DeVilbiss CMAX-B14-M, CMAX-B10-M, CMAX-B85PM, CMAX-B10-M-507, CMAX-B14PM Service Manual

...
SERVICE MANUAL
COMPACT-X — AUTOMATIC SPRAY GUN
CONVENTIONAL (SILVER), TRANS-TECH (GREEN) & HVLP (BLUE)
EN
OPERATION MANUAL
Replacement Parts Ordering Information SEE PAGE 4
Explanation of Conventional, Trans-Tech and HVLP SEE PAGE 9
Installation Details SEE PAGES 11, 13, 14, 15
SB-2-584-H (4/2016) 1 / 16
EN
Operation Manual
Compact-X Automatic Spraygun
Important
Read and follow all instructions and Safety Precautions before using
this equipment
CHARACTERISTICS
This automatic spray gun complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones 1 & 2.
This Compact-X spray gun is a production spray gun suitable for use with automatic and semi-automatic machines in conventional, HVLP or Trans-Tech applications. (See page 9 for application details.)
manufactured from high grade stainless steel. Several needles are available with plastic tips.
This spray gun can be provided with an indexed air cap (order separately.) You can leave your air cap capable of free rotation by removing the indexed plastic ring which is located by 2 pins on the air cap. Pressure feed material supply can be re-circulating or direct.
Compact-X has a ¼ turn Quick detachable manifold, so to reduce maintenance & set up time. To handle a wide range of coating materials the fluid passages are
The needle adjustment knob has 18 ratchet positions (per one revolution of the knob) which allows fine and accurate fluid flow control.
SPECIFICATIONS & MATERIALS OF CONSTRUCTION
Thread Pressure Fluid inlet & recirculation “P” & "R" Air inlet (Atom+Fan) “A” & “F” Cylinder/trigger “Cyl” Maximum temperature in use Spray gun weight Gun body Tip / Needle / Spray head/ Base plate
EC Declaration of Conformity
We, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of the Spray gun model COMPACT-X, declare, under our sole responsibility that the equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other normative documents:
BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements of Council Directive 98/37/EEC relating to Machinery Safety Directive, and; EN 13463-1:2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.
1/8" BSPP(F) Max 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) Max 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) 4 to 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
950 gms (2 lbs)
Aluminium hard anodized
Stainless steel 303
DeVilbiss reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
D. Smith, General Manager
12th February 2014
SB-2-584-H (4/2016)2 / 16
EN
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used. It is essential to use conductive air and/or fluid hoses.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment.
The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and o-rings may not be solvent compatible.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying.
OPERATING
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
SB-2-584-H (4/2016) 3 / 16
EN
PARTS LIST
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
Item Description
See chart and reference on page 6.
1
Air cap with retaining ring, seals and no indexing ring. Fluid tip with air separator seal SPA-27-K5
2
Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm
Ø 0.5 for Air cap 590 Ø 0.7 mm for Air cap 591 4 Locator ring for indexed air cap (optional item) SPA-112 1 5 Air separator seal (kit of 5 rings) SPA-27-K5* 1 6 Screw M4 x 25 kit of 4 (Torx 20) — (kit includes items 6, 8a, 12a) SPK-108* 4 8 Spray head – Compact-X SPA-50P 1 8a Fixing rod on base plate (kit includes items 6, 8a, 12a) SPK-108* 1 9 Packing seal for needle (kit includes items 9, 11) SPK-107* 1 10 O-ring (kit includes items 10, 12b) SPK-109* 4 11
O-ring gasket (kit includes items 9, 11n)
12 Gun body for Compact-X ( -S = Silver / -G = Green / -B = Blue )
12a Locating air tube (kit includes items 6, 8a, 12a) SPK-108* 1 12b O-ring (kit includes items 10, 12b) SPK-109* 1 13 Air valve (Fan & Atomising air) AGG-403 2 14 O-ring (kit includes items 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 15 Piston assembly (includes items 14, 15b, 15c, 15d, 16) SPA-60X-K 1 15b Piston for air valve (kit includes qty. 2) SPA-60X-K 1 15c O-ring for small piston (kit includes items 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 2 15d O-ring for large piston (kit includes items 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 16 O-ring piston to needle (kit includes items 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 17 Piston Spring (kit includes items 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
Stainless steel needle 0.5 / 0.7 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 18
Plastic tip 1.0 / 1.4 19 Housing SPA-3 1 20 Ring and ball (2) — (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 21 Ring (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 22 Needle Spring (kit includes items 22, 23, 24) SPK-105* 1 23 Spring cap (kit includes items 22, 23, 24) SPK-105* 1 24 Spring washer (kit includes items 22, 23, 24) SPK-105* 1 25 Adjusting knob (kit includes items 20, 21, 25) SPK-106* 1 27 Manifold assembly – complete with lever and air valves SPA-55-K 1 28 Locking lever (kit includes items 28, 28a & 8a) SPA-56-K* 1 28a Retaining screw of locking device (kit includes items 28, 28a & 8a) SPA-56-K* 1 29 Gun mounting bar nut (kit includes items 29, 30 & 31) SPK-110* 1 30 Gun mounting bar (kit includes items 29, 30 & 31) SPK-110* 1 31 M6 hexagon socket head cap screw, length 5.5 (kit includes items 29, 30 & 31) SPK-110* 2 32 Kit of 2 plugs which replace manual air valve (13) — for remote fan/atom SPA-111-K2* 1 33 Kit of retaining ring with gasket (kit includes air cap ring and gaskets) SPK-102-K* 1 34 Recirculation Port Plug (kit includes hex wrench SPA-30) SPK-116* 1 35 Manifold Plug, 1/8" BSPP (not sold as a spare part) REF. 1
* Spare parts must be ordered as part of replacement kits listed above.
See page 10 for additional adapter and fitting kits.
Item 9: Fluid packings only (10 pack) SPA-86-K10.
Optional: Fluid packings (2 pack) SPA-20-K2
n Item 11: Air gaskets only (10 pack) SPA-53-K10.
Order
Part Number
SP-100-xxx-K 1
SP-200S-xx-K
SP-259S-xx-K
SPK-107* 2
SPA-1-CMAX-S
SPA-1-CMAX-G
SPA-1-CMAX-B
SPA-320-xx
SPA-320P-xx
Qty
1
1
1
SB-2-584-H (4/2016)4 / 16
COMPACT-X AUTOMATIC SPRAY GUN
REF. ONLY:
• SPA-60X-K (includes items 14, 15b, 15c, 15d, 16)
• SPK-104 (includes items 15c–qty.10, 15d–qty.5, 16–qty.10, 14–qty.5)
• SPK-105 (includes items 17, 22, 23, 24)
• SPK-107 (includes items 9, 11)
EN
NOTE: SPN-8 Torx Wrench for item 6 shipped with gun.
SPA-30 Hex Wrench for item 34 shipped with gun. SPN-8 and SPN-30 not shown on exploded view above.
COMPACT-X AUTOMATIC GUN EXAMPLE OF PART NUMBERING SYSTEM
CMAX–B85PM–507
CMAX– B 85 P M 507
Compact-X Automatic Manifold Type Spray Gun
SB-2-584-H (4/2016) 5 / 16
B = Blue (HVLP)
G = Green
(Trans-Tech)
No Letter = Conventional
85 = .85 mm Fluid Nozzle
00 = No Fluid Nozzle,
and Needle
No Needle
See page 10 for standard set-ups. See page 11 for hook-up schematic.
P = Plastic Needle
– or no letter = Stainless
Steel Needle
M = With Manifold
O = No Manifold
507 = Air Cap
EN
COMPACT-X AUTOMATIC GUN — AVAILABLE AIR CAPS
Air cap Type
SP-100-430-K Conventional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Conventional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Conventional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K
SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270 SP-100-510-K Trans-Tech 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270 SP-100-513-K Trans-Tech 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-522-K Trans-Tech 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-590-K Trans-Tech 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150 SP-100-591-K Trans-Tech 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 HVLP Test Kit – includes cap, gauge & tube
Other test kits available: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590
COMPACT-X AUTOMATIC GUN — AIR CAP / FLUID TIP COMBINATIONS
AIR CAP MODEL NO. 430 443 497 500R 507 510 513 522 590 591
.020" (0.5 mm) X X .028" (0.7 mm) X .033" (0.85 mm) X X X X X X .039" (1.0 mm) X X X X X X X X .055" (1.4 mm) X X X X X X X X .070" (1.8 mm) X X X X X X X X
FLUID TIP SIZES
.086" (2.2 mm) X X X X X
HVLP Round Spray
TYPE
CONVENTIONAL HVLP TRANS-TECH
Air Flow
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min in mm
6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
Pressure
at Inlet
Fluid Flow
Pattern size
@ 8" distance
B
C
D
G
I
J
ATOM FAN
E
F
FLUID INLET
P/R
AIR INLET
ATOM,
CYL FAN
H
K
A
Needle travel adjusting knob –
A
18 positions per 1 turn
B Gun head – stainless steel
C Air cap ring
D Air cap
E Air valve (fan / atom)
Spray gun body – anodized
F
aluminum
G Fluid tip – stainless steel
H Manifold – stainless steel
I Manifold locking lever
J Support tightening screw
Spray gun mounting hole –
K
1/2" diameter
P/R Fluid inlet, fluid return
SB-2-584-H (4/2016)6 / 16
INSTALLATION
EN
AIR AND FLUID HOSES
See pages 11, 13, 14 and 15 for installation details.
Use separate filtered regulated air supplies for atomizing and cylinder air. Connect all the air and fluid hoses at the back of the manifold (1/8” BSP): (See figure)
• Cylinder air ‘C = Cyl’ via a control valve. For fast cylinder operation the control valve should be fitted as close to the gun as possible or an additional quick exhaust valve installed in the line.
• Separated atomizing and fan “F” & “A” air supply.
• Material hose ‘P’. If material re-circulation is required, remove the plug from port ‘R’ (35) and plug from spray head (34).
Recommended hose size up to 34 ft. (10 m) long: Atomization Air = 0.315 in. (8 mm) Cylinder Air = 0.236 in. (6 mm) Material = 0.315 in. (8 mm)
Important: The Spray gun must be grounded to dissipate any electrostatic charges which may be created by fluid or air flows. This can be achieved through the Spray gun mounting, or conductive air/fluid hoses. Electrical bond from the spray gun to earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 106 Ohms is recommended.
BACK Face of Manifold
TOP Face of Manifold
Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with appropriate solvent before use. Fix the spray gun base plate using mounting stem ref.30 and secure it with nut ref.29.
SETTING
Check that the gun has all of the O-rings installed on the sealing surface and check that the locking device (28) is in the correct position to lock the spray gun on to the connecting plate.
1. The ATOM ‘A’ air valve controls the atomizing air
pressure.
2. The FAN ‘F’ valve controls the spray pattern size.
3. Fluid flow is adjusted with the rear ratchet knob
(25).
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
START UP
1. Turn the needle adjusting knob (25) clockwise until the needle is fully closed.
2. Turn the FAN ‘F’ and ATOM ‘A’ air valves (13) counter-clockwise to be full open.
3. Use the air cap chart to set the air pressure at the air regulator to achieve recommended pressures.
4. Turn the adjusting knob (25) counter clockwise to obtain the desired fluid flow.
5. Test spray. If the finish is too dry or fine, reduce the airflow by reducing the air inlet pressure or by screwing the valve ATOM ‘A’ (13) in clockwise, or increase the fluid flow using ratchet knob, rotating counter clockwise.
SB-2-584-H (4/2016) 7 / 16
EN
INSTALLATION (CONTINUED)
START UP (continued)
6. If the finish is too wet, turn the ratchet knob (25) in clockwise to reduce the fluid flow, or reduce the fluid pressure. If the atomization is too coarse, increase inlet air pressure, or reduce fluid flow.
7. The pattern size can be reduced by turning adjusting valve FAN ‘F’ (13) clockwise.
8. The spray pattern will give the best results when perpendicular to the target.
MAINTENANCE
PREVENTIVE MAINTENANCE
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, or disconnect from airline and fluid line.
1. Unlock the spray gun from the base plate, remove it, and if available re-attach an alternative gun. Now the spray gun maintenance can be done outside the spray booth while production is still continuing.
9. The recommended spray distance is 6’’ to 8’’ (150-220 mm).
10. Spray edges first. Overlap each stroke a
minimum of 50%. Move gun at a constant speed.
11. Always turn off air and fluid supply and relieve
pressure and clean down when gun is not in use.
Remove the tip (2) and its air separator ring (3) by unscrewing counter- clockwise with 10mm hexagonal spanner.
Unscrew the adjusting needle knob (25) fully in counter-clockwise rotation, push the needle from the front of the spay gun, carefully so to avoid damage the needle end, then pull out the needle (18) from the back.
If necessary, replace the needle and the tip, first refitting the tip with its air separator ring (recommended torque between 9,5 to 12 Nm).
2. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material use a toothpick to clean. Never use metal wire which could damage the cap and produce distorted spray patterns
3. Ensure the nozzle of the fluid tip (2) is clean and free from damage. Any build up of dried paint can distort the spray pattern.
REPLACEMENT OF PARTS
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, before any maintenance operation.
TIP (2) & NEEDLE (18)
Remove the air cap (1) by unscrewing its retaining ring counter- clockwise, remove the index ring if it remains on the gun head (if fitted and used).
Lubricate all the surface of the needle which will be in contact with the packing and o ring. Slide the needle into the spray gun from the back. Fit the needle springs with its plastic pad (22,23,24) and replace the needle adjusting knob (25).
PACKING SEAL (9)
Unscrew the air cap (1), tip (2) and its air separator ring (3).
Unscrew the 4 screws (6) to disassemble the gun head (8). Push back the packing seal (9) using a 5,5mm diameter rod from the front of the gun head. Clean the packing location hole carefully with adequate solvent.
Fit a new packing seal (9) U face towards the fluid passage.
SB-2-584-H (4/2016)8 / 16
REPLACEMENT OF PARTS (CONTINUED)
EN
FAN & ATOM AIR VALVE (13)
Before assembling, check the air valve is in fully open position by unscrewing it counter-clockwise.
PISTON (15), O RING (16, 14 & 15C)
Unscrew the rear housing (19) at the back of the gun body counter clockwise, pull out the needle (18).
Use bent nose pliers “T” so to pull out the piston which has a 12mm internal groove for this purpose.
Piston “P+W” and two valve “V” will pull out at the same time. The ring “W” is located by pressing it onto the piston body and can not be removed from it.
The valve “V” can be removed easily from the piston ring. We recommend to replace the full piston at the same time (Item number SPA-60x-K).
It’s recommended to replace all the O-rings (14, 16 & 15c) in the gun body as soon you disassemble the Piston from the gun.
Slightly lubricate the piston lip before fitting again into the gun body. Use petroleum jelly to lubricate the piston parts and o-rings.
Piston Assembly (ref.)
Air Valve (ref.)
DEVILBISS SPRAY GUN TECHNOLOGY—APPLICATION DETAILS
HVLP (BLUE) Maintains Regulatory
Compliance
The DeVilbiss "Blue" Compact gun allows you to maintain EPA compliance and produce a superb finish.
Built to provide outstanding coating atomization, the "Blue" Compact can handle all types of solvent and waterborne materials.
High performance is coupled with a gun body light in weight and designed for operator comfort to increase productivity.
TRANS-TECH (GREEN) Maximum Efficiency with
Environmental Responsibility
The DeVilbiss "Green" Compact gun utilizes the very latest advances in computational fluid dynamics. This results in superior atomization with the new DeVilbiss TRANSFER­TECHNOLOGY.
Exceptionally efficient material transfer for optimum coverage and paint usage is achieved with reduced air consumption, lowering your electrical needs and energy costs.
Exceed your production requirements with the highest atomization levels at an accelerated application rate of up to 600cc/min.
CONVENTIONAL (SILVER) Outperforms the Competition
The DeVilbiss "Silver" Compact is our Advanced Conventional gun and has a unique high capacity airflow with outstanding atomization to produce a superior result.
Compact's Advanced Conven­tional Air Caps make this gun the ideal performer in both small operations or high volume facilities, with the added bonus of instantly improved finishing productivity.
SB-2-584-H (4/2016) 9 / 16
EN
STANDARD SET-UPS AVAILABLE FOR COMPACT-X AUTOMATIC SPRAY GUN
PART NUMBER DESCRIPTION
HVLP GUNS
CMAX-B85-M COMPACT AUTO-X HVLP .85 MM W/ MANIFOLD NO CAP CMAX-B10-M COMPACT AUTO-X HVLP 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B14-M COMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B18-M COMPACT AUTO-X HVLP 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B85PM COMPACT AUTO-X HVLP .85 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B14PM COMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B10-M-507 COMPACT AUTO-X HVLP 1.0 MM WITH MANIFOLD, 507 AIR CAP INCLUDED CMAX-B14-M-507 COMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM WITH MANIFOLD, 507 AIR CAP INCLUDED CMAX-B00-0 COMPACT AUTO-X HVLP NO MANIFOLD , LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
TRANS-TECH GUNS
CMAX-G05-M-590 COMPACT AUTO-X TRANS .5 MM W/ MANIFOLD, 590 AIR CAP INCLUDED CMAX-G85-M COMPACT AUTO-X TRANS .85 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G10-M COMPACT AUTO-X TRANS 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G-14-M COMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G18-M COMPACT AUTO-X TRANS 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G85PM COMPACT AUTO-X TRANS .85 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G14PM COMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G10-M-513 COMPACT AUTO-X TRANS 1.0 MM W/ MANIFOLD, 513 AIR CAP INCLUDED CMAX-G-14-M-513 COMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM W/ MANIFOLD, 513 AIR CAP INCLUDED CMAX-G00-0 COMPACT AUTO-X TRANS NO MANIFOLD, LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
CONVENTIONAL GUNS
CMAX-10-M COMPACT AUTO-X CONV. 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-14-M COMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-18-M COMPACT AUTO-X CONV. 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-22-M COMPACT AUTO-X CONV. 2.2 MM W/MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-10-M-497 COMPACT AUTO-X CONV. 1.0 MM W/ MANIFOLD, 497 AIR CAP INCLUDED CMAX-14-M-497 COMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM W/ MANIFOLD, 497 AIR CAP INCLUDED CMAX-14PM COMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-00-0 COMPACT AUTO-X CONV. NO MANIFOLD, LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
NOTE: Air caps can be ordered separately. Refer to page 8 for air cap ordering information.
COMPACT AUTOMATIC - X GUN MOUNTING ADAPTERS AND HOSE FITTING KITS:
SPK-111 CEFLA MACHINES - MOUNTING ADAPTER KIT (PAGE 14) 6-531 CEFLA MACHINES - FITTING KIT FOR AIR AND FLUID (PAGE 14) 6-534 SUPERFICII MACHINES - FITTINGS FOR AIR AND FLUID (PAGE 13) 6-533 FLUID/AIR FITTING KIT FOR NPS CONNECTIONS (PAGE 15)
SB-2-584-H (4/2016)10 / 16
COMPACT-X AUTOMATIC GUN — TYPICAL AIR & FLUID DIAGRAMS
COMBINED FAN & ATOMIZING AIR
(STANDARD GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
CYLINDER AIR SUPPLY
(COMBINED)
FAN & ATOMIZING AIR SUPPLY
EN
BACK PRESSURE VALVE
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
AIR REGULATOR (FAN & ATOMIZING AIR COMBINED)
REAR
VIEW
REAR VIEW
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
SEPARATE FAN & ATOMIZING AIR
(OPTIONAL GUN HOOK-UP)
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
FLUID SUPPLY
FLUID RETURN (IF USED)
CYLINDER AIR SUPPLY
ATOMIZING AIR SUPPLY
FLUID REGULATOR
BACK PRESSURE VALVE
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
ATOMIZING AIR REGULATOR
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
SB-2-584-H (4/2016) 11 / 16
FAN AIR SUPPLY
FAN AIR REGULATOR
FLUID SUPPLY
FLUID REGULATOR
EN
INSTALLATION DIMENSIONS for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
For mounting to machine plate/bracket
(MULTIPLY BY .03937 TO OBTAIN INCHES)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
DIMENSIONS IN MM
SB-2-584-H (4/2016)12 / 16
6-534 SUPERFICI MACHINE FITTING KIT for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
EN
8 MM O.D. TUBE (2) FLUID
CONNECTION
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR
8 MM O.D. TUBE 2" LONG QTY. 4
(FOR ATOM / FAN / FLUID)
SUPPLIED BY CUSTOMER
1/4" BSPP (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
REF. 8 MM SCREW THREAD FOR
MOUNTING TO PLATE
ATTACHMENT OF THE MACHINE
REF. SPA-111-K2 PLUG (M12-1.0)
VALVES (PURCHASE SEPARATE)
REMOVED FROM THE EDGE OF
NOTE: USE 1/8" BSPP PLUG (1) FOR FLUID RETURN PORT
WHEN CIRCULATING IS NOT REQUIRED.
(PLUG SUPPLIED WITH THIS KIT)
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
8 MM O.D. TUBING
CONNECTION (2) ATOM / FAN
KIT TO REPLACE MANUAL
FOR MOUNTING THE SPRAY
GUN USING THE 8 MM
THREADED HOLE, SOME
MATERIAL MAY NEED TO BE
THE SPA-111 PLUGS, AS
SHOWN.
8 MM O.D. TUBE "Y"
CONNECTION FOR COMBINED
ATOM / FAN CONNECTION
SB-2-584-H (4/2016) 13 / 16
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
EN
6-531 CEFLA MACHINE FITTING KIT for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR (CEFLA)
OR
4 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR (FALCONI)
8 MM O.D.
TUBE
CONNECTION (2)
FLUID
8 MM O.D. TUBE 2" LONG QTY. 4
FOR ATOM / FAN / FLUID
(PURCHASE SEPARATELY)
1/4" BSPP (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
REF: SPK-111 CEFLA MACHINE MOUNTING ADAPTER
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
8 MM TUBE O.D. (2)
ATOM / FAN
(PURCHASE SEPARATELY)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
8 MM O.D.
TUBE CONNECTOR (1)
FOR COMBINED
ATOM / FAN
CONNECTION
SB-2-584-H (4/2016)14 / 16
6-533 FITTING KIT WITH 1/4" NPS (m) for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR
EN
1/4" NPS (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
SB-2-584-H (4/2016) 15 / 16
1/4" NPS (M) CONNECTION
(1) FOR ATOMIZING AIR
(1) FOR FAN AIR
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
EN
SB-2-584-H (4/2016)16 / 16
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE OPERACIONES
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-X
CONVENCIONAL (PLATEADA), TEC-TRANS (VERDE) Y HVIP (AZUL)
ES
Información para pedir piezas de reemplazo VER PÁGINA 4
Explicación de Convencional, Tec-Trans y HVLP VER PÁGINA 9
Información completa para pedir el conjunto de la pistola pulverizadora VER PÁGINA 10
Detalles de la instalación VER PÁGINAS 11, 13, 14, 15
SB-2-584-H (4/2016) ES-1 / 16
ES
Manual de Operaciones
Pistola pulverizadora automática Compact-X
Importante
Lea y siga todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de usar este equipo
CARACTERÍSTICAS
Esta pistola pulverizadora automática cumple con las regulaciones 94/9/CE de ATEX, nivel de protección II 2 G X, adecuada para uso en Zonas 1 y 2.
Esta pistola modelo Compact-X es una pistola pulverizadora de producción adecuada para uso con máquinas automáticas y semiautomáticas en aplicaciones convencionales, HVLP o de tecnología de transferencia. (Para detalles de aplicaciones ver página 9).
fabricados de acero inoxidable de alta calidad. Varias agujas están disponibles con puntas de plástico.
Esta pistola pulverizadora puede ser provista con un casquillo de aire indexado (se pide por separado). Usted puede capacitar su casquillo de aire con rotación libre quitando el anillo plástico indexado fijado con 2 clavijas en el casquillo de aire. El suministro de materiales alimentado a presión puede ser recirculatorio o directo.
La pistola Compact-X tiene un colector de desprendimiento rápido de ¼ de vuelta, para reducir el tiempo de mantenimiento y configuración. Para funcionar con una amplia gama de materiales de recubrimiento los pasajes de fluido son
La perilla de ajuste de la aguja tiene 18 posiciones de trinquete (por una revolución de la perilla) permite el control fino y preciso del caudal de flujo.
ESPECIFICACIONES Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Rosca Presión Entrada de fluido y recirculación “P” y "R" Entrada de aire (atomizador + ventilador)
“A” y “F” Cilindro/disparador “Cyl” Temperatura máxima en uso Peso de la pistola pulverizadora Cuerpo de la pistola Punta / aguja / boquilla pulverizadora /
placa de asiento
Declaración de conformidad de CE
Nosotros, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, como los fabricantes de la Pistola pulverizadora modelo COMPACT-X, declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad que el equipo al que se relaciona este documento cumple con las siguientes normas u otros documentos normativos:
1/8" BSPP(F) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F) de 4 a 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
950 g (2 lbs)
Aluminio duro anodizado
Acero inoxidable 303
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN 1953: 1999; y por consiguiente cumple con los requisitos de protección de la Directiva del Consejo 98/37/CEE relacionada con la Directiva de Seguridad de Maquinarias, y; EN 13463-1:2001, la Directiva del Consejo 94/9/CE relacionada con Equipos y Sistemas Protectores destinados para uso en Atmósferas Potencialmente Explosivas nivel de protección II 2 G X.
DeVilbiss se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
D. Smith, Gerente General
12 de febrero de 2014
SB-2-584-H (4/2016)ES-2 / 16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al ser rociados. Consulte SIEMPRE las instrucciones del proveedor del material de recubrimiento y la
hoja de datos de seguridad de los materiales (MSDS) antes de usar este equipo.
Los usuarios deben cumplir con todos los códigos locales y nacionales de práctica y los requisitos de la compañía aseguradora que rigen la ventilación, precauciones para casos de incendio, operación y limpieza de las áreas de trabajo.
Este equipo, como se provee, NO es adecuado para uso con Hidrocarburos Halogenados.
La electricidad estática puede ser generada por el fluido y/o el aire que pasa por las mangueras, por el proceso de rociado y limpiando con paños las partes no conductoras. Para prevenir la ignición por descargas estáticas, se debe mantener la continuidad de la conexión a tierra hacia la pistola pulverizadora y otros equipos metálicos utilizados. Es esencial utilizar aire conductor y/o mangueras de fluidos.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Vapores tóxicos – Al ser rociados, ciertos materiales pueden ser tóxicos, producir irritación o
perjudicar la salud. Lea siempre todas las etiquetas, hojas de datos de seguridad y siga todas las recomendaciones para los materiales antes de rociar. Si tiene duda, póngase en contacto con su
proveedor de materiales.
ES
Se recomienda usar todo el tiempo equipo de protección para la respiración. El tipo de equipo tiene que ser compatible con el material que está siendo rociado.
Use siempre protección para los ojos al rociar o limpiar la pistola pulverizadora.
Se deben usar guantes al rociar o limpiar el equipo.
CAPACITACIÓN
El personal tiene que recibir la capacitación adecuada en el uso sin riesgos del equipo pulverizador.
USO INDEBIDO
Nunca apunte la pistola pulverizadora a una parte del cuerpo.
Nunca sobrepase la presión de trabajo segura máxima recomendada para el equipo.
El uso de piezas de reemplazo no recomendadas o no originales puede resultar peligroso.
Antes de limpiar o dar mantenimiento, se debe eliminar toda la presión del equipo.
Las partes metálicas del producto se pueden limpiar usando una máquina para limpiar pistolas. Sin embargo, no se debe dejar este equipo dentro de máquinas para limpiar pistolas por períodos prolongados. Ciertos sellos y las juntas tóricas podrían no ser compatibles con el disolvente.
NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de las pistolas pulverizadoras puede sobrepasar los 85 dB (A) dependiendo de la configuración que se esté usando. Los detalles de los niveles de ruido reales están disponibles previa solicitud. Se recomienda el uso de protección para los oídos siempre que se rocíe.
OPERACIÓN
Los equipos pulverizadores que usan presiones altas pueden generar fuerzas de reacción. Bajo ciertas circunstancias, tales fuerzas pueden producir lesiones repetitivas por tensión en el operador.
SB-2-584-H (4/2016) ES-3 / 16
ES
LISTA DE PIEZAS
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 5.
Artículo Descripción
1
2
4 Anillo posicionador para el casquillo de aire indexado (artículo opcional) SPA-112 1 5 Sello del separador de aire (kit de 5 anillos) SPA-27-K5* 1 6 Tornillo M4 x 25 kit de 4 (Torx 20) — (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a) SPK-108* 4 8 Boquilla pulverizadora – Compact-X SPA-50P 1 8a Varilla de sujeción en la placa de asiento (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a) SPK-108* 1 9 Sello empaquetador para aguja (kit incluye los artículos 9, 11) SPK-107* 1 10 Junta tórica (kit incluye los artículos 10, 12b) SPK-109* 4 11
12 Cuerpo de la pistola para el modelo Compact-X (-S = Plateado / -G = Verde / -B = Azul)
12a Tubo de aire localizador (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a) SPK-108* 1 12b Junta tórica (kit incluye los artículos 10, 12b) SPK-109* 1 13 Válvula de aire (ventilador / atomizador) AGG-403 2 14 Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 15 Émbolo montaje (incluye los artículos 14, 15b, 15c, 15d, 16) SPA-60X-K 1 15b Émbolo para válvula de aire (kit incluye cant. 2) SPA-60X-K 1 15c Junta tórica para émbolo pequeño (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 2 15d Junta tórica para émbolo grande (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 16 Junta tórica para émbolo para aguja (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16) SPK-104* 1 17 Resorte del émbolo (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105* 1
18
19 Alojamiento SPA-3 1 20 Anillo y bola (2) (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 21 Anillo (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 22 Resorte de la aguja (kit incluye los artículos 22, 23, 24) SPK-105* 1 23 Tapa de resorte (kit incluye los artículos 22, 23, 24) SPK-105* 1 24 Arandela de resorte (kit incluye los artículos 22, 23, 24) SPK-105* 1 25 Perilla de ajuste (kit incluye los artículos 20, 21, 25) SPK-106* 1 27 Manifold asamblea — completa con palanca y válvulas de aire SPA-55-K 1 28 Palanca inmovilizadora (kit incluye los artículos 28, 28a, 8a) SPA-56-K* 1 28a Tornillo sujetador del dispositivo de seguridad (kit incluye los artículos 28, 28a, 8a) SPA-56-K* 1 29 Tuerca de la barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 29, 30, 31) SPK-110* 1 30 Barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 29, 30, 31) SPK-110* 1 31 32 Kit de 2 tapones que reemplazan la válvula de aire manual (13) — para ven/atom remoto SPA-111-K2* 1 33 34 Tapón para puerto de recirculación (kit incluye una llave hexagonal SPA-30) SPK-116* 1 35 Tapón para manifold, 1/8" BSPP (no se vende como una pieza de reemplazo) REF. 1
* Piezas de reemplazo — Se deben pedir como parte de los kits de
reemplazo listados anteriormente.
Ver kits de adaptadores y accesorios adicionales en la página 10.
Ver tabla y referencia en la página 6. Casquillo de aire con anillo de retención, sellos y sin anillo indexado.
Punta hidráulica con sello del separador de aire SPA-27-K5 Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm Ø 0.5 para casquillo de aire 590 Ø 0.7 para casquillo de aire 591
Empaque para junta tórica (kit incluye los artículos 9, 11n)
Aguja de acero inoxidable 0.5 / 0.7 / 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 Punta de plástico 1.0 / 1.4
M6 tornillo con cabeza encastrada hexagonal, longitud 5.5 (kit incluye los artículos 29, 30, 31)
Kit de anillo de retención con empaque (kit incluye anillo para el casquillo de aire y las empaques)
Artículo 9: Sello empaquetador sólo (paquete de 10) SPA-86-K10.
Opcional: Sello empaquetador sólo (paquete de 2) SPA-20-K2.
n Artículo 11: Empaque para junta tórica
Número de pieza
SP-100-xxx-K 1
SP-200S-xx-K
SP-259S-xx-K
SPK-107* 2
SPA-1-CMAX-S
SPA-1-CMAX-G
SPA-1-CMAX-B
SPA-320-xx
SPA-320P-xx
SPK-110* 2
SPK-102-K* 1
sólo (paquete de 10) SPA-53-K10.
Cant.
1
1
1
SB-2-584-H (4/2016)ES-4 / 16
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-X
SÓLO COMO REFERENCIA:
• SPA-60X-K (incluye los artículos 14, 15b, 15c, 15d, 16)
• SPK-104 (incluye los artículos 15c–qty.10, 15d–qty.5, 16–qty.10, 14–qty.5)
• SPK-105 (incluye los artículos 17, 22, 23, 24)
• SPK-107 (incluye los artículos 9, 11)
ES
NOTA: La llave Torx SPN-8 para el artículo 6 se envía con la pistola.
La llave hexagonal SPN-30 para el artículo 34 se envía con la pistola. SPN-8 y SPN-30 no ilustrados en la vista de componentes anteriores.
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X EJEMPLO DE SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PIEZAS
CMAX–B85PM–507
CMAX– B 85 P M 507
Pistola pulverizadora automática Compact-X tipo colector
SB-2-584-H (4/2016) ES-5 / 16
B = Azul (HVLP)
G = Verde
(Tec-Trans)
Ninguna letra = Convencional
85 = 0.85 mm
00 = Sin boquilla
boquilla de fluido y aguja
hidráulica, Sin aguja
Ver la página 10 para configuraciones estándares. Ver página 11 para esquema de enganche.
P = Aguja plástica
– o ninguna letra = Aguja de
acero inoxidable
M = Con colector
O = Sin colector
507 = Casquillo de aire
ES
PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-X — CASQUILLOS DE AIRE DISPONIBLES
Tamaño del
patrón @ 8"
de distancia
Casquillo de
aire
Tipo
Flujo de aire
Presión
en la entrada
Caudal de fluido
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min pulg. mm
SP-100-430-K Convencional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Convencional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Convencional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K
Aerosol Ronda HVLP
6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270
SP-100-510-K
SP-100-513-K
SP-100-522-K
SP-100-590-K
SP-100-591-K
Tecnología de
transferencia
Tecnología de
transferencia
Tecnología de
transferencia
Tecnología de
transferencia
Tecnología de
transferencia
10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270
18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350
7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150
12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 Kit de prueba para HVLP – incluye tapa, calibrador y tubo
Other test kits available: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-506, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590
PISTOLA AUTOMÁTICA Compact-X — COMBINACIONES DEL CASQUILLO DE AIRE
TIPO
CASQUILLO DE AIRE
MODELO NO.
CONVENCIONAL HVLP TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA
430 443 497 500R 507 510 513 522 590 591
.020" (0.5 mm) X X .028" (0.7 mm) X .033" (0.85 mm) X X X X X X .039" (1.0 mm) X X X X X X X X .055" (1.4 mm) X X X X X X X X
HIDRÁULICA
.070" (1.8 mm) X X X X X X X X
TAMAÑOS DE PUNTA
.086" (2.2 mm) X X X X X
B
C
D
G
I
J
ATOM VEN
E
F
ENTRADA DE
FLUIDO
P/R
ENTRADA DE
AIRE
ATOM,
CYL VEN
K
H
A
Perilla de ajuste del desplazamiento de la
A
aguja – 18 posiciones por una vez
B Cabeza de la pistola – acero inoxidable
C Anillo del casquillo de aire
D Casquillo de aire
E Válvula de aire (ventilador / atomizador)
Cuerpo de la pistola pulverizadora –
F
aluminio anodizado
G Punta hidráulica – acero inoxidable
H Manifold – acero inoxidable
I Palanca inmovilizadora de la manifold
J Tornillo de apoyo/apriete
Orificio de montaje de la pistola
K
pulverizadora – 1/2" de diámetro Entrada de fluido, retorno
P/R
de fluido
SB-2-584-H (4/2016)ES-6 / 16
INSTALACIÓN
ES
MANGUERAS DE AIRE Y LÍQUIDO
Ver las páginas 11, 13, 14 y 15 para los detalles de instalación.
Utilice suministros de aire regulados y filtrados separados para el atomizador y el cilindro neumáticos. Conecte todas las mangueras de aire y fluido en la parte trasera del colector (1/8” BSP): (Ver figura)
• Cilindro neumático ‘C = Cyl’ mediante una válvula de control. Para la operación rápida del cilindro, la válvula de control se debe colocar lo más cerca de la pistola posible o instalar en la línea una válvula de exhaustación rápida.
• Suministro de aire del atomizador y del ventilador “F” y “A” separados.
• Manguera del material ‘P’. Si se necesita la recirculación del material, quitar el tapón del ventilador ‘R’ (35) y retirar el tapón de boquilla pulverizadora (34).
Tamaño de la manguera recomendado hasta 34 pies (10 m) de longitud: Atomización neumática = 0.315 pulg. (8 mm) Cilindro neumático = 0.236 pulg. (6 mm) Material = 0.315 pulg. (8 mm)
Importante: La pistola pulverizadora debe conectarse a tierra para disipar cualquier carga electrostática que pueda ser creada por caudales de fluido o flujos de aire. Esto se puede lograr mediante la montura de la pistola pulverizadora o las mangueras conductoras de aire/fluido. Se debe chequear la conexión eléctrica de la pistola pulverizadora a tierra con un ohmiómetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106.
Superficie TRASERA del colector
Superficie SUPERIOR del colector
Importante: Para asegurar que usted reciba este equipo en condiciones óptimas, se han usado recubrimientos protectores. Antes de usarlo, lave bien el equipo con el disolvente apropiado. Instale la placa de asiento de la pistola pulverizadora usando un vástago de montaje (ref. 30) y ajústela con la tuerca (ref. 29).
MONTAJE
Verifique que la pistola tenga instaladas todas las juntas tóricas en la superficie selladora y verifique que el dispositivo de seguridad (28) se encuentre en la posición correcta para asegurar la pistola pulverizadora en la placa de conexión.
1. La válvula de aire del ATOMIZADOR ‘A’ controla
la presión del atomizador neumático.
2. La válvula del VENTILADOR ‘F’ controla el
tamaño del patrón de pulverización.
3. El caudal de fluido se puede ajustar con la perilla
trasera del trinquete (25).
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 5.
INICIO
1. Gire la perilla de ajuste de la aguja (25) en sentido horario hasta que la aguja se cierre completamente.
2. Gire las válvulas de aire (13) del VENTILADOR ‘F’ y del ATOMIZADOR ‘A’ en sentido antihorario para que se abran completamente.
3. Utilice la tabla del casquillo de aire para fijar la presión de aire en el regulador de aire para lograr la presión recomendada.
4. Gire la perilla de ajuste (25) en sentido antihorario para obtener el caudal de fluido que desee.
5. Pruebe el pulverizador. Si el acabado es muy seco o fino, reduzca el flujo de aire reduciendo la presión de entrada de aire o atornillando la válvula del ATOMIZADOR ‘A’ (13) en sentido horario o aumente el caudal de fluido utilizando la perilla del trinquete, haciéndola girar en sentido antihorario.
SB-2-584-H (4/2016) ES-7 / 16
ES
INSTALACIÓN (CONTINÚA)
INICIO (continúa)
6. Si el acabado es muy húmedo, gire la perilla del trinquete (25) en sentido horario para reducir el caudal de fluido o reducir la presión del fluido. Si la atomización es muy gruesa, aumente la presión de aire de entrada o reduzca el caudal de fluido.
7. El tamaño del patrón se puede reducir girando la válvula de ajuste del VENTILADOR ‘F’ (13) en sentido horario.
8. El patrón de pulverización produce mejores resultados cuando es perpendicular al blanco.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro o desconéctelo de la línea de aire o de la línea de fluido.
1. Desenganche la pistola pulverizadora de la placa de asiento, quítela y, si hubiese una disponible, reacople una pistola alternativa. Ahora el mantenimiento de la pistola pulverizadora se puede hacer desde el exterior del recinto de pulverización sin interrumpir la producción.
2. Quite el casquillo de aire (1) y limpie. Si cualquiera de los orificios en el casquillo está bloqueado con material de recubrimiento use un palillo de dientes para limpiarlo. Nunca use alambre metálico que pueda dañar el casquillo y distorsionar los patrones de pulverización
3. Asegúrese de que la boquilla de la punta hidráulica (2) esté limpia y sin daños. Cualquier acumulación de pintura seca puede distorsionar el patrón de pulverización.
REEMPLAZO DE PIEZAS PUNTA (2) Y AGUJA (18)
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento.
Quite el casquillo de aire (1) destornillando su anillo de retención en sentido antihorario, quite el anillo indexado si permanece en la cabeza de la pistola (si está colocado y ha sido usado).
9. La distancia de rociado recomendada es de 6’’ a 8’’ (150-220 mm).
10. Rocíe los bordes primero. Superponga cada
golpe de rociado al menos un 50%. Mueva la pistola a velocidad constante.
11. Apague siempre el suministro de aire y fluido y
reduzca la presión y limpie cuando la pistola no esté en uso.
Quite la punta (2) y su anillo separador de aire (3) destornillándolos en sentido antihorario con una llave hexagonal de 10 mm.
Destornille la perilla de ajuste de la aguja (25) girándola completamente en sentido antihorario, empuje la aguja desde la parte delantera de la pistola pulverizadora, con cuidado para no dañar el extremo de la aguja, luego saque la aguja (18) desde la parte trasera.
Si fuese necesario, vuelva a colocar la aguja y la punta, primero reajustando la punta con su anillo separador de aire (par de torsión recomendado entre 9,5 y 12 Nm).
Lubrique todas las superficies de la aguja que estarán en contacto con el empaque y la junta tórica. Deslice la aguja en la pistola pulverizadora desde la parte trasera. Fije los resortes de la aguja en su atenuador plástico correspondiente (22, 23,
24) y vuelva a colocar la perilla de ajuste de la
aguja (25).
SELLO EMPAQUETADOR (9)
Destornille el casquillo de aire (1), la punta (2) y su anillo separador de aire (3).
Destornille los 4 tornillos (6) para desmontar la cabeza de la pistola (8). Empuje hacia atrás el sello empaquetador (9) utilizando una varilla de 5,5 mm de diámetro desde la parte delantera de la cabeza de la pistola. Limpie el orificio de localización del empaque cuidadosamente con el disolvente adecuado.
Instale un nuevo sello empaquetador (9) con su lado en "U" orientado hacia el pasaje del fluido.
SB-2-584-H (4/2016)ES-8 / 16
REEMPLAZO DE PIEZAS (CONTINÚA)
ES
VÁLVULA DE AIRE DEL VENTILADOR Y ATOMIZADOR (13)
Antes de ensamblar, revise si la válvula de aire se encuentra completamente abierta destornillándola en sentido antihorario.
ÉMBOLO (15), JUNTA TÓRICA (16, 14 Y 15C)
Destornille el alojamiento trasero (19) en la parte trasera del cuerpo de la pistola en sentido antihorario, saque la aguja (18).
Utilice pinzas de nariz doblada en “T” para extraer el émbolo que tiene una muesca interna de 12 mm para este fin.
El émbolo “P+W” y dos válvulas “V” serán eyectadas al mismo tiempo. El anillo “W” se coloca oprimiéndolo dentro del émbolo y no se pude separar del mismo.
La válvula “V” se puede sacar con facilidad del anillo del émbolo. Recomendamos volver a colocar la pistola completa al mismo tiempo (artículo número SPA-60x-K).
Se recomienda volver a instalar todas las juntas tóricas (14, 16 y 15c) en el cuerpo de la pistola tan pronto usted desmonte el émbolo de la pistola.
Lubrique ligeramente el borde del émbolo antes de instalarlo en el cuerpo de la pistola. Use vaselina para lubricar las piezas del émbolo y juntas tóricas.
Conjunto del émbolo (ref.)
Válvula de aire (ref.)
TECNOLOGÍA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA DE DEVILBISS—DETALLES DE APLICACIÓN
HVLP (AZUL) Mantiene el cumplimiento
reglamentario
La pistola Compact “azul” de DeVilbiss le permite mantener el cumplimiento con las normas de EPA y producir un acabado soberbio.
Diseñada para proporcionar una atomización de recubrimiento excepcional, la pistola Compact "azul" puede usarse con todos los tipos de disolventes y materiales hidrotransportados.
El rendimiento superior de la pistola se combina con un cuerpo liviano, diseñado para dar comodidad al operador y aumentar la productividad.
TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA (VERDE)
Máxima eficiencia con responsabilidad ambiental
La pistola Compact “verde” de DeVilbiss utiliza los avances más recientes en dinámica computa­cional de fluidos. El resultado es una automatización superior con la nueva TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA de DeVilbiss.
Transferencia de material excepcionalmente eficiente para cobertura y uso de pintura óptimos se logra con un consumo de aire reducido, reduciendo sus necesidades de electricidad y costos de energía eléctrica.
Supera sus requisitos de producción con los niveles más altos de atomización a un ritmo acelerado de aplicación de hasta de 600cc/min.
CONVENCIONAL (PLATEADA) Supera en rendimiento a la
competencia
La pistola Compact “plateada” de DeVilbiss es nuestra pistola convencional avanzada y tiene un flujo de aire único de alta capacidad con atomización excepcional para producir resultados superiores.
Los casquillos de aire convencionales avanzados de la pistola Compact permiten un rendimiento ideal de esta pistola en operaciones tanto pequeñas como en instalaciones de gran volumen, con la bonificación adicional de una mejora instantánea de la productividad de los acabados.
SB-2-584-H (4/2016) ES-9 / 16
ES
CONFIGURACIONES ESTÁNDARES DISPONIBLES PARA LA PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-X
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
PISTOLAS HVLP
CMAX-B85-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 0.85 MM CON COLECTOR, SIN CASQUILLO CMAX-B10-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-B14-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-B18-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-B85PM PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 0.85 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-B14PM PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-B10-M-507 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.0 MM C/COLECTOR, 507 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-B14-M-507 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM C/COLECTOR, 507 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-B00-0 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
PISTOLAS TEC-TRANS
CMAX-G05-M-590 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.5 MM C/COLECTOR, 590 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-G85-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.85 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G10-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G-14-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G18-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G85PM PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.85 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G14PM PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-G10-M-513 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.0 MM C/COLECTOR, 513 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-G-14-M-513 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM C/COLECTOR, 513 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-G00-0 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
PISTOLAS CONVENCIONALES
CMAX-10-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-14-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-18-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-22-M PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 2.2 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-10-M-497 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.0 MM C/COLECTOR, 497 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-14-M-497 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM C/COLECTOR, 497 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO CMAX-14PM PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE CMAX-00-0 PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
NOTA: El casquillo de aire se puede pedir por separado. Información para pedir el casquillo de aire en la página 6.
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X – KITS DE ADAPTADORES PARA MONTAJE Y ACCESORIOS DE MANGUERA:
SPK-111 MÁQUINAS CEFLA – KIT DE ADAPTADORES DE MONTAJE 6-531 MÁQUINAS CEFLA – KIT DE ACCESORIOS PARA AIRE Y FLUIDO 6-534 MÁQUINAS SUPERFICII – ACCESORIOS PARA AIRE Y FLUIDO 6-533 KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO/AIRE PARA CONEXIONES NPS (PÁGINA 15)
(PÁGINA 14)
(PÁGINA 14)
(PÁGINA 13)
SB-2-584-H (4/2016)ES-10 / 16
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X — DIAGRAMAS TÍPICOS DE AIRE Y FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICO COMBINADOS
(ENGANCHE ESTÁNDAR DE LA PISTOLA)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL VENTILADOR Y
(COMBINADOS)
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
ES
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DE AIRE (VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS)
VISTA
TRASERA
VISTA
TRASERA
SUMINISTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
(ENGANCHE OPCIONAL)
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DE FLUIDO
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
SB-2-584-H (4/2016) ES-11 / 16
SUMINISTRO DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
SUMINISTRO DE FLUIDO
REGULADOR DE FLUIDO
ES
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
320 de ancho x
3.5 de profundidad
05 Orificio de Localización
M8 X 1.25P X 7.5 de profundidad
Para el montaje de la placa de la máquina / soporte
DIMENSIONES EN MM.
(MULTIPLICAR POR .03937 PARA OBTENER PULGADAS)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
SB-2-584-H (4/2016)ES-12 / 16
6-534 KIT DE ACCESORIOS DE MÁQUINA SUPERFICI para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
TUBO CON O.D. DE 8 MM. (2)
CONEXIÓN DE FLUIDO
DE 6 MM. PARA CILINDRO
NEUMÁTICO
TUBO CON O.D. DE 8 MM. 2 PULG.
DE LONGITUD- CANTIDAD 4 (PARA
ATOMIZADOR / VENTILADOR /
FLUIDO) PROVISTO POR EL CLIENTE
CONEXIÓN DE 1/4”
BSPP (M) (2) PARA
SUMINISTRO DE
FLUIDO Y RETORNO
ES
REF. ROSCA DE TORNILLO DE
8 MM PARA MONTAJE EN EL
ACCESORIO DE LA PLACA DE
LA MÁQUINA
REF. SPA-111-K2 KIT DE TAPÓN
(M12-1.0) PARA REEMPLAZAR
VÁLVULAS MANUALES+
(COMPRAR POR SEPARADO)
CUANDO SE UTILIZA EL 8MM
AGUJERO PARA MONTAR LA
PISTOLA DE PULVERIZACIÓN,
PARTE DEL MATERIAL PODRÍA
NECESITAN SER REMOVIDOS
DESDE EL BORDE DEL SPA-111
TAPONES, COMO SE MUESTRA.
NOTAS:
O.D. = Diámetro exterior (m) = conexión macho (h) = conexión hembra
USE TAPÓN DE 1/8” BSPP (1) PARA PUERTO DE RETORNO DE FLUIDO CUANDO NO SE
REQUIERA CIRCULACIÓN. (TAPÓN PROVISTO EN ESTE KIT)
CONEXIÓN DE TUBERÍA CON
O.D. DE 8 MM (2) ATOMIZADOR /
VENTILADOR
CONEXIÓN EN “Y” DE
TUBO CON O.D. DE 8 MM.
PARA CONEXIÓN
COMBINADA DE
ATOMIZADOR /
VENTILADOR
NOTA: TODOS LOS PUERTOS DE AIRE Y PUERTOS DE FLUIDO PARA SON DE 1/8" BSPP (m)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
SB-2-584-H (4/2016) ES-13 / 16
EN EL MANIFOLD
ES
6-531 KIT DE ACCESORIOS DE MÁQUINA CEFLA para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
DE 6 MM. PARA CILINDRO
NEUMÁTICO (CEFLA)
O
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D.
DE 4 MM PARA CILINDRO
NEUMÁTICO (FALCONI)
TUBO CON O.D. DE 8 MM. 2 PULG. DE
LONGITUD- CANTIDAD 4
PARA ATOMIZADOR / VENTILADOR / FLUIDO
(COMPRAR POR SEPARADO)
CONEXIÓN DE 1/4”
BSPP (M) (2) PARA
SUMINISTRO DE
FLUIDO Y
RETORNO
CONEXIÓN DE
TUBO CON O.D.
DE 8 MM (2)
FLUIDO
CONECTOR DE TUBO
CON O.D. DE 8 MM (1)
TUBO CON O.D. DE 8
MM (2)
ATOMIZADOR /
VENTILADOR
REF: SPK-111 ADAPTADOR DE MONTAJE DE MÁQUINA CEFLA
(COMPRAR POR SEPARADO)
PARA CONEXIÓN
COMBINADA DE
ATOMIZADOR /
VENTILADOR
O.D. = Diámetro exterior (m) = conexión macho (h) = conexión hembra
NOTA: TODOS LOS PUERTOS DE AIRE Y PUERTOS DE FLUIDO PARA SON DE 1/8" BSPP (m)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
NOTAS:
EN EL MANIFOLD
SB-2-584-H (4/2016)ES-14 / 16
6-533 KIT DE ACCESORIOS CON 1/4" NPS (m) para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
CONEXIÓN DE TUBO CON O.D. DE
6 MM. PARA CILINDRO
NEUMÁTICO
CONEXIÓN DE 1/4”
NPS (M) (2) PARA
SUMINISTRO DE
FLUIDO Y
RETORNO
ES
O.D. = Diámetro exterior (m) = conexión macho (h) = conexión hembra
NOTA: TODOS LOS PUERTOS DE AIRE Y PUERTOS DE FLUIDO PARA SON DE 1/8" BSPP (m)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
SB-2-584-H (4/2016) ES-15 / 16
CONEXIÓN DE 1/4” NPS (M)
(1) PARA ATOMIZADOR
NEUMÁTICO (1) PARA
VENTILADOR NEUMÁTICO
NOTAS:
EN EL MANIFOLD
ES
WARRANTY POLICY
DeVilbiss products are covered by Finishing Brands one year materials and workmanship limited warranty.
The use of any parts or accessories, from a source other than Finishing Brands, will void all warranties.
For specic warranty information please contact the closest Finishing Brands location listed below.
Finishing Brands reserves the right to modify equipment specications without prior notice.
DeVilbiss®, Ransburg®, BGK®, and Binks® are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.,
dba Finishing Brands. ©2016 Carlisle Fluid Technologies, Inc., dba Finishing Brands. All rights reserved.
DeVilbiss is part of Finishing Brands, a global leader in innovative spray nishing technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales and customer support locations below.
USA/Canada
www.devilbiss.com info@carlisleft.com
Tel: 1-800-992-4657 Fax: 1-888-246-5732
United Kingdom
www.nishingbrands.eu info@carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111 Fax: +44 (0)1202 573 488
China
www.nishingbrands.com.cn mkt@carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108 Fax: +8621-3373 0308
Mexico
www.carlisleft.com.mx ventas@carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300 Fax: 011 52 55 5310 4790
France
www.nishingbrands.eu info@carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00 Fax: +33(0)475 75 27 59
Japan
www.ransburg.co.jp overseas-sales@carlisleft.co.jp
Tel: 081 45 785 6421 Fax: 081 45 785 6517
Brazil
www.devilbiss.com.br vendas@carlisleft.com.br
Tel: +55 11 5641 2776 Fax: 55 11 5641 1256
Germany
www.nishingbrands.eu info@carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1 Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
www.nishingbrands.com.au sales@carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555 Fax: +61 (0) 2 8525 7575
SB-2-584-H (4/2016)ES-16 / 16
Loading...