DeVilbiss CMAX–B85MN Operation Manual

Page 1
SERVICE MANUAL
COMPACT AUTOMATIC-X (NPT) — SPRAY GUN
TRANS-TECH (GREEN) & HVLP (BLUE)
with 1/4" NPT(f) Fluid Ports, 1/8" NPT(f) Cylinder Air Port,
EN
OPERATION MANUAL
1/4" NPT(f) Fan/Atomization Air Ports
Explanation of Trans-Tech and HVLP SEE PAGE 9
Complete Spray Gun Assembly Ordering Information SEE PAGE 10
Installation Details SEE PAGES 11 & 12
SB-2-590-D (11/2016) 1 / 14
Page 2
EN
Operation Manual
Compact Automatic-X Spray Gun
Read and follow all instructions and Safety Precautions before using
this equipment
CHARACTERISTICS
This automatic spray gun complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones 1 & 2.
Important
wide range of coating materials the fluid passages are manufactured from high grade stainless steel. Several needles are available with plastic tips as optional items.
This Compact-X spray gun is a production spray gun suitable for use with automatic and semi-automatic machines in HVLP or Trans-Tech applications. (See page 9 for application details.)
Compact-X has a ¼ turn Quick detachable manifold, so to reduce maintenance & set up time. To handle a
Pressure feed material supply can be re-circulating or direct.
The needle adjustment knob has 18 ratchet positions (per one revolution of the knob) which allows fine and accurate fluid flow control.
SPECIFICATIONS & MATERIALS OF CONSTRUCTION
Thread Pressure Fluid inlet & recirculation “P” & "R" Air inlet (Atom+Fan) “A” & “F” Cylinder/trigger “Cyl” Maximum temperature in use Spray gun weight Gun body Tip / Needle / Spray head/ Base plate
EC Declaration of Conformity
1/4" NPT(f) Max 7 Bars (100 psi)
1/4" NPT(f) Max 7 Bars (100 psi)
1/8" NPT(f) 4 to 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
943 gms (2 lbs)
Aluminium hard anodized
Stainless steel 303
We, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the manufacturer of the Spray gun model COMPACT-X, declare, under our sole responsibility that the equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other normative documents:
BS EN 292-1 PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements of Council Directive 98/37/EEC relating to Machinery Safety Directive, and; EN 13463-1:2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 G X.
DeVilbiss reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
D. Smith, General Manager
12th February 2014
SB-2-590-D (11/2016)2 / 14
Page 3
EN
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used. It is essential to use conductive air and/or fluid hoses.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment.
The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and o-rings may not be solvent compatible.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying.
OPERATING
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
SB-2-590-D (11/2016) 3 / 14
Page 4
EN
PARTS LIST
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
Item Description
See chart and reference on page 6.
1
Air cap with retaining ring, seals and no indexing ring. Fluid tip with air separator seal SPA-27-K5. See chart and reference on page 6.
2
Ø 0.6 / 0.85 / 1.0 mm 4 Locator ring for indexed air cap (optional item) SPA-112 1 5 Air separator seal (kit of 5 rings) SPA-27-K5* 1 6 Screw M4 x 25 kit of 4 (Torx 20) SPK-108* 4 8 Spray head – Compact-X SPA-50P 1 8a Fixing rod on base plate SPK-108* 1 9 Packing seal for needle 10 O-ring SPK-109* 4 11 O-ring gasket l SPK-107* 2
12 Gun body for Compact-X ( -G = Green / -B = Blue )
12a Locating air tube SPK-108* 1 12b O-ring SPK-109* 1 13 Air valve (Fan & Atomising air) AGG-403 2 14 O-ring SPK-104* 1 15 Piston assembly SPA-60X-K 1 15b Piston for air valve SPA-60X-K 1 15c O-ring for small piston SPK-104* 2 15d O-ring for large piston SPK-104* 1 16 O-ring piston to needle SPK-104* 1 17 Piston Spring SPK-105* 1
Stainless steel needle 0.7 / 0.85 / 1.0 See chart and reference on page 6. 18
Plastic tip 1.0 / 1.4 19 Housing SPA-3 1 20 Ring and ball (2) SPK-106* 1 21 Ring SPK-106* 1 22 Needle Spring SPK-105* 1 23 Spring cap SPK-105* 1 24 Spring washer SPK-105* 1 25 Adjusting knob SPK-106* 1 27 Manifold assembly – complete with lever and air valves SPA-55-N-K 1 28 Locking lever SPA-56-K* 1 28a Retaining screw of locking device SPA-56-K* 1 32 Kit of 2 plugs which replace manual air valve (13) — for remote fan/atom SPA-111-K2* 1 33 Kit of retaining ring with gasket SPK-102-K* 1 34 Recirculation Port Plug (kit includes hex wrench SPA-30) SPK-116* 1
* Spare parts must be ordered as part of replacement kits (see page 10 for spare parts kits.)
Fluid packings only (10 pack) SPA-86-K10.
m Alternate fluid packing kit (2 pack) SPA-20-K2. Use 2 in the spray gun.
l Item 11: Air gaskets only (10 pack) SPA-53-K10. See page 10 for fitting kits for connecting air and fluid lines.
m SPK-107* 1
Order
Part Number
SP-100-xxx-K 1
SP-200S-xx-K 1
SPA-1-CMAX-G SPA-1-CMAX-B
SPA-320-xx
SPA-320P-xx
Qty. in
the Gun
1
1
SB-2-590-D (11/2016)4 / 14
Page 5
COMPACT AUTOMATIC-X SPRAY GUN
EN
NOTE: SPN-8 Torx Wrench for item 6 shipped with gun.
SPA-30 Hex Wrench for item 34 shipped with gun.
CMAX–B85MN
CMAX– B 85 -MN
Compact Automatic-X Manifold Type Spray Gun
SB-2-590-D (11/2016) 5 / 14
B = Blue (HVLP)
G = Green (Trans-Tech)
See page 10 for standard set-ups. See page 11 for hook-up schematic.
COMPACT AUTOMATIC-X GUN
EXAMPLE OF PART NUMBERING SYSTEM
85 = .85 mm Fluid Nozzle
and Needle
MN = With Manifold
Page 6
EN
COMPACT AUTOMATIC-X GUN — AVAILABLE AIR CAPS
Air cap Type
Air Flow
Pressure
at Inlet
Fluid Flow
Pattern size
@ 8" distance
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min in mm
SP-100-430-K Conventional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Conventional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Conventional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K Round Spray 6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270 SP-100-510-K Trans-Tech 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270 SP-100-513-K Trans-Tech 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-522-K Trans-Tech 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-590-K Trans-Tech 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150 SP-100-591-K Trans-Tech 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 HVLP Test Kit – includes cap, gauge & tube
Other automatic gun test kits available: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-507, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590 Air caps sold separately and not part of current gun setup offering.
COMPACT AUTOMATIC-X GUN — AIR CAP / FLUID TIP COMBINATIONS
SP-259-05-K c
TYPE
AIR CAP MODEL NO.
CONVENTIONAL
430 443 497 507 510 513 522 590 591 500R
SPA-320-05-K c X X
HVLP
TRANS-TECH
SP-200S-06-K SPA-320-06-K c X X X X X X X X SP-300S-06-K SPA-320-07-K X X SP-200S-085-K SPA-320-085-K X X X X X SP-200S-10-K SPA-320-10-K X X X X X X X X SP-200S-14-K c SPA-320-14-K c X X X X X X X X SP-200S-18-K c SPA-320-18-K c X X X X X X X X
FLUID TIP PART NUMBERS
SP-200S-22-K c SPA-320-22-K c X X X X X
c Fluid tips and fluid needles sold separately and not part of current gun setup offering.
FLUID NEEDLE PART NUMBERS
B
C
G
D
E
ATOM.
R
FLUID
RETURN
I
P
FLUID INLET
F
AIR INLET
ATOM.
CYL. AIR
E
FAN
H
A
Needle travel adjusting knob –
A
18 positions per 1 turn
B Gun head – stainless steel
C Air cap ring
D Air cap
E Air valve (fan / atom)
Spray gun body – anodized
F
aluminum
G Fluid tip – stainless steel
H Manifold – stainless steel
I Manifold locking lever
P/R Fluid inlet, fluid return
SB-2-590-D (11/2016)6 / 14
Page 7
INSTALLATION
EN
AIR AND FLUID HOSES
See pages 11 and 12 for installation details.
Use separate filtered regulated air supplies for atomizing and cylinder air. Connect all the air and fluid hoses to the manifold (1/8” NPT(f) cylinder air, 1/4” NPT(f) fan and atomizing air.) (See figure 1.)
• Cylinder air ‘C = Cyl’ via a control valve. For fast cylinder opera­tion the control valve should be fitted as close to the gun as possible or an additional quick exhaust valve installed in the line.
• Separated atomizing and fan “F” & “A” air supply.
• If material re-circulation is not required, install 1/4" NPT plug into port ‘R’.
Recommended hose size up to 34 ft. (10 m) long: Atomization Air = 5/16" O.D. (8 mm) Cylinder Air = 1/4" O.D. (6 mm)
"P"
FLUID
SUPPLY
BACK Face of Manifold
TOP Face of Manifold
"R"
FLUID
RETURN
FIGURE 1
Important: The Spray gun must be grounded to dissipate any electrostatic charges which may be created by fluid or air flows. This can be achieved through the Spray gun mounting, or conductive air/fluid hoses. Electrical bond from the spray gun to earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 106 Ohms is recommended.
Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with appropriate solvent before use.
SETTING
Check that the gun has all of the O-rings installed on the sealing surface and check that the locking device (28) is in the correct position to lock the spray gun on to the connecting plate.
1. The ATOM ‘A’ air valve controls the atomizing air
pressure.
2. The FAN ‘F’ valve controls the spray pattern size.
3. Fluid flow is adjusted with the rear ratchet knob
(25).
For the arrangement of the parts, refer to the exploded view on page 5.
START UP
1. Turn the needle adjusting knob (25) clockwise until the needle is fully closed.
2. Turn the FAN ‘F’ and ATOM ‘A’ air valves (13) counter-clockwise to be full open.
3. Use the air cap chart to set the air pressure at the air regulator to achieve recommended pressures.
4. Turn the adjusting knob (25) counter clockwise to obtain the desired fluid flow.
5. Test spray. If the finish is too dry or fine, reduce the airflow by reducing the air inlet pressure or by screwing the valve ATOM ‘A’ (13) in clockwise, or increase the fluid flow using ratchet knob, rotating counter clockwise.
SB-2-590-D (11/2016) 7 / 14
Page 8
EN
INSTALLATION (CONTINUED)
START UP (continued)
6. If the finish is too wet, turn the ratchet knob (25) in clockwise to reduce the fluid flow, or reduce the fluid pressure. If the atomization is too coarse, increase inlet air pressure, or reduce fluid flow.
7. The pattern size can be reduced by turning adjusting valve FAN ‘F’ (13) clockwise.
8. The spray pattern will give the best results when perpendicular to the target.
MAINTENANCE
PREVENTIVE MAINTENANCE
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, or disconnect from airline and fluid line.
1. Unlock the spray gun from the base plate, remove it, and if available re-attach an alternative gun. Now the spray gun maintenance can be done outside the spray booth while production is still continuing.
9. The recommended spray distance is 6’’ to 8’’ (150-220 mm).
10. Spray edges first. Overlap each stroke a
minimum of 50%. Move gun at a constant speed.
11. Always turn off air and fluid supply and relieve
pressure and clean down when gun is not in use.
Remove the tip (2) and its air separator ring (3) by unscrewing counter- clockwise with 10mm hexagonal spanner.
Unscrew the adjusting needle knob (25) fully in counter-clockwise rotation, push the needle from the front of the spay gun, carefully so to avoid damage the needle end, then pull out the needle (18) from the back.
If necessary, replace the needle and the tip, first refitting the tip with its air separator ring (recommended torque between 9,5 to 12 Nm).
2. Remove air cap (1) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material use a toothpick to clean. Never use metal wire which could damage the cap and produce distorted spray patterns
3. Ensure the nozzle of the fluid tip (2) is clean and free from damage. Any build up of dried paint can distort the spray pattern.
REPLACEMENT OF PARTS
Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, before any maintenance operation.
TIP (2) & NEEDLE (18)
Remove the air cap (1) by unscrewing its retaining ring counter- clockwise, remove the index ring if it remains on the gun head (if fitted and used).
Lubricate all the surface of the needle which will be in contact with the packing and o ring. Slide the needle into the spray gun from the back. Fit the needle springs with its plastic pad (22,23,24) and replace the needle adjusting knob (25).
PACKING SEAL (9)
Unscrew the air cap (1), tip (2) and its air separator ring (3).
Unscrew the 4 screws (6) to disassemble the gun head (8). Push back the packing seal (9) using a 5,5mm diameter rod from the front of the gun head. Clean the packing location hole carefully with adequate solvent.
Fit a new packing seal (9) U face towards the air passage.
SB-2-590-D (11/2016)8 / 14
Page 9
REPLACEMENT OF PARTS (CONTINUED)
EN
FAN & ATOM AIR VALVE (13)
Before assembling, check the air valve is in fully open position by unscrewing it counter-clockwise.
PISTON (15), O RING (16, 14 & 15C)
Unscrew the rear housing (19) at the back of the gun body counter clockwise, pull out the needle (18).
Use bent nose pliers “T” so to pull out the piston which has a 12mm internal groove for this purpose.
Piston “P+W” and two valve “V” will pull out at the same time. The ring “W” is located by pressing it onto the piston body and can not be removed from it.
The valve “V” can be removed easily from the piston ring by sliding it outward. We recommend to replace the full piston at the same time (Item number SPA-60x-K).
It’s recommended to replace all the O-rings (14, 16 & 15c) in the gun body as soon you disassemble the Piston from the gun.
Slightly lubricate the piston lip before fitting again into the gun body. Use petroleum jelly to lubricate the piston parts and o-rings.
Piston Assembly (ref.)
Air Valve (ref.)
DEVILBISS SPRAY GUN TECHNOLOGY—APPLICATION DETAILS
HVLP (BLUE) Maintains Regulatory Compliance
The DeVilbiss "Blue" Compact gun allows you to maintain EPA compliance and produce a superb finish.
Built to provide outstanding coating atomization, the "Blue" Compact can handle all types of solvent and waterborne materials.
High performance is coupled with a gun body light in weight and designed for operator comfort to increase productivity.
TRANS-TECH (GREEN) Maximum Efficiency with Environmental
Responsibility
The DeVilbiss "Green" Compact gun utilizes the very latest advances in computational fluid dynamics. This results in superior atomization with the new DeVilbiss TRANSFER-TECHNOLOGY.
Exceptionally efficient material transfer for optimum coverage and paint usage is achieved with reduced air consumption, lowering your electrical needs and energy costs.
Exceed your production requirements with the highest atomization levels at an accelerated application rate of up to 600cc/min.
SB-2-590-D (11/2016) 9 / 14
Page 10
EN
STANDARD SET-UPS AVAILABLE FOR COMPACT AUTOMATIC-X SPRAY GUN
PART NUMBER DESCRIPTION
HVLP GUNS
CMAX-B65-MN COMPACT AUTO-X HVLP .65 MM W/ MANIFOLD NO CAP CMAX-B85-MN COMPACT AUTO-X HVLP .85 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B10-MN COMPACT AUTO-X HVLP 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-B00-0 COMPACT AUTO-X HVLP NO MANIFOLD, NO AIR CAP, NO NEEDLE, NO NOZZLE
TRANS-TECH GUNS
CMAX-G65-MN COMPACT AUTO-X TRANS-TECH .65 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G85-MN COMPACT AUTO-X TRANS-TECH .85 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G10-MN COMPACT AUTO-X TRANS-TECH 1.0 MM W/ MANIFOLD, NO AIR CAP CMAX-G00-0 COMPACT AUTO-X TRANS-TECH NO MANIFOLD, NO AIR CAP, NO NEEDLE, NO NOZZLE
NOTE: Air caps, fluid nozzles and needles can be ordered separately. Refer to page 6 for ordering information.
AVAILABLE FITTINGS / SPRAY GUN MOUNTING KITS
AVAILABLE FLUID/AIR FITTINGS (ORDER SEPARATELY)
237-774 1/4" NPT(M) PIPE PLUG – FLUID 20-6807 6 MM O.D. TUBE X 1/8" NPT(M) CONNECTION – AIR 20-6808 8 MM O.D. (5/16" O.D.) TUBE X 1/4" NPT(M) CONNECTION – AIR 54-4945-K10 1/4" HOSE X 1/8" NPT(M) CONNECTION – AIR 54-4976 3/8" O.D. TUBE X 1/4" NPT(M) CONNECTION – AIR 57-13-1 1/4" NPT(M) X 1/4" NPS(M) / BSPP(M) BRASS NIPPLE – AIR OR FLUID 71-28 1/8" NPT(M) X 1/4" NPS(M) BRASS NIPPLE – AIR 83-2484 1/4" NPT(M) X 3/8" NPS(M) STAINLESS STEEL D.M. – FLUID 86-563 ELBOW 90° BRASS 1/4" NPT(M) X 1/4" NPT(F) – FLUID 101-1770 ELBOW 90° STAINLESS 1/4" NPT(M) X 1/4" NPT(F) – FLUID H-1580-H 1/4" NPT(M) X 3/8" NPS / BSPP(M) STAINLESS STEEL D.M. – FLUID 54-5881-K CMAX-MN GUN MOUNTING ADAPTER FOR 1/2" ROD
REPAIR KIT PART NUMBER
SPA-27-K5 k
SPK-108 s
SPK-107 s
SPK-109 k
SPA-60X-K s
SPK-104 s
SPK-105 k
SPK-106 s
SPA-56-K s
SPA-111-K2 k
SPK-102-K k
s Required for major spray gun repair. k Required for minor servicing.
DESCRIPTION ITEMS INCLUDED IN THE KIT (ORDER SEPARATELY)
AIR SEPERATOR SEAL KIT ITEM 5 (QTY 5)
ASSEMBLY HARDWARE KIT ITEM 6 (QTY 4) ITEM 8A (QTY 1) ITEM 12A (QTY 1) TORX KEY
NEEDLE-AIR PORTS SEAL KIT ITEM 9 (QTY 1) ITEM 11 (QTY 2)
MANIFOLD/GUN O-RING KIT ITEM 10 (QTY 4) ITEM 12B (QTY 1)
PISTON AND O-RINGS KIT ITEM 14 (QTY 1) ITEM 15B (QTY 2) ITEM 15C (QTY 2) ITEM 15D (QTY 1) ITEM 16 (QTY 1)
O-RING KIT FOR PISTON ITEM 14 (QTY 5) ITEM 15C (QTY 10) ITEM 15D (QTY 5) ITEM 16 (QTY 10)
SPRING KIT FOR NEEDLE & PISTON ITEM 17 (QTY 1) ITEM 22 (QTY 1) ITEM 23 (QTY 1) ITEM 24 (QTY 1)
NEEDLE RATCHET KIT ITEM 20 (QTY 2) ITEM 21 (QTY 1) ITEM 25 (QTY 1)
LOCKING LEVER KIT ITEM 28 (QTY 1) ITEM 28A (QTY 1) ITEM 8A (QTY 1)
PLUG KIT-REPLACING AIR VALVES ITEM 32 (QTY 2)
AIR CAP RETAINING KIT ITEM 33 – INCLUDES AIR CAP RING, RETAINING RING SEAL, SHIM
GUN REPAIR KITS
SB-2-590-D (11/2016)10 / 14
Page 11
COMPACT AUTOMATIC-X GUN — TYPICAL AIR & FLUID DIAGRAMS
COMBINED FAN & ATOMIZING AIR
(STANDARD GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
ATOMIZING
ADJUSTMENT
VALVE
CYLINDER AIR SUPPLY
FAN
ADJUSTMENT
VALVE
(COMBINED)
FAN & ATOMIZING AIR SUPPLY
EN
BACK PRESSURE VALVE
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
AIR REGULATOR (FAN & ATOMIZING AIR COMBINED)
FAN
ADJUSTMENT
VALVE
ATOMIZING
ADJUSTMENT
VALVE
FLUID SUPPLY
SEPARATE FAN & ATOMIZING AIR
(OPTIONAL GUN HOOK-UP)
FLUID RETURN (IF USED)
CYLINDER AIR SUPPLY
ATOMIZING AIR SUPPLY
FLUID REGULATOR
BACK PRESSURE VALVE
CYLINDER AIR VALVE (3 WAY)
ATOMIZING AIR REGULATOR
SB-2-590-D (11/2016) 11 / 14
FAN AIR SUPPLY
FAN AIR REGULATOR
FLUID SUPPLY
FLUID REGULATOR
Page 12
EN
INSTALLATION DIMENSIONS for COMPACT AUTOMATIC "X" GUN WITH NPT PORTS
DIMENSIONS IN MM
(MULTIPLY BY .03937 TO OBTAIN INCHES)
22 22
Nominal 123 mm
222230.4
Torx 20 (4)
REAR VIEW SIDE VIEW FRONT VIEW
1/8" NPT (Cylinder air)
BOTTOM VIEW
22
Typ.
2 holes, 1/4" NPT (Fan and atomizing air)
REAR VIEW DETAILS
(Cylinder, fan and atomizing
air connections)
Ø 5.08 (6 mm deep)
BOTTOM VIEW DETAILS
(For gun mounting)
5/16"-18 (9 mm deep)
M5 x .08 (2)
4 mm deep
SB-2-590-D (11/2016)12 / 14
Page 13
EN
SB-2-590-D (11/2016) 13 / 14
Page 14
EN
WARRANTY POLICY
DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty.
The use of any parts or accessories, from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties.
For specic warranty information please contact the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.
Carlisle Fluid Technologies reserves the right to modify equipment specications without prior notice.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, and Binks® are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2016 Carlisle Fluid Technologies, Inc. All rights reserved.
DeVilbiss is part of Carlisle Fluid Technologies, a global leader in innovative nishing technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales and customer support locations.
USA/Canada
info@carlisleft.com Tel: 1-888-992-4657 Fax: 1-888-246-5732
United Kingdom
info@carlisleft.eu Tel: +44 (0)1202 571 111 Fax: +44 (0)1202 573 488
China
mkt@carlisleft.com.cn Tel: +8621-3373 0108 Fax: +8621-3373 0308
For the latest information about our products, visit www.carlisleft.com.
Mexico
ventas@carlisleft.com.mx Tel: 011 52 55 5321 2300 Fax: 011 52 55 5310 4790
France
info@carlisleft.eu Tel: +33(0)475 75 27 00 Fax: +33(0)475 75 27 59
Japan
overseas-sales@carlisleft.co.jp Tel: 081 45 785 6421 Fax: 081 45 785 6517
Brazil
vendas@carlisleft.com.br Tel: +55 11 5641 2776 Fax: 55 11 5641 1256
Germany
info@carlisleft.eu Tel: +49 (0) 6074 403 1 Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
sales@carlisleft.com.au Tel: +61 (0) 2 8525 7555 Fax: +61 (0) 2 8525 7575
SB-2-590-D (11/2016)14 / 14
Page 15
MANUAL DE SERVICIO
OPERATION MANUAL
PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X (NPT)
TEC-TRANS (VERDE) Y HVLP (AZUL)
con puertos de fluido de 1/4" NPT(f), puerto del cilindro neumático de 1/8" NPT(f),
puertos del ventilador/atomizador neumático de 1/4" NPT(f).
ES
Información para pedir piezas de reemplazo VER PÁGINA 4
Explicación de Tec-Trans y HVLP VER PÁGINA 9
Información completa para pedir el conjunto de la pistola pulverizadora VER PÁGINA 10
Detalles de la instalación VER PÁGINAS 11 y 12
SB-2-590-D (11/2016) 1 / 14
Page 16
ES
Manual de Operaciones
Pistola pulverizadora Compact Automática-X
Importante
Lea y siga todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de usar este equipo
CARACTERÍSTICAS
Esta pistola pulverizadora automática cumple con las regulaciones 94/9/CE de ATEX, nivel de protección II 2 G X, adecuada para uso en Zonas 1 y 2.
Esta pistola modelo Compact-X es una pistola pulverizadora de producción adecuada para uso con máquinas automáticas y semiautomáticas en aplicaciones HVLP o de tecnología de transferencia. (Para detalles de aplicaciones ver página 9).
La pistola Compact-X tiene un colector de desprendimiento rápido de ¼ de vuelta, para reducir el tiempo de mantenimiento y configuración. Para funcionar con una amplia gama
de materiales de recubrimiento los pasajes de fluido son fabricados de acero inoxidable de alta calidad. Varias agujas con puntas de plástico están disponibles como artículos opcionales.
El suministro de materiales alimentado a presión puede ser recirculatorio o directo.
La perilla de ajuste de la aguja tiene 18 posiciones de trinquete (por una revolución de la perilla) permite el control fino y preciso del caudal de flujo.
ESPECIFICACIONES Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Rosca Presión Entrada de fluido y recirculación “P” y "R" Entrada de aire (atomizador + ventilador)
“A” y “F” Cilindro/disparador “Cyl” Temperatura máxima en uso Peso de la pistola pulverizadora Cuerpo de la pistola Punta / aguja / boquilla pulverizadora /
placa de asiento
Declaración de conformidad de CE
Nosotros, Finishing Brands UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, como los fabricantes de la Pistola pulverizadora modelo COMPACT-X, declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad que el equipo al que se relaciona este documento cumple con las siguientes normas u otros documentos normativos:
BS EN 292-1 PARTES 1 y 2: 1991, BS EN 1953: 1999; y por consiguiente cumple con los requisitos de protección de la Directiva del Consejo 98/37/CEE relacionada con la Directiva de Seguridad de Maquinarias, y; EN 13463-1:2001, la Directiva del Consejo 94/9/CE relacionada con Equipos y Sistemas Protectores destinados para uso en Atmósferas Potencialmente Explosivas nivel de protección II 2 G X.
1/4" NPT(f) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/4" NPT(f) Máx. 7 Bars (100 psi)
1/8" NPT(f) de 4 a 7 Bars (60-100 psi)
40° C (104° F)
943 g (2 lbs)
Aluminio duro anodizado
Acero inoxidable 303
DeVilbiss se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
D. Smith, Gerente General
12 de febrero de 2014
SB-2-590-D (11/2016)2 / 14
Page 17
SAFETY WARNINGS
FIRE AND EXPLOSION Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer
to the coating material supplier's instructions and MSDS sheets before using this equipment.
Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas.
This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons.
Static Electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non- conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spraygun and other metallic equipment used. It is essential to use conductive air and/or fluid hoses.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Toxic vapors – When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or be otherwise
harmful to health. Always read all labels, safety data sheets and follow any recommendations for the material before spraying. If In doubt, contact your material supplier.
ES
The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun
Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment.
TRAINING
Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment.
MISUSE
Never aim a spray gun at any part of the body.
Never exceed the max. recommended safe working pressure for the equipment.
The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards.
Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment.
The product's metal parts can be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Certain selas and o-rings may not be solvent compatible.
NOISE LEVELS
The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 dB (A) depending on the set-up being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying.
OPERATING
Spray Equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator.
SB-2-590-D (11/2016) 3 / 14
Page 18
ES
LISTA DE PIEZAS
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 5.
Artículo
* Piezas de reemplazo—Se deben pedir como parte de los kits de reemplazo.
 m Alterne el kit del empaque de fluido (2 empaques) SPA-20-K2. Use 2 en la pistola pulverizadora.
l Artículo 11: Empaque para junta tórica sólo (paquete de 10) SPA-53-K10. Ver en la página 10 los kits de accesorios para conectar las líneas de aire y fluido.
Descripción
Ver tabla y referencia en la página 6.
1
Casquillo de aire con anillo de retención, sellos y sin anillo indexado. Punta hidráulica con sello del separador de aire SPA-27-K5.
2
Ver tabla y referencia en la página 6.
Ø 0.6 / 0.85 / 1.0 mm 4 Anillo posicionador para el casquillo de aire indexado (artículo opcional) SPA-112 1 5 Sello del separador de aire (kit de 5 anillos) SPA-27-K5* 1 6 Tornillo M4 x 25 kit de 4 (Torx 20) SPK-108* 4 8 Boquilla pulverizadora – Compact-X SPA-50P 1 8a Varilla de sujeción en la placa de asiento SPK-108* 1 9 Sello empaquetador para aguja 10 Junta tórica SPK-109* 4 11 Empaque para junta tórica l SPK-107* 2
12 Cuerpo de la pistola para el modelo Compact-X (-G = Verde / -B = Azul)
12a Tubo de aire localizador SPK-108* 1 12b Junta tórica SPK-109* 1 13 Válvula de aire (ventilador / atomizador) AGG-403 2 14 Junta tórica SPK-104* 1 15 Émbolo montaje SPA-60X-K 1 15b Émbolo para válvula de aire SPA-60X-K 1 15c Junta tórica para émbolo pequeño SPK-104* 2 15d Junta tórica para émbolo grande SPK-104* 1 16 Junta tórica para émbolo para aguja SPK-104* 1 17 Resorte del émbolo SPK-105* 1
Aguja de acero inoxidable 0.7 / 0.85 / 1.0 Ver tabla y referencia en la página 6. 18
Punta de plástico 1.0 / 1.4 19 Alojamiento SPA-3 1 20 Anillo y bola (2) SPK-106* 1 21 Anillo SPK-106* 1 22 Resorte de la aguja SPK-105* 1 23 Tapa de resorte SPK-105* 1 24 Arandela de resorte SPK-105* 1 25 Perilla de ajuste SPK-106* 1 27 Manifold asamblea — completa con palanca y válvulas de aire SPA-55-N-K 1 28 Palanca inmovilizadora SPA-56-K* 1 28a Tornillo sujetador del dispositivo de seguridad SPA-56-K* 1 32 Kit de 2 tapones que reemplazan la válvula de aire manual (13) — para ven/atom remoto SPA-111-K2* 1 33 Kit de anillo de retención con empaque SPK-102-K* 1 34 Tapón para puerto de recirculación (kit incluye una llave hexagonal SPA-30) SPK-116* 1
Sello empaquetador sólo (paquete de 10) SPA-86-K10.
m SPK-107* 1
Ver página 10 para kits de piezas de reemplazo.
Número de pieza
SP-100-xxx-K 1
SP-200S-xx-K 1
SPA-1-CMAX-G SPA-1-CMAX-B
SPA-320-xx
SPA-320P-xx
Cant. en la
pistola
1
1
SB-2-590-D (11/2016)4 / 14
Page 19
PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X
ES
NOTA: La llave Torx SPN-8 para el artículo 6 se envía con la pistola.
La llave hexagonal SPN-30 para el artículo 34 se envía con la pistola.
EJEMPLO DE SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PIEZAS
CMAX–B85MN
CMAX– B 85 -MN
Pistola pulverizadora Compact Automática-X tipo colector
SB-2-590-D (11/2016) 5 / 14
B = Azul (HVLP)
G = Verde (Tec-Trans)
Ver la página 10 para configuraciones estándares. Ver página 11 para esquema de enganche.
PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X
85 = .85 mm boquilla de
fluido y aguja
MN = Con colector
Page 20
ES
PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X — CASQUILLOS DE AIRE DISPONIBLES
Casquillo de
aire
Tipo
Flujo de aire
Presión
en la entrada
Caudal de fluido
SCFM l/min psi bar oz/min ml/min pulg. mm
Tamaño del patrón
@ 8" de distancia
SP-100-430-K Convencional 12 340 50.7 3.5 6.7 - 9.5 200 - 280 7.9 200 SP-100-443-K Convencional 12.2 345 43.5 3.0 6.7 - 10.1 200 - 300 11.8 300 SP-100-497-K Convencional 18 510 50.7 3.5 6.7 - 20.2 200 - 600 15.0 380
SP-100-500R-K
Pulverización
redonda
6.8 200 16.0 1.1 .6 - 5.0 20-150 1.6 40
SP-100-507-K H V L P 19 385 40 1.4 4.4 - 6.5 130 – 190 10.6 270 SP-100-510-K Tec-Trans 10 283 29 2.0 5.4 - 7.5 160 - 220 10.6 270 SP-100-513-K Tec-Trans 18.8 531 43.5 3.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-522-K Tec-Trans 14.5 410 29 2.0 6.7 - 20.2 200 - 600 13.8 350 SP-100-590-K Tec-Trans 7.7 218 29 2.0 1.6 - 5.0 50 -150 6.0 150 SP-100-591-K Tec-Trans 12.3 350 29 2.0 1.7 - 5.1 50 -150 4.5 115
KK-5090-507 Kit de prueba para HVLP – incluye tapa, calibrador y tubo
Otros kits de prueba disponibles: KK-5090-430, KK-5090-443, KK-5090-497, KK-5090-507, KK-5090-510, KK-5090-513, KK-5090-522, KK-5009-590 Casquillos de aire vendidos por separado y no como parte de la oferta actual de configuración de la pistola.
PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X — COMBINACIONES DEL CASQUILLO DE AIRE
CASQUILLO DE AIRE MODELO NO.
SP-259-05-K c
SPA-320-05-K c X X
TIPO
CONVENCIONAL
430 443 497 507 510 513 522 590 591
HVLP
TEC-TRANS
SP-200S-06-K SPA-320-06-K c X X X X X X X X SP-300S-06-K SPA-320-07-K X X SP-200S-085-K SPA-320-085-K X X X X X SP-200S-10-K SPA-320-10-K X X X X X X X X SP-200S-14-K c SPA-320-14-K c X X X X X X X X
PUNTA DE FLUIDO
SP-200S-18-K c SPA-320-18-K c X X X X X X X X
NÚMEROS DE PIEZA DE LA
AGUJA DE FLUIDO
NÚMEROS DE PIEZA DE LA
SP-200S-22-K c SPA-320-22-K c X X X X X
c Las puntas de fluido y las agujas de fluidos vendidas por separado y no como parte de la oferta actual de configuración de la pistola.
500R
B
C
G
D
E
ATOM.
R
RETORNO
DE FLUIDO
I
ENTRADA DE FLUIDO
P
F
ENTRADA DE
AIRE
ATOM,
CYL VEN
E
VEN
H
A
Perilla de ajuste del desplazamiento de
A
la aguja – 18 posiciones por una vez
Cabeza de la pistola – acero inoxidable
B
Anillo del casquillo de aire
C
Casquillo de aire
D
Válvula de aire
E
(ventilador / atomizador) Cuerpo de la pistola pulverizadora –
F
aluminio anodizado
Punta hidráulica – acero inoxidable
G
Colector – acero inoxidable
H
Palanca inmovilizadora de la colector
I
Entrada de fluido, retorno de fluido
P/R
SB-2-590-D (11/2016)6 / 14
Page 21
INSTALACIÓN
ES
MANGUERA DE AIRE Y FLUIDO
Para detalles de instalación, ver páginas 11 y 12.
Use suministros de aire filtrados y regulados separados para atomizador y cilindro neumáticos. Conecte todas las mangueras de aire y fluido al colector (cilindro neumático de 1/8” NPT(f), venti­lador y atomizador neumáticos de 1/4” NPT(f)). (Ver figura 1).
• Cilindro neumático ‘C = Cyl’ mediante una válvula de control. Para una operación rápida del cilindro la válvula de control se debe instalar lo más cerca posible de la pistola o instalar una válvula de escape rápido adicional en la línea.
• Suministro del ventilador y atomizador (“F” & “A”) neumáticos.
• Si no se requiere de recirculación del material, instale un tapón de 1/4" NPT en el puerto ‘R’.
Tamaño recomendado de la manguera hasta 34 pies (10 m.) de longitud:
Atomizador neumático = 5/16" D.E. (8 mm.) Cilindro neumático = 1/4" D.E. (6 mm.)
Importante: La pistola pulverizadora debe conectarse a tierra para disipar cualquier carga electrostática que pueda ser creada por caudales de fluido o flujos de aire. Esto se puede lograr mediante la montura de la pistola pulverizadora o las mangueras conductoras de aire/fluido. Se debe chequear la conexión eléctrica de la pistola pulverizadora a tierra con un ohmiómetro. Se recomienda una resistencia de menos de 106.
Superficie TRASERA del colector
Superficie SUPERIOR del colector
"P"
ENTRADA
DE FLUIDO
FIGURA 1
"R"
RETORNO
DE FLUIDO
Importante: Para asegurar que usted reciba este equipo en condiciones óptimas, se han usado recubrimientos protectores. Antes de usarlo, lave bien el equipo con el disolvente apropiado.
MONTAJE
Verifique que la pistola tenga instaladas todas las juntas tóricas en la superficie selladora y verifique que el dispositivo de seguridad (28) se encuentre en la posición correcta para asegurar la pistola pulverizadora en la placa de conexión.
1. La válvula de aire del ATOMIZADOR ‘A’ controla
la presión del atomizador neumático.
2. La válvula del VENTILADOR ‘F’ controla el
tamaño del patrón de pulverización.
3. El caudal de fluido se puede ajustar con la perilla
trasera del trinquete (25).
Para la disposición de las piezas, consulte la vista de componentes en la página 5.
INICIO
1. Gire la perilla de ajuste de la aguja (25) en sentido horario hasta que la aguja se cierre completamente.
2. Gire las válvulas de aire (13) del VENTILADOR ‘F’ y del ATOMIZADOR ‘A’ en sentido antihorario para que se abran completamente.
3. Utilice la tabla del casquillo de aire para fijar la presión de aire en el regulador de aire para lograr la presión recomendada.
4. Gire la perilla de ajuste (25) en sentido antihorario para obtener el caudal de fluido que desee.
5. Pruebe el pulverizador. Si el acabado es muy seco o fino, reduzca el flujo de aire reduciendo la presión de entrada de aire o atornillando la válvula del ATOMIZADOR ‘A’ (13) en sentido horario o aumente el caudal de fluido utilizando la perilla del trinquete, haciéndola girar en sentido antihorario.
SB-2-590-D (11/2016) 7 / 14
Page 22
ES
INSTALACIÓN (CONTINÚA)
INICIO (continúa)
6. Si el acabado es muy húmedo, gire la perilla del trinquete (25) en sentido horario para reducir el caudal de fluido o reducir la presión del fluido. Si la atomización es muy gruesa, aumente la presión de aire de entrada o reduzca el caudal de fluido.
7. El tamaño del patrón se puede reducir girando la válvula de ajuste del VENTILADOR ‘F’ (13) en sentido horario.
8. El patrón de pulverización produce mejores resultados cuando es perpendicular al blanco.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro o desconéctelo de la línea de aire o de la línea de fluido.
1. Desenganche la pistola pulverizadora de la placa de asiento, quítela y, si hubiese una disponible, reacople una pistola alternativa. Ahora el mantenimiento de la pistola pulverizadora se puede hacer desde el exterior del recinto de pulverización sin interrumpir la producción.
2. Quite el casquillo de aire (1) y limpie. Si cualquiera de los orificios en el casquillo está bloqueado con material de recubrimiento use un palillo de dientes para limpiarlo. Nunca use alambre metálico que pueda dañar el casquillo y distorsionar los patrones de pulverización
3. Asegúrese de que la boquilla de la punta hidráulica (2) esté limpia y sin daños. Cualquier acumulación de pintura seca puede distorsionar el patrón de pulverización.
REEMPLAZO DE PIEZAS PUNTA (2) Y AGUJA (18)
Apague el suministro de aire y recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento.
Quite el casquillo de aire (1) destornillando su anillo de retención en sentido antihorario, quite el anillo indexado si permanece en la cabeza de la pistola (si está colocado y ha sido usado).
9. La distancia de rociado recomendada es de 6’’ a 8’’ (150-220 mm).
10. Rocíe los bordes primero. Superponga cada
golpe de rociado al menos un 50%. Mueva la pistola a velocidad constante.
11. Apague siempre el suministro de aire y fluido y
reduzca la presión y limpie cuando la pistola no esté en uso.
Quite la punta (2) y su anillo separador de aire (3) destornillándolos en sentido antihorario con una llave hexagonal de 10 mm.
Destornille la perilla de ajuste de la aguja (25) girándola completamente en sentido antihorario, empuje la aguja desde la parte delantera de la pistola pulverizadora, con cuidado para no dañar el extremo de la aguja, luego saque la aguja (18) desde la parte trasera.
Si fuese necesario, vuelva a colocar la aguja y la punta, primero reajustando la punta con su anillo separador de aire (par de torsión recomendado entre 9,5 y 12 Nm).
Lubrique todas las superficies de la aguja que estarán en contacto con el empaque y la junta tórica. Deslice la aguja en la pistola pulverizadora desde la parte trasera. Fije los resortes de la aguja en su atenuador plástico correspondiente (22, 23,
24) y vuelva a colocar la perilla de ajuste de la
aguja (25).
SELLO EMPAQUETADOR (9)
Destornille el casquillo de aire (1), la punta (2) y su anillo separador de aire (3).
Destornille los 4 tornillos (6) para desmontar la cabeza de la pistola (8). Empuje hacia atrás el sello empaquetador (9) utilizando una varilla de 5,5 mm de diámetro desde la parte delantera de la cabeza de la pistola. Limpie el orificio de localización del empaque cuidadosamente con el disolvente adecuado.
Instale un nuevo sello empaquetador (9) con su lado en "U" orientado hacia el pasaje de aire.
SB-2-590-D (11/2016)8 / 14
Page 23
REEMPLAZO DE PIEZAS (CONTINÚA)
ES
VÁLVULA DE AIRE DEL VENTILADOR Y ATOMIZADOR (13)
Antes de ensamblar, revise si la válvula de aire se encuentra completamente abierta destornillándola en sentido antihorario.
ÉMBOLO (15), JUNTA TÓRICA (16, 14 Y 15C)
Destornille el alojamiento trasero (19) en la parte trasera del cuerpo de la pistola en sentido antihorario, saque la aguja (18).
Utilice pinzas de nariz doblada en “T” para extraer el émbolo que tiene una muesca interna de 12 mm para este fin.
El émbolo “P+W” y dos válvulas “V” serán eyectadas al mismo tiempo. El anillo “W” se coloca oprimiéndolo dentro del émbolo y no se pude separar del mismo.
La válvula “V” se puede sacar con facilidad del anillo del émbolo, deslice hacia afuera. Recomendamos volver a colocar la pistola completa al mismo tiempo (artículo número SPA-60x-K).
Se recomienda volver a instalar todas las juntas tóricas (14, 16 y 15c) en el cuerpo de la pistola tan pronto usted desmonte el émbolo de la pistola.
Lubrique ligeramente el borde del émbolo antes de instalarlo en el cuerpo de la pistola. Use vaselina para lubricar las piezas del émbolo y juntas tóricas.
Conjunto del émbolo (ref.)
Válvula de aire (ref.)
TECNOLOGÍA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA DE DEVILBISS—DETALLES DE APLICACIÓN
HVLP (AZUL) Mantiene el cumplimiento reglamentario
La pistola Compact “azul” de DeVilbiss le permite mantener el cumplimiento con las normas de EPA y producir un acabado soberbio.
Diseñada para proporcionar una atomización de recubrimiento excepcional, la pistola Compact "azul" puede usarse con todos los tipos de disolventes y materiales hidrotransportados.
El rendimiento superior de la pistola se combina con un cuerpo liviano, diseñado para dar comodidad al operador y aumentar la productividad.
TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA (VERDE) Máxima eficiencia con responsabilidad ambiental
La pistola Compact “verde” de DeVilbiss utiliza los avances más recientes en dinámica computacional de fluidos. El resultado es una automatización superior con la nueva TECNOLOGÍA DE TRANSFERENCIA de DeVilbiss.
Transferencia de material excepcionalmente eficiente para cobertura y uso de pintura óptimos se logra con un consumo de aire reducido, reduciendo sus necesidades de electricidad y costos de energía eléctrica.
Supera sus requisitos de producción con los niveles más altos de atomización a un ritmo acelerado de aplicación de hasta de 600cc/min.
SB-2-590-D (11/2016) 9 / 14
Page 24
ES
CONFIGURACIONES ESTÁNDARES DISPONIBLES PARA LA PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
PISTOLAS HVLP
CMAX-B65-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X HVLP .65 MM CMAX-B85-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X HVLP .85 MM CON CMAX-B10-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X HVLP 1.0 MM CON CMAX-B00-0
PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X HVLP SIN COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE, SIN AGUJA, SIN BOQUILLA
PISTOLAS TEC-TRANS
CMAX-G65-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X TECH-TRANS .65 MM CON COLECTOR, CMAX-G85-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X TECH-TRANS .85 MM CON COLECTOR, CMAX-G10-MN PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X TECH-TRANS 1.0 MM CON COLECTOR, CMAX-G00-0
PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X TEC-TRANS SIN COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE, SIN AGUJA, SIN BOQUILLA
NOTA: El casquillo de aire, las boquillas de fluido y las agujas se pueden pedir por separado. Consulte la página 6 para información acerca de cómo pedir.
ACCESORIOS DISPONIBLES / KITS DE MONTAJE PARA PISTOLAS PULVERIZADORAS
ACCESORIOS DE FLUIDO/AIRE DISPONIBLES (PEDIR POR SEPARADO)
237-774 TAPÓN DE TUBO DE 1/4" NPT(M) – FLUIDO 20-6807 TUBO DE 6 MM D.E. X CONEXIÓN DE 1/8" NPT(M) – AIRE 20-6808 TUBO DE 8 MM D.E. (5/16" D.E.) X CONEXIÓN DE 1/4" NPT(M) – AIRE 54-4945-K10 MANGUERA DE 1/4" X CONEXIÓN DE 1/8" NPT(M) – AIRE 54-4976 TUBO DE 3/8" D.E. X CONEXIÓN DE 1/4" NPT(M) – AIRE 57-13-1 BOQUILLA DE LATÓN DE 1/4" NPT(M) X 1/4" NPS(M) / BSPP(M) – AIRE O FLUIDO 71-28 BOQUILLA DE LATÓN DE 1/8" NPT(M) X 1/4" NPS(M) – AIRE 83-2484 1/4" NPT(M) X 3/8" NPS(M) ACERO INOXIDABLE D.M.– FLUIDO 86-563 TUBO ACODADO 90° LATÓN 1/4" NPT(M) X 1/4" NPT(F) – FLUIDO 101-1770 TUBO ACODADO 90° ACERO INOXIDABLE 1/4" NPT(M) X 1/4" NPT(F) – FLUIDO H-1580-H 1/4" NPT(M) X 3/8" NPS / BSPP(M) ACERO INOXIDABLE D.M. – FLUIDO 54-5881-K ADAPTADOR DE PISTOLA PULVERIZADORA CMAX-MN DE MONTAJE PARA 1/2" VARILLA
CON COLECTOR, SIN CASQUILLO
COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE COLECTOR, SIN CASQUILLO DE AIRE
SIN CASQUILLO DE AIRE SIN CASQUILLO DE AIRE SIN CASQUILLO DE AIRE
KITS DE REPARACIÓN PARA PISTOLAS PULVERIZADORAS
KIT DE REPARACIÓN NÚMERO DE PIEZA
SPA-27-K5 k
SPK-108 s
SPK-107 s
SPK-109 k
SPA-60X-K s
SPK-104 s
SPK-105 k
SPK-106 s
SPA-56-K s
SPA-111-K2 k
SPK-102-K k
s Requerido para reparaciones mayores de la pistola pulverizadora. k Requerido para mantenimiento y reparaciones menores.
DESCRIPCIÓN ARTÍCULOS INCLUIDOS EN EL KIT (PEDIR POR SEPARADO)
KIT DEL SELLO DEL SEPARADOR DE AIRE
KIT DE HERRAJES PARA ENSAMBLE
KIT DEL SELLO DE PUERTOS DE LA AGUJA-AIRE
KIT DE JUNTA TÓRICA PARA MANIFOLD/PISTOLA
KIT DE ÉMBOLO Y JUNTAS TÓRICAS
KIT DE JUNTA TÓRICA PARA ÉMBOLO
KIT DE RESORTE PARA AGUJA Y ÉMBOLO
KIT DEL TRINQUETE DE LA AGUJA
KIT DE LA PALANCA DE SEGURIDAD
KIT DEL TAPÓN-REEMPLAZO DE VÁLVULAS DE AIRE
KIT DE RETENCIÓN DEL CASQUILLO DE AIRE
ART. 5 (CANT. 5)
AR T. 6 (CANT. 4) A RT. 8A (CANT. 1)
AR T. 9 (CANT. 1) A RT. 11 (CANT. 2)
AR T. 10 (CANT. 4)
AR T. 14 (CANT. 1) AR T. 15B (CANT. 2) A RT. 15C (CANT. 2) ART. 15D (CANT. 1) AR T. 16 (CANT. 1)
AR T. 14 (CANT. 5)
AR T. 17 (CANT. 1) AR T. 22 (CANT. 1) ART. 23 (CANT. 1) A RT. 24 (CANT. 1)
AR T. 20 (CANT. 2) AR T. 21 (CANT. 1) ART. 25 (CANT. 1)
AR T. 28 (CANT. 1)
AR T. 32 (CANT. 2)
ART. 33 – INCLUYE ANILLO DEL CASQUILLO DE AIRE, SELLO DEL ANILLO DE RETENCIÓN, SHIM
AR T. 12B (CANT. 1)
AR T. 15C (CANT. 10)
AR T. 28A (CANT. 1)
AR T. 12A (CANT. 1)
AR T. 15D (CANT. 5)
AR T. 8A (CANT. 1)
TORX CLAVE
AR T. 16 (CANT. 10)
SB-2-590-D (11/2016)10 / 14
Page 25
PISTOLA PULVERIZADORA COMPACT AUTOMÁTICA-X — DIAGRAMAS TÍPICOS DE AIRE Y FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICO COMBINADOS
(ENGANCHE ESTÁNDAR DE LA PISTOLA)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
VÁLVULA DE AJUSTE DEL
ATOMIZADOR
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
VÁLVULA DE AJUSTE DEL VENTILADOR
(COMBINADOS)
SUMINISTRO DEL VENTILADOR Y
ATOMIZADOR NEUMÁTICOS
ES
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DE AIRE (VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS COMBINADOS)
VÁLVULA DE AJUSTE DEL
VENTILADOR
VÁLVULA DE AJUSTE DEL
ATOMIZADOR
SUMINISTRO DE FLUIDO
VENTILADOR Y ATOMIZADOR NEUMÁTICOS SEPARADOS
(ENGANCHE OPCIONAL)
RETORNO DE FLUIDO (SI SE UTILIZA)
SUMINISTRO DEL CILINDRO NEUMÁTICO
SUMINISTRO DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DE FLUIDO
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN
VÁLVULA DEL CILINDRO NEUMÁTICO (3 VÍAS)
REGULADOR DEL ATOMIZADOR NEUMÁTICO
SB-2-590-D (11/2016) 11 / 14
SUMINISTRO DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
SUMINISTRO DE FLUIDO
REGULADOR DEL VENTILADOR NEUMÁTICO
REGULADOR DE FLUIDO
Page 26
ES
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA PISTOLA COMPACT AUTOMÁTICA-X CON LOS PUERTOS NPT
DIMENSIONES EN MM.
(MULTIPLICAR POR .03937 PARA OBTENER PULGADAS)
22 22
VISTA
TRASERA
222230.4
1/8" NPT (Cilindro neumático)
Nominal 123 mm
VISTA
LATERAL
VISTA INFERIOR
Ø 5.08 (6 mm e profundidad)
Torx 20 (4)
DELANTERA
VISTA
22
Typ.
2 orificios, 1/4" NPT (Ventilador y atomizador neumático)
DETALLES DE VISTA TRASERA
(conexiones de cilindro, ventilador y
atomizadora neumático)
5/16"-18 (9 mm de profundidad)
M5 x .08 (2)
4 mm de profundidad
DETALLES DE VISTA INFERIOR
(Para montaje de la pistola)
SB-2-590-D (11/2016)12 / 14
Page 27
ES
SB-2-590-D (11/2016) 13 / 14
Page 28
ES
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año
de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid
Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la garantía, favor ponerse
en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre los listados a continuación.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2016 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Reservados todos los derechos.
DeVilbiss es parte de Finishing Brands, un líder global en tecnologías de acabados
pulverizados innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
info@carlisleft.com Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
info@carlisleft.eu Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
mkt@carlisleft.com.cn Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
México
ventas@carlisleft.com.mx Teléfono: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
Francia
info@carlisleft.eu Teléfono: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
Japón
overseas-sales@carlisleft.co.jp Teléfono: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Brasil
vendas@carlisleft.com.br Teléfono: +55 11 5641 2776
Fax: 55 11 5641 1256
Alemania
info@carlisleft.eu Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
sales@carlisleft.com.au Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
SB-2-590-D (11/2016)14 / 14
Loading...