drukniveau blijft gedurende het eerste deel van de aanloopperiode ongewijzigd en stijgt in de laatste 10 minuten van de aanloopperiode tot de ingestelde druk. Bereik: 3 cmH2O naar CPAP in stappen van 0,5
4,0 cmH20
Drukeenheid De werkdruk van het apparaat kan worden weergegeven in een van drie drukeenheden: cmH2O, hPa of mbar. cmH20
Afgiftemeter
Totale aantal uren dat ademhaling is vastgesteld.
N.v.t.
Menu Activering
Druk op de toets om dit menu te openen. Raadpleeg de sectie Submenu Activering voor nadere details.
N.v.t.
Menu
Vergrendeling
Druk op de toets om dit menu te openen. Raadpleeg de sectie Submenu Vergrendeling voor nadere details.
N.v.t.
Submenu Activering
Auto-AAN
Met deze optie wordt de functie Auto-AAN bestuurd, waarmee automatisch de luchtstroom wordt gestart nadat de patiënt een- of tweemaal in het masker heeft geademd.
Ingeschakeld
Auto-OFF
Auto-UIT
Met deze optie wordt de functie Auto-UIT bestuurd, waarmee automatisch de luchtstroom wordt gestopt nadat de patiënt het masker heeft afgenomen.
Uitgeschakeld
Meldingen
Instelling voor het inschakelen van de melding voor masker-/filtercontrole.
Ingeschakeld
Submenu Afsluiten
Druk op de toets om af te sluiten en terug te gaan naar het klinische menu.
N.v.t.
Submenu Vergrendeling
Vergrendeling
aanlooptijd
Gebruikt om patiënt toegang te bieden tot instelling voor CPAP-aanlooptijd. Bereik: Vergrendeld, Ontgrendeld
Ontgrendeld
Submenu Afsluiten
Druk op de toets om af te sluiten en terug te gaan naar het klinische menu.
N.v.t.
Beknopte instellingshandleiding
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
NL
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 7
VIKTIGT! Förse inte patienten med dessa monteringsanvisningar. Endast kvalicerad medicinsk personal bör ha åtkomst till dessa apparatinställningar.
Följ dessa anvisningar för att få åtkomst till apparatinställningarna och förbereda apparaten för patientanvändning. Alla inställningar har förinställda värden enligt nedan.
Övriga inställningar
Påminnelse om filterrengöring – Visar en påminnelse till patienten att rengöra ltret var femtionde timme av användning, eller ungefär var tionde dag.
Denna funktion styrs av meddelandeinställningen och har förvalet aktiverad.
Övrig installeringsinformation
• Denna apparat har en funktion för automatisk höjdjustering för höjder upp till 2743m (9000 fot), och ingen manuell justering erfordras.
• Denna apparat är utrustad med en trycksensor, och därför erfordras inga njusteringar av trycket.
• Systemet SmartLink Data Management kan användas för ytterligare påminnelser och meddelanden.
• Nollställ mätaren för överensstämmelse genom att trycka på knappen Down i åtta sekunder med mätaren för överensstämmelse synlig (värdet kommer att sjunka till noll).
Alla apparatinställningar aktualiseras omedelbart då man gör justeringar. Då ni är klar, tryck en gång på knappen ON/OFF för att lämna menyn Clinical Setup.
Använd knapparna LEFT
och RIGHT för att navi­gera i menyn.
Använd knapparna UP
och DOWN för att ändra
inställningarna.
För det första - Tryck ned
knapparna DOWN och
DELAY med apparaten
elansluten och avstängd.
Menypost Beskrivning Fabriksinställning
Klinisk meny för CPAP-läge
Språk- alternativ Välj språk. Engelska Inställning av trycket Ställ in det CPAP-tryck som ordinerats av läkare. Omfång 3-20 cm H2O 10,0 cm H20 Fördröjningstid Välj tidrymd för fördröjningstrycket. Denna fördröjning aktiveras av patienten.
Omfång 0-45 minuter, i steg om 5
20 min
Fördröjningstryck Om ordinationen är sådan, ställ in på ett bekvämt insomnings¬tryck för patienten. Denna trycknivå bibe-
hålls under den första delen av fördröjningstiden och stiger till det inställda trycket under de sista 10 minuterna av fördröjningstiden. Omfång 3 cm H2O till CPAP, i steg om 0,5
4,0 cm H20
Tryckenhet Apparatens arbetstryck kan visas i någon av dessa tre tryckenheter: cm H2O, hPa eller mbar. cm H20 Mätare för
överensstämmelse (Compliance)
Sammanlagd tid ”under andning”.
N/A
Aktiveringsmenyn
Tryck på knappen för att åtkomst. För närmare information, se sektionen hos aktiveringens undermeny.
N/A
Meny för låsning
Tryck på knappen för åtkomst. För närmare information, se under Låsningens undermeny.
N/A
Aktiveringens undermeny
Auto-ON
Detta alternativ styr den automatiska ON-funktionen, som startar luftödet efter att man andats en eller två gånger i masken.
Aktiverad
Auto-OFF
Detta alternativ styr den automatiska OFF-funktionen, som stoppar luftödet efter att man tagit av masken.
Avstängd
Meddelanden
Inställning för att möjliggöra meddelande om mask/filter-kontroll.
Aktiverad
Att lämna
undermenyn
Tryck på knappen för att lämna undermenyn och återvända till den kliniska menyn.
N/A
Låsningens undermeny
Fördröjningslås
Används för att medge patienten åtkomst till inställning av fördröjning till CPAP. Omfång Låst, upplåst
Upplåst
Att lämna
undermenyn
Tryck på knappen för att lämna undermenyn och återvända till den kliniska menyn.
N/A
Anvisningar för snabbinstallation
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
sv
För det andra - Tryck på knap-
pen ON/OFF medan dessa två
knappar hålls nere. Fönstret visar nu “Clinical Menu”. Ni kommer nu åt menyn Clinical Setup.
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Page 8
TÄRKEÄÄ! Näitä käyttöönotto-ohjeita ei saa antaa potilaalle. Näitä laitteen asetuksia saavat säätää ainoastaan pätevät hoitohenkilöt.
Säädä laitteen asetukset ja valmistele laite potilaskäyttöä varten noudattamalla näitä ohjeita. Kaikilla asetuksilla on valmiiksi asetetut oletusarvot, jotka annetaan seuraavassa.
Muut asetukset
Suodattimen puhdistusmuistutus – Muistuttaa potilasta puhdistamaan suodattimen 50 käyttötunnin välein tai noin 10 päivän välein. Ilmoitusasetukset
ohjaavat tätä ominaisuutta ja se on käytössä oletusasetuksena.
Muuta tietoa asetuksista
• Tässä laitteessa on automaattinen korkeudensäätö enintään 2743 metrin korkeudella merenpinnasta, eikä sitä tarvitse säätää manuaalisesti.
• Tässä laitteessa on paineanturi, eikä paineen hienosäätöä tästä syystä tarvitse suorittaa.
• SmartLink-tiedonhallintajärjestelmää voidaan käyttää lisämuistutusten ja ilmoitusten ohjelmoimiseen.
• Nollaa käyttömittari pitämällä alaspainiketta painettuna kahdeksan sekunnin ajan käyttömittarin ollessa näytössä (arvo palaa nollaan). Kaikki laitteen asetukset päivitetään välittömästi säätöjä tehtäessä. Kun säädöt on tehty, poistu kliinisten asetusten valikosta painamalla VIRTA-painiketta
yhden kerran.
Siirry valikkovaihtoeh-
dosta toiseen VASEN- ja
OIKEA-painikkeilla.
Säädä asetuksia YLÖS­ja ALAS-painikkeilla.
Ensin - Sammuta laite ja pidä
ALAS- ja VIIVE-painikkeita
painettuna.
Valikkokohde Kuvaus Oletusasetus
CPAP-tilan kliininen valikko
Kieliasetukset Valitse laitteen kieli. Englanti Paineasetus Aseta CPAP-paineeseen lääkärin määräyksen mukaisesti. Vaihteluväli: 3–20 cm H2O 10,0 cm H20 Viiveaika Valitse paineen viiveajan kesto. Potilas aktivoi viiveajan. Vaihteluväli: 0–45 minuuttia, 5 minuutin lisäyksin 20 min
Viivepaine Mikäli määrätty, se asetetaan tasolle, jonka vallitessa potilaan on mukava nukahtaa. Tätä painetasoa ylläpidetään
viiveajan ensimmäisen jakson aikana ja se saa nousta asetettuun paineeseen viiveajan viimeisen 10 minuutin aikana. Vaihteluväli: 3 cm H2O CPAP:iin, 0,5 yksikön lisäyksin
4,0 cm H20
Paineyksikkö Laitteen käyttöpaine voidaan näyttää yhdellä kolmesta paineyksiköstä: cm H2O, hPa tai mbar. cm H20 Käyttömittari
Kertyvä tuntimäärä “hengityksen aikana”.
Ei koske.
Käyttövalikko
Avataan painamalla  -painiketta. Lisätietoja on käyttövalikon alavalikkoa kuvaavassa osassa.
Ei koske.
Lukitusvalikko
Avataan painamalla  -painiketta. Lisätietoja on käyttövalikon alavalikkoa kuvaavassa osassa.
Ei koske.
Käyttövalikon alavalikko
Auto-ON
Tämä valinta ohjaa Auto-ON-ominaisuutta, joka käynnistää ilmavirtauksen automaattisesti, kun potilas hengittää maskiin pari kertaa.
Käytössä
Auto-OFF
Tämä valinta ohjaa Auto-OFF-ominaisuutta, joka pysäyttää ilmavirtauksen automaattisesti, kun potilas poistaa maskin.
Pois käytöstä
Ilmoitukset
Asetus, jolla aktivoidaan maskin/suodattimen tarkistusilmoitus.
Käytössä
Poistu
alavalikosta
Poistu alavalikosta ja palaa kliiniseen valikkoon painamalla -painiketta.
Ei koske.
Lukitusvalikon alavalikko
Viiveajan lukitus
Käytetään, kun potilaan annetaan säätää CPAP-viiveajan asetuksia. Vaihteluväli: Lukittu, avattu
Avattu
Poistu
alavalikosta
Poistu alavalikosta ja palaa kliiniseen valikkoon painamalla -painiketta.
Ei koske.
Pikakäyttöönotto-opas
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
Fi
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Seuraavaksi - Pidä näitä kahta paini-
ketta painettuna ja paina VIRTA- painiketta. Näyttöön tulee “kliininen valikko”. Tästä valikosta päästään kliinisten asetusten valikkoon.
Page 9
VIGTIGT! Giv ikke denne opsætningsvejledning til patienten. Kun kvalicerede læger må få adgang til disse indstillinger.
Følg vejledningen for at få adgang til enhedens indstillinger og for at klargøre enheden til patientbrug. Alle indstillinger har forudindstillede værdier som vist nedenfor.
Andre indstillinger
Filterrengøringspåmindelse – Viser en påmindelse til patienten om at rengøre ltret for hver 50 timers brug eller ca. hver 10. dag. Denne funktion
styres af meddelelsesindstillingen og er forudindstillet til aktiveret.
Andre opsætningsoplysninger
• Denne enhed har automatisk højdejustering til højder op til 2.743 m og behøver ingen manuel justering.
• Denne enhed har en tryksensor og det er derfor ikke nødvendigt med ntryksjusteringer.
• SmartLink Data Management-systemet kan anvendes til yderligere påmindelser og meddelelser.
• Ryd overensstemmelsesmåleren ved at trykke på pileknappen ned i 8 sekunder med overensstemmelsesmåleren vist (værdien vil gå til nul). Alle enhedens indstillinger opdateres straks i enheden, når du foretager justeringer. Når du er færdig, skal du trykke én gang på afbryderknappen ON/
OFF for at afslutte den kliniske opsætningsmenu.
Brug venstre og højre pileknap til at navigere
gennem menuen.
Brug pileknapperne op og
ned til at justere indstill-
ingerne.
Først – Med enheden slukket og
koblet fra strømmen skal du trykke på pileknappen ned og knappen DELAY
(FORSINK) og holde dem nede.
Menupunkt Beskrivelse
Fabrikkens standardindstilling
Den kliniske menu CPAP-modus
Valg af sprog
Vælg enhedens sprog. Dansk
Indstillet tryk Indstil på det CPAP-tryk, der er ordineret af din læge.
Område: 3-20 cmH2O
10,0 cmH20
Forsinkelse Vælg tidsperioden for forsinkelsestrykket. Denne forsinkelse aktiveres af patienten. Område: 0-45 minutter,
inkrementer på 5
20 min
Forsinkelsestryk Indstil på et niveau, som er behageligt for patienten til at falde i søvn på, hvis det er ordineret. Dette
trykniveau vedligeholdes i den første del af forsinkelsestiden og stiger til det indstillede tryk i forsinkelsestidens sidste 10 minutter. Område: 3 cmH2O til CPAP, inkrementer på 0,5
4,0 cmH20
Trykenhed
Enhedens driftstryk kan vises i en af tre trykenheder: cmH2O, hPa eller mbar. cmH20
Overholdelesmåler
De kumulative åndedrætstimer.
Ikke relevant
Menuen Aktivér
Tryk på knappen for at få adgang. Se afsnittet om undermenuen Aktivér for at få flere oplysninger.
Ikke relevant
Menuen Lås
Tryk på knappen for at få adgang. Se afsnittet om undermenuen Lås for at få flere oplysninger.
Ikke relevant
Undermenuen Aktivér
Auto-ON
Denne mulighed kontrollerer funktionen Auto-ON, som automatisk starter luftstrømmen efter at have åndet en eller to gange i masken.
Aktiveret
Auto-OFF
Denne mulighed kontrollerer funktionen Auto-OFF, som automatisk stopper luftstrømmen efter at have taget masken af.
Deaktiveret
Meddelelser
Indstilling til aktivering af maske-/filterkontrolmeddelelse.
Aktiveret
Afslut undermenu
Tryk på knappen for at afslutte den kliniske menu.
Ikke relevant
Undermenuen Lås
Lås til forsinkelsestid
Bruges til at muliggøre patientadgang til indstillingen for CPAP forsinkelsestid. Område: Låst, låst op
Låst op
Afslut undermenu
Tryk på knappen for at afslutte den kliniske menu.
Ikke relevant
Lynvejledning til opsætning
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
da
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Dernæst - Mens du holder de to
knapper nede, skal du trykke på afbryderknappen ON/OFF. Displayet vil vise “Klinisk menu”. Du har nu adgang til den kliniske opsætningsmenu.
Page 10
VIKTIG! Ikke gi disse oppsettinstruksjonene til pasienten. Kun kvalisert medisinsk
personell bør ha tilgang til disse utstyrsinnstillingene.
Følg disse instruksjonene for å få tilgang til utstyrsinnstillingene og forberede utstyret til pasientbruk. Alle innstillinger har forhåndsinnstilte verdier som vist nedenfor.
Andre innstillinger
Påminnelse om rengjøring av filter – Viser en påminnelse til pasienten om å rengjøre lteret hver 50. time av bruk eller ca. hver 10. dag. Denne
funksjonen blir kontrollert av meldingsinnstillingen og er forhåndsinnstilt til å bli aktivert.
Andre opplysninger om oppsett
• Dette utstyret har en automatisk høydejustering for høyder opp til 2743 m (9000 fot) og trenger ikke manuell justering.
• Dette utstyret har en trykkføler slik at ntrykksjusteringer ikke er nødvendige.
• SmartLink-dataadministrasjonssystemet kan brukes for ytterligere påminnelser og meldinger.
• Slett overholdelsesmåleren ved å trykke Ned-tasten i åtte sekunder med overholdelsesmålern vist (verdi vil gå til null). Alle utstyrsinnstillinger blir øyeblikkelig oppdatert på utstyret etter som du foretar justeringer. Når du er ferdig, trykk på AV/PÅ-knappen én gang for å gå
ut av Klinisk oppsett-menyen.
Bruk VENSTRE-knappen
og HØYRE- knappen til
å navigere gjennom
menyen.
Bruk OPP-knappen
og NED-knappen til å
justere innstillingene.
Først - Trykk og holde NED- og
UTSETTE-knappene med utstyret
tilkoplet strøm og slått av.
Menyartikkel Beskrivelse Fabrikkstandard
CPAP-modus klinisk-meny
Språkvalg Velg utstyrsspråk. Norsk Innstille trykk Innstill til CPAP-trykk foreskrevet av lege.
Verdiområde: 3-20 cmH20
10,0 cmH20
Utsette tid Velg tidsperiode for å forbli ved utsatt trykk. Denne utsettelsen er pasientaktivert.
Verdiområde: 0-45 minutter, inkrementer på 5
20 min
Utsette trykk Hvis foreskrevet, innstill til et nivå hvor det er komfortabelt for pasienten å falle i søvn. Dette trykknivået blir
opprettholdet for den første delen av utsettelsestiden og stiger til det innstilte trykket i de siste 10 minuttene av
utsettelsestiden.
Verdiområde: 3 cmH20 til CPAP, inkrementer på 0,5
4,0 cmH20
Trykkenhet
Utstyrets driftstrykk kan bli vist i en av tre trykkenheter: cmH2O, hPa eller mbar. cmH20
Overhold-
elsesmåler
Akkumulerte timer med ”mens puster”-tid. Gjelder ikke
Aktivere-
meny
Trykk -knappen for å legge inn. Se avsnittet Avansert undermeny for detaljer.
Gjelder ikke
Sikre-meny
Trykk -knappen for å legge inn. Se avsnittet Avansert undermeny for detaljer.
Gjelder ikke
Aktivere undermeny
Auto-PÅ
Denne valgmuligheten kontrollerer Auto-On funksjonen som automatisk starter luftstrømmen etter pusting en eller to ganger inn i masken.
Aktivert
Auto-AV
Denne valgmuligheten kontrollerer Auto-AV funksjonene som automatisk stopper luftstrømmen etter at masken
blir tatt av.
Deaktivert
Meldinger
Innstilling for å aktivere maske-/filtersjekk-melding.
Aktivert
Gå ut av
undermeny
Trykk-knappen for å gå ut og gå tilbake til Klinisk meny.
Gjelder ikke
Sikre undermeny
Sikre Utsatt
tid
Brukt til å tillate pasienttilgang til CPAP utsatt tid-innstilling. Verdiområde: Sikret, usikret
Usikret
Gå ut av
undermeny
Trykk-knappen for å gå ut og gå tilbake til Klinisk meny.
Gjelder ikke
Rask oppsettsveiledning
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
NO
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Deretter - Trykk på AV/
-knappen mens du holder
de to knappene. Skjermen vil vise “Klinisk meny”. Du kan nå få tilgang til Klinisk oppsett-menyen.
Page 11
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην παρέχετε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης στον ασθενή. Μόνο το κατάλληλο ιατρικό προσωπικό πρέπει να έχει πρόσβαση σε αυτές τις ρυθμίσεις της συσκευής.
Τηρήστε αυτές τις οδηγίες για να έχετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις της συσκευής και προετοιμάστε τη συσκευή για χρήση στον ασθενή. Όλες οι ρυθμίσεις θα έχουν προρυθμισμένες τιμές όπως απεικονίζονται παρακάτω.
Άλλες ρυθμίσεις
Υπενθύμιση καθαρισμού φίλτρου – Απεικονίζει μια υπενθύμιση στον ασθενή για να καθαρίσει το φίλτρο κάθε 50 ώρες χρήσης, ή σχεδόν κάθε 10 ημέρες. Το χαρακτηριστικό
αυτό ελέγχεται από τη ρύθμιση ειδοποιήσεων και έχει προκαθοριστεί προς ενεργοποίηση.
Άλλες πληροφορίες εγκατάστασης
• Η συσκευή αυτή έχει αυτόματη ρύθμιση για υψόμετρο σε υψόμετρα έως 2743μ (9000 πόδ.) και δεν χρειάζεται ρύθμιση με το χέρι.
• Η συσκευή αυτή έχει έναν αισθητήρα πίεσης και συνεπώς δεν χρειάζεται να εκτελεστούν ρυθμίσεις λεπτής πίεσης.
• Το Σύστημα Διαχείρισης Δεδομένων SmartLink μπορεί να χρησιμοποιηθεί για συμπληρωματικές υπενθυμίσεις και ειδοποιήσεις.
• Εκκαθαρίστε το μέτρο συμμόρφωσης πατώντας το πλήκτρο Down επί οκτώ δευτερόλεπτα με το μέτρο συμμόρφωσης να απεικονίζεται (η τιμή θα πάει στο μηδέν).
Όλες οι ρυθμίσεις συσκευής αναθεωρούνται αυτομάτως στη συσκευή καθώς εκτελείται τις ρυθμίσεις. Όταν τελειώσετε, πατήστε το κουμπί ON/OFF μια φορά για να βγείτε
από το Μενού Κλινικής Εγκατάστασης.
Χρησιμοποιήστε το LEFT
(Αριστερό) κουμπί και το RIGHT (Δεξιό) κουμπί για
να προχωρήσετε διαμέσου ενός μενού.
Χρησιμοποιήστε το UP
(Άνω) κουμπί και το DOWN (Κάτω) κουμπί για να
ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις.
Πρώτο – Με τη συσκευή τροφοδοτούμενη
και κλειστή, πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά DOWN (Κάτω) και
DELAY (Καθυστέρηση).
Αντικείμενο μενού Περιγραφή
Προκαθορισμένη τιμή εργοστασίου
Κλινικό μενού τρόπου λειτουργίας CPAP
Επιλογή γλώσσας
Επιλέξτε τη γλώσσα της συσκευής. Αγγλικά
Θέστε την πίεση Θέστε σε πίεση CPAP που συνταγογραφήθηκε από τον ιατρό. Εύρος: 3-20 cmH2O 10,0 cmH20
Χρόνος καθυστέρησης
Επιλέξτε την περίοδο χρόνου που θα παραμείνει στην πίεση καθυστέρησης. Η καθυστέρηση αυτή θα ενεργοποιηθεί από τον ασθενή. Εύρος: 0-45 λεπτά, διαστήματα των 5
20 λεπ
Καθυστέρηση πίεσης Εάν συνταγογραφείται, θέστε το σε επίπεδο που είναι άνετο για να κοιμηθεί ο ασθενής. Αυτό το πεδίο πίεσης
διατηρείται για το πρώτο τμήμα του χρόνου καθυστέρησης και ανυψώνεται στην τιθέμενη πίεση στα τελευταία 10 λεπτά του χρόνου καθυστέρησης. Εύρος: 3 cmH2O έως CPAP, διαστήματα των 0,5
4,0 cmH20
Μονάδα πίεσης Η λειτουργική πίεση της συσκευής μπορεί να απεικονιστεί σε μια από τρεις μονάδες πίεσης: cmH2O, hPa ή
mbar.
cmH20
Μέτρο συμμόρφωσης
Συσσωρευόμενες ώρες χρόνου “αναπνοής”. Δ/Ι
Ενεργοποίηση μενού
Πατήστε το κουμπί  για καταχώριση. Δείτε την ενότητα Προηγμένου υπομενού για λεπτομέρειες.
Δ/Ι
Μενού Απασφάλισης
Πατήστε το κουμπί για καταχώριση. Δείτε την ενότητα Υπομενού απασφάλισης για λεπτομέρειες.
Δ/Ι
Ενεργοποίηση υπομενού
Auto-ON
Η επιλογή αυτή ελέγχει το χαρακτηριστικό Auto-ON, που ξεκινά αυτομάτως τη ροή αέρα αφού αναπνεύσει ο
ασθενής μια ή δύο φορές μέσα στη μάσκα
Ενεργοποιημένο
Auto-OFF
Η επιλογή αυτή ελέγχει το χαρακτηριστικό Auto-OFF, που σταματά αυτομάτως τη ροή αέρα αφού αφαιρεθεί
η μάσκα.
Απενεργοποιημένο
Ειδοποιήσεις
Ρύθμιση για την ενεργοποίηση ειδοποίησης ελέγχου μάσκας/φίλτρου.
Ενεργοποιημένο
Έξοδος από το
υπομενού
Πατήστε το κουμπί για να βγείτε και να επιστρέψετε στο Κλινικό μενού.
Δ/Ι
Υπομενού απασφάλισης
Απασφάλιση χρόνου καθυστέρησης
Χρησιμοποιείται για να επιτρέπει στους ασθενείς πρόσβαση στη ρύθμιση χρόνου καθυστέρησης CPAP. Εύρος: Ασφαλισμένο, Απασφαλισμένο
Απασφαλισμένο
Έξοδος από το
υπομενού
Πατήστε το κουμπί για να βγείτε και να επιστρέψετε στο Κλινικό μενού.
Δ/Ι
Ταχύς οδηγός εγκατάστασης
IntelliPAP™ Standard • SleepCube™ Standard
EL
DeVilbiss Healthcare • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA • 800-338-1988 • 814-443-4881
Sunrise Medical Ltd. • Sunrise Business Park • High Street • Wollaston, West Midlands • DY8 4PS • England • 44-138-444-6688
©2007 DeVilbiss Healthcare 12.07
DV51D-125 Rev. A
Δεύτερο – Ενώ κρατάτε πατημένα τα δύο
κουμπιά, πιέστε το κουμπί ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση). Η
απεικόνιση θα δείξει “Clinical Menu” (Κλινικό μενού). Μπορείτε να κάνετε πρόσβαση στο Κλινικό Μενού Εγκατάστασης.
Loading...