DeVilbiss 130526 Service Instruction

Page 1
Service Instruction
SI-6-18-12-C
Replaces SI-6-18-12-B
130526 THREE STAGE FILTER WITH REGULATORS
DESCRIPTION
The three stage filter unit, with two self­relieving regulators, is designed to be a point of use system. It is designed to provide clean air for a paint spray gun, breathable air unit and waterborne paint dryers. It is capable of removing dirt, water, oil, liquid aerosols, sub-micron particles, oil vapors and odors.
SPECIFICATIONS Air Flow: 65 SCFM @ 90 PSIG Max. Pressure
: 150 PSIG Max. Temperature: 150°F Regulated Pressure Range: 2-125 psig
BREATHING AIR REQUIREMENTS
Supplied breathing air, as defined by OSHA 29 CFR 1910.134(i), NIOSH 42 CFR
84.141, and CSA CAN 3-Z180.1-00 MUST meet or exceed the following requirements for Type 1-Grade D breathable air, as defined in Compressed Gas Association (CGA-G7-1-1997):
Contaminant
Oxygen
Carbon Monoxide (ppm v/v)
Carbon Dioxide (ppm v/v)
Oil (Condensed Hydrocarbons)
3
mg/m
Odor
OSHA
19.5-23.5%
10
1,000
5
“lack of
noticable
odor”
CSA
20-22%
<5m L /m
500m L /m
1mg/m
“free of any
detectable
odor”
3
3
3
INLET AIR
DRAIN
1/2 NPT
1ST STAGE
Liquid & dirt
removal
40 microns
Replace element
every
3 months
RECOMMENDED INSTALLATION
130526 ASSEMBLY
REPLACEMENT
INDICATOR
OK REPLACE
ELEMENT
CHECK WITH
AIR FLOWING
2ND STAGE
Liquid aerosol
& sub-micron
particle
removal
0.01 microns
Replace element
when
indicator is
raised halfway
3RD STAGE
Charcoal adsorber
Oil vapor &
odor removal
Replace
element every
six weeks
(or sooner
if odors
are present)
OUTLET
AIR
1/4 NPSM
OUTLET
OUTLET
AIR
1/4 NPSM
OUTLET
Risk of illness or death. Carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Stop using if carbon monoxide is present. This unit does not remove carbon monoxide. A carbon monoxide monitor should be incor­porated into your air supply line to warn of the presence of carbon monoxide.
It is up to the employer to assure that the air compressor is properly maintained, that the air compressor intake is located in a clean contaminate free location and that the air compressor is drawing in typical atmospheric air, meeting all of the national and local requirements for breathing air.
This filter unit does not remove or filter Carbon Monoxide (CO). It is up to the
employer to ensure that the level of CO does not exceed the maximum national or local allowed level. The recommended method to assure that the CO level is not exceeded is to install a carbon monoxide
monitor and alarm. This filter unit will only remove particulate
matter, water, oil and odor. This filter unit
will meet the particulate matter, oil and odor requirements of Type 1-Grade D Breathable Air and Compressed Breathing Air, CSA-Z180.1 when:
• The filter unit is connected to a compressed air source:
The compressor is properly main-
°
tained
The air compressor intake is located
°
in a clean contaminate free location The air compressor is drawing in
°
typical atmospheric air, meeting all of the national and local requirements for breathing air
• The filters are properly maintained
• A properly operating CO monitor is installed
Page 2
Page 2 SI-6-18-12-C
INSTALLATION
RISK OF PERSONAL INJURY
RISK OF PROPERTY DAMAGE
Except as otherwise specified by the manufacturer, this product is specifically designed for com pressed air service and use with any other fluid (liquid or gas) is a misapplication. For example, use with or injection of certain hazardous gases in the system (such as oxygen or liquid petroleum gas) could be harmful to the unit or result in a combustible condition that may cause fire or explosion. Manufacturer’s war ranties are void in the event of misapplication and manufac­turer assumes no responsibility for any resulting loss.
1. Install as shown on page one.
2. For an inexpensive wall bracket, purchase the following parts at your local hardware store:
A Split Ring Hanger, 3/4” B Threaded Rod C Ceiling Flange
(See Figure 1 below)
MAINTENANCE, FILTERS (SEE PAGE 3)
RISK OF PERSONAL INJURY
Components are under pressure. Relieve air pressure before performing any maintenance.
1ST STAGE WATER SEPARATOR FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Every 3 months, replace element.
2ND STAGE COALESCING FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Daily, check replacement indicator (with air flowing.)
OK REPLACE
ELEMENT
3RD STAGE ADSORBER FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Replace charcoal element every six weeks (or sooner if odors are present.)
MAINTENANCE, REGULATOR (SEE PAGE 3)
RISK OF PERSONAL INJURY
Components are under pressure. Relieve air pressure before performing any maintenance. Rotate regulator knob fully counter-clockwise to relieve regu­lator spring pressure.
FIGURE 1
A
B
C
Page 3
Page 3SI-6-18-12-C
Snug tight
3 4
4
Note parts orientation when disassembling
Plug
5
*
2
*
Hand tight
Hand tight plus 1/4 turn
Snug tight
2 3 6
1
1 1
1 1
1
*
*Lightly grease
with enclosed lubricant
Handtight plus 1/4 turn
1
PARTS LIST
Ref. Replacement
No. Part No. Description
1 130519 Drain Kit (one set) 2 130517 Filter Element, Water 3 130518 Filter Element, Coalescing 4 130520 Indicator Kit, Coalescing 5 VA-595 Shut-off Valve 6 130527 Filter Element, Charcoal
PARTS LIST
Ref. Replacement
No. Part No. Description
1 130521 Regulator Kit 2 H-2008 Adapter 3 GA-288 Gauge 4 GA-375 Gauge, Upside Down
Page 4
Instrucciones de servicio
SI-6-18-12-C
Substituye SI-6-18-12-B
130526 FILTRO DE TRES ETAPAS CON REGULADORES
DESCRIPCIÓN
La unidad del filtro de tres etapas, con dos reguladores autodescargantes, está diseñada para ser un sistema de punto de uso. Está diseñada para proporcionar aire limpio a una pistola pulverizadora de pintura, unidad de aire respirable y secadores de pintura transportada por agua. Tiene capacidad para eliminar polvo, agua, aceite, aerosoles líquidos, partículas de submicro
nes, vapores de aceite y
olores.
ESPECIFICACIONES Corriente de aire: 65 SCFM @ 90 PSIG Presión máxima: 150 PSIG Temperatura máxima: 150°F Rango de presión regulada: De 2 a 125 psig
REQUISITOS DEL AIRE RESPIRABLE
El aire respirable suministrado, como lo definen los estándares de la OSHA 29 CFR
1910.134(i), NIOSH 42 CFR 84.141 y CSA CAN 3-Z180.1-00 DEBE satisfacer o exceder los siguientes requisitos para el aire
pirable Tipo 1-Grado D, como lo define
res la Asociación de Aire Comprimido (CGA­G7-1-1997):
Contaminante
Oxígeno
Monóxido de carbono (ppm v/v)
Anhídrido carbónico (ppm v/v)
Aceite (hidrocar­bonos condensados)
3
mg/m
Olor
OSHA
De 19.5 a 23.5%
10
1,000
5
“falta de olor perceptible”
CSA
De 20 a 22%
3
<5m L /m
500m L /m
3
1mg/m
“libre de
cualquier olor
detectable”
3
Riesgo de enfermedad o muerte. El monóxido de carbono puede producir náusea, desmayo o la muerte. Deje de usar la unidad si hubiese monóxido de carbono. Esta unidad no elimina el monóxido de carbono. Se debe incorporar a su línea de suministro de aire un monitor de monóxido de carbono para advertir sobre la presencia de
monóxido de carbono.
Depende del empleador asegurar que el compresor de aire reciba el debido mantenimiento, que la entrada de aire del compresor de aire se encuentre en un lugar limpio y libre de contaminación y
AIRE DE ENTRADA
INSTALACIÓN RECOMENDADA
1/2 NPT
DRENAJE
1aETAPA
Eliminación
de líquido
y polvo
40 micrones
Reemplace
el elemento
cada
2aETAPA
Eliminación de aerosol líquido y partículas de
submicrones
0.01 micrones
Reemplace
el elemento
3 meses
el indicador haya subido
que el compresor de aire esté aspirando aire atmosférico típico, cumpliendo con todos los requisitos nacionales y locales para el aire respirable.
Esta unidad de filtro no elimina ni filtra el monóxido de carbono (CO). Depende del
empleador asegurar que el nivel de CO no sobrepase el nivel máximo permitido a escala nacional o local. El método recomendado para asegurar que no se sobrepase el nivel permitido d
e CO es
instalar un monitor y alarma de monóxido de carbono.
Esta unidad de filtro sólo eliminará macropartículas, agua, aceite y olor. Esta
unidad de filtro cumplirá con los requisitos de macropartículas, aceite y olor del aire respirable Tipo 1-Grado D y del aire respirable comprimido, CSA-Z180.1 cuando:
130526 CONJUNTO
INDICADOR DE
REEMPLAZO
OK REEMPLACE
EL ELEMENTO
REVISE CON
EL AIRE
FLUYENDO
Reemplace el
cuando
elemento cada
seis semanas
a la mitad
hubiese olor)
• La unidad de filtro esté conectada en una fuente de aire comprimido:
• Los filtros reciban el debido manten­imiento
Se instale un monitor de CO que opere
• debidamente
AIRE DE
SALIDA
1/4 NPSM
SALIDA
AIRE DE
SALIDA
1/4 NPSM
SALIDA
3aETAPA
Adsorbedor
de carbón
Eliminación
del vapor de
aceite y los
olores
(o antes si
El compresor reciba el debido
°
mantenimiento La entrada de aire del compresor de
°
aire se encuentre en un lugar limpio y libre de contaminación
El compresor de aire esté aspirando
°
aire atmosférico típico, cumpliendo con todos los requisitos nacionales y locales para el aire respirable
Page 5
Página 5SI-6-18-12-C
INSTALACIÓN
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD
Excepto lo especificado en contrario por el fabricante, este producto está diseñado específicamente para servicio de aire comprimido y su uso con cualquier otro fluido (líquido o gas) es una aplicación indebida. Por ejemplo, su uso con, o la inyección en el sistema de ciertos gases peligrosos (como oxígeno o gas de petróleo líquido), podría ser perju­dicial para la unidad o producir una condición combustible que podría causar un incendio o explosión. Las garantías del fabricante son nulas en caso de apli­cación indebida y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida que resulte de la misma.
1. Instalar como se muestra en la página uno.
2. Para un soporte mural barato, compre las siguientes piezas en la ferretería de su localidad:
A Soporte colgante circular
hendido de 1.9 cm (3/4”)
B Varilla roscada C Aleta de montaje en el cielorraso
(Ver figura 1 abajo)
MANTENIMIENTO, FILTROS (VER PÁGINA 6)
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
Los componentes se encuentran bajo presión. Reduzca la presión del aire antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
1a ETAPA FILTRO DEL SEPARADOR DE
AGUA
1. Diariamente, torsione el drenaje para eliminar líquido.
2. Cada 3 meses, reemplace el elemento.
2a ETAPA FILTRO COALESCENTE
1. Diariamente, torsione el drenaje para eliminar líquido.
2. Diariamente, revise el indicador de reemplazo (con el aire fluyendo).
OK REEMPLACE
EL ELEMENTO
3a ETAPA FILTRO COALESCENTE
1. Diariamente, torsione el drenaje para eliminar líquido.
2. Cada seis semanas (o antes si hubiese olor), reemplace el elemento de carbón.
MANTENIMIENTO, REGULADOR (VER PÁGINA 6)
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
Los componentes se encuentran bajo presión. Reduzca la presión del aire antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Haga girar totalmente la perilla del regulador en sentido anti­horario para reducir la tensión de resorte del regulador.
FIGURA 1
A
B
C
Page 6
Página 6 SI-6-18-12-C
Apriete para que encaje bien
5
4
Anote la orientación de las piezas al desensamblar
3 4
Tapón
*
2
*
Apriete a mano
Apriete a mano dando un 1/4 de vuelta adicional
Apriete para que encaje bien
2 3 6
1
1 1
1 1
1
*
*Engrase ligeramente
con el lubricante adjunto
Apriete a mano dando un 1/4 de vuelta adicional
1
LISTA DE PIEZAS
Ref. Refacción
No. No. Descripción
1 130519 Kit de drenaje (un juego) 2 130517 Elemento de filtro, agua 3 130518 4 130520 5 VA-595 Válvula de cierre 6 130527 Elemento de filtro, carbon
Elemento de filtro, coalescente Kit del indicador, coalescente
LISTA DE PIEZAS
Ref. Refacción
No. No. Descripción
1 130521 Kit del regulador 2 H-2008 Adaptador 3 GA-288 Calibrador 4 GA-375 Calibrador, Invertido
Page 7
Directives d'entretien
SI-6-18-12-C
Remplace SI-6-18-12-B
130526 FILTRE TRIPHASÉ AVEC RÉGULATEURS
DESCRIPTION
L’unité de filtre triphasé, muni de deux régulateurs à décharge automatique, est conçu comme système de point d’utilisa­tion. Il est conçu pour fournir de l'air propre aux pistolets pulvérisateurs de peinture, unités d’air respirable et séchoirs de peinture à base d’eau. Il peut enlever la saleté, l'eau, l'huile, les aérosols liquides, les particules submicroniques, les
vapeurs
d'huile et les odeurs.
CARACTÉRISTIQUES Pression d’air : 65 SCFM @ 90 PSIG Pression maximale : 150 PSIG Température maximale : 150°F (65,56°C) Plage de pression régulée : 2 à 125 psig
EXIGENCES CONCERNANT L’AIR RESPIRABLE
L’air respirable fourni, tel que défini par les normes OSHA 29 CFR 1910.134(i), NIOSH 42 CFR 84.141, et CSA CAN 3-Z180.1-00 DOIT se conformer ou dépasser les exigences suivantes pour l’air respirable de Type 1-Grade D, tel que défini par la Compressed Gas Association (CGA-G7-1-
1997).
Contaminant
Oxygène
Monoxyde de carbone (ppm v/v)
Dioxyde de carbone (ppm v/v)
Huile (hydrocar­bures condensés)
3
mg/m
Odeur
OSHA
19.5-23.5%
10
1,000
5
« absence
d’odeur
prononcée »
CSA
20-22%
3
<5m L /m
3
500m L /m
3
1mg/m
« libre de toute
odeur
décelable »
Risque de maladie ou de mort. Le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Discontinuer l’usage en présence de monoxyde de carbone. Cet unité n’enlève pas le monoxyde de carbone. Un moniteur de monoxyde de carbone doit être ajouté à la conduite d’alimentation en air afin de
gnaler la présence de monoxyde de
si carbone.
L’utilisateur doit s’assurer que le compresseur d’air est entretenu correcte-
ENTRÉE D'AIR
INSTALLATION RECOMMANDÉE
130526 ASSEMBLY
REMPLACEMENT
RACCORD UNION
1/2 NPT
DRAIN
ÈRE
1
PHASE
Retire les saletés et liquides
40 microns
Remplacer l’élé-
ment tous les 3
mois
2EPHASE
Retire
les particules
microniques et
aérosols liquides
0,01 microns
Remplacer l’élé-
ment lorsque
l’indicateur
s’élève à la ligne
médiane
ment, que l’orifice d’aspiration du compresseur d’air se trouve dans un endroit propre et libre de contaminants et
que le compresseur d’air aspire de l’air atmosphérique type qui répond à tous les règlements nationaux et locaux concer­nant l’air respirable.
Cet unité de filtre n’enlève ni ne filtre le monoxyde de carbone (CO). L’utilisateur
doit s’assurer que le niveau de CO ne dépasse pas le niveau maximal
permis par les réglementations locales et nationales. La méthode recommandée pour vérifier que le niveau de CO est admissible est d'in-
staller un analyseur de monoxyde de carbone avec alarme.
Cet unité de filtre n’enlève que les partic­ules, l’eau, l’huile et les odeurs. Cet unité
de filtre répondra aux exigences concer­nant les particules, l’huile et les odeurs de
TÉMOIN DE
OK
REMPLACER
L'ÉLÉMENT
VÉRIFIER
AVEC L’AIR
EN MARCHE
3EPHASE
Adsorbeur de
charbon de bois
Retire les
vapeurs d’huile
et les odeurs
Remplacer l’élé-
ment toutes les
six semaines (ou
plus souvent en
présence
d’odeurs)
la norme CSA-Z180.1, Air comprimé respirable de Type 1-Grade D et systèmes connexes, lorsque :
• l’unité de filtre est connecté à une source d’air comprimé :
le compresseur est entretenu
°
correctement l’orifice d'aspiration du compresseur
°
d'air se trouve dans un endroit propre et libre de contaminants
le compresseur d’air aspire de l’air
°
atmosphérique type, répondant à tous les règlements nationaux et
caux concernant l’air respirable
lo
• les filtres sont entretenus correctement
• un analyseur de CO en état de fonction­nement est installé
SORTIE
D'AIR
1/4 NPSM
SORTIE
SORTIE
D'AIR
1/4 NPSM
SORTIE
Page 8
Page 8 SI-6-18-12-C
INSTALLATION
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Sauf indication contraire spécifiée par le fabricant, ce produit est spécialement conçu pour pour l’alimentation en air comprimé et l’utilisation avec tout autre fluide (liquide ou gaz) est interdite. Par exemple, l’utilisation avec ou l’injection dans le système de certains gaz nocifs (tels que l’oxygène ou le gaz de pétrole liquéfié) peut être nocif à l’unité ou entraîner un état combustible qui pour­rait cause un incendie ou une explosion. Les garanties du fabricants seront annulées en cas de mauvaise utilisation et le fabricant n’accepte aucune respons­abilité pour toute perte éventuelle.
1. Effectuer l’installation tel qu’illustré à la première page.
2. Pour un support mural peu dispendieux, acheter les pièces suiv­antes dans un magasin de quincail­lerie :
A Support pour anneau brisé,
1,9 cm (3/4 po.)
B Tige filetée C Bride de fixation au plafond
(Voir la figure 1 ci-dessous)
ENTRETIEN, FILTRES (VOIR LA PAGE 6)
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES Les composantes sont sous pression.
Décharger la pression d’air avant d’ef­fectuer toute intervention.
ÈRE
1
PHASE FILTRE SÉPARATEUR D’EAU
1. Tous les jours, tourner le drain pour vider le liquide.
2. Tous les 3 mois, remplacer l’élément.
2EPHASE FILTRE COALESCENT
1. Tous les jours, tourner le drain pour vider le liquide.
2. Tous les jours, vérifier le témoin de remplacement (avec l’air en marche)
OK
REMPLACER L'ÉLÉMENT
3EPHASE FILTRE ADSORBANT
1. Tous les jours, tourner le drain pour vider le liquide.
2. Remplacer l’élément de charbon de bois toutes les six semaines (ou plus souvent en présence d’odeurs).
ENTRETIEN, RÉGULATEUR (VOIR LA PAGE 6)
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES Les composantes sont sous pression.
Décharger la pression d’air avant d’ef­fectuer toute intervention. Tourner le bouton du régulateur à fond dans le sens antihoraire pour décharger la pres­sion du ressort du régulateur.
FIGURE 1
A
B
C
Page 9
Page 9SI-6-18-12-C
Bien resserrer.
3 4
4
Prendre note de l'orientation des pièces lors du démontage.
Bouchon
5
*
2
*
Resserrer à la main.
Resserrer à la main plus 1/4 de tour.
Bien resserrer.
2 3 6
1
1 1
1 1
1
*
*Lubrifier légèrement
avec le lubrifiant fourni
Resserrer à la main plus 1/4 de tour.
1
LISTE DES PIÈCES
N° de
No de pièce
réf.
détachée Description 1 130519 Trousse de drain (une trousse) 2 130517 Élément du filtre, eau 3 130518 Élément du filtre, coalescent 4 130520 Trousse de témoin, coalescent 5 VA-595 Robinet d'arrêt 6 130527 Trousse de témoin, fusain
LISTE DES PIÈCES
Ref. Replacement No. Part No. Description
1 130521 Trousse de régulateur 2 H-2008 Adaptateur 3 GA-288 Jauge 4 GA-375 Jauge, inversée
Page 10
Page 10 SI-6-18-12-C
NOTES / NOTAS
Page 11
NOTES / NOTAS
Page 11SI-6-18-12-C
Page 12
Page 12 SI-6-18-12-C
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre los listados a continuación.
DeVilbiss Automotive Renishing es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías de acabados innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados.
EE.UU/Canadá
www.autorenishdevilbiss.com askus@carlisleft.com
México
www.autorenishdevilbiss.com.mx
Tel gratuito: 1-888-835-6232 USA Tel gratuito: 1-800-445-3988 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, Binks®, TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, y PRi® son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les produits DeVilbiss sont couverts contre les vices de matériel et de fabrication par une garantie limitée d’un an de Carlisle Fluid Technologies. L’utilisation de toutes pièces ou accessoires issus d’une source autre que Carlisle Fluid Technologies, annulera toutes les garanties. Pour des informations précises sur la garantie, veuillez contacter le site de Carlisle Fluid Technologies le plus proche, que vous trouverez sur la liste ci-dessous.
DeVilbiss Automotive Renishing fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial dans le domaine des technologies innovatrices de nition. Pour toute assistance technique ou pour localiser un distributeur agréé, veuillez contacter l’un de nos bureaux de ventes internationaux et de soutien client.
USA/Canada
www.autorenishdevilbiss.com askus@carlisleft.com
Mexique
www.autorenishdevilbiss.com.mx
Tél sans frais: 1-888-835-6232 USA Tél sans frais: 1-800-445-3988 Fax sans frais: 1-800-445-6643
Carlisle Fluid Technologies se reserve le droit de modier sans préavis les spécications de l’équipement. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, Binks®, TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, et PRi® sont des marques de commerce déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
WARRANTY POLICY
DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or accessories, from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties. For specic warranty information please contact the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.
DeVilbiss Automotive Renishing is part of Carlisle Fluid Technologies, a global leader in innovative nishing technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales and customer support locations.
USA/Canada
www.autorenishdevilbiss.com askus@carlisleft.com Toll Free Tel: 1-800-445-3988 Toll Free Fax: 1-800-445-6643
Carlisle Fluid Technologies reserves the right to modify equipment specications without prior notice. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, Binks®, TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, and PRi® are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Mexico
www.autorenishdevilbiss.com.mx
Toll Free Tel: 1-888-835-6232 USA
8/17 ©2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
Loading...