DeVilbiss Compact-I Operation Manual

Service Bulletin
SB-2-586-E
Replaces SB-2-586-D
OPERATION MANUAL
COMPACT-I — AUTOMATIC SPRAY GUN
CONVENTIONAL, TRANS-TECH & HVLP
Air Cap Selection Determines Spray Technology
English: Pages 1-14
Replacement Parts Ordering Information SEE PAGE 4
Explanation of Conventional, Trans-Tech and HVLP SEE PAGE 9
Complete Spray Gun Assembly Ordering Information SEE PAGE 10
Installation Details SEE PAGES 11, 12, 13, 14
Page 2 SB-2-586-E
Operation Manual
Compact-I Automatic Spraygun
Important
Read and follow all instructions and Safety Precautions before using
this equipment
CHARACTERISTICS
This automatic spray gun complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones 1 & 2.
This Compact-I is a production spray gun suitable for use with automatic and semi-automatic machine in conventional, HVLP or Trans-Tech application. (See page 9 for application details.)
To handle a wide range of coating materials the material passages are manufactured from high grade stainless
steel. Several needles are available with plastic tips.
Fluid tips and needles are available in high grade stainless steel.
Pressure feed material supply can be re-circulating or direct.
The needle adjustment knob has 18 ratchet positions (per one revolution of the knob) which allows fine and accurate fluid flow control.
SPECIFICATIONS & MATERIALS OF CONSTRUCTION
Thread Pressure Fluid inlet & recirculation “P” & "R" Air inlet (Atom & Fan) “A” & “F” Cylinder/trigger “Cyl” Maximum temperature in use Spray gun weight Gun body Tip / Needle / Spray head
EC Declaration of Conformity We, ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of the
Spray gun model Compact-I, declare, under our sole responsibility that the equipment to which this
document relates is in conformity with the following standards or other normative documents: BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements
of Council Directive 98/37/EEC relating to Machinery Safety Directive, and; EN 13463-1:2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.
1/4" BSPP(F) Max 7 Bars (100 psi)
1/4" BSPP(F) Max 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) 4 to 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
656 gms (1.44 lbs)
Aluminium hard anodized
Stainless steel 303
CA PROP
65
PROP 65 WARNING
WARNING: This product
contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other
reproductive harm.
ITW Industrial Finishing reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
B. Holt, General Manager
24th April 2007
Page 3SB-2-586-E
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spray gun and other metallic equipment used. It is essential to use conductive air and/or fluid hoses.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be relieved from the equipment.
The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and o-rings may not be solvent compatible.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying.
OPERATING
Spray equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
Page 4 SB-2-586-E
PARTS LIST
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
Item Description
Order
Part Number
1 Air cap and its retaining ring with seals. See chart on page 6. SP-100-xxx-K 1
Tip with air separator seal
2
Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm Ø 0.5 for air cap 590
Air cap 591
SP-200S-xx-K
SP-259S-xx-K 4 Locator ring for indexed air cap SPA-112 1 5 Air separator ring (kit of 5 rings) SPA-27-K5* 1 6 Screw M4 x 25 (kit of 4 Torx 20 screws) S-14192-K4* 4 8 Spray head for Compact-I SPA-40 1
9 Packing seal (kit includes items 9
, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
10 Sealing washer (kit includes items 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
11
O-ring gasket (kit includes items 9, 10, 11
, 16a)
n
SPK-115* 2 12 Gun body for Compact-I SPA-1-CMAI-S 1 13 Air valve (fan and atomizing air) AGG-403 2 14 O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1 15 Piston + o-ring (kit includes items 14, 15a, 15b, 16) SPA-6X-K* 1
15a O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1 15b Piston REF. 1
16 O-ring (kit includes items 14, 15a, 16) SPK-104* 1
16a O-ring (kit includes items 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
17 Piston Spring (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
Stainless steel needle 0.5 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm
18
Plastic tip needle 0.85 / 1.4 mm
SPA-310-xx
SPA-310P-xx 19 Housing SPA-3 1 20 Kit of ring and ball for ratchet (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 21 Ring (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 22 Needle spring (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 23 Spring cap (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 24 Spring washer (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 25 Adjusting knob (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 27 Kit for air connection of remote control (includes "A" and "F" fittings) SPA-22-K2* 1 28 Gun mounting bar (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 1 29 Gun mounting bar nut (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 1 30 Plug ¼" BSPP for spray gun without fluid recirculation REF. 1 31 M5 hexagon socket head cap screw, length 8 (kit includes items 28, 29, 31) SPK-110* 2 32 Fluid insert plug REF. 1 33 Kit of retaining ring with gasket (kit includes air cap ring and gaskets) SPK-102-K* 1
Spare parts must be ordered as part of replacement kits listed above.
*
Item 9: Fluid packings only (10 pack) SPA-86-K10.
n Item 11: Air gaskets only (10 pack) SPA-53-K10.
See page 10 for additional adapter/fitting kits for air and fluid hoses.
Qty
1
1
Compact-I AUTOMATIC SPRAY GUN
Page 5SB-2-586-E
COMPACT-I AUTOMATIC GUN EXAMPLE OF PART NUMBERING SYSTEM
CMAI-85P
CMAI 85 P
Compact-I Automatic Spray Gun
NOTE: SPN-8 Torx wrench for item 6 shipped with gun.
85 = .85 mm Fluid Nozzle and Needle 00 = No Fluid Nozzle, No Needle
P = Plastic Needle – or no letter = Stainless Steel Needle
Page 6 SB-2-586-E
Compact-I AUTOMATIC GUN — AVAILABLE AIR CAPS
Air cap Type
Air Flow
Pressure
at Inlet
Fluid Flow
Pattern size
@ 8" distance
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min in mm
SP-100-430-K Conventional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Conventional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Conventional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K Round Spray 6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-506-K H V L P 10.6 300 19 1.3 4.4 - 6.5 130 – 190 12 310 SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270 SP-100-508-K H V L P 11 311 14 1.0 4.4 - 6.5 130 – 190 10 250 SP-100-510-K Trans-Tech 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270 SP-100-513-K Trans-Tech 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-522-K Trans-Tech 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-590-K Trans-Tech 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150 SP-100-591-K Trans-Tech 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 HVLP Test Kit – includes cap, gauge & tube
Other test kits available: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-507, KK-5090-508, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590
Compact-I AUTOMATIC GUN — AIR CAP COMBINATIONS
TYPE
CONVENTIONAL HVLP TRANS-TECH
AIR CAP MODEL NO. 430 443 497 500R 506 507 508 510 513 522 590 591
.020" (0.5 mm) X X .033" (0.85 mm) X X X X X X .039" (1.0 mm) X X X X X X X X X X .055" (1.4 mm) X X X X X X X X X X .070" (1.8 mm) X X X X X X X X X
FLUID TIP SIZES
.086" (2.2 mm) X X X X X X
ATOM ADJUSTMENT
G
D
C
B
P
E
FAN ADJUSTMENT
FAN &
ATOM AIR
SUPPLY
CYL AIR
Needle travel adjusting knob –
A
18 positions per 1 turn
B Gun head – stainless steel
A
C Air cap ring
D Air cap
E Air valve (fan / atom)
Spray gun body – anodized
F
aluminum
P Fluid inlet – stainless steel
G Fluid tip – stainless steel
F
INSTALLATION
Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with appropriate solvent before use. Mount the spray gun using mounting stem ref.28 and secure it with nut ref.29.
AIR AND FLUID HOSES
See pages 11, 12, 13 and 14 for installation details.
Page 7SB-2-586-E
Use separate filtered regulated air supplies for atomizing and cylinder air. Connect the cylinder air ‘CYL AIR’ on top of the body via a control valve. For fast cylinder operation the control valve should be fitted as close to the gun as possible or an addi­tional quick exhaust valve installed in the line. Attach atomizing air hose to the inlet threaded hole ‘FAN & ATOM AIR’ under the gun body.
Connect material hose(s) ‘P’ to the spray head. If material re-circulation is required, remove plugs (30) & (32). Fit standard connector (¼” BSPP) to the spray head.
Important: The Spray gun must be grounded to dissipate any electrostatic charges which may be created by fluid or air flows. This can be achieved through the Spray gun mounting, or conductive air/fluid hoses. Electrical bond from the spray gun to earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 106 Ohms is recommended.
SETTING
1. The ATOM ‘A’ air valve controls the atomizing air pressure FAN ‘F’ valve reduces the spray pattern size. To increase the pressure turn clockwise, to reduce turn counter-clockwise.
2. Fluid flow can be adjusted with the rear ratchet knob, fluid flow is increased when you turn the knob counter-clockwise.
3. For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
Recommended hose size up to 34 ft. (10 m) long: Atomization Air = 0.315 in. (8 mm) Cylinder Air = 0.236 in. (6 mm) Material = 0.315 in. (8 mm)
STARTING UP
1. Turn the needle adjusting knob (25) clockwise until the needle is fully closed.
2. Turn the FAN ‘F’ and ATOM ‘A’ air valves (13) counter-clockwise to be full open.
3. Use the air cap chart above to set the air pressure at the air regulator to achieve recommended pressures above.
4. Turn the adjusting knob (25) counter clockwise to obtain the desired fluid flow.
5. Test spray. If the finish is too dry or fine, reduce the airflow by reducing the air inlet pressure or by screwing the valve ATOM ‘A’ (13) in clockwise, or increase the fluid flow using ratchet knob, rotating counter clockwise.
Page 8 SB-2-586-E
INSTALLATION (CONTINUED)
START UP (continued)
6. If the finish is too wet, turn the ratchet knob (25) in clockwise to reduce the fluid flow, or reduce the fluid pressure. If the atomization is too coarse, increase inlet air pressure, or reduce fluid flow.
7. The pattern size can be controlled by turning adjusting valve FAN ‘F’ (13) clockwise.
8. The spray pattern will give the best results when perpendicular to the target.
MAINTENANCE
PREVENTIVE MAINTENANCE
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, or disconnect from airline and fluid line.
1. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material use a toothpick to clean. Never use metal wire which could damage the cap and produce distorted spray patterns
2. Ensure the nozzle of the fluid tip (2) is clean and free from damage. Any build up of dried paint can distort the spray pattern.
9. The recommended spray distance is 6’’ to 8’’ (150-220 mm).
10. Spray edges first. Overlap each spray stroke a
minimum of 50%. Move gun at a constant speed.
11. Always turn off air and fluid supply and relieve
pressure and clean down when gun is not in us.
Unscrew the adjusting needle knob (25) fully in counter-clockwise rotation, push the needle from the front of the spay gun, carefully so to avoid damage the needle end, then pull out the needle (18) from the back.
If necessary, replace the needle and the tip, first screw the tip with its air separator ring (recommended torque between 9.5 to 12 Nm).
Use gun lube to lubricate all the surface of the needle which will be in contact with the packing and o ring. Slide the needle into the spray gun from the back.
Fit the needle springs with its plastic pad (22,23,24) and replace the needle adjusting knob (25).
REPLACEMENT OF PARTS
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, before any maintenance operation.
TIP (2) & NEEDLE (18)
Remove the air cap (1) by unscrewing its retaining ring counter- clockwise, remove the index ring if it remains on the gun head (if fitted and used).
Remove the tip (2) and its air separator ring (3) by unscrewing counter- clockwise with 10mm hexagonal spanner.
PACKING SEAL (9)
Unscrew the air cap (1), tip (2) and its air separator ring (3).
Unscrew the 4 screws (6) to disassemble the gun head (8).
Push back the two packing seals (9) using a 5.5 mm diameter rod from the front of the gun head. Clean the packing location hole carefully with water or solvent compatible with material being sprayed.
Fit new packing seals (9) with "U" face towards the fluid passage.
REPLACEMENT OF PARTS (CONTINUED)
FAN & ATOM AIR VALVE (13)
Before assembling, check the air valve is in fully open position by unscrewing it counter-clockwise.
Page 9SB-2-586-E
PISTON (15), O RING (16) & (14)
Unscrew the rear housing (19) at the back of the gun body counter clockwise, pull out the needle (18).
Use bent nose pliers so to pull out the piston which has a 12 mm internal groove for this purpose.
It is recommended to replace the o-ring (14) into the gun body as soon you disassemble the Piston.
If necessary, when replacing the piston, slightly lubricate the piston lip with petroleum jelly before fitting into the gun body.
DEVILBISS SPRAY GUN TECHNOLOGY—APPLICATION DETAILS
HVLP
TRANS-TECH
Piston Assembly (ref.)
Bent Nose Pliers (ref.)
CONVENTIONAL
Maintains Regulatory Compliance
The DeVilbiss "HVLP" Compact gun allows you to maintain EPA compliance and produce a superb finish.
Built to provide outstanding coating atomization, the "HVLP" Compact can handle all types of solvent and waterborne materials.
High performance is coupled with a gun body light in weight and designed for operator comfort to increase productivity.
Maximum Efficiency with Environmental Responsibility
The DeVilbiss "Trans-Tech" Compact gun utilizes the very latest advances in computational fluid dynamics. This results in superior atomization with the new DeVilbiss TRANSFER­TECHNOLOGY.
Exceptionally efficient material transfer for optimum coverage and paint usage is achieved with reduced air consumption, lowering your electrical needs and energy costs.
Exceed your production requirements with the highest atomization levels at an accelerated application rate of up to 600cc/min.
Outperforms the Competition
The DeVilbiss "Conventional" Compact is our Advanced Conventional gun and has a unique high capacity airflow with outstanding atomization to produce a superior result.
Compact's Advanced Conven­tional Air Caps make this gun the ideal performer in both small operations or high volume facilities, with the added bonus of instantly improved finishing productivity.
Page 10 SB-2-586-E
STANDARD SET-UPS AVAILABLE FOR COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN
PART NUMBER DESCRIPTION
CMAI-G05 COMPACT AUTO-I .5 MM, NO AIR CAP CMAI-G85 COMPACT AUTO-I .85 MM, NO AIR CAP CMAI-10 COMPACT AUTO-I 1.0 MM, NO AIR CAP CMAI-14 COMPACT AUTO-I 1.4 MM, NO AIR CAP CMAI-14P COMPACT AUTO-I 1.4 MM PLASTIC NEEDLE, NO AIR CAP CMAI-18 COMPACT AUTO-I 1.8 MM, NO AIR CAP
NOTE: Air caps ordered separately. Refer to page 6 for air cap ordering information.
COMPACT-I AUTOMATIC – HOSE FITTING KITS:
6-530 FLUID / AIR / FITTING KIT (for combined or separate fan/atomization—Push-to-Lok Connections) 6-532 FLUID / AIR FITTING KIT (for combined or separate fan/atomization—NPS connections)
COMPACT-I AUTOMATIC GUN — TYPICAL AIR & FLUID DIAGRAMS
COMBINED FAN & ATOMIZING AIR
(STANDARD GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
ATOMIZING
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
VALVE
FAN
VALVE
CYLINDER AIR SUPPLY
(COMBINED)
FAN & ATOMIZING AIR SUPPLY
Page 11SB-2-586-E
BACK PRESSURE VALVE
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
AIR REGULATOR (FAN & ATOMIZING AIR COMBINED)
FLUID SUPPLY
SEPARATE FAN & ATOMIZING AIR
(OPTIONAL GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
FAN AIR SUPPLY
ATOMIZING AIR SUPPLY
FLUID REGULATOR
BACK PRESSURE VALVE
FAN AIR VALVE (3 WAY)
FAN AIR REGULATOR
ATOMIZING AIR REGULATOR
PLUG
CYLINDER AIR SUPPLY
FLUID SUPPLY
ATOMIZING AIR VALVE (3 WAY)
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
FLUID REGULATOR
Page 12 SB-2-586-E
INSTALLATION DIMENSIONS for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN
1/8" BSPP (m)
Cylinder Air
M12 (2)
Inlet
22
12
10
1/4" BSPP (m) Fluid Inlet
141 126
17.5
23.4
69.563
1/4" BSPP (m) Fan/Atomizing Air Inlet
12.8mm o/ Mounting Hole
44
23
67
44
(MULTIPLY BY .03937 TO OBTAIN INCHES)
DIMENSIONS IN MM
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
6-530 FITTING KIT for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN
PUSH-TO-LOCK CONNECTIONS
SEPARATE FAN AND ATOMIZING AIR
6MM O.D. TUBE FOR CYLINDER AIR
8MM O.D. TUBE FOR FLUID, FAN AND ATOMIZING
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR
Page 13SB-2-586-E
8 MM O.D. TUBE CONNECTIONS
FOR SEPARATE FAN AND
ATOMIZING AIR
M12-5 FITTINGS FOR
SEPARATE FAN AND
ATOMIZING AIR
1/4" BSPP SCREW
INSTALL TO PLUG COMBINED
FAN AND ATOMIZING PORT
FLUID AND FAN/ATOMIZING AIR PORTS ARE 1/4" BSPP(f) THREAD
CYLINDER AIR PORT IS 1/8" BSPP(f) THREAD
8 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR FLUID SUPPLY
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
Page 14 SB-2-586-E
6-532 FITTING KIT for COMPACT-I AUTOMATIC SPRAY GUN
NPS FITTINGS KIT
COMBINED FAN AND ATOMIZING AIR
1/4" NPS AIR AND 3/8" NPS FLUID FITTINGS
1/4" NPS (M) CONNECTOR FOR
CYLINDER AIR
REMOVE PLUG AND INSERT
3/8" NPS (M) CONNECTION
FOR RECIRCULATION
1/4" NPS (M) CONNECTOR FOR COMBINED FAN AND
ATOMIZATION AIR
FLUID AND FAN/ATOMIZING AIR PORTS ARE 1/4" BSPP(f) THREAD
CYLINDER AIR PORT IS 1/8" BSPP(f) THREAD
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
WARRANTY
This product is covered by DeVilbiss' 1 Year Limited Warranty.
DeVilbiss Worldwide Sales and Service Listing: www.devilbiss.com
ITW Finishing Equipment Americas
DeVilbiss has authorized distributors throughout the world. For technical assistance or the distributor nearest you, see listing below. U.S./Canada Technical Service Office: 195 Internationale Blvd., Glendale Heights, IL 60139 Toll-Free Telephone: 1-800-992-4657 (U.S.A. and Canada only) Toll-Free Fax: 1-800-368-8401
3/8" NPS (M)
CONNECTION
FOR FLUID SUPPLY
1/11 ©2011 Illinois Tool Works Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
Boletín de mantenimiento
SB-2-586-E
Reemplaza al SB-2-586-D
MANUAL DE OPERACIONES
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I
CONVENCIONAL, TEC-TRANS Y HVLP
Selección casquillo de aire determina tecnología de pulverizadora
English: Pages 1-14
Información para pedir piezas de reemplazo VER PÁGINA 18
Explicación de Convencional, Tec-Trans y HVLP VER PÁGINA 23
Información completa para pedir el conjunto de la pistola pulverizadora VER PÁGINA 24
Detalles de la instalación VER PÁGINAS 25, 26, 28, 29
Página 16 SB-2-586-E
Manual de Operaciones
Pistola pulverizadora automática Compact-I
Importante
Lea y siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de
usar este equipo
CARACTERÍSTICAS
Esta pistola pulverizadora automática cumple con las regulaciones 94/9/CE de ATEX, nivel de protección II 2 G X, adecuada para uso en Zonas 1 y 2.
Esta pistola modelo Compact-I es una pistola pulverizadora de producción adecuada para uso con máquinas automáticas y semiautomáticas en aplicaciones convencionales, HVLP o de tecnología de transferencia. (para detalles de aplicaciones ver página 23).
Para funcionar con una amplia gama de materiales de recubrimiento los pasajes de material son fabricados
de acero inoxidable de alta calidad. Varias agujas están disponibles con puntas de plástico.
Están disponibles puntas hidráulicas y agujas en acero inoxidable de alta calidad.
El suministro de materiales alimentado a presión puede ser recirculatorio o directo.
La perilla de ajuste de la aguja tiene 18 posiciones de trinquete (por una revolución de la perilla) permite el
control fino y preciso del caudal de flujo.
ESPECIFICACIONES Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Rosca Presión Entrada de fluido y recirculación “P” y "R" Entrada de aire (atomizador y ventilador)
“A” y “F” Cilindro/disparador “Cyl”
Temperatura máxima en uso Peso de la pistola pulverizadora Cuerpo de la pistola Punta / aguja / boquilla pulverizadora
Declaración de conformidad de CE
Nosotros, ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, como los fabricantes de la Pistola pulverizadora modelo Compact-I, declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad que el equipo al que se relaciona este documento cumple con las siguientes normas u otros documentos normativos:
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN 1953: 1999; y por consiguiente cumple con los requisitos de protección de la Directiva del Consejo 98/37/CEE relacionada con la Directiva de Seguridad de
Maquinarias, y; EN 13463-1:2001, la Directiva del Consejo 94/9/CE relacionada con Equipos y Sistemas Protectores destinados para uso en Atmósferas Potencialmente Explosivas nivel de protección II 2 G X.
1/4" BSPP(F) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/4" BSPP(F) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) de 4 a 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
656 g (1.44 lbs)
Aluminio duro anodizado
Acero inoxidable 303
CA PROP
65
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este
producto contiene
sustancias químicas que
según información en
poder del estado de California producen
cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
ITW Industrial Finishing se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
B. Holt, Gerente General
24 de abril de 2007
Página 17SB-2-586-E
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al ser rociados. Consulte SIEMPRE las instrucciones del proveedor del material de recubrimiento y la
hoja de datos de seguridad de los materiales (MSDS) antes de usar este equipo.
Los usuarios deben cumplir con todos los códigos locales y nacionales de práctica y los requisitos de la compañía aseguradora que rigen la ventilación, precauciones para casos de incendio, operación y limpieza de las áreas de trabajo.
Este equipo, como se provee, NO es adecuado para uso con Hidrocarburos Halogenados.
La electricidad estática puede ser generada por el fluido y/o el aire que pasa por las mangueras, por el proceso de rociado y limpiando con paños las partes no conductoras. Para prevenir la ignición por descargas estáticas, se debe mantener la continuidad de la conexión a tierra hacia la pistola pulverizadora y otros equipos metálicos utilizados. Es esencial utilizar aire conductor y/o mangueras de fluidos.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Vapores tóxicos – Al ser rociados, ciertos materiales pueden ser tóxicos, producir irritación o
perjudicar la salud. Lea siempre todas las etiquetas, hojas de datos de seguridad y siga todas las recomendaciones para los materiales antes de rociar. Si tiene duda, póngase en contacto con su
proveedor de materiales.
Se recomienda usar todo el tiempo equipo de protección para la respiración. El tipo de equipo tiene que ser compatible con el material que está siendo rociado.
Use siempre protección para los ojos al rociar o limpiar la pistola pulverizadora.
Se deben usar guantes al rociar o limpiar el equipo.
CAPACITACIÓN
El personal tiene que recibir la capacitación adecuada en el uso sin riesgos del equipo pulverizador.
USO INDEBIDO
Nunca apunte la pistola pulverizadora a una parte del cuerpo.
Nunca sobrepase la presión de trabajo segura máxima recomendada para el equipo.
El uso de piezas de reemplazo no recomendadas o no originales puede resultar peligroso.
Antes de limpiar o dar mantenimiento, se debe eliminar toda la presión del equipo.
Las partes metálicas del producto se pueden limpiar usando una máquina para limpiar pistolas. Sin embargo, no se debe dejar este equipo dentro de máquinas para limpiar pistolas por períodos prolongados. Ciertos sellos y las juntas tóricas podrían no ser compatibles con el disolvente.
NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de las pistolas pulverizadoras puede sobrepasar los 85 dB (A) dependiendo de la configuración que se esté usando. Los detalles de los niveles de ruido reales están disponibles previa solicitud. Se recomienda el uso de protección para los oídos siempre que se rocíe.
OPERACIÓN
Los equipos pulverizadores que usan presiones altas pueden generar fuerzas de reacción. Bajo ciertas circunstancias, tales fuerzas pueden producir lesiones repetitivas por tensión en el operador.
Página 18 SB-2-586-E
LISTA DE PIEZAS
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 19.
Artículo Descripción
Número
de pieza
1 Casquillo de aire y su anillo de retención con sellos. Ver tabla en la página 20. SP-100-xxx-K 1
Punta con sello del separador de aire
2
Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm Ø 0.5 para el casquillo de aire 590 Casquillo de aire 591
SP-200S-xx-K
SP-259S-xx-K 4 Anillo posicionador para el casquillo de aire indexado SPA-112 1 5 Anillo separador de aire (kit de 5 anillos) SPA-27-K5* 1 6 Tornillo M4 x 25 (kit de 4 tornillos Torx 20) S-14192-K4* 4 8 Boquilla pulverizadora para el modelo Compact-I SPA-40 1
9 Sello empaquetador (kit incluye los artículos 9
, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
10 Arandela obturadora (kit incluye los artículos 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
11
Empaque para junta tórica (kit incluye los artículos 9, 10, 11
, 16a)
n
SPK-115* 2 12 Cuerpo de la pistola para el modelo Compact-I SPA-1-CMAI-S 1 13 Válvula de aire (ventilador / atomizador) AGG-403 2 14 Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1 15 Émbolo + junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 15b, 16) SPA-6X-K* 1
15a Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1 15b Émbolo REF. 1
16 Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15a, 16) SPK-104* 1
16a Junta tórica (kit incluye los artículos 9, 10, 11, 16a) SPK-115* 1
17 Resorte del émbolo (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
18
Aguja de acero inoxidable 0.5 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 Aguja de plástico 0.85 / 1.4 mm
SPA-310-xx
SPA-310P-xx 19 Alojamiento SPA-3 1 20 Kit de anillo y bola para el trinquete (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 21 Anillo (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 22 Resorte de la aguja (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 23 Tapa de resorte (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 24 Arandela de resorte (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1 25 Perilla de ajuste (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 27 Kit del conector de aire para control remoto (incluye los accesorios "A" y "F") SPA-22-K2* 1 28 Barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 28, 29, 31) SPK-110* 1 29 Tuerca de la barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 28, 29, 31) SPK-110* 1 30 Tapón ¼" BSPP para la pistola pulverizadora sin recirculación de fluido REF. 1 31
M5 tornillo con cabeza encastrada hexagonal, longitud 8 (kit incluye los artículos 28, 29, 31)
SPK-110* 2 32 Tapón de inserción de fluido REF. 1 33
Piezas de reemplazo—Se deben pedir como parte de los kits de reemplazo listados anteriormente.
*
Artículo 9: Sello empaquetador sólo (paquete de 10) SPA-86-K10.
n Artículo 11: Empaque para junta tórica sólo (paquete de 10) SPA-53-K10.
Ver kits de adaptadores/accesorios adicionales para mangueras de aire y fluido en la página 24.
Kit de anillo de retención con empaque (kit incluye anillo de casquillo de aire y las empaques)
SPK-102-K* 1
Cant.
1
1
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA Compact-I
Página 19SB-2-586-E
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I EJEMPLO DE SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PIEZAS
CMAI-85P
CMAI 85 P
Pistola pulverizadora automática Compact-I
NOTA: La llave Torx SPN-8 para el artículo 6 se envía con la pistola.
85 = 0.85 mm boquilla de fluido y
aguja
00 = Sin boquilla hidráulica,
Sin aguja
P = Aguja plástica – o ninguna letra = Aguja de acero inoxidable
Página 20 SB-2-586-E
PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-I — CASQUILLOS DE AIRE DISPONIBLES
Tamaño del patrón @ 8" de distancia
Casquillo de
aire
Tipo
Flujo de aire
Presión
en la entrada
Caudal de fluido
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min pulg. mm
SP-100-430-K Convencional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Convencional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Convencional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K
Aerosol Ronda
6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40 SP-100-506-K H V L P 10.6 300 19 1.3 4.4 - 6.5 130 – 190 12 310 SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270 SP-100-508-K H V L P 11 311 14 1.0 4.4 - 6.5 130 – 190 10 250 SP-100-510-K Tec. de trans. 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270 SP-100-513-K Tec. de trans. 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-522-K Tec. de trans. 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-590-K Tec. de trans. 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150 SP-100-591-K Tec. de trans. 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 Kit de prueba para HVLP – incluye tapa, calibrador y tubo
Existen otras pruebas de kits disponibles: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-507, KK-5090-508, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590
PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-I — COMBINACIONES DEL CASQUILLO DE AIRE
TIPO
CASQUILLO DE AIRE
MODELO NO.
CONVENCIONAL HVLP
TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA
430 443 497 500R 506 507 508 510 513 522 590 591
.020" (0.5 mm) X X .033" (0.85 mm) X X X X X X .039" (1.0 mm) X X X X X X X X X X .055" (1.4 mm) X X X X X X X X X X .070" (1.8 mm) X X X X X X X X X
TAMAÑOS DE
.086" (2.2 mm) X X X X X X
PUNTA HIDRÁULICA
AJUSTE DEL ATOMIZADOR
G
D
C
B
P
E
AJUSTE DEL VENTILADOR
CYL AIR (CILINDRO
NEUMÁTICO)
SUMINISTRO DE
VENTILADOR Y
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
Perilla de ajuste del
A
desplazamiento de la aguja – 18 posiciones por una vez
Cabeza de la pistola – acero
B
A
inoxidable
C Anillo del casquillo de aire
D Casquillo de aire
Válvula de aire (ventilador /
E
atomizador) Cuerpo de la pistola
F
pulverizadora – aluminio anodizado
Entrada de fluido – acero
P
inoxidable
F
Punta hidráulica – acero
G
inoxidable
INSTALACIÓN
Importante: Para asegurar que usted reciba este equipo en condiciones óptimas, se han usado recubrimientos protectores. Antes de usarlo, lave bien el equipo con el disolvente apropiado. Instale la pistola pulverizadora usando un vástago de montaje (ref.28) y ajústela con la tuerca (ref.29).
MANGUERAS DE AIRE Y LÍQUIDO
Ver las páginas 25, 26, 27 y 28 para los detalles de instalación.
Página 21SB-2-586-E
Utilice suministros de aire regulados y filtrados separados para el atomizador y el cilindro neumáticos. Conecte el cilindro neumático ‘CYL AIR’ a la parte superior del cuerpo mediante una válvula de control. Para la operación rápida del cilindro, la válvula de control se debe colocar lo más cerca de la pistola posible o instalar en la línea una válvula de exhaustación rápida. Fije la manguera del atomizador neumático al orificio de entrada roscado ‘VENTILADOR y ATOMIZADOR
NEUMÁTICOS’ debajo del cuerpo de la pistola.
Importante: La pistola pulverizadora debe conectarse a tierra para disipar cualquier carga electrostática que pueda ser creada por caudales de fluido o flujos de aire. Esto se puede lograr mediante la montura de la pistola pulverizadora o las mangueras conductoras de aire/fluido. Se debe chequear la conexión eléctrica de la pistola pulverizadora a tierra con un ohmiómetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106.
MONTAJE
1. La válvula de aire del ATOMIZADOR ‘A’ controla la presión del atomizador neumático. La válvula del VENTILADOR ‘F’ reduce el tamaño del patrón de pulverización. Para aumentar la presión gírela en sentido horario, para reducirla, gírela en sentido antihorario.
2. El caudal de fluido se puede ajustar con la perilla trasera del trinquete, el caudal de fluido aumenta cuando usted gira la perilla en sentido antihorario.
3. Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 19.
Conecte la(s) manguera(s) del material ‘P’ a la boquilla pulverizadora. Si se requiere de recirculación del material, quite los tapones (30) y (32). Fije el conector estándar (¼” BSPP) a la boquilla pulverizadora.
Tamaño de la manguera recomendado hasta 34 pies (10 m) de longitud:
Atomización neumática = 0.315 pulg. (8 mm) Cilindro neumático = 0.236 pulg. (6 mm) Material = 0.315 pulg. (8 mm)
INICIO
1. Gire la perilla de ajuste de la aguja (25) en sentido horario hasta que la aguja se cierre completamente.
2. Gire las válvulas de aire (13) del VENTILADOR ‘F’ y del ATOMIZADOR ‘A’ en sentido antihorario para que se abran completamente.
3. Utilice la tabla del casquillo de aire anterior para fijar la presión de aire en el regulador de aire a fin de lograr la presión recomendada anteriormente.
4. Gire la perilla de ajuste (25) en sentido antihorario para obtener el caudal de fluido que desee.
5. Pruebe el pulverizador. Si el acabado es muy seco o fino, reduzca el flujo de aire reduciendo la presión de entrada de aire o atornillando la válvula del ATOMIZADOR ‘A’ (13) en sentido horario o aumente el caudal de fluido utilizando la perilla del trinquete, haciéndola girar en sentido antihorario.
Página 22 SB-2-586-E
INSTALACIÓN (CONTINÚA)
INICIO (continúa)
6. Si el acabado es muy húmedo, gire la perilla del trinquete (25) en sentido horario para reducir el caudal de fluido o reducir la presión del fluido. Si la atomización es muy gruesa, aumente la presión de aire de entrada o reduzca el caudal de fluido.
7. El tamaño del patrón se puede controlar girando la válvula de ajuste del VENTILADOR ‘F’ (13) en sentido horario.
8. El patrón de pulverización produce mejores resultados cuando es perpendicular al blanco.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro o desconéctelo de la línea de aire o de la línea de fluido.
1. Quite el casquillo de aire (1) y limpie. Si cualquiera de los orificios en el casquillo está bloqueado con material de recubrimiento use un palillo de dientes para limpiarlo. Nunca use alambre metálico que pueda dañar el casquillo y distorsionar los patrones de pulverización
2. Asegúrese de que la boquilla de la punta hidráulica (2) esté limpia y sin daños. Cualquier acumulación de pintura seca puede distorsionar el patrón de pulverización.
REEMPLAZO DE PIEZAS
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento.
PUNTA (2) Y AGUJA (18)
Quite el casquillo de aire (1) destornillando su anillo de retención en sentido antihorario, quite el anillo indexado si permanece en la cabeza de la pistola (si está colocado y ha sido usado).
Quite la punta (2) y su anillo separador de aire (3) destornillándolos en sentido antihorario con una llave hexagonal de 10 mm.
9. La distancia de rociado recomendada es de 6’’ a 8’’ (150-220 mm).
10. Rocíe los bordes primero. Superponga cada
golpe de rociado un 50% como mínimo. Mueva la pistola a velocidad constante.
11. Apague siempre el suministro de aire y fluido y
reduzca la presión y limpie cuando la pistola no esté en uso.
Destornille la perilla de ajuste de la aguja (25) girándola completamente en sentido antihorario, empuje la aguja desde la parte delantera de la pistola pulverizadora, con cuidado para no dañar el extremo de la aguja, luego saque la aguja (18) desde la parte trasera.
Si fuese necesario, vuelva a colocar la aguja y la punta, primero atornille la punta con su anillo separador de aire (par de torsión recomendado entre 9.5 y 12 Nm).
Uso pistola lubricante para lubricar todas las superficies de la aguja que estarán en contacto con el empaque y la junta tórica. Deslice la aguja en la pistola pulverizadora desde la parte trasera.
Fije los resortes de la aguja en su atenuador plástico correspondiente (22, 23, 24) y vuelva a colocar la perilla de ajuste de la aguja (25).
SELLO EMPAQUETADOR (9)
Destornille el casquillo de aire (1), la punta (2) y su anillo separador de aire (3).
Destornille los 4 tornillos (6) para desmontar la cabeza de la pistola (8).
Empuje hacia atrás los dos sellos empaquetadores (9) utilizando una varilla de 5.5 mm. de diámetro desde la parte delantera de la cabeza de la pistola. Limpie el orificio de localización del empaque cuidadosamente con agua o disolvente compatible con material pulverizada.
Instale los sellos empaquetadores (9) con su lado en "U" orientado hacia el pasaje del fluido.
REEMPLAZO DE PIEZAS (CONTINÚA)
VÁLVULA DE AIRE DEL VENTILADOR Y ATOMIZADOR (13)
Antes de ensamblar, revise si la válvula de aire se encuentra completamente abierta destornillándola en sentido antihorario.
ÉMBOLO (15), JUNTA TÓRICA (16) Y (14)
Página 23SB-2-586-E
Conjunto del émbolo (ref.)
Destornille el alojamiento trasero (19) en la parte trasera del cuerpo de la pistola en sentido
Pinzas de nariz doblada (ref.)
antihorario, saque la aguja (18). Utilice pinzas de nariz doblada para extraer el
émbolo que tiene una muesca interna de 12 mm para este fin.
Se recomienda volver a instalar la junta tórica (14) en el cuerpo de la pistola tan pronto usted desmonte el émbolo.
Si fuese necesario, al volver a colocar el émbolo, lubrique ligeramente el borde del émbolo con vaselina antes de instalarlo en el cuerpo de la pistola.
TECNOLOGÍA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA DE DEVILBISS—DETALLES DE APLICACIÓN
HVLP Mantiene el cumplimiento
reglamentario
La pistola Compact “HVLP” de DeVilbiss le permite mantener el cumplimiento con las normas de EPA y producir un acabado soberbio.
Diseñada para proporcionar una atomización de recubrimiento excepcional, la pistola Compact "HVLP" puede usarse con todos los tipos de disolventes y materiales hidrotransportados.
El rendimiento superior de la pistola se combina con un cuerpo liviano, diseñado para dar comodidad al operador y aumentar la productividad.
TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA
Máxima eficiencia con responsabilidad ambiental
La pistola Compact “Tecnología de Transferencia” de DeVilbiss utiliza los avances más recientes en dinámica computacional de fluidos. El resultado es una autom­atización superior con la nueva TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA de DeVilbiss.
Transferencia de material excepcionalmente eficiente para cobertura y uso de pintura óptimos se logra con un consumo de aire reducido, reduciendo sus necesidades de electricidad y costos de energía eléctrica.
Supera sus requisitos de
CONVENCIONAL Supera en rendimiento a la
competencia
La pistola Compact “conven­cional” de DeVilbiss es nuestra pistola convencional avanzada y tiene un flujo de aire único de alta capacidad con atomización excepcional para producir resul­tados superiores.
Los casquillos de aire convencionales avanzados de la pistola Compact permiten un rendimiento ideal de esta pistola en operaciones tanto pequeñas como en instalaciones de gran volumen, con la bonificación adicional de una mejora instantánea de la productividad
de los acabados. producción con los niveles más altos de atomización a un ritmo acelerado de aplicación de hasta de 600cc/min.
Página 24 SB-2-586-E
CONFIGURACIONES ESTÁNDARES DISPONIBLES PARA LA PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CMAI-G05 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I .5 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAI-G85 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 0.85 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAI-10 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.0 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAI-14 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.4 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAI-14P PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAI-18 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I 1.8 MM, SIN CASQUILLO DE AIRE
NOTA: Casquillo de aire pedir por separado. Información para pedir el casquillo de aire en la página 20.
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I – KITS DE ACCESORIOS DE MANGUERA:
6-530 KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO / AIRE (combinadas o por separado ventilador/atomización— Conexiones
pulsar para-bloqueo)
6-532 KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO / AIRE
(combinadas o por separado ventilador/atomización—conexiones NPS)
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-I — DIAGRAMAS TÍPICOS DE AIRE Y FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICO COMBINADOS
(ENGANCHE ESTÁNDAR DE LA PISTOLA)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
VÁLVULA DE AJUSTE
DEL ATOMIZADOR
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
VÁLVULA DE AJUSTE
DEL VENTILADOR
SUMINISTRO DEL VENTILADOR Y
(COMBINADOS)
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
Página 25SB-2-586-E
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DE AIRE (VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS)
SUMINISTRO DE FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
(ENGANCHE OPCIONAL)
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL VENTILADOR NEUMÁTICO (3 VÍAS)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL VENTILADOR
NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL ATOMIZADOR
NEUMÁTICO
REGULADOR DE FLUIDO
REGULADOR DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
TAPON
SUMINISTRO DE FLUIDO
SUMINISTRO DEL CILINDRO
NEUMÁTICO
VÁLVULA DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO (3 VÍAS)
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DE FLUIDO
Página 26 SB-2-586-E
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN para PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I
Entrada del Cilindro
neumático de 1/8"
M12 (2)
BSPP(m)
141 126
22
17.5
12
10
23.4
Entrada de fluido de 1/4" BSPP(m)
Orificio de montaje de 12.8 mm
44
23
67
44
69.563
Entrada del Ventilador/Atomizador neumáticos
de 1/4” BSPP(m)
(MULTIPLICAR POR .03937 PARA OBTENER PULGADAS)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
NOTAS:
(m) = conexión macho
DIMENSIONES EN MM
6-530 KIT DE ACCESORIOS PARA PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I
CONEXIONES DE OPRIMIR Y TRABAR
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
TUBO CON O.D. DE 6 MM PARA CILINDRO NEUMÁTICO
TUBO CON O.D. DE 8MM PARA FLUIDO, VENTILADOR Y ATOMIZADOR
CONEXIONES DE TUBO CON
O.D. DE 8 MM PARA
VENTILADOR Y ATOMIZADOR
NEUMÁTICOS SEPARADOS
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
DE 6 MM PARA CILINDRO
NEUMÁTICO
M12-5 ACCESORIOS
PARA VENTILADOR Y
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
SEPARADOS
Página 27SB-2-586-E
TORNILLO DE 1/4" BSPP
INSTALAR PARA TAPONAR
PUERTO DEL VENTILADOR Y EL
AMOTMIZADOR COMBINADOS
O.D. = Diámetro exterior (m) = conexión macho (h) = conexión hembra
LOS PUERTOS PARA FLUIDO Y VENTILADOR/ATOMIZADOR NEUMÁTICOS TIENEN ROSCA DE 1/4" BSPP(h)
EL PUERTO DEL CILINDRO NEUMÁTICO TIENE ROSCA DE 1/8" BSPP(h)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
DE 8 MM PARA SUMINISTRO
DE FLUIDO
NOTAS:
Página 28 SB-2-586-E
6-532 KIT DE ACCESORIOS para PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-I
KIT DE ACCESORIOS NPS
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS
ACCESORIOS DE AIRE DE 1/4" NPS Y DE FLUIDO DE 3/8" NPS
CONECTOR DE 1/4" NPS(M)
PARA CILINDRO NEUMÁTICO
SACAR EL TAPÓN E INSERTAR
CONEXIÓN DE 3/8" NPS(M)
PARA RECIRCULACIÓN
CONECTOR DE 1/4" NPS(M)
PARA VENTILADOR Y
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
COMBINADOS
LOS PUERTOS PARA FLUIDO Y VENTILADOR/ATOMIZADOR NEUMÁTICOS TIENEN ROSCA DE 1/4" BSPP(h)
EL PUERTO DEL CILINDRO NEUMÁTICO TIENE ROSCA DE 1/8" BSPP(f)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada de un año de DeVilbiss.
CONEXIÓN DE 3/8”
NPS(M) PARA
SUMINISTRO DE
FLUIDO
Centros de venta y servicios de DeVilbiss a escala mundial: www.devilbiss.com
ITW Finishing Equipment Americas
DeVilbiss tiene distribuidores autorizados en todo el mundo. Para asistencia técnica o localizar al distribuidor más cercano, consulte la lista a continuación. Oficina de servicios técnicos en EE.UU./Canadá: 195 Internationale Blvd., Glendale Heights, IL 60139 Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 (sólo en EE.UU. y Canadá) Fax gratuito: 1-800-368-8401
1/11 ©2011 Illinois Tool Works Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
Loading...