DeVilbiss GTI-P122-14B Operation Manual

Page 1
SB-E2-2-362
ISS.02
Operation Manual
GTi – Pressure Feed Spraygun
E
E
DD
P 8 - 13
P 2 - 7
FF
NL
NL
P 14 - 19
P 20 –25
Page 2
EE
Operation Manual
GTi – Pressure Feed Spraygun
Important
Read and follow all instructions and Safety Prec autions before using this
equipment
Description
The GTi Pressure Feed Spraygun Kit is approved to ATEX regulations 94/9/EC, protection level;
Important: These Sprayguns are suitable for use with both waterbased and solvent based coating materials. The design uses EPA compliant atomising (Devilbiss Trans-Tech®) technology to reduce overspray and improve coating efficiency. Nozzles and Needles are manufactured in Stainless Steel. These guns are not designed for use with highly corrosive and/or abrasive m aterials and if used with such materials it must be expected that the need for cleaning and/or replacement of parts will be increased. If there is any doubt regarding the suitability of a specific material contact your local Distributor or ITW Finishing direct.
Example:
Ai r cap Number
II 2 G X, Suitable for use in Zones 1 and 2
Model Part Number
GTI-P110B-14
Nozzle size
Gunbody colour B = bl ue
EC Declaration of Conformi ty
We: I TW Fini s hi ng UK, Ri ngwood Rd, Bour nem out h, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of the Spr aygun m odel GTi-P, declare, under our sole responsibility, that the
equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other
normative documents: BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements of Council Directive 89/392/EEC relating to Machinery Safet y
Directive, and; EN 13463-1:2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective
Systems i ntended for use in Potentially Explosi ve Atm ospheres protect ion level II 2 G.
This pr oduct also com plies with t he requi r em ents of the EPA guidel i ne s, PG6 / 3 4. Transfer ef f i ciency certif i cat es are available on request.
B. Ho lt, General Manage r
30th June 2003
ITW Finishing Systems and Products reserve the right to modify equipment specification without prior notice.
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
2
Page 3
SAFETY WARNINGS
EE
Fire and explosion
Solvents and coating materials can be highly flammable or
combustible when sprayed. ALWAYS
refer to the coating m ate rial supplie rs instructions and COSHH sheets before using this equipment
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company
requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas
This equipment, as supplied, is NOT Halogenated Hydrocarbons
Static Electricity can be generated by fluid and/or air
passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non­conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used. It is essential to use
conductive air and/or fluid hoses.
suitable for use with
.
Perso nal P rotective
Equipment
Toxi c vapours – When sprayed, certain materials may be poi sonous, create irritation or be
otherwise harmful to health. Always read all labels and safety data sheets for the material before spraying and follow any recommendations. If In
Doubt, Contact Your Material Supplier
The use of respiratory protective
equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being
sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spraygun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment
Training – Personnel should be given adequate training in the safe use of
spraying equipment.
Misuse
Never aim a spraygun at any part of the body
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment
The fitting of non-recommended or non­original spares may create hazards
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment
The product should be cleaned using a gun washing machine. However, this equipment should not be left inside gun washing machines for prolonged periods
of time.
Noise Levels
The A-weighted sound level of sprayguns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn
at all times when spraying.
Operating
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
3
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 4
EE
Parts List
Ref. No Description Part Number Qty
*1 Air Cap/Retaining ring GTI-407-* 1 1a Spring Clip JGA-156-K5 1 +2 Nozzle SEE CHART 1
3 Baffle & Seal GTI-425-K 1
Baffle Seal - Kit of 5 GTI-33-K5 1
+4 Packing GTI-439-K2 1
5 Spreader Valve GTI-405-K 1
6 Stud and Screw GTI-408-K5 1 +7 Needle SEE CHART 1 +8 Spring and Pad GTI-409-K5 1
9 Bushing GTI-402-K 1 9a Seal kit of 5 JGS-72-K5 2 10 Needle Adjusting Screw GTI-414-K 1 11 Valve Assembly JGK-449 1 12 Trigger GTI-108 1 13 Connec tor JGA-158 1
14 Airflow Valve GTI-415-K 1 15 Lock Nut JGA-51-K5 1 16 Seal 23165-001 1 17 Fluid Inlet Connector and seal JGA-159-K 1 18 Circlip 25746-007-K5 1
19 Circlip SST-8434-K5 2 20 Seal & Pin Kit ( + SST-8434-K5) GTI-428-K5 2 21 Air valve stem assembly 1 22 Spring JGV-262-K5 1
* - * Denotes Aircap Number - Available Aircaps No’s 110, 122 and 123
+ - Parts included in service Kit (see accessories)
Chart 1
No zzle Needle
GTI-213-085-K GTI-449-10-K
GTI-213-10-K GTI-449-10-K
No zzle Needle
GTI-214-16-K GTI-420-K
GTI-214-18-K GTI-420-K
GTI-213-11-K GTI-449-12-K
GTI-213-12-K GTI-449-12-K
GTI-213-13-K GTI-449-14-K
GTI-213-14-K GTI-449-14-K
GTI-213-15-K GTI-449-14-K
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
GTI-214-20-K GTI-420-K
GTI-214-22-K GTI-420-K
4
Page 5
EE
Air supply connection - Universa l 1/4 BSP and NPS Fluid Supply Connection - Universal 3/8 BSP and NPS Maximum static Air inlet pressure - P1 = 9 bar (130 psi) Maximum static Fluid inlet pressure - P2 = 12 bar (200 psi) Nominal gun Air inlet pressure - 2 bar (29 psi) with gun triggered Gun Weight - 640 g
Gun body - Anodised Aluminium Nozzle - Stainless steel Needle - Stainless Steel
Specification
Materials of Construction
5
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 6
EE
Installation
Important: To ensure that this
equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment
through with a suitable solvent before use.
1. Attach air hose to connector (13).
Operation
1. Mix coating material to manufacturers instructions
2. Turn needle adjusting screw (10) clockwise to prevent movement.
3. Turn pattern valve (5) counter­clockwise to fully open
4. Adjust inlet air pressure to give 2 bar (29psi) at the gun inlet with
the gun triggered. (pressure
gauge attachment shown under Accessories is recommended for this).
5. Turn needle adjusting screw counter clockwise until first thread shows.
6. Test spray. If the finish is too dry reduce airflow by reducing inlet pressure. If finish is too wet reduce fluid flow by turning needle screw (10) clockwise or reducing the fluid pressure. If atomisation is too coarse, increase inlet air
Recommended hose size 8 mm bore.
2. Attach fluid supply hose to Fluid Inlet (17).
3. Air supply should be filtered and regulated.
pressure. If too fine reduce inlet pressure.
7. The pattern size can be reduced
by turning adjusting valve (5) clockwise.
8. Hold gun perpendicular to surface
being sprayed. Arcing or tilting may result in uneven coating.
9. The recommended spray distance
is 150-200 mm (6”-8”).
10. Spray edges first. Overlap each
stroke a minimum of 50%. Move gun at a constant speed.
11. Always turn off air and fluid supply
and relieve pressure when gun is not in use.
Air Flow Valve (14)
1. If the airflow valve (14) is fitted
this can be used to reduce the inlet pressure through the gun. Screw the Adjusting Knob in to reduce pressure.
Preventative Maintenance
1. Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, or if using QD system, disconnect from airline and fluid line.
2. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material use
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
a toothpick to clean. Never use metal wire which could damage the cap and produce distorted
spray patterns 3 Ensure the tip of the nozzle (2) is clean and free from damage. Build up of dried paint can distort the spray pattern.
6
Page 7
1. Lubrication – stud/screw (6), needle (7) and air valve (11) should be oiled each day.
EE
Replaceme nt of Parts
Nozzle (2) and Needle (7) –
Remove parts in the following order: 10, 8, 7, 1 and 2. Replace any worn or damaged parts and re-assemble in reverse order. Recommended tightening torque for nozzle (2) 17­20 Nm (150-180 lbf in)
Packing – Remove parts 10, 8, 7.
Unscrew cartridge (4). Fit new cartridge finger tight. Re-assemble parts 7, 8, and 10 and tighten cartridge (4) with spanner sufficient to seal but to allow free movement of needle. Lubricate with gun oil.
Air valve (11) – Remove Trigger,
parts 6 and 12. Unscrew valve assembly. Re-assemble, fitting spring to valve head before fitting valve.
Spreader valve (5) – Caution:
always ensure that the valve is in the fully open position by turning screw fully counter-clockwise before fitting to body.
Air cap / Nozzle Sel ect ion
Refer to coating material manufacturers recommendations or
Accessories
Spanner – order SPN-5 Cleaning Brus h – order 4900-5-1-K3 Service Kit – For sizes 16 to 22 order GTI-416 and nozzle size as required
(i.e GTI-416-18) For sizes 085 to 15 order GTI-426 and nozzle as required size as required (i.e GTI-426-14)
Pressure gauge Attach ment – order GA-515 Gun M ount ed Regulator – order DVR-501 Lubricant - order GL-1-K10
7
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 8
DD
Betriebsan leitung
GTi – Kessel-Spritzpistole
Wichtig
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen
Beschreibung
Diese Spritzpistole kann sowohl mit wasserlöslichen als auch mit auf Lösungsmitteln basierenden Beschichtungsstoffen verwendet werden. Bei der Bauart wird eine EPA-gemäße Zerstäubungs­technologie (Devilbiss Trans-Tech®) eingesetzt, um den Farbnebel zu verringern und den Auftrags­wirkungsgrad zu verbessern. Düsen und Nadeln sind aus rostfreiem Stahl. Die GTi Kessel-Spritzpistole ist gemäß Richtlinie ATEX 94/9/EG, Schutzstufe II 2 G X, zugelassen und kann in den Zonen 1 und 2 eingesetzt werden.
Wichtig: Diese Spritzpistolen si nd nicht für den Einsatz mit stark korrosiven und/oder abreibenden Materialien geeignet. Bei Ei nsatz m it solchen Stoffen muss davon ausgegangen we rden, dass der
Aufwand für die Reinigung und/oder der Bedarf an Ersatzteilen steigt. Sollte es irgendwelche Z weifel geben, ob ein bestim mtes Material geeignet ist, wenden S ie sich bitte an Ihren ör tl ichen Händler oder direkt an ITW Oberflächentec hnik.
Modell-Teilenummer
Beispiel: GTI - P122- 14B
Luftkappe Größe der Düse (14 = 1,4 mm)
EG-Konformitätserklärung
Wir: ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK erklären eigenverantwortlich als Hersteller des Spritzpistolenmodells GTi-P, dass das Gerät, auf das sich dieses Dokument bezieht, die folgenden Richtlinien oder Normendokumente einhält:
BS EN 292-1 TEILE 1 & 2: 1991, BS EN 1953 :1999.
Daher halten diese Geräte die Schutzanforderungen der folgenden Vorschriften ein: Richtlinie des EU-Rates 89/392/EWG zur Masc hine nric ht linie und EN 13463-1:2001, Richtlinie des EU- Rates 94/9/EG zu Geräte und Schutzsysteme, die für den Einsatz in potenziell explosiven Umgebungen eingesetzt werden, Schutzstufe II 2 G X.
Dieses Spritzpistole hält auch die EPA-Richtlinien PG6/34 ein. Übertragungseffizienzdokumente werden auf Anfrage bereitgestellt.
B. Holt, General Manager 30th June 2003
ITW Finishing Systems and Products behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
8
Page 9
SICHERHEITSHINW EISE
DD
Feuer und Explosionen
Lösem ittel und Beschichtungs stoffe können leicht entflammbar oder brennbar
sein, wenn sie verspritzt oder versprüht werden.
Schlagen Sie IMMER Herstellers für den Beschichtungsstoff und die COSHH-Blätter nach, bevor Sie diese Geräte b enutzen.
Die Anwender müssen sämtliche örtlichen und nationalen Arbeitsvorschriften und
Anforderungen der Behörden und Ber ufs­genossenschaften erfüllen, und zwar hinsichtlich Belüftung, Brandbekämpfung, B etrieb und allgemeine Praxis am Arbeitsplatz.
Die se Geräte sind in ihre m ge liefe rten Zustand NICHT halogenisiertem Kohlenwasserstoff verwendet zu werden.
Beim Durchfluss von Flüssigkeiten und/ oder Luft durch Schläuche, beim Spritz­lackier en und beim Reinigen von nicht-
leitenden Teilen mit Lappen können statische Aufladungen entstehen. Die Spritzpistole und alle eingesetzten Geräte aus Metall müssen ständig geerdet sein, um Zündquellen von statischen Entladungen zu vermeiden. Es müssen auf jeden Fall leitende Luft- und/oder Materialschläuche verwendet werden.
die Anweisungen des
dazu geeignet, mit
Schutzausr üst ung f ür das
Personal
Giftige Dämpfe – Bestimmte Materialien sind giftig, können Ausschläge verur­sachen oder auf andere Weise gesund-
heitlich schädigend sein. Lesen Sie bitte immer alle Schilder und Datenblätter f ür das Material durch, bevor Sie mit dem Lackieren beginnen; befolgen Sie alle Empfehlungen. Falls
Zweifel bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Materiallieferanten.
Es wird empfohlen, jederzeit Atem-
schutzgeräte zu verwenden. Die
Schutzstufe der Geräte muss dem
jeweils verarbeiteten Material ent sprechen.
Augenschutz muss immer beim Lackieren oder bei der Reinigung getragen werden.
Handschuhe müssen immer beim Lackieren oder bei der Reinigung getragen werden.
Training – Das Personal muss für den gefahr­losen E insatz der Spritzgeräte entsprechend ausgebildet werden.
Missbrauch
Eine Spritzpistole darf auf keinen Fall auf irgendeinen Körperteil gerichtet werden.
Der maximale, empfohlene, sichere Arbeitsdruck für die Geräte darf niemals überschritten werden.
Der Einbau von Ersatzteilen, die nicht empfohlen werden oder nicht original sind, könnte ein Gefahrenrisiko darstellen.
Vor der Reinigung oder einer Wartung muss die Druckluftversorgung abgetrennt werden; der Restdruck muss in den Geräten abgebaut werden.
Spritzgeräte sollten mit einer Wascheinrichtung für Spritzgeräte ger einigt werden. Die Geräte sollten jedoch nicht über lange Zeitr äume in der Wascheinrichtung belassen werden.
Geräuschpegel
Der A-gewichtete Geräuschpegel von Spritzpistolen kann 85 dB (A) über­schreiten, abhängig von der verw ende­ten Luftkappe. Einzelheiten über die tatsächlichen Geräuschpegel sind auf Anfrage erhältlich. Es wird empfohlen, beim Spritzlackieren immer einen Gehörschutz zu tragen.
Betrieb
Spritzgeräte, die mit hohem Druck arbeiten, können Rückstöße erzeugen. In bestimmten Situationen können diese Rückstöße Über­lastungsschäden beim Bediener verursachen.
9
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 10
DD
Ref. Nr. Beschreibung Teilenummer Stück
1* Luftkappe mit Haltering GTI-407-.. 1 1a Feder (5 Stück) JGA-156-K5 1
Stückliste
2*
3 Luftverteilerring GTI-425-K 1
3a Dichtung Luftverteilerring (5 Stück) GTI-33-K5 1
4 Farbnadelpackung (2 Stück) GTI-439-K2 1
5 Strahlregulierventil GTI-405-K 1
6 Bolzen mit Schraube (je 5 Stück) GTI-408-K5 1
7
8 Feder mit Plättchen (5 Stück) GTI-409-K5 1
9 Farbnadelzylinder GTI-402-K 1
9a Dichtung (10 Stück) JGS-72-K10 2
10 Farbnadelstellschraube GTI-414-K 1
11 Luftventil JGK-449 1
Düse (bis 1,5 mm) GTI-213-...-K 1 Düse (1,6 mm bis 2,2 mm) GTI-214-...-K 1
Farbnadel 0,85/1,0 mm GTI-449-10-K 1 Farbnadel 1,1/1,2 mm GTI-449-12-K 1
Farbnadel 1,3/1,4/1,5 mm GTI-449-14-K 1
Farbnadel 1,6 – 2,2 mm GTI-420-K 1
12 Fingerabzug GTI-108 1
13 Lufteingangsnippel JGA-158 1
14 Luftfeinregulierventil GTI-415-K 1
15 Sicherungsmutter (5 Stück) JGA-51-K5 1
16 Dichtung (10 S t ück ) 23165-001-K10 1
17 Farbeinlassnippel JGA-159-K 1
18 Sprengring (5 Stück) 25746-007-K5 1
19 Sprengring (5 Stück) SST-8434-K5 2 20 Dichtung + Stift (5 Stück) 21 Luftventilkegel JGS-431-1 1 22 Feder (5 Stück) JGV-262-K5 1
* verfügbare Luftkappen: Nr. 122 und 123
** verfügbare Düsengrößen: GTI-213-... 0.85, 1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 mm GTI-214-... 1.6, 1.8, 2.0, 2.2 mm
inkl. SST-8434-K5
GTI-428-K5 2
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
10
Page 11
DD
Lufteingang - Universal 1/4“ BSP und NPS Materialeingang- Universal 3/8“ BSP und NPS Maximaler, statischer Einlassdruck - P1 = 9 bar (130 psi) Maximaler, statisc her Materialdruck - P2 = 12 bar (200 psi) Nominaler Pistolendruck bei abgezogener Pistole - 2 bar (29 psi) Pistolengewicht - 640 g Maximale Einsatztemperatur - 40º C
Techni sc he Daten
11
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 12
DD
Inbetriebnahme
Wichtig: Um zu gew ährleisten, dass Sie die
Geräte in erstklassigem Zustand erhalten, wurden sie mit einer Schutzschicht über­zogen. Spülen Sie die Geräte vor dem
Gebrauch mit einem geeigneten Lösemittel durch.
1. Schließen Sie den Luftschlauch an den Luft­eingang (13) an. Ein Schlauch mit einem Inne nd urchmesser von mindeste ns 8 mm
Betrieb
1. Die Beschichtungsstoffe laut Hersteller-
angaben mischen.
2. Die Farbnadelstellschraube (10) gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis der erste Gewindegang sichtbar wird.
3. Drehen Sie das Strahlregulierventil (5)
gegen den Uhrzeigersinn ganz auf.
4. Stellen Sie den Einlassluftdruck so ein,
dass sich am Pistoleneinlass bei abgezogener Pistole ein Druck von 2 bar ergibt. Dazu wird der Einsatz des Luft­Regulierventils mit Manometer empfohlen (HAV-501-B).
5. Spritztes t. Wenn der Auftrag zu nass ist,
kann die Materialzufuhr reduziert werden, indem die Farbnadelstellschraube (10) im Uhrzeigersinn gedreht wird oder der Materialdruck verringert wird. Wenn die Zerstäubung zu grob erfolgt, kann der Einlassluftdruck erhö ht werde n. Wenn si e zu fein erfolgt, kann der Einlassluftdruck gesenkt werden.
6. Der Spritzstrahl kann reduziert werden,
wird empfohlen. Der Schlauch muss elek­trisch leitend sein. Prüfen Sie die elektrische Leitfähigkeit von der Spritzpistole zur Erde mit einem Ohmmeter. Der Widerstand sollte unter 106 Ω liegen.
2. Den Schlauch für die Materialversorgung am Materialeingang (17) anbringen.
3. Die Luftzufuhr sollte gefiltert und reguliert sein.
indem das Strahlregulierventil (5) im Uhr­zeigersinn gedreht wird.
7. Pistole senkrecht zur zu spritzenden Fläche führen. Ein Kippen oder Neigen kann zu ungleichmäßigen Beschichtungs­stärken führen.
8. Der empfohlene Spritzabstand beträgt 150 - 200 mm.
9. Die Ränder zuerst spritzen. Jede Bahn um mindestens 50 % überlappen. Die Pistole mit gleichförmiger Geschwindig­keit bewegen.
10.Wenn die Pistole nicht verwendet wird, soll die Luftversorgung immer abgedreht und der Druck abgelassen werden.
Luftfeinregulierventil (14)
1. Das Luftfeinregulierventil (14) wird dazu verwendet, den Druck am Einlass zur Pistole zu reduzieren. Die Stellschraube hineinschrauben, um den Druck zu redu­ziere n.
1. Die Luft- und Materialversorgung abdrehen
und den Druck aus den Versorgungslei­tungen ablassen; wenn ein Schnellwechsel­system verwendet wird, von der Luft- und Materialversorgung abhängen.
2. Nehmen Sie die Luftkappe (1) ab und reinigen Sie sie. Wenn die Löcher in der
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
V orbeugende Wa rtung
Luftkappe mit Beschichtungsmaterial ver­schmutzt sind, können diese mit einem Zahnstocher gereinigt werden. Metall­draht darf dazu jedoch niemals verwendet werden, da die Luftkappe dadurch beschädigt werden könnte, wodurch ein ungleichmäßiger Spritzstrahl entsteht.
12
Page 13
DD
3. Sorgen Sie dafür, dass die Spitze der Düse (2) sauber und nicht beschädigt ist. Ab­lagerungen aus getrocknetem Lack können den Spritzstrahl ebenfalls verfälschen.
Austa usch von Teilen
Düse (2) und Farbnadel (7) – Teile in der
folgenden Reihenfolge ausbauen: 10, 8, 7, 1 und 2. Alle abgenützten und beschädigten Teile ersetzten und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Empfohlenes Drehmoment für die Düse (2) 17 - 20 Nm.
Farbnadelpackung (4) – Teile 10, 8 und 7 ausbauen. Farbnadelpackung (4) abschrau­ben. Neue Farbnade lpackung handfest ein­schrauben. Teile 7, 8 und 10 einbauen und Farbnadelpackung (4) mit dem Pistolen­schlüssel ausreichend festziehen, damit sie dicht sitzt; die Farbnadel muss sich jedoch frei bewegen lassen.
Luftventil (11) – Fingerabzug entfernen. Luftventil herausschrauben. Zusammen-
bauen und Feder in den Ventilkopf ein-
4. Schmierung : Bolzen/Schraube (6), Farb-
nadel (7) und Luftventil (11) sollten jeden Tag eingeölt werden.
setzen, bevor das Ventil wieder eingebaut wird.
Strah lreg u lierve n ti l (5) – V o rsich t: Sorgen Sie dafür, dass das Ventil immer voll
geöffnet ist, bevor es im Pistolenkörper montiert wird; dazu drehen Sie die Schraube ganz gegen den Uhrzeigersinn.
Luftkappen- und Düsenauswahl
Schlagen Sie die Empfehlungen vom Hersteller für den Beschichtungsstoff nach oder schauen Sie auf den Internetseiten von ITW Oberflächentechnik nach: www.itw-finishing.de
Zubehör
Pistol enschl üssel – Bestell-Nr. SPN-5 Reini gungsbür s t e ( 3 St ück) – Bestell-Nr. 4900-5-1-K3 Düsensatz – Bestell-Nr. GTi-451-...-... (für 0,85/1,0/1,1/1,2/1,3/1,4/1,5 mm)
mit Düse, Farbnadel, Luftkappe und Haltering (bitte Düsengröβe und Luftkappe angeben) Düsensatz – Bestell-Nr. GTi-450-...-... (für 1,6/1,8/2,0/2,2 mm) mit Düse, Farbnadel, Luftkappe und Haltering (bitte Düsengröβe und Luftkappe angeben)
Fil ter für Luftei ngang – Bestell Nr. HAF-507 Luftregul i er vent il mit Manomet er – Bestell-Nr. HAV-501-B Mess - und Mi schbecher ( 50 St ück) – Bestell Nr. MC-1-K50 Viskosit ät s- M essbecher DIN4 ( 2 Stück) - Bestell-Nr. 7000-114-K2 Wart ungsöl , silikonf r ei (Fl asche mit 75 ml) – Bestell-Nr. 6-428 Schmi er f e t t , sil i konfrei (Tube mit 5 0 g) – Bestell-Nr. AGMD-010 Handrei ni gungs t ücher SCR UBS (6 Eimer à 72 Tücher ) - Bestell-Nr. 192218-K6
13
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 14
FF
Manuel d'utilisation
GTi – Pistolet de pulvérisation sous pression
Important
Lir e attentivement toutes l es instructions et sui vr e les Consi gnes de séc urité
avant d'utiliser ce matériel
Description
Le Kit pistolet sous pression GTi est conforme à la réglementation ATEX 94/9/CE ; niveau de protection 11 2 G X, et peut être utilisé dans les Zones 1 et 2
Im por t ant : Ces pistolets peuvent être utilisés avec des produits à base aqueuse et à base de solvant. La conception fait appel à une technologie de pulvérisation 'Devilbiss Trans-Tech®', conforme aux règles EPA, qui réduit les effets de brouillard et améliore le rendement en application. Les buses et les aiguilles sont en acier inoxydable. Ces pistolets ne sont pas conçus pour l’utilisation avec des produits fortement corrosifs et/ou abrasifs. S’ils sont utilisés avec de tels produits, ils devront être nettoyés et/ou les pièces devront être remplacées plus souvent. Si vous avez le moindre doute en ce qui concerne le caractère approprié d’un produit spécifique, contactez votre distributeur local ou ITW Finishing directement.
Numéro de référence du modèle
Exemple :
Chapeau d'air Dimension de la buse (14 = 1,4 mm) Finition du corps du pistolet
B= Anodisé bleu
Déclaration de conformité CE
Nous : ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, Royaume-Uni, en tant que fabricant du Pistolet GTi–P, déclarons, sous notre entière responsibilité, que le matériel auquel ce document se rapporte est conforme aux normes suivantes ou à d'autres documents normatifs : BS EN 292-1 PARTI ES 1& 2: 1991, BS EN 1953:1999 ; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive du conseil 89/392/CEE relative à la Directive sur la sécurité des machines et de EN 13463-1:2001, la Directive du conseil 94/9/CE relative aux Équipements et systèmes de prot ect ion prévus pour l e s atmos phèr es potenti ellement explosives , niveau de protection 11 2 G X.
Ce produit est aussi conforme aux exigences des dir ectives de l 'EPA, PG6/ 34. Des certif i cats de rendem ent de tra nsf er t sont disponibl es sur demande.
30th June 2003
GTI - P 110B- 14
B. Holt, Directeur général
ITW Finishi ng Sys t em s and Product s se réserve le droit de modifier les spécifications des
équipements sans préavis.
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
14
Page 15
CONSIG NES DE S E CURITE
FF
Incendie et explosion
Les solvants et produits de revêtement peuvent être extrêmement
inflammables ou combustibles lorsqu'ils sont pulvérisés. Se reporter TOUJOURS aux
instructions des fournisseurs de produits et aux fiches COSHH avant d'utiliser le pistolet.
Les utilisateurs doivent se conformer aux codes de pratique locaux et nationaux et aux exigences des
compagnies d'assurance régissant la ventilation, les précautions à prendre contre l'incendie, le fonctionnement et la surveillance des lieux de travail.
Ce pistolet, tel qu'il est fourni, n'est PAS prévu pour les hydrocarbures halogénés.
De l'électricité statique peut être produite par le liquide et/ou l'air qui circule dans les flexibles. Pour éviter
cela, le matériel de pulvérisation et l'objet pulvérisé doivent toujours être mis à la masse.
Équipement de protection individuel
Vapeurs toxiques – Lorsqu'ils sont pulvérisés, certains produits peuvent être toxiques, irritants ou généralement nocifs. Toujours lire les étiquettes et les fiches signalétiques des produits avant de les pulvériser, et respecter
les consignes de sécurité. En cas de
doute, contacter le fournisseur du produit.
Formation – Le personnel doit être formé à l'utilisation sans risque apprendre du pistolet.
Mauvaise ut i lisat ion
Ne jamais diriger le pistolet vers une quelconque partie du corps.
Ne jamais excéder la pression de service maximale recommandée pour le pistolet.
La pose de pièces détachées non­recommandées ou qui ne sont pas d'origine peut être à l'origine de risques.
Avant le nettoyage ou l'entretien, isoler et évacuer la pression du pistolet.
Nettoyer le pistolet avec une machine spécialement conç ue à cet effet. To ute fois, ne pas laisser le pistolet à l'intérieur de la machine pendant une période prolongée.
Niveaux sonores
Le niveau sonore pondéré A des pistolets de pulvérisation peu dépasser 85 dB (A) selon la configuration utilisée. Le détail des niveaux sonores actuels est disponible sur demande. Le port de protecteurs d'oreilles est recommandé à tout moment pendant la pulvérisation.
Il est recommandé d'utiliser un appareil de protection respiratoire à tout moment. Le type d'appareil doit être compatible avec le produit pulvérisé.
Toujours porter une protection oculaire pour
pulvériser ou nettoyer le pistolet.
Porter des gants pour pulvériser ou nettoyer le pistolet.
15
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 16
FF
Repère Description Réf Qté
*1 Chapeau d'air/bague de retenue GTI-407-* 1
1a Clip à ressort JGA-156-K5 1
+*2 Buse Voir tableau 1
Liste de pièces
3
+4 Presse-étoupe GTI-439-K2 1
5 Valve de réglage de jet GTI-405-K 1
6 Axe et vis de gâchette GTI-408-K5 1 +7 Aiguille (pour buse GTI-214) Voir tableau 1 +8 Ressort et pastille d'appui GTI-409-K5 1
9 Douille d'aiguille GTI-402-K 1 9a Joint - Kit de 5 JGS-72-K5 2 10 Vis de réglage d'aiguille GTI-414-K 1 11 Ensemble valve JGK-449 1 12 Gâchette GTI-108 1 13 Raccord d'air 1/4 universel JGA-158 1 14 Vanne d'écoulement d'air GTI-415-K 1 15 Contre-écrou JGA-51-K5 1 16 Joint 231645-001 1 17 Connecteur et joint d'entrée de liquide JGA-159-K 1
Bague déflectrice et joint GTI-425-K 1 Kit de 5 joints de bague déflectrice GTI-33-K5 1
18 Circlip - Jeu de 5 25746-007-K5 1 19 Circlip - Jeu de 5 SST-8434-K5 2 20 Kit joint + broche ( + SST-8434-K5) GTI-428-K5 2 21 Vanne 1 22 Ressort JGV-262-K5 1
* - ** Indique le numéro de chapeau d'air – Chapeaux d'air disponibles N° 110, 122 et 123 + - Pièces comprises dans le kit d'entretien (voir accessoires)
Buse
GTI-213-085-K GTI-449-10-K
GTI-213-10-K GTI-449-10-K
GTI-213-11-K GTI-449-12-K
GTI-213-12-K GTI-449-12-K
GTI-213-13-K GTI-449-14-K
GTI-213-14-K GTI-449-14-K
GTI-213-15-K GTI-449-14-K
Aiguille
Buse
GTI-214-16-K GTI-420-K
GTI-214-18-K GTI-420-K
GTI-214-20-K GTI-420-K
GTI-214-22-K GTI-420-K
Aiguille
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
16
Page 17
FF
Raccord d'alimentation d'air - Universel 1/4 BSP et NPS Raccord d'alimentation de liquide - Universel 3/8 BSP et NPS Pression d'entrée statique maximale - P1 = 9 bar (130 psi) Pression de liquide statique maximale - P2 = 12 bar (200 psi) Pression d'entrée recommandeé du pistolet à l'utilisation - 2 bar (29 psi) Poids du pistolet - 640 g
Température de service maximale : 40 ºC
Corps du pistolet - Aluminium anodisé Buse - Acier inoxydable Aiguille - Acier inoxydable Godet - Acétal et acier inoxydable
Spécifications
Mat ières de construction
17
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 18
FF
Installation
Important : Des revêtem ents protecteurs ont
été utilisés pour que ce matériel vous parvienne en parfait état. Rincer le matériel
avec un sol vant appropri é avant utilisation.
1 Brancher le flexible d'air au raccord (13).
Le diamètre de flexible recommandé est de 8 mm. Le flexible doit être conducteur et la liaison électrique du pistolet à la terre
Fonctionnement
1. Mixer le produit selon les instructions du fabricant.
2. Tourner la vis de réglage de l'aiguille (10) dans le sens horaire pour bloquer tout mouvement.
3. Tourner la valve de pulvérisation (5) dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir complètement.
4. Régler la pression d'entrée d'air de manière à obtenir 2 bar (29 psi) à l'entrée du pistolet actionné (le manom ètre indiqué
sous la rubrique Accessoires est recommandé à cet effet ).
5. Tourner la vis de réglage de l'aiguille dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que le premier filet apparaisse.
6. Essai de pulvérisation. Si le fini est trop sec, réduire la pression d'entrée pour réduire le flux d'air. Si le fini est trop humide, tourner la vis de réglage de l'aiguille (10) dans le sens horaire pour réduire le flux de liquide ou réduire la pression de liquide. Si la pulvérisation est trop grossière, augmenter la pression d'entrée d'air. Si elle est trop fine, réduire la pression d'entrée.
7. La taille de la forme de pulvérisation peut être réduite en réglant la valve (5) dans le sens horaire.
doit être contrôlée avec un ohmmètre. Une résistance i nférieure à 106Ω est recommandée. L’alimentation d’air doit être filtrée et régulée.
2. L'alimentation d'air doit être filtrée et régulée.
8. Maintenir le pistolet perpendiculaire à la surface de travail. Le revêtement risque de ne pas être uniforme si l'on incline le pistolet vers le haut ou le bas.
9. La distance de pulvérisation préconisée est 150-200 mm.
10. Commencer par pulvériser les bords. Empiéter au moins de moitié sur la pulvérisation précédente en déplaçant le pistolet à vitesse régulière.
11. Couper toujours l'arrivée d'air et évacuer la pression quand le pistolet est inutilisé.
Valve de débi t d'air (14)
1. Si la valve de débit d'air (14) est montée, elle peut servir à réduire la pression d'entrée dans le pistolet. Visser le bouton de réglage pour réduire la pression.
1. Couper l'arrivée d'air et de produit. Evacuer la pression des conduites d'alimentation ou, si le système QD est utilisé, le débrancher des conduites d'air et de liquide.
2. Enlever et nettoyer le chapeau d'air (1). Si les trous du chapeau sont bouchés par le produit, les déboucher avec un cure­dent. Ne jamais utiliser de fil métallique
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Entretien préventif
au risque d'endommager le chapeau et de déformer la pulvérisation.
3. Vérifier que la buse du chapeau (2) est propre et en bon état. Une accumulation de peinture sèche risque de déformer la pulvérisation.
4. Graissage – huiler chaque jour le Axe/vis (6), l'aiguille (7) et la valve d'air (11).
18
Page 19
Remplacement de pièces
FF
Buse (2) et aiguille (7) – Déposer les pièces dans l'ordre suivant : 10, 8, 7, 1 et 2. Remplacer les pièces usées ou endommagées. Pour la repose, inverser l'ordre. Le couple de serrage recommandé de la buse (2) est 17-20 Nm.
Presse-étoupe – Déposer les pièces 10, 8, et 7. Dévisser la cartouche (4). Poser une cartouche neuve et la visser à la main. Reposer les pièces 7, 8 et 10, puis serrer la cartouche (4) avec une clé, suffisamment pour assurer l'étanchéité tout en permettant à l'aiguille de bouger librement. Lubrifier à l'huile de pistolet.
Soupape d'air (11) – Déposer la gâchette, pièces 6 et 12. Dévisser l'ensemble soupape.
Remo nter l'ensemble en insta llant le ressort sur la tête de soupape avant de reposer cette dernière.
Valve de réglage de jet (5) – Attention :
toujours s'assurer que la valve est en position d'ouverture maximum en tournant la vis à fond dans le sens anti-horaire avant la pose sur le corps.
Sélecti on de chapeau d'air / buse
Se reporter aux recommandations du fabricant du produit de revêtement ou visiter le site Web d'ITW Finishing UK : www.itweuropeanfinishing.com
Accessoires
C
lé – N° de commande SPN-5 Brosse de nettoyage – N° de commande 4900-5-1-K3 Kit régl age - Pour buse de 16 mm à 22 mm. Commander la référence GTI416
avec le code buse souhaité (Ex: GTI416-18)
-Pour buse de 085mm à 15mm. Commander la référence GTI426 avce le code buse souhaité (Ex: GTI426-14)
Raccord de manomètre – N° de commande GA-515 Régulateur mont é sur pi st ol et – N° de commande DVR-501 Lubrifiant – N° de commande GL-1-K10
19
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 20
NL
NL
Bedieningshandleiding
GTi – Spuitpistool voor Drukvoeding
Belangrijk
Voordat deze apparatuur in gebruik wordt genomen, is het zaak alle
veili ghei ds voor schr if ten te lezen en op te volgen
Beschrijving
Het GTi spuitpistool voor drukvoeding beantwoordt aan het veiligheidsniveau van de ATEX 94/9/EG-richtlijn 11 2 G X, geschikt voor gebruik in Zones 1 en 2. .
Belangrijk: deze spuitpistolen zijn geschikt voor gebruik met coatingmaterialen op waterbasis en oplosmiddelbasis. De verstuivingstechniek (Devilbiss Trans-Tech®) van het ontwerp
voldoet aan de huidige milieuwetgeving in die zin dat het spuiten van te veel materiaal wordt voorkomen en zo efficiënter wordt gecoat. Sproeiers en naalden zijn vervaardigd van roestvrij staal. Deze pistolen zijn niet bedoeld voor gebruik met zeer corrosieve en/of sterk schurende materialen en bij spuiten van dergelijke materialen valt te verwachten dat de behoefte aan grondige reiniging en/of de noodzaak om onderdelen te vervangen, zal toenemen. Mocht u twijfels hebben omtrent de geschiktheid van een bepaald onderdeel, dan kunt u zich wenden tot uw plaatselijke dealer of rechtstreeks contact opnemen met ITW Finishing.
Model Onderdeelnummer
Voorbeeld:
luchtkap Sproeiermaat (14 = 1,4 mm) Coatinglaag Pistoolhuis
B= Blauw geanodiseerd
EU-conformiteitsverklaring
ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, GB, verklaart hierbij als fabrikant van Spuitpistool model GTi-P als enige ervoor verantwoordelijk te zijn dat het product waarop dit document betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende standaarden of andere normatieve documenten:
BS EN 292-1 DELEN 1 & 2: 1991, BS EN 1953 :1999 ; en dus conform de veiligheidsvoorschriften van Richtlijn 89/392/EEG van de Raad (Machinerichtlijn) en EN 13463-1:2001, Richtlij n 94/9/EG van de Raad betreffende apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebrui k op plaatsen waar ontpl of f i ngsgevaar kan heersen (beschermingsniveau 11 2 G X).
Dit product is tevens in overeenstemming met de voorschriften van EPA-richtlijn PG6/34. Transfer efficiency-certificaten zijn op verzoek verkrijgbaar.
GTI- P 110B- 14
B. Ho lt, Algemeen directeur
ITW Fi nishing Sys t em s a nd Produc t s behoudt zich het recht voor specificaties van producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
30th June 2003
20
Page 21
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
NL
Brand en ontploffing
Oplosmiddelen en coatingmateriaal kunnen uiterst ontvlambaar en brandbaar zijn als ze worden
gespoten. Lees ALTIJD de aanwijzingen
van de leverancier m.b.t.het coatingmateriaal en de COSHH-bladen voordat u deze appar at uur gebr uikt.
De gebruiker moet zich houden aan alle plaatselijke en nationale regels
voor het gebruik en de eisen van de verzekeringsmaatschappij met betrekking tot ventilatie, brandpreventiemaatregelen, gebruik en onderhoud van werkruimten.
De geleverde apparatuur is NIET geschikt voor gebruik met halogeenkoolwaterstof.
Statische elektriciteit kan worden veroorzaakt door vloeistoffen en/of lucht die door slangen strome n, het sp uite n e n de rei niging va n niet­geleidende onderdelen met een doek. Om te voorkomen dat er brand ontstaat als gevolg van statische ontlading, moet het spuitpistool en andere metalen apparatuur voortdurend zijn geaard. Gebruik geleidende lucht en/of vloeistofslangen.
Uitrusting vo or Per soonlijke
Bescherming
Giftige dampen – Tijdens spuitwerkzaamheden kunnen bepaalde materialen giftig zijn, een
irriterende werking hebben of anderszins schadelijk zijn voor de gezondheid. Lees altijd alle etiketten en veiligheidsvoorschriften m.b.t. het materiaal alvorens te spuiten, en neem alle aanbevelingen in acht. In geval van twijfel
moet u contact opnemen met de leverancier van het materiaal.
Draag handschoenen als u spuit of de apparatuur reinigt.
Training – Het personeel moet op adequate wijze worden getraind in het veilige gebruik van de spuitapparatuur.
Verkeerd gebr uik
Richt het spuitpistool nooit op een lichaamsdeel.
Overschrijd nooit de maximale aanbevolen veilige werkdruk voor de apparatuur.
Montage van onderdelen die niet zijn aanbevolen of niet origineel zijn, kan risico's opleveren.
Alvorens schoonmaak- of onderhouds­werkzaamheden uit te voeren, moet u alle druk afsluiten en ervoor zorgen dat er geen druk meer in de apparatuur is.
Het product moet worden gereinigd met een wasmachine voor pistolen. De apparatuur mag echter niet gedurende lange tijd worden achtergelaten in de wasmachine.
Geluidsdruk
De A-gewogen geluidsdruk van spuitpistolen kan hoger zijn dan 85 dB (A) afhankelijk van de gebruikte installatie. Nadere gegevens over de werkelijke geluidsdrukniveaus zijn op verzoek verkrijgbaar. Wij raden u aan tijdens spuitwerkzaamheden altijd gehoorbescherming te dragen.
Het gebruik van een gasmasker wordt te allen tijde aangeraden. Het type apparatuur moet geschikt zijn voor het materiaal waarmee u spuit.
Draag altijd oogbescherming als u spuit of het spuitpistool reinigt.
21
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 22
NL
NL
Ref. Nr. Beschrijving Onderdeelnummer Aantal
*1 Luchtkap met ring GTI-407-* 1 1a Borgveer JGA-156-K5 1
+*2 Sproeier Zie tabel 1
3 Luchtverdeelring en pakking GTI-425-K 1
Pakking t.b.v Luchtverdeelring (set van 5) GTI-33-K5 1
+4 Naaldpakking en naaldpakkingdrukker GTI-439-K2 1
5 Straalregelaar GTI-405-K 1
6 Trekkerbout + schroef GTI-408-K5 1 +7 Naald (voor GTI-214 sproeier) Zie tabel 1 +8 Naaldveer en pakking GTI-409-K5 1
9 Naaldhouder GTI-402-K 1 9a Pakking set van 5 JGS-72-K5 2
10 Naaldregelschroef GTI-414-K 1
11 Luchtklepkooi JGK-449 1 12 Trekker GTI-108 1
Onderdelen lijst
13 Luchtinlaatnippel JGA-158 1
***14 Luchtregelaar GTI-415-K 1
15 Borgmoer JGA-51-K5 1 16 Afdichting 23165-001 1 17 Vloeistofinlaataansluiting en afdichting JGA-159-K 1 18 Veerring – set van 5 25746-007-K5 1 19 Veerring – set van 5 SST-8434-K5 2 20 Pakking en pen, set ( + SST-8434-K5) GTI-428-K5 2 21 Klep 1 22 Spring JGV-262-K5 1
* - * Geeft nummer luchtkap weer – Beschikbare Luchtkappen Nrs 110, 122 en 123 + - Onderdelen in service-set (zie accessoires)
tabel
Sproeier
GTI-213-085-K GTI-449-10-K
Naald
Sproeier
GTI-214-16-K GTI-420-K
Naald
GTI-213-10-K GTI-449-10-K
GTI-213-11-K GTI-449-12-K
GTI-213-12-K GTI-449-12-K
GTI-213-13-K GTI-449-14-K
GTI-213-14-K GTI-449-14-K
GTI-213-15-K GTI-449-14-K
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
GTI-214-18-K GTI-420-K
GTI-214-20-K GTI-420-K
GTI-214-22-K GTI-420-K
22
Page 23
NL
NL
Luchttoevoeraansluiting - Universeel geschikt voor 1/4“ BSP en NPS Vloeistoftoevoeraansluiting - Universeel geschikt voor 3/8” BSP en NPS Maximale statische inlaatdruk - P1 = 9 bar (130 psi) Maximale statische vloeistofdruk P2 = 12 bar (200 psi) Inlaatdruk pistool met trekker ingedrukt - 2 bar (29 psi) Gewicht pistool - 640 g Maximale werktemperatuur: 40 ºC
Pistoolhuis - Geanodiseerd Aluminium Sproeier - Roestvrij staal Naald - Roestvrij staal
Specificatie
Constructiemateriaal
23
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 24
NL
NL
Installatie
Belangrijk: Om ervoor te zorgen dat u de
apparatuur in goede staat ontvangt, zijn er beschermende coatings op aangebracht.
Spoel alle apparatuur voor gebruik af met een geschikt schoonmaakmiddel.
1 Bevestig een luchtslang aan de
luchtinlaatnippel (13). Aanbevolen maat voor de luchtslang: 8 mm binnendiameter. De slang moet geleidend zijn en de elektrische verbinding van het spuitpistool
Bediening
1. Meng het coatingmateriaal volgens de instructies van de fabrikant.
2. Draai de naaldstelschroef (10) op het spuitpistool naar rechts om beweging te voorkomen.
3. Draai de straalregelklep (5) helemaal open door hem naar links te draaien.
4. Stel de inlaatluchtdruk zo af dat deze 2 bar (29 psi) bedraagt bij de pistoolinlaat, als de trekker is ingedrukt. (gebruik hiervoor het manometer-hulpstuk, zie Accessoires).
5. Draai de naaldstelschroef naar links totdat de eerste draad zichtbaar wordt.
6. Test de sproeistraal. Als de coatinglaag te droog is, verminder dan de luchtstroom door de inlaatdruk te verlagen. Als de coatinglaag te nat is, verminder dan de vloeistofstroming door de naaldregelschroef (10) naar rechts te draaien of de vloeistofdruk te verlagen. Als de verstuiving te grof is, verhoog dan de inlaatluchtdruk en als die te fijn is, verlaag dan de inlaatluchtdruk.
7. De grootte van het spuitpatroon kan worden verkleind door de straalregelklep
naar de aarde dient te worden gecontroleerd met een ohmmeter. Aanbevolen wordt een weerstand van minder dan 106Ω. Zorg voor een geregelde toevoer van gefilterde lucht.
2. Zorg voor een geregelde toevoer van gefilterde lucht.
(5) naar rechts te draaien.
8. Houd het pistool loodrecht ten opzichte van het te spuiten oppervlak. Door het pistool in een boog te bewegen of te kantelen, zal het coatingmateriaal ongelijkmatig worden opgebracht.
9. De aanbevolen spuitafstand is 150-200 mm.
10. Spuit eerst de hoeken en randen. Overlap elke streek met minstens 50%. Beweeg het pistool met een constante snelheid.
11. Zet altijd de luchttoevoer af en laat altijd de luchtdruk af als u het pistool niet gebruikt.
Luchtr egelaar ( 14)
1. Als de luchtregelaar (14) is gemonteerd, kan hiermee de inlaatluchtdruk in het pistool worden verminderd. Draai de stelknop in om de druk te verminderen.
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
24
Page 25
Preventief onde r houd
NL
NL
1. Stop de toevoer van lucht en coatingmateriaal en haal de druk van de toevoerslangen, of, wanneer u een QD systeem gebruikt, ontkoppel de luchtslang en de slang voor coatingmateriaal.
2. Verwijder en reinig de luchtkap (1). Als er openingen in de luchtkap zijn verstopt met coatingmateriaal, verwijder dan de verstoppingen met een tandenstoker. Gebruik nooit metaaldraad. Hierdoor zou de luchtkap kunnen worden beschadigd
Vervanging van onderdelen
Sproeier (2) en Naald (7) – Verwijder de
onderdelen in deze volgorde: 10, 8, 7, 1 en 2. Vervang alle versleten of beschadigde onderdelen en monteer ze i n de omgekeerde volgorde. Aanbevolen aanhaalkoppel voor sproeier (2) 17-20 Nm (150-180 lbf in).
Naaldpakking – Verwijder onderdelen 10, 8,
7. Schroef naaldpakking los (4) en plaats nieuwe pakking vingervast. Monteer onderdelen 7, 8, en 10 en draai de pakking (4) met een sleutel zover aan dat de gang afgesloten is, maar de naald vrij kan bewegen. Met pistoololie smeren.
Luchtklep (11) – Verwijder de trekker, onderdelen 6 en 12. Schroef de klepeenheid
en een onregelmatig spuitpatroon kunnen ontstaan.
3. Zorg ervoor dat de sproeier (2) schoon en onbeschadigd i s. Aangekoekte of opgedroogde verf kan leiden tot een onregelmatig spuitpatroon.
4. Smering – de trekkerbout/schroef (6), de naald (7) en de luchtklep (11) moeten elke dag worden gesmeerd.
los. Opneem monteren. Monteer eerst de veer op de klepkop, daarna de klep. Straalregelaar (5) – Voorzichtig: Zorg altijd ervoor dat de klep helemaal open staat door de schroef helemaal naar links te draaien alvorens deze op het pistoolhuis te monteren.
Luchtkap / Sproeier - assort iment
Zie door fabrikant aanbevolen coatingmateriaal of ga naar de website van ITW Finishi ng UK: www.itweuropeanfinishing.com
Sleutel – Bestelnummer SPN-5 Schoonmaakborst el – Bestelnummer 4900-5-1-K3 Servicekit – voor opening 16t/m 22 bestel Gti-416 en gewenste nozzle-opening
(bijv. Gti-416-18) voor opening 085 t/m 15 bestel Gti-426 en gewenste nozzle-opening (bijv. Gti-426-18)
Manometer-hulpstuk – bestelnummer GA-515 Op pi s t ool gemonteerde r egelaar – bestelnummer DVR-501 Olie – Bestelnummer GL-1-K10
Accessoires
25
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 26
NOTES
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
26
Page 27
NOTES
27
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
Page 28
ITW Finishing Systems and Products Ringwood Road, Bo urnemo ut h, BH11 9LH, England. Tel. No. (01202) 571111 Telefax No. (01202) 581940, Website address http://www.itweuropeanfinishing.com
ITW Oberflächentechnik GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig-Straße 31 63128 Dietzenbach Tel (060 74) 403-1 Telefax: (060 74) 403300 Website address http://www.itw-finishing.de
ITW Surfaces Et Finitions 163-171 avenue des Auréats B.P. 1453 26014 VALENCE CEDEX FRANCE Tél. (33) 475-75-27-00 Télex 345 719F DVILBIS Téléfax: (33) 475-75-27-99
ITW Finishing Systems and Products is a Division of ITW Ltd. Reg. Office: Admiral House, St Leonard’s Road, Windsor, Berkshire, SL4 3BL, UK Registered in England: No 559693 Vat No 619 5461 24
© 2003 ITW Finishing Systems and Products
28
December 04
Loading...