Read and follow all instructions and Safety Precautions before using
this equipment
CHARACTERISTICS
This automatic spray gun complies to ATEX regulations
94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones
1 & 2.
This Compact-X spray gun is a production spray gun
suitable for use with automatic and semi-automatic
machines in conventional, HVLP or Trans-Tech
applications. (See page 9 for application details.)
manufactured from high grade stainless steel. Several
needles are available with plastic tips.
This spray gun can be provided with an indexed air cap
(order separately.) You can leave your air cap capable
of free rotation by removing the indexed plastic ring
which is located by 2 pins on the air cap. Pressure feed
material supply can be re-circulating or direct.
Compact-X has a ¼ turn Quick detachable manifold,
so to reduce maintenance & set up time. To handle a
wide range of coating materials the fluid passages are
The needle adjustment knob has 18 ratchet positions
(per one revolution of the knob) which allows fine and
accurate fluid flow control.
SPECIFICATIONS & MATERIALS OF CONSTRUCTION
ThreadPressure
Fluid inlet & recirculation “P” & "R"
Air inlet (Atom+Fan) “A” & “F”
Cylinder/trigger “Cyl”
Maximum temperature in use
Spray gun weight
Gun body
Tip / Needle / Spray head/ Base plate
EC Declaration of Conformity
We, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of
the Spray gun model COMPACT-X, declare, under our sole responsibility that the equipment to which
this document relates is in conformity with the following standards or other normative documents:
BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements
of Council Directive 98/37/EEC relating to Machinery Safety Directive, and; EN 13463-1:2001, council
Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.
1/8" BSPP(F)Max 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F)Max 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F)4 to 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
950 gms (2 lbs)
Aluminium hard anodized
Stainless steel 303
DeVilbiss reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
D. Smith, General Manager
12th February 2014
SB-2-584-H (4/2016)2 / 16
EN
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION
Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements
governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process
and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges,
earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used. It is essential
to use conductive air and/or fluid hoses.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the
material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must
be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment.
The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment
should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and
o-rings may not be solvent compatible.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used.
Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at
all times when spraying.
OPERATING
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances,
such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
SB-2-584-H (4/2016)3 / 16
EN
PARTS LIST
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
Item Description
See chart and reference on page 6.
1
Air cap with retaining ring, seals and no indexing ring.
Fluid tip with air separator seal SPA-27-K5
2
Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm
Ø 0.5 for Air cap 590 Ø 0.7 mm for Air cap 591
4Locator ring for indexed air cap (optional item) SPA-1121
5Air separator seal (kit of 5 rings)SPA-27-K5*1
6Screw M4 x 25 kit of 4 (Torx 20) — (kit includes items 6, 8a, 12a)SPK-108*4
8 Spray head – Compact-XSPA-50P1
8aFixing rod on base plate (kit includes items 6, 8a, 12a)SPK-108*1
9Packing seal for needle (kit includes items 9, 11)SPK-107*1
10O-ring (kit includes items 10, 12b)SPK-109*4
11
O-ring gasket (kit includes items 9, 11n)
12 Gun body for Compact-X ( -S = Silver / -G = Green / -B = Blue )
12aLocating air tube (kit includes items 6, 8a, 12a)SPK-108*1
12bO-ring (kit includes items 10, 12b)SPK-109*1
13 Air valve (Fan & Atomising air) AGG-4032
14O-ring (kit includes items 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
15 Piston assembly (includes items 14, 15b, 15c, 15d, 16) SPA-60X-K1
15b Piston for air valve (kit includes qty. 2)SPA-60X-K1
15cO-ring for small piston (kit includes items 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*2
15dO-ring for large piston (kit includes items 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
16O-ring piston to needle (kit includes items 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
17Piston Spring (kit includes items 17, 22, 23, 24)SPK-105*1
Plastic tip 1.0 / 1.4
19 Housing SPA-31
20Ring and ball (2) — (kit includes items 20, 21, 25)SPK-106*1
21 Ring (kit includes items 20, 21, 25)SPK-106*1
22 Needle Spring (kit includes items 22, 23, 24)SPK-105*1
23 Spring cap (kit includes items 22, 23, 24)SPK-105*1
24Spring washer (kit includes items 22, 23, 24)SPK-105*1
25Adjusting knob (kit includes items 20, 21, 25)SPK-106*1
27 Manifold assembly – complete with lever and air valvesSPA-55-K1
28Locking lever (kit includes items 28, 28a & 8a) SPA-56-K*1
28aRetaining screw of locking device (kit includes items 28, 28a & 8a)SPA-56-K*1
29 Gun mounting bar nut (kit includes items 29, 30 & 31)SPK-110*1
30 Gun mounting bar (kit includes items 29, 30 & 31)SPK-110*1
31M6 hexagon socket head cap screw, length 5.5 (kit includes items 29, 30 & 31)SPK-110*2
32 Kit of 2 plugs which replace manual air valve (13) — for remote fan/atomSPA-111-K2*1
33Kit of retaining ring with gasket (kit includes air cap ring and gaskets)SPK-102-K*1
34Recirculation Port Plug (kit includes hex wrench SPA-30)SPK-116*1
35Manifold Plug, 1/8" BSPP (not sold as a spare part)REF.1
* Spare parts must be ordered as part of replacement kits listed above.
See page 10 for additional adapter and fitting kits.
See pages 11, 13, 14 and 15 for installation details.
Use separate filtered regulated air supplies for atomizing and cylinder
air. Connect all the air and fluid hoses at the back of the manifold (1/8”
BSP): (See figure)
• Cylinder air ‘C = Cyl’ via a control valve. For fast cylinder operation
the control valve should be fitted as close to the gun as possible or
an additional quick exhaust valve installed in the line.
• Separated atomizing and fan “F” & “A” air supply.
• Material hose ‘P’. If material re-circulation is required, remove the
plug from port ‘R’ (35) and plug from spray head (34).
Recommended hose size up to 34 ft. (10 m) long:
Atomization Air = 0.315 in. (8 mm)
Cylinder Air = 0.236 in. (6 mm)
Material = 0.315 in. (8 mm)
Important: The Spray gun must be grounded to dissipate any electrostatic charges
which may be created by fluid or air flows. This can be achieved through the Spray
gun mounting, or conductive air/fluid hoses. Electrical bond from the spray gun to
earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 106 Ohms is
recommended.
BACK Face of Manifold
TOP Face of Manifold
Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition,
protective coatings have been used. Flush the equipment through with appropriate
solvent before use. Fix the spray gun base plate using mounting stem ref.30 and
secure it with nut ref.29.
SETTING
Check that the gun has all of the O-rings installed
on the sealing surface and check that the locking
device (28) is in the correct position to lock the
spray gun on to the connecting plate.
1. The ATOM ‘A’ air valve controls the atomizing air
pressure.
2. The FAN ‘F’ valve controls the spray pattern size.
3. Fluid flow is adjusted with the rear ratchet knob
(25).
For the arrangement of the parts, refer to the
exploded view on page 5.
START UP
1. Turn the needle adjusting knob (25) clockwise
until the needle is fully closed.
2. Turn the FAN ‘F’ and ATOM ‘A’ air valves (13)
counter-clockwise to be full open.
3. Use the air cap chart to set the air pressure at the
air regulator to achieve recommended pressures.
4. Turn the adjusting knob (25) counter clockwise to
obtain the desired fluid flow.
5. Test spray. If the finish is too dry or fine, reduce
the airflow by reducing the air inlet pressure or
by screwing the valve ATOM ‘A’ (13) in clockwise,
or increase the fluid flow using ratchet knob,
rotating counter clockwise.
SB-2-584-H (4/2016)7 / 16
EN
INSTALLATION (CONTINUED)
START UP (continued)
6. If the finish is too wet, turn the ratchet knob (25)
in clockwise to reduce the fluid flow, or reduce
the fluid pressure. If the atomization is too
coarse, increase inlet air pressure, or reduce fluid
flow.
7. The pattern size can be reduced by turning
adjusting valve FAN ‘F’ (13) clockwise.
8. The spray pattern will give the best results when
perpendicular to the target.
MAINTENANCE
PREVENTIVE MAINTENANCE
Turn off air and coating supply and
relieve pressure in the supply lines, or
disconnect from airline and fluid line.
1. Unlock the spray gun from the base plate, remove
it, and if available re-attach an alternative gun.
Now the spray gun maintenance can be done
outside the spray booth while production is still
continuing.
9. The recommended spray distance is 6’’ to 8’’
(150-220 mm).
10. Spray edges first. Overlap each stroke a
minimum of 50%. Move gun at a constant
speed.
11. Always turn off air and fluid supply and relieve
pressure and clean down when gun is not in
use.
Remove the tip (2) and its air separator ring (3) by
unscrewing counter- clockwise with 10mm
hexagonal spanner.
Unscrew the adjusting needle knob (25) fully in
counter-clockwise rotation, push the needle from
the front of the spay gun, carefully so to avoid
damage the needle end, then pull out the needle
(18) from the back.
If necessary, replace the needle and the tip, first
refitting the tip with its air separator ring
(recommended torque between 9,5 to 12 Nm).
2. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes
in the cap are blocked with coating material use
a toothpick to clean. Never use metal wire which
could damage the cap and produce distorted
spray patterns
3. Ensure the nozzle of the fluid tip (2) is clean and
free from damage. Any build up of dried paint
can distort the spray pattern.
REPLACEMENT OF PARTS
Turn off air and coating supply and
relieve pressure in the supply lines,
before any maintenance operation.
TIP (2) & NEEDLE (18)
Remove the air cap (1) by unscrewing its retaining
ring counter- clockwise, remove the index ring if it
remains on the gun head (if fitted and used).
Lubricate all the surface of the needle which will be
in contact with the packing and o ring. Slide the
needle into the spray gun from the back. Fit the
needle springs with its plastic pad (22,23,24) and
replace the needle adjusting knob (25).
PACKING SEAL (9)
Unscrew the air cap (1), tip (2) and its air separator
ring (3).
Unscrew the 4 screws (6) to disassemble the gun
head (8). Push back the packing seal (9) using a
5,5mm diameter rod from the front of the gun head.
Clean the packing location hole carefully with
adequate solvent.
Fit a new packing seal (9) U face towards the fluid
passage.
SB-2-584-H (4/2016)8 / 16
REPLACEMENT OF PARTS (CONTINUED)
EN
FAN & ATOM AIR VALVE (13)
Before assembling, check the air valve
is in fully open position by unscrewing
it counter-clockwise.
PISTON (15), O RING (16, 14 & 15C)
Unscrew the rear housing (19) at the back of the
gun body counter clockwise, pull out the needle
(18).
Use bent nose pliers “T” so to pull out the piston
which has a 12mm internal groove for this purpose.
Piston “P+W” and two valve “V” will pull out at
the same time. The ring “W” is located by pressing
it onto the piston body and can not be removed
from it.
The valve “V” can be removed easily from the
piston ring. We recommend to replace the full
piston at the same time (Item number SPA-60x-K).
It’s recommended to replace all the O-rings (14, 16
& 15c) in the gun body as soon you disassemble the
Piston from the gun.
Slightly lubricate the piston lip before fitting again
into the gun body. Use petroleum jelly to lubricate
the piston parts and o-rings.
The DeVilbiss "Blue" Compact
gun allows you to maintain EPA
compliance and produce a
superb finish.
Built to provide outstanding
coating atomization, the "Blue"
Compact can handle all types of
solvent and waterborne
materials.
High performance is coupled
with a gun body light in weight
and designed for operator
comfort to increase productivity.
TRANS-TECH (GREEN)
Maximum Efficiency with
Environmental Responsibility
The DeVilbiss "Green" Compact
gun utilizes the very latest
advances in computational fluid
dynamics. This results in
superior atomization with the
new DeVilbiss TRANSFERTECHNOLOGY.
Exceptionally efficient material
transfer for optimum coverage
and paint usage is achieved with
reduced air consumption,
lowering your electrical needs
and energy costs.
Exceed your production
requirements with the highest
atomization levels at an
accelerated application rate of up
to 600cc/min.
CONVENTIONAL (SILVER)
Outperforms the Competition
The DeVilbiss "Silver" Compact
is our Advanced Conventional
gun and has a unique high
capacity airflow with outstanding
atomization to produce a superior
result.
Compact's Advanced Conventional Air Caps make this gun the
ideal performer in both small
operations or high volume
facilities, with the added bonus
of instantly improved finishing
productivity.
SB-2-584-H (4/2016)9 / 16
EN
STANDARD SET-UPS AVAILABLE FOR COMPACT-X AUTOMATIC SPRAY GUN
PART NUMBERDESCRIPTION
HVLP GUNS
CMAX-B85-MCOMPACT AUTO-X HVLP .85 MM W/ MANIFOLD NO CAP
CMAX-B10-MCOMPACT AUTO-X HVLP 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-B14-MCOMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-B18-MCOMPACT AUTO-X HVLP 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-B85PMCOMPACT AUTO-X HVLP .85 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-B14PMCOMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-B10-M-507COMPACT AUTO-X HVLP 1.0 MM WITH MANIFOLD, 507 AIR CAP INCLUDED
CMAX-B14-M-507COMPACT AUTO-X HVLP 1.4 MM WITH MANIFOLD, 507 AIR CAP INCLUDED
CMAX-B00-0COMPACT AUTO-X HVLP NO MANIFOLD , LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
TRANS-TECH GUNS
CMAX-G05-M-590COMPACT AUTO-X TRANS .5 MM W/ MANIFOLD, 590 AIR CAP INCLUDED
CMAX-G85-MCOMPACT AUTO-X TRANS .85 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G10-MCOMPACT AUTO-X TRANS 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G-14-MCOMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G18-MCOMPACT AUTO-X TRANS 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G85PMCOMPACT AUTO-X TRANS .85 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G14PMCOMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-G10-M-513COMPACT AUTO-X TRANS 1.0 MM W/ MANIFOLD, 513 AIR CAP INCLUDED
CMAX-G-14-M-513COMPACT AUTO-X TRANS 1.4 MM W/ MANIFOLD, 513 AIR CAP INCLUDED
CMAX-G00-0COMPACT AUTO-X TRANS NO MANIFOLD, LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
CONVENTIONAL GUNS
CMAX-10-MCOMPACT AUTO-X CONV. 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-14-MCOMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-18-MCOMPACT AUTO-X CONV. 1.8 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-22-MCOMPACT AUTO-X CONV. 2.2 MM W/MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-10-M-497COMPACT AUTO-X CONV. 1.0 MM W/ MANIFOLD, 497 AIR CAP INCLUDED
CMAX-14-M-497COMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM W/ MANIFOLD, 497 AIR CAP INCLUDED
CMAX-14PMCOMPACT AUTO-X CONV. 1.4 MM PLASTIC NEEDLE W/ MANIFOLD, NO AIR CAP
CMAX-00-0COMPACT AUTO-X CONV. NO MANIFOLD, LESS-- NOZZLE, NEEDLE, CAP
NOTE: Air caps can be ordered separately. Refer to page 8 for air cap ordering information.
COMPACT AUTOMATIC - X GUN MOUNTING ADAPTERS AND HOSE FITTING KITS:
SPK-111CEFLA MACHINES - MOUNTING ADAPTER KIT (PAGE 14)
6-531CEFLA MACHINES - FITTING KIT FOR AIR AND FLUID (PAGE 14)
6-534SUPERFICII MACHINES - FITTINGS FOR AIR AND FLUID (PAGE 13)
6-533FLUID/AIR FITTING KIT FOR NPS CONNECTIONS (PAGE 15)
SB-2-584-H (4/2016)10 / 16
COMPACT-X AUTOMATIC GUN — TYPICAL AIR & FLUID DIAGRAMS
COMBINED FAN & ATOMIZING AIR
(STANDARD GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
CYLINDER AIR SUPPLY
(COMBINED)
FAN & ATOMIZING AIR SUPPLY
EN
BACK PRESSURE
VALVE
CYLINDER AIR
VALVE (3 WAY)
AIR REGULATOR
(FAN & ATOMIZING
AIR COMBINED)
REAR
VIEW
REAR
VIEW
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
SEPARATE FAN & ATOMIZING AIR
(OPTIONAL GUN HOOK-UP)
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
FLUID SUPPLY
FLUID RETURN (IF USED)
CYLINDER AIR SUPPLY
ATOMIZING AIR SUPPLY
FLUID
REGULATOR
BACK PRESSURE
VALVE
CYLINDER AIR VALVE
(3 WAY)
ATOMIZING AIR
REGULATOR
ATOMIZING ADJUSTMENT VALVE
FAN ADJUSTMENT VALVE
SB-2-584-H (4/2016)11 / 16
FAN AIR SUPPLY
FAN AIR
REGULATOR
FLUID SUPPLY
FLUID
REGULATOR
EN
INSTALLATION DIMENSIONS for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
For mounting to machine plate/bracket
(MULTIPLY BY .03937 TO OBTAIN INCHES)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
DIMENSIONS IN MM
SB-2-584-H (4/2016)12 / 16
6-534 SUPERFICI MACHINE FITTING KIT for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
EN
8 MM O.D. TUBE (2) FLUID
CONNECTION
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR
8 MM O.D. TUBE 2" LONG QTY. 4
(FOR ATOM / FAN / FLUID)
SUPPLIED BY CUSTOMER
1/4" BSPP (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
REF. 8 MM SCREW THREAD FOR
MOUNTING TO PLATE
ATTACHMENT OF THE MACHINE
REF. SPA-111-K2 PLUG (M12-1.0)
VALVES (PURCHASE SEPARATE)
REMOVED FROM THE EDGE OF
NOTE: USE 1/8" BSPP PLUG (1) FOR FLUID RETURN PORT
WHEN CIRCULATING IS NOT REQUIRED.
(PLUG SUPPLIED WITH THIS KIT)
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
8 MM O.D. TUBING
CONNECTION (2) ATOM / FAN
KIT TO REPLACE MANUAL
FOR MOUNTING THE SPRAY
GUN USING THE 8 MM
THREADED HOLE, SOME
MATERIAL MAY NEED TO BE
THE SPA-111 PLUGS, AS
SHOWN.
8 MM O.D. TUBE "Y"
CONNECTION FOR COMBINED
ATOM / FAN CONNECTION
SB-2-584-H (4/2016)13 / 16
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
EN
6-531 CEFLA MACHINE FITTING KIT for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR (CEFLA)
OR
4 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR (FALCONI)
8 MM O.D.
TUBE
CONNECTION (2)
FLUID
8 MM O.D. TUBE 2" LONG QTY. 4
FOR ATOM / FAN / FLUID
(PURCHASE SEPARATELY)
1/4" BSPP (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
REF: SPK-111 CEFLA MACHINE MOUNTING ADAPTER
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
8 MM TUBE O.D. (2)
ATOM / FAN
(PURCHASE SEPARATELY)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
8 MM O.D.
TUBE CONNECTOR (1)
FOR COMBINED
ATOM / FAN
CONNECTION
SB-2-584-H (4/2016)14 / 16
6-533 FITTING KIT WITH 1/4" NPS (m) for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN
6 MM O.D. TUBE CONNECTION
FOR CYLINDER AIR
EN
1/4" NPS (M)
CONNECTION (2)
FOR FLUID SUPPLY
AND RETURN
NOTE: ALL MANIFOLD AIR AND FLUID PORTS ARE 1/8" BSPP (m)
SB-2-584-H (4/2016)15 / 16
1/4" NPS (M) CONNECTION
(1) FOR ATOMIZING AIR
(1) FOR FAN AIR
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL
EN
SB-2-584-H (4/2016)16 / 16
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE OPERACIONES
PISTOLA PULVERIZADORA AUTOMÁTICA COMPACT-X
CONVENCIONAL (PLATEADA), TEC-TRANS (VERDE) Y HVIP (AZUL)
ES
Información para pedir piezas de reemplazoVER PÁGINA 4
Explicación de Convencional, Tec-Trans y HVLPVER PÁGINA 9
Información completa para pedir el conjunto de la pistola pulverizadoraVER PÁGINA 10
Detalles de la instalaciónVER PÁGINAS 11, 13, 14, 15
SB-2-584-H (4/2016)ES-1 / 16
ES
Manual de Operaciones
Pistola pulverizadora automática Compact-X
Importante
Lea y siga todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de usar este equipo
CARACTERÍSTICAS
Esta pistola pulverizadora automática cumple con las
regulaciones 94/9/CE de ATEX, nivel de protección II 2 G X,
adecuada para uso en Zonas 1 y 2.
Esta pistola modelo Compact-X es una pistola pulverizadora
de producción adecuada para uso con máquinas automáticas
y semiautomáticas en aplicaciones convencionales, HVLP o
de tecnología de transferencia. (Para detalles de aplicaciones
ver página 9).
fabricados de acero inoxidable de alta calidad. Varias agujas
están disponibles con puntas de plástico.
Esta pistola pulverizadora puede ser provista con un casquillo
de aire indexado (se pide por separado). Usted puede
capacitar su casquillo de aire con rotación libre quitando el
anillo plástico indexado fijado con 2 clavijas en el casquillo de
aire. El suministro de materiales alimentado a presión puede
ser recirculatorio o directo.
La pistola Compact-X tiene un colector de desprendimiento
rápido de ¼ de vuelta, para reducir el tiempo de mantenimiento
y configuración. Para funcionar con una amplia gama
de materiales de recubrimiento los pasajes de fluido son
La perilla de ajuste de la aguja tiene 18 posiciones de trinquete
(por una revolución de la perilla) permite el control fino y
preciso del caudal de flujo.
ESPECIFICACIONES Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
RoscaPresión
Entrada de fluido y recirculación “P” y "R"
Entrada de aire (atomizador + ventilador)
“A” y “F”
Cilindro/disparador “Cyl”
Temperatura máxima en uso
Peso de la pistola pulverizadora
Cuerpo de la pistola
Punta / aguja / boquilla pulverizadora /
placa de asiento
Declaración de conformidad de CE
Nosotros, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, como los fabricantes de
la Pistola pulverizadora modelo COMPACT-X, declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad que el equipo al
que se relaciona este documento cumple con las siguientes normas u otros documentos normativos:
1/8" BSPP(F)Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F)Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" BSPP(F)de 4 a 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
950 g (2 lbs)
Aluminio duro anodizado
Acero inoxidable 303
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN 1953: 1999; y por consiguiente cumple con los requisitos de
protección de la Directiva del Consejo 98/37/CEE relacionada con la Directiva de Seguridad de Maquinarias,
y; EN 13463-1:2001, la Directiva del Consejo 94/9/CE relacionada con Equipos y Sistemas Protectores
destinados para uso en Atmósferas Potencialmente Explosivas nivel de protección II 2 G X.
DeVilbiss se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
D. Smith, Gerente General
12 de febrero de 2014
SB-2-584-H (4/2016)ES-2 / 16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los disolventes y los materiales de recubrimiento pueden ser altamente inflamables o combustibles al
ser rociados. Consulte SIEMPRE las instrucciones del proveedor del material de recubrimiento y la
hoja de datos de seguridad de los materiales (MSDS) antes de usar este equipo.
Los usuarios deben cumplir con todos los códigos locales y nacionales de práctica y los requisitos de
la compañía aseguradora que rigen la ventilación, precauciones para casos de incendio, operación y
limpieza de las áreas de trabajo.
Este equipo, como se provee, NO es adecuado para uso con Hidrocarburos Halogenados.
La electricidad estática puede ser generada por el fluido y/o el aire que pasa por las mangueras, por el
proceso de rociado y limpiando con paños las partes no conductoras. Para prevenir la ignición por
descargas estáticas, se debe mantener la continuidad de la conexión a tierra hacia la pistola
pulverizadora y otros equipos metálicos utilizados. Es esencial utilizar aire conductor y/o mangueras
de fluidos.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Vapores tóxicos – Al ser rociados, ciertos materiales pueden ser tóxicos, producir irritación o
perjudicar la salud. Lea siempre todas las etiquetas, hojas de datos de seguridad y siga todas las
recomendaciones para los materiales antes de rociar. Si tiene duda, póngase en contacto con su
proveedor de materiales.
ES
Se recomienda usar todo el tiempo equipo de protección para la respiración. El tipo de equipo tiene
que ser compatible con el material que está siendo rociado.
Use siempre protección para los ojos al rociar o limpiar la pistola pulverizadora.
Se deben usar guantes al rociar o limpiar el equipo.
CAPACITACIÓN
El personal tiene que recibir la capacitación adecuada en el uso sin riesgos del equipo pulverizador.
USO INDEBIDO
Nunca apunte la pistola pulverizadora a una parte del cuerpo.
Nunca sobrepase la presión de trabajo segura máxima recomendada para el equipo.
El uso de piezas de reemplazo no recomendadas o no originales puede resultar peligroso.
Antes de limpiar o dar mantenimiento, se debe eliminar toda la presión del equipo.
Las partes metálicas del producto se pueden limpiar usando una máquina para limpiar pistolas. Sin
embargo, no se debe dejar este equipo dentro de máquinas para limpiar pistolas por períodos
prolongados. Ciertos sellos y las juntas tóricas podrían no ser compatibles con el disolvente.
NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de las pistolas pulverizadoras puede sobrepasar los 85 dB (A)
dependiendo de la configuración que se esté usando. Los detalles de los niveles de ruido reales están
disponibles previa solicitud. Se recomienda el uso de protección para los oídos siempre que se rocíe.
OPERACIÓN
Los equipos pulverizadores que usan presiones altas pueden generar fuerzas de reacción. Bajo ciertas
circunstancias, tales fuerzas pueden producir lesiones repetitivas por tensión en el operador.
SB-2-584-H (4/2016)ES-3 / 16
ES
LISTA DE PIEZAS
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 5.
Artículo Descripción
1
2
4Anillo posicionador para el casquillo de aire indexado (artículo opcional) SPA-1121
5Sello del separador de aire (kit de 5 anillos) SPA-27-K5*1
6Tornillo M4 x 25 kit de 4 (Torx 20) — (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a)SPK-108*4
8 Boquilla pulverizadora – Compact-XSPA-50P1
8aVarilla de sujeción en la placa de asiento (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a)SPK-108*1
9Sello empaquetador para aguja (kit incluye los artículos 9, 11) SPK-107*1
10Junta tórica (kit incluye los artículos 10, 12b)SPK-109*4
11
12 Cuerpo de la pistola para el modelo Compact-X (-S = Plateado / -G = Verde / -B = Azul)
12aTubo de aire localizador (kit incluye los artículos 6, 8a, 12a)SPK-108*1
12bJunta tórica (kit incluye los artículos 10, 12b)SPK-109*1
13 Válvula de aire (ventilador / atomizador) AGG-4032
14Junta tórica (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
15 Émbolo montaje (incluye los artículos 14, 15b, 15c, 15d, 16) SPA-60X-K1
15b Émbolo para válvula de aire (kit incluye cant. 2)SPA-60X-K1
15cJunta tórica para émbolo pequeño (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*2
15dJunta tórica para émbolo grande (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
16Junta tórica para émbolo para aguja (kit incluye los artículos 14, 15c, 15d, 16)SPK-104*1
17Resorte del émbolo (kit incluye los artículos 17, 22, 23, 24) SPK-105*1
18
19 Alojamiento SPA-31
20Anillo y bola (2) (kit incluye los artículos 20, 21, 25)SPK-106*1
21 Anillo (kit incluye los artículos 20, 21, 25)SPK-106*1
22 Resorte de la aguja (kit incluye los artículos 22, 23, 24)SPK-105*1
23 Tapa de resorte (kit incluye los artículos 22, 23, 24)SPK-105*1
24Arandela de resorte (kit incluye los artículos 22, 23, 24)SPK-105*1
25Perilla de ajuste (kit incluye los artículos 20, 21, 25)SPK-106*1
27 Manifold asamblea — completa con palanca y válvulas de aireSPA-55-K1
28Palanca inmovilizadora (kit incluye los artículos 28, 28a, 8a) SPA-56-K*1
28aTornillo sujetador del dispositivo de seguridad (kit incluye los artículos 28, 28a, 8a) SPA-56-K*1
29 Tuerca de la barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 29, 30, 31)SPK-110*1
30 Barra de montaje de la pistola (kit incluye los artículos 29, 30, 31)SPK-110*1
31
32 Kit de 2 tapones que reemplazan la válvula de aire manual (13) — para ven/atom remotoSPA-111-K2*1
33
34Tapón para puerto de recirculación (kit incluye una llave hexagonal SPA-30)SPK-116*1
35Tapón para manifold, 1/8" BSPP (no se vende como una pieza de reemplazo)REF.1
* Piezas de reemplazo — Se deben pedir como parte de los kits de
reemplazo listados anteriormente.
Ver kits de adaptadores y accesorios adicionales en la página 10.
Ver tabla y referencia en la página 6.
Casquillo de aire con anillo de retención, sellos y sin anillo indexado.
Punta hidráulica con sello del separador de aire SPA-27-K5
Ø 0.85 / 1.0 / 1.4 / 1.8 / 2.2 mm
Ø 0.5 para casquillo de aire 590 Ø 0.7 para casquillo de aire 591
Empaque para junta tórica (kit incluye los artículos 9, 11n)
pulverizadora – 1/2" de diámetro
Entrada de fluido, retorno
P/R
de fluido
SB-2-584-H (4/2016)ES-6 / 16
INSTALACIÓN
ES
MANGUERAS DE AIRE Y LÍQUIDO
Ver las páginas 11, 13, 14 y 15 para los detalles de instalación.
Utilice suministros de aire regulados y filtrados separados para el atomizador
y el cilindro neumáticos. Conecte todas las mangueras de aire y fluido en la
parte trasera del colector (1/8” BSP): (Ver figura)
• Cilindro neumático ‘C = Cyl’ mediante una válvula de control. Para la
operación rápida del cilindro, la válvula de control se debe colocar lo más
cerca de la pistola posible o instalar en la línea una válvula de exhaustación
rápida.
• Suministro de aire del atomizador y del ventilador “F” y “A” separados.
• Manguera del material ‘P’. Si se necesita la recirculación del material, quitar
el tapón del ventilador ‘R’ (35) y retirar el tapón de boquilla pulverizadora
(34).
Tamaño de la manguera recomendado hasta 34 pies (10 m) de longitud:
Atomización neumática = 0.315 pulg. (8 mm)
Cilindro neumático = 0.236 pulg. (6 mm)
Material = 0.315 pulg. (8 mm)
Importante: La pistola pulverizadora debe conectarse a tierra para disipar cualquier carga
electrostática que pueda ser creada por caudales de fluido o flujos de aire. Esto se puede
lograr mediante la montura de la pistola pulverizadora o las mangueras conductoras de
aire/fluido. Se debe chequear la conexión eléctrica de la pistola pulverizadora a tierra con
un ohmiómetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106.
Superficie TRASERA del colector
Superficie SUPERIOR del colector
Importante: Para asegurar que usted reciba este equipo en condiciones óptimas, se han
usado recubrimientos protectores. Antes de usarlo, lave bien el equipo con el disolvente
apropiado. Instale la placa de asiento de la pistola pulverizadora usando un vástago de
montaje (ref. 30) y ajústela con la tuerca (ref. 29).
MONTAJE
Verifique que la pistola tenga instaladas todas las
juntas tóricas en la superficie selladora y verifique
que el dispositivo de seguridad (28) se encuentre en
la posición correcta para asegurar la pistola
pulverizadora en la placa de conexión.
1. La válvula de aire del ATOMIZADOR ‘A’ controla
la presión del atomizador neumático.
2. La válvula del VENTILADOR ‘F’ controla el
tamaño del patrón de pulverización.
3. El caudal de fluido se puede ajustar con la perilla
trasera del trinquete (25).
Para la disposición de las piezas, consulte la vista
de componentes en la página 5.
INICIO
1. Gire la perilla de ajuste de la aguja (25) en sentido
horario hasta que la aguja se cierre completamente.
2. Gire las válvulas de aire (13) del VENTILADOR ‘F’
y del ATOMIZADOR ‘A’ en sentido antihorario
para que se abran completamente.
3. Utilice la tabla del casquillo de aire para fijar la
presión de aire en el regulador de aire para lograr
la presión recomendada.
4. Gire la perilla de ajuste (25) en sentido antihorario
para obtener el caudal de fluido que desee.
5. Pruebe el pulverizador. Si el acabado es muy
seco o fino, reduzca el flujo de aire reduciendo la
presión de entrada de aire o atornillando la
válvula del ATOMIZADOR ‘A’ (13) en sentido
horario o aumente el caudal de fluido utilizando
la perilla del trinquete, haciéndola girar en
sentido antihorario.
SB-2-584-H (4/2016)ES-7 / 16
ES
INSTALACIÓN (CONTINÚA)
INICIO (continúa)
6. Si el acabado es muy húmedo, gire la perilla del
trinquete (25) en sentido horario para reducir el
caudal de fluido o reducir la presión del fluido. Si
la atomización es muy gruesa, aumente la presión
de aire de entrada o reduzca el caudal de fluido.
7. El tamaño del patrón se puede reducir girando la
válvula de ajuste del VENTILADOR ‘F’ (13) en
sentido horario.
8. El patrón de pulverización produce mejores
resultados cuando es perpendicular al blanco.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Apague el suministro de aire y
recubrimiento y reduzca la presión en las
líneas de suministro o desconéctelo de la
línea de aire o de la línea de fluido.
1. Desenganche la pistola pulverizadora de la placa
de asiento, quítela y, si hubiese una disponible,
reacople una pistola alternativa. Ahora el
mantenimiento de la pistola pulverizadora se
puede hacer desde el exterior del recinto de
pulverización sin interrumpir la producción.
2. Quite el casquillo de aire (1) y limpie. Si cualquiera
de los orificios en el casquillo está bloqueado
con material de recubrimiento use un palillo de
dientes para limpiarlo. Nunca use alambre
metálico que pueda dañar el casquillo y
distorsionar los patrones de pulverización
3. Asegúrese de que la boquilla de la punta
hidráulica (2) esté limpia y sin daños. Cualquier
acumulación de pintura seca puede distorsionar
el patrón de pulverización.
REEMPLAZO DE PIEZAS
PUNTA (2) Y AGUJA (18)
Apague el suministro de aire y
recubrimiento y reduzca la presión en
las líneas de suministro antes de iniciar
cualquier operación de mantenimiento.
Quite el casquillo de aire (1) destornillando su anillo
de retención en sentido antihorario, quite el anillo
indexado si permanece en la cabeza de la pistola (si
está colocado y ha sido usado).
9. La distancia de rociado recomendada es de 6’’ a
8’’ (150-220 mm).
10. Rocíe los bordes primero. Superponga cada
golpe de rociado al menos un 50%. Mueva la
pistola a velocidad constante.
11. Apague siempre el suministro de aire y fluido y
reduzca la presión y limpie cuando la pistola no
esté en uso.
Quite la punta (2) y su anillo separador de aire (3)
destornillándolos en sentido antihorario con una
llave hexagonal de 10 mm.
Destornille la perilla de ajuste de la aguja (25)
girándola completamente en sentido antihorario,
empuje la aguja desde la parte delantera de la
pistola pulverizadora, con cuidado para no dañar el
extremo de la aguja, luego saque la aguja (18)
desde la parte trasera.
Si fuese necesario, vuelva a colocar la aguja y la
punta, primero reajustando la punta con su anillo
separador de aire (par de torsión recomendado
entre 9,5 y 12 Nm).
Lubrique todas las superficies de la aguja que
estarán en contacto con el empaque y la junta
tórica. Deslice la aguja en la pistola pulverizadora
desde la parte trasera. Fije los resortes de la aguja
en su atenuador plástico correspondiente (22, 23,
24) y vuelva a colocar la perilla de ajuste de la
aguja (25).
SELLO EMPAQUETADOR (9)
Destornille el casquillo de aire (1), la punta (2) y su
anillo separador de aire (3).
Destornille los 4 tornillos (6) para desmontar la
cabeza de la pistola (8). Empuje hacia atrás el sello
empaquetador (9) utilizando una varilla de 5,5 mm
de diámetro desde la parte delantera de la cabeza
de la pistola. Limpie el orificio de localización del
empaque cuidadosamente con el disolvente
adecuado.
Instale un nuevo sello empaquetador (9) con su
lado en "U" orientado hacia el pasaje del fluido.
SB-2-584-H (4/2016)ES-8 / 16
REEMPLAZO DE PIEZAS (CONTINÚA)
ES
VÁLVULA DE AIRE DEL VENTILADOR Y
ATOMIZADOR (13)
Antes de ensamblar, revise si la válvula de aire se
encuentra completamente abierta destornillándola
en sentido antihorario.
ÉMBOLO (15), JUNTA TÓRICA (16, 14 Y 15C)
Destornille el alojamiento trasero (19) en la parte
trasera del cuerpo de la pistola en sentido
antihorario, saque la aguja (18).
Utilice pinzas de nariz doblada en “T” para extraer
el émbolo que tiene una muesca interna de 12 mm
para este fin.
El émbolo “P+W” y dos válvulas “V” serán
eyectadas al mismo tiempo. El anillo “W” se
coloca oprimiéndolo dentro del émbolo y no se
pude separar del mismo.
La válvula “V” se puede sacar con facilidad del
anillo del émbolo. Recomendamos volver a colocar
la pistola completa al mismo tiempo (artículo
número SPA-60x-K).
Se recomienda volver a instalar todas las juntas
tóricas (14, 16 y 15c) en el cuerpo de la pistola tan
pronto usted desmonte el émbolo de la pistola.
Lubrique ligeramente el borde del émbolo antes de
instalarlo en el cuerpo de la pistola. Use vaselina
para lubricar las piezas del émbolo y juntas tóricas.
Conjunto
del émbolo
(ref.)
Válvula de
aire (ref.)
TECNOLOGÍA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA DE DEVILBISS—DETALLES DE APLICACIÓN
HVLP (AZUL)
Mantiene el cumplimiento
reglamentario
La pistola Compact “azul” de
DeVilbiss le permite mantener el
cumplimiento con las normas de
EPA y producir un acabado
soberbio.
Diseñada para proporcionar una
atomización de recubrimiento
excepcional, la pistola Compact
"azul" puede usarse con todos
los tipos de disolventes y
materiales hidrotransportados.
El rendimiento superior de la
pistola se combina con un cuerpo
liviano, diseñado para dar
comodidad al operador y
aumentar la productividad.
TECNOLOGÍA DE
TRANSFERENCIA (VERDE)
Máxima eficiencia con
responsabilidad ambiental
La pistola Compact “verde” de
DeVilbiss utiliza los avances más
recientes en dinámica computacional de fluidos. El resultado es
una automatización superior con
la nueva TECNOLOGÍA DE
TRANSFERENCIA de DeVilbiss.
Transferencia de material
excepcionalmente eficiente para
cobertura y uso de pintura
óptimos se logra con un consumo
de aire reducido, reduciendo sus
necesidades de electricidad y
costos de energía eléctrica.
Supera sus requisitos de
producción con los niveles más
altos de atomización a un ritmo
acelerado de aplicación de hasta
de 600cc/min.
CONVENCIONAL (PLATEADA)
Supera en rendimiento a la
competencia
La pistola Compact “plateada”
de DeVilbiss es nuestra pistola
convencional avanzada y tiene
un flujo de aire único de alta
capacidad con atomización
excepcional para producir
resultados superiores.
Los casquillos de aire
convencionales avanzados de la
pistola Compact permiten un
rendimiento ideal de esta pistola
en operaciones tanto pequeñas
como en instalaciones de gran
volumen, con la bonificación
adicional de una mejora
instantánea de la productividad
de los acabados.
SB-2-584-H (4/2016)ES-9 / 16
ES
CONFIGURACIONES ESTÁNDARES DISPONIBLES PARA LA PISTOLA PULVERIZADORA
AUTOMÁTICA COMPACT-X
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
PISTOLAS HVLP
CMAX-B85-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 0.85 MM CON COLECTOR, SIN CASQUILLO
CMAX-B10-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-B14-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-B18-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-B85PMPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 0.85 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-B14PMPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-B10-M-507PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.0 MM C/COLECTOR, 507 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-B14-M-507PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP 1.4 MM C/COLECTOR, 507 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-B00-0PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X HVLP SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
PISTOLAS TEC-TRANS
CMAX-G05-M-590PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.5 MM C/COLECTOR, 590 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-G85-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.85 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G10-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G-14-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G18-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G85PMPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 0.85 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G14PMPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-G10-M-513PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.0 MM C/COLECTOR, 513 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-G-14-M-513PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS 1.4 MM C/COLECTOR, 513 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-G00-0PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X TRANS SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
PISTOLAS CONVENCIONALES
CMAX-10-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.0 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-14-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-18-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.8 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-22-MPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 2.2 MM C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-10-M-497PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.0 MM C/COLECTOR, 497 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-14-M-497PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM C/COLECTOR, 497 CASQUILLO DE AIRE INCLUIDO
CMAX-14PMPISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. 1.4 MM AGUJA PLÁSTICA C/COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
CMAX-00-0PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X CONV. SIN COLECTOR, MENOS BOQUILLA, AGUJA, CASQUILLO
NOTA: El casquillo de aire se puede pedir por separado. Información para pedir el casquillo de aire en la página 6.
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X – KITS DE ADAPTADORES PARA MONTAJE Y ACCESORIOS DE MANGUERA:
SPK-111MÁQUINAS CEFLA – KIT DE ADAPTADORES DE MONTAJE
6-531MÁQUINAS CEFLA – KIT DE ACCESORIOS PARA AIRE Y FLUIDO
6-534MÁQUINAS SUPERFICII – ACCESORIOS PARA AIRE Y FLUIDO
6-533KIT DE ACCESORIOS DE FLUIDO/AIRE PARA CONEXIONES NPS (PÁGINA 15)
(PÁGINA 14)
(PÁGINA 14)
(PÁGINA 13)
SB-2-584-H (4/2016)ES-10 / 16
PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT-X —
DIAGRAMAS TÍPICOS DE AIRE Y FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICO COMBINADOS
(ENGANCHE ESTÁNDAR DE LA PISTOLA)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL VENTILADOR Y
(COMBINADOS)
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
ES
VÁLVULA DE
CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL
CILINDRO
NEUMÁTICO
(3 VÍAS)
REGULADOR
DE AIRE
(VENTILADOR Y
ATOMIZADOR
NEUMÁTICOS
COMBINADOS)
VISTA
TRASERA
VISTA
TRASERA
SUMINISTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
(ENGANCHE OPCIONAL)
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
REGULADOR
DE FLUIDO
VÁLVULA DE
CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO
NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DEL
ATOMIZADOR
NEUMÁTICO
VÁLVULA DE AJUSTE DEL ATOMIZADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
SB-2-584-H (4/2016)ES-11 / 16
SUMINISTRO DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DEL
VENTILADOR
NEUMÁTICO
SUMINISTRO DE FLUIDO
REGULADOR DE
FLUIDO
ES
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
320 de ancho x
3.5 de profundidad
05 Orificio de Localización
M8 X 1.25P X 7.5 de profundidad
Para el montaje de la placa de la máquina / soporte
DIMENSIONES EN MM.
(MULTIPLICAR POR .03937 PARA OBTENER PULGADAS)
BSPP = BRITISH STRAIGHT PIPE PARALLEL (TUBO RECTO BRITÁNICO PARALELO)
SB-2-584-H (4/2016)ES-12 / 16
6-534 KIT DE ACCESORIOS DE MÁQUINA SUPERFICI para PISTOLA AUTOMÁTICA COMPACT “X”
DeVilbiss is part of Finishing Brands, a global leader in innovative spray nishing
technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor,
contact one of our international sales and customer support locations below.