The three stage filter unit, with two selfrelieving regulators, is designed to be a
point of use system. It is designed to
provide clean air for a paint spray gun,
breathable air unit and waterborne paint
dryers. It is capable of removing dirt,
water, oil, liquid aerosols, sub-micron
particles, oil vapors and odors.
SPECIFICATIONS
Air Flow: 65 SCFM @ 90 PSIG
Max. Pressure
Supplied breathing air, as defined by
OSHA 29 CFR 1910.134(i), NIOSH 42 CFR
84.141, and CSA CAN 3-Z180.1-00 MUST
meet or exceed the following requirements
for Type 1-Grade D breathable air, as
defined in Compressed Gas Association
(CGA-G7-1-1997):
Contaminant
Oxygen
Carbon Monoxide
(ppm v/v)
Carbon Dioxide
(ppm v/v)
Oil (Condensed
Hydrocarbons)
3
mg/m
Odor
OSHA
19.5-23.5%
10
1,000
5
“lack of
noticable
odor”
CSA
20-22%
<5m L /m
500m L /m
1mg/m
“free of any
detectable
odor”
3
3
3
INLET AIR
DRAIN
UNION
1/2 NPT
1ST STAGE
Liquid & dirt
removal
40 microns
Replace
element
every
3 months
RECOMMENDED INSTALLATION
130526 ASSEMBLY
REPLACEMENT
INDICATOR
OKREPLACE
ELEMENT
CHECK WITH
AIR FLOWING
2ND STAGE
Liquid aerosol
& sub-micron
particle
removal
0.01 microns
Replace
element
when
indicator is
raised halfway
3RD STAGE
Charcoal
adsorber
Oil vapor &
odor removal
Replace
element every
six weeks
(or sooner
if odors
are present)
OUTLET
AIR
1/4 NPSM
OUTLET
OUTLET
AIR
1/4 NPSM
OUTLET
Risk of illness or death. Carbon monoxide
can cause nausea, fainting or death. Stop
using if carbon monoxide is present. This
unit does not remove carbon monoxide. A
carbon monoxide monitor should be incorporated into your air supply line to warn of
the presence of carbon monoxide.
It is up to the employer to assure that the
air compressor is properly maintained, that
the air compressor intake is located in a
clean contaminate free location and that
the air compressor is drawing in typical
atmospheric air, meeting all of the national
and local requirements for breathing air.
This filter unit does not remove or filter
Carbon Monoxide (CO). It is up to the
employer to ensure that the level of CO
does not exceed the maximum national or
local allowed level. The recommended
method to assure that the CO level is not
exceeded is to install a carbon monoxide
monitor and alarm.
This filter unit will only remove particulate
matter, water, oil and odor. This filter unit
will meet the particulate matter, oil and
odor requirements of Type 1-Grade D
Breathable Air and Compressed Breathing
Air, CSA-Z180.1 when:
• The filter unit is connected to a
compressed air source:
The compressor is properly main-
°
tained
The air compressor intake is located
°
in a clean contaminate free location
The air compressor is drawing in
°
typical atmospheric air, meeting all of
the national and local requirements
for breathing air
• The filters are properly maintained
• A properly operating CO monitor is
installed
Page 2
Page 2SI-6-18-12-C
INSTALLATION
RISK OF PERSONAL INJURY
RISK OF PROPERTY DAMAGE
Except as otherwise specified by the
manufacturer, this product is specifically
designed for com pressed air service and
use with any other fluid (liquid or gas) is
a misapplication. For example, use with
or injection of certain hazardous gases in
the system (such as oxygen or liquid
petroleum gas) could be harmful to the
unit or result in a combustible condition
that may cause fire or explosion.
Manufacturer’s war ranties are void in the
event of misapplication and manufacturer assumes no responsibility for any
resulting loss.
1. Install as shown on page one.
2. For an inexpensive wall bracket,
purchase the following parts at your
local hardware store:
A Split Ring Hanger, 3/4”
B Threaded Rod
C Ceiling Flange
(See Figure 1 below)
MAINTENANCE, FILTERS
(SEE PAGE 3)
RISK OF PERSONAL INJURY
Components are under pressure. Relieve
air pressure before performing any
maintenance.
1ST STAGE WATER SEPARATOR FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Every 3 months, replace element.
2ND STAGE COALESCING FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Daily, check replacement indicator
(with air flowing.)
OKREPLACE
ELEMENT
3RD STAGE ADSORBER FILTER
1. Daily, twist drain to remove liquid.
2. Replace charcoal element every six
weeks (or sooner if odors are
present.)
MAINTENANCE, REGULATOR
(SEE PAGE 3)
RISK OF PERSONAL INJURY
Components are under pressure. Relieve
air pressure before performing any
maintenance. Rotate regulator knob
fully counter-clockwise to relieve regulator spring pressure.
1130521Regulator Kit
2H-2008Adapter
3GA-288Gauge
4GA-375Gauge, Upside Down
Page 4
Instrucciones de servicio
SI-6-18-12-C
Substituye SI-6-18-12-B
130526 FILTRO DE TRES ETAPAS CON REGULADORES
DESCRIPCIÓN
La unidad del filtro de tres etapas, con dos
reguladores autodescargantes, está
diseñada para ser un sistema de punto de
uso. Está diseñada para proporcionar aire
limpio a una pistola pulverizadora de
pintura, unidad de aire respirable y
secadores de pintura transportada por
agua. Tiene capacidad para eliminar polvo,
agua, aceite, aerosoles líquidos, partículas
de submicro
nes, vapores de aceite y
olores.
ESPECIFICACIONES
Corriente de aire: 65 SCFM @ 90 PSIG
Presión máxima: 150 PSIG
Temperatura máxima: 150°F
Rango de presión regulada: De 2 a 125 psig
REQUISITOS DEL AIRE RESPIRABLE
El aire respirable suministrado, como lo
definen los estándares de la OSHA 29 CFR
1910.134(i), NIOSH 42 CFR 84.141 y CSA
CAN 3-Z180.1-00 DEBE satisfacer o exceder
los siguientes requisitos para el aire
pirable Tipo 1-Grado D, como lo define
res
la Asociación de Aire Comprimido (CGAG7-1-1997):
Contaminante
Oxígeno
Monóxido de
carbono (ppm v/v)
Anhídrido carbónico
(ppm v/v)
Aceite (hidrocarbonos condensados)
3
mg/m
Olor
OSHA
De 19.5 a 23.5%
10
1,000
5
“falta de olor
perceptible”
CSA
De 20 a 22%
3
<5m L /m
500m L /m
3
1mg/m
“libre de
cualquier olor
detectable”
3
Riesgo de enfermedad o muerte. El
monóxido de carbono puede producir
náusea, desmayo o la muerte. Deje de usar
la unidad si hubiese monóxido de carbono.
Esta unidad no elimina el monóxido de
carbono. Se debe incorporar a su línea de
suministro de aire un monitor de
monóxido de carbono para advertir sobre
la presencia de
monóxido de carbono.
Depende del empleador asegurar que el
compresor de aire reciba el debido
mantenimiento, que la entrada de aire del
compresor de aire se encuentre en un
lugar limpio y libre de contaminación y
AIRE DE ENTRADA
INSTALACIÓN RECOMENDADA
UNIÓN
1/2 NPT
DRENAJE
1aETAPA
Eliminación
de líquido
y polvo
40 micrones
Reemplace
el elemento
cada
2aETAPA
Eliminación de
aerosol líquido
y partículas de
submicrones
0.01 micrones
Reemplace
el elemento
3 meses
el indicador
haya subido
que el compresor de aire esté aspirando
aire atmosférico típico, cumpliendo con
todos los requisitos nacionales y locales
para el aire respirable.
Esta unidad de filtro no elimina ni filtra el
monóxido de carbono (CO). Depende del
empleador asegurar que el nivel de CO no
sobrepase el nivel máximo permitido a
escala nacional o local. El método
recomendado para asegurar que no se
sobrepase el nivel permitido d
e CO es
instalar un monitor y alarma de monóxido
de carbono.
Esta unidad de filtro sólo eliminará
macropartículas, agua, aceite y olor. Esta
unidad de filtro cumplirá con los requisitos
de macropartículas, aceite y olor del aire
respirable Tipo 1-Grado D y del aire
respirable comprimido, CSA-Z180.1
cuando:
130526 CONJUNTO
INDICADOR DE
REEMPLAZO
OKREEMPLACE
EL ELEMENTO
REVISE CON
EL AIRE
FLUYENDO
Reemplace el
cuando
elemento cada
seis semanas
a la mitad
hubiese olor)
• La unidad de filtro esté conectada en una
fuente de aire comprimido:
• Los filtros reciban el debido mantenimiento
Se instale un monitor de CO que opere
•
debidamente
AIRE DE
SALIDA
1/4 NPSM
SALIDA
AIRE DE
SALIDA
1/4 NPSM
SALIDA
3aETAPA
Adsorbedor
de carbón
Eliminación
del vapor de
aceite y los
olores
(o antes si
El compresor reciba el debido
°
mantenimiento
La entrada de aire del compresor de
°
aire se encuentre en un lugar limpio y
libre de contaminación
El compresor de aire esté aspirando
°
aire atmosférico típico, cumpliendo
con todos los requisitos nacionales y
locales para el aire respirable
Page 5
Página 5SI-6-18-12-C
INSTALACIÓN
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD
Excepto lo especificado en contrario por
el fabricante, este producto está
diseñado específicamente para servicio
de aire comprimido y su uso con
cualquier otro fluido (líquido o gas) es
una aplicación indebida. Por ejemplo, su
uso con, o la inyección en el sistema de
ciertos gases peligrosos (como oxígeno o
gas de petróleo líquido), podría ser perjudicial para la unidad o producir una
condición combustible que podría causar
un incendio o explosión. Las garantías
del fabricante son nulas en caso de aplicación indebida y el fabricante no asume
ninguna responsabilidad por cualquier
pérdida que resulte de la misma.
1. Instalar como se muestra en la página
uno.
2. Para un soporte mural barato, compre
las siguientes piezas en la ferretería
de su localidad:
A Soporte colgante circular
hendido de 1.9 cm (3/4”)
B Varilla roscada
C Aleta de montaje en el cielorraso
(Ver figura 1 abajo)
MANTENIMIENTO, FILTROS
(VER PÁGINA 6)
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
Los componentes se encuentran bajo
presión. Reduzca la presión del aire
antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
1a ETAPA FILTRO DEL SEPARADOR DE
AGUA
1. Diariamente, torsione el drenaje para
eliminar líquido.
2. Cada 3 meses, reemplace el
elemento.
2a ETAPA FILTRO COALESCENTE
1. Diariamente, torsione el drenaje para
eliminar líquido.
2. Diariamente, revise el indicador de
reemplazo (con el aire fluyendo).
OKREEMPLACE
EL ELEMENTO
3a ETAPA FILTRO COALESCENTE
1. Diariamente, torsione el drenaje para
eliminar líquido.
2. Cada seis semanas (o antes si
hubiese olor), reemplace el elemento
de carbón.
MANTENIMIENTO, REGULADOR
(VER PÁGINA 6)
RIESGO DE LESIÓN PERSONAL
Los componentes se encuentran bajo
presión. Reduzca la presión del aire
antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento. Haga girar totalmente
la perilla del regulador en sentido antihorario para reducir la tensión de
resorte del regulador.
FIGURA 1
A
B
C
Page 6
Página 6SI-6-18-12-C
Apriete para que
encaje bien
5
4
Anote la
orientación de
las piezas al
desensamblar
3
4
Tapón
*
2
*
Apriete a
mano
Apriete
a mano
dando
un 1/4
de vuelta
adicional
Apriete para
que encaje
bien
236
1
11
11
1
*
*Engrase ligeramente
con el lubricante
adjunto
Apriete
a mano
dando
un 1/4
de vuelta
adicional
1
LISTA DE PIEZAS
Ref. Refacción
No. No.Descripción
1130519Kit de drenaje (un juego)
2130517Elemento de filtro, agua
3130518
4130520
5VA-595Válvula de cierre
6130527Elemento de filtro, carbon
Elemento de filtro, coalescente
Kit del indicador, coalescente
LISTA DE PIEZAS
Ref. Refacción
No. No.Descripción
1130521Kit del regulador
2H-2008Adaptador
3GA-288Calibrador
4GA-375Calibrador, Invertido
Page 7
Directives d'entretien
SI-6-18-12-C
Remplace SI-6-18-12-B
130526 FILTRE TRIPHASÉ AVEC RÉGULATEURS
DESCRIPTION
L’unité de filtre triphasé, muni de deux
régulateurs à décharge automatique, est
conçu comme système de point d’utilisation. Il est conçu pour fournir de l'air
propre aux pistolets pulvérisateurs de
peinture, unités d’air respirable et séchoirs
de peinture à base d’eau. Il peut enlever la
saleté, l'eau, l'huile, les aérosols liquides,
les particules submicroniques, les
L’air respirable fourni, tel que défini par les
normes OSHA 29 CFR 1910.134(i), NIOSH
42 CFR 84.141, et CSA CAN 3-Z180.1-00
DOIT se conformer ou dépasser les
exigences suivantes pour l’air respirable
de Type 1-Grade D, tel que défini par la
Compressed Gas Association (CGA-G7-1-
1997).
Contaminant
Oxygène
Monoxyde de
carbone (ppm v/v)
Dioxyde de
carbone (ppm v/v)
Huile (hydrocarbures condensés)
3
mg/m
Odeur
OSHA
19.5-23.5%
10
1,000
5
« absence
d’odeur
prononcée »
CSA
20-22%
3
<5m L /m
3
500m L /m
3
1mg/m
« libre de toute
odeur
décelable »
Risque de maladie ou de mort. Le
monoxyde de carbone peut causer des
nausées, des évanouissements ou la mort.
Discontinuer l’usage en présence de
monoxyde de carbone. Cet unité n’enlève
pas le monoxyde de carbone. Un moniteur
de monoxyde de carbone doit être ajouté à
la conduite d’alimentation en air afin de
gnaler la présence de monoxyde de
si
carbone.
L’utilisateur doit s’assurer que le
compresseur d’air est entretenu correcte-
ENTRÉE D'AIR
INSTALLATION RECOMMANDÉE
130526 ASSEMBLY
REMPLACEMENT
RACCORD UNION
1/2 NPT
DRAIN
ÈRE
1
PHASE
Retire
les saletés
et liquides
40 microns
Remplacer l’élé-
ment tous les 3
mois
2EPHASE
Retire
les particules
microniques et
aérosols liquides
0,01 microns
Remplacer l’élé-
ment lorsque
l’indicateur
s’élève à la ligne
médiane
ment, que l’orifice d’aspiration du
compresseur d’air se trouve dans un
endroit propre et libre de contaminants et
que le compresseur d’air aspire de l’air
atmosphérique type qui répond à tous les
règlements nationaux et locaux concernant l’air respirable.
Cet unité de filtre n’enlève ni ne filtre le
monoxyde de carbone (CO). L’utilisateur
doit s’assurer que le niveau de CO ne
dépasse pas le niveau maximal
permis par
les réglementations locales et nationales.
La méthode recommandée pour vérifier
que le niveau de CO est admissible est d'in-
staller un analyseur de monoxyde de
carbone avec alarme.
Cet unité de filtre n’enlève que les particules, l’eau, l’huile et les odeurs. Cet unité
de filtre répondra aux exigences concernant les particules, l’huile et les odeurs de
TÉMOIN DE
OK
REMPLACER
L'ÉLÉMENT
VÉRIFIER
AVEC L’AIR
EN MARCHE
3EPHASE
Adsorbeur de
charbon de bois
Retire les
vapeurs d’huile
et les odeurs
Remplacer l’élé-
ment toutes les
six semaines (ou
plus souvent en
présence
d’odeurs)
la norme CSA-Z180.1, Air comprimé
respirable de Type 1-Grade D et systèmes
connexes, lorsque :
• l’unité de filtre est connecté à une source
d’air comprimé :
le compresseur est entretenu
°
correctement
l’orifice d'aspiration du compresseur
°
d'air se trouve dans un endroit propre
et libre de contaminants
le compresseur d’air aspire de l’air
°
atmosphérique type, répondant à
tous les règlements nationaux et
caux concernant l’air respirable
lo
• les filtres sont entretenus correctement
• un analyseur de CO en état de fonctionnement est installé
SORTIE
D'AIR
1/4 NPSM
SORTIE
SORTIE
D'AIR
1/4 NPSM
SORTIE
Page 8
Page 8SI-6-18-12-C
INSTALLATION
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Sauf indication contraire spécifiée par le
fabricant, ce produit est spécialement
conçu pour pour l’alimentation en air
comprimé et l’utilisation avec tout autre
fluide (liquide ou gaz) est interdite. Par
exemple, l’utilisation avec ou l’injection
dans le système de certains gaz nocifs
(tels que l’oxygène ou le gaz de pétrole
liquéfié) peut être nocif à l’unité ou
entraîner un état combustible qui pourrait cause un incendie ou une explosion.
Les garanties du fabricants seront
annulées en cas de mauvaise utilisation
et le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour toute perte éventuelle.
1. Effectuer l’installation tel qu’illustré à
la première page.
2. Pour un support mural peu
dispendieux, acheter les pièces suivantes dans un magasin de quincaillerie :
A Support pour anneau brisé,
1,9 cm (3/4 po.)
B Tige filetée
C Bride de fixation au plafond
(Voir la figure 1 ci-dessous)
ENTRETIEN, FILTRES
(VOIR LA PAGE 6)
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Les composantes sont sous pression.
Décharger la pression d’air avant d’effectuer toute intervention.
ÈRE
1
PHASE FILTRE SÉPARATEUR D’EAU
1. Tous les jours, tourner le drain pour
vider le liquide.
2. Tous les 3 mois, remplacer l’élément.
2EPHASE FILTRE COALESCENT
1. Tous les jours, tourner le drain pour
vider le liquide.
2. Tous les jours, vérifier le témoin de
remplacement (avec l’air en marche)
OK
REMPLACER
L'ÉLÉMENT
3EPHASE FILTRE ADSORBANT
1. Tous les jours, tourner le drain pour
vider le liquide.
2. Remplacer l’élément de charbon de
bois toutes les six semaines (ou plus
souvent en présence d’odeurs).
ENTRETIEN, RÉGULATEUR
(VOIR LA PAGE 6)
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Les composantes sont sous pression.
Décharger la pression d’air avant d’effectuer toute intervention. Tourner le
bouton du régulateur à fond dans le
sens antihoraire pour décharger la pression du ressort du régulateur.
FIGURE 1
A
B
C
Page 9
Page 9SI-6-18-12-C
Bien resserrer.
3
4
4
Prendre note de
l'orientation des
pièces lors du
démontage.
Bouchon
5
*
2
*
Resserrer
à la main.
Resserrer à
la main plus
1/4 de tour.
Bien resserrer.
236
1
11
11
1
*
*Lubrifier légèrement
avec le lubrifiant
fourni
Resserrer à
la main plus
1/4 de tour.
1
LISTE DES PIÈCES
N° de
No de pièce
réf.
détachéeDescription
1130519Trousse de drain (une trousse)
2130517Élément du filtre, eau
3130518Élément du filtre, coalescent
4130520Trousse de témoin, coalescent
5VA-595Robinet d'arrêt
6130527Trousse de témoin, fusain
LISTE DES PIÈCES
Ref. Replacement
No. Part No.Description
1130521Trousse de régulateur
2H-2008Adaptateur
3GA-288Jauge
4GA-375Jauge, inversée
Page 10
Page 10SI-6-18-12-C
NOTES / NOTAS
Page 11
NOTES / NOTAS
Page 11SI-6-18-12-C
Page 12
Page 12SI-6-18-12-C
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier
pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la garantía,
favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre los listados a continuación.
DeVilbiss Automotive Renishing es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías
de acabados innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en
contacto con uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados.
EE.UU/Canadá
www.autorenishdevilbiss.com
askus@carlisleft.com
México
www.autorenishdevilbiss.com.mx
Tel gratuito: 1-888-835-6232 USA
Tel gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-800-445-6643
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®,
Binks®, TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, y PRi® son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les produits DeVilbiss sont couverts contre les vices de matériel et de fabrication par une garantie limitée d’un an de Carlisle Fluid Technologies.
L’utilisation de toutes pièces ou accessoires issus d’une source autre que Carlisle Fluid Technologies, annulera toutes les garanties. Pour des informations
précises sur la garantie, veuillez contacter le site de Carlisle Fluid Technologies le plus proche, que vous trouverez sur la liste ci-dessous.
DeVilbiss Automotive Renishing fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial dans le
domaine des technologies innovatrices de nition. Pour toute assistance technique ou pour localiser un
distributeur agréé, veuillez contacter l’un de nos bureaux de ventes internationaux et de soutien client.
USA/Canada
www.autorenishdevilbiss.com
askus@carlisleft.com
Mexique
www.autorenishdevilbiss.com.mx
Tél sans frais: 1-888-835-6232 USA
Tél sans frais: 1-800-445-3988
Fax sans frais: 1-800-445-6643
Carlisle Fluid Technologies se reserve le droit de modier sans préavis les spécications de l’équipement. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, Binks®,
TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, et PRi® sont des marques de commerce déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
WARRANTY POLICY
DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or accessories,
from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties. For specic warranty information please contact the closest Carlisle Fluid
Technologies location listed below.
DeVilbiss Automotive Renishing is part of Carlisle Fluid Technologies, a global leader in innovative nishing
technologies. For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international
sales and customer support locations.
Carlisle Fluid Technologies reserves the right to modify equipment specications without prior notice. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, Binks®,
TEKNA®, FinishLine®, StartingLine®, CamAir®, CVi®, PLUS®, GTi®, and PRi® are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.