Deutronic DBL800-M-Li Instruction

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 1
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
z 100% Bordnetztauglichkeit, Schutz der Bordelektronik / Airbag z Einsatz als Ladegerät und Fremdstromversorgung z Umfangreiche Schutz- und Selbstschutzfunktionen z Kurzschluss- und Verpolschutz z Schutzfunktion bei Batteriedefekten z Sichere Funkenunterdrückung z Komfortable Menüführung / Ladeparameter konfigurierbar z Eingebaute Kommunikationsschnittstelle z Abgedichtetes Gehäuse, geschützt vor innerer Verschmutzung z Zustandsanzeige über Display und High-Power LEDs z Menüführung: Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch,
Französisch (weitere a.A.)
z Zubehör: Externe Zustandsanzeige (DBL-SIG-LR Fernindikator) z Option: Kundenspezifische Ladeparameter z Option: Regenerationsladung bei tiefentladenen Batterien z
Option: Tieftemperaturbetrieb bis – 40°C
z Option: Kundenspezifische Seitenteile möglich (z.B. spez. Kabelhaltevorrichtungen)
z 100% on board safety, protection of on-board electronical system / airbag z Use as battery charger and power supply z Extensive protection functions and self-protection functions z Short circuit and reverse polarity protection z Protection against defective batteries z Reliable sparking suppression z Comfortable menu navigation / charging parameter configurable z Built-in communication interface z Sealed housing, protected against internal pollution z Status indication via display and high power LEDs z Menu navigation: German, English, Spain, Italian,
French (others on request) z Accessories: External visualization of operating state (DBL-SIG-LR signal lamp)
z Option: Customized charging parameters z Option: Regeneration charging for deep discharge batteries z Option: Low temperature resistant to – 40°C z Option: Customized side parts (e.g. for. cable mounting)
Type Input voltage Output voltage Output Current Cat. No.
DBL800-58-M-Li 100-240VAC max. 58VDC 11A / 15A* 107087/0/000 DBL800IP-58-M-Li 100-240VAC max. 58VDC 11A / 15A* a.A. / o.r.
* siehe technische Daten / Strombegrenzung / refer to current limiting description
Ladecomputer / Charging Computer
DBL800-M-Li
Ladegerät für Lithium-Ionen- sowie Blei/AGM-/Gel-/Vlies-Akkus
Intelligent charger for Lithium-Ion as well as Lead Acid/AGM/VRLA Batteries
Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 2
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
1. Technische Daten / Technical Data
Eingang / Input
Eingangsspannung 100-240VAC Weitbereich (Toleranz: 85VAC-265VAC), 45-65Hz
130-350VDC; ACHTUNG: Für Einsatz in Kombination mit induktiver Energieübertragung spezielle Firmware verwenden!
Input Voltage 100-240VAC wide range (tolerance: 85VAC-265VAC), 45-65Hz
130-350VDC; CAUTION: When using inductive power transfer please contact us for a special firmware!
Einschaltstromstoß 30A bei 264VAC, Temperatur unabhängig
Sicherungsautomat: 16A träge (z.B. Charakteristik B)
Inrush current 30A at 264VAC, independent from temperature
Circuit breaker: 16A, time-lag fuse (e.g. characteristic B)
Stromaufnahme bei Vollast <10A (115V) / 5A (230V)
Input Current at nominal load
Leistungsfaktor / Power factor >0,98 Leerlauf-Leistung / No-load power typ. 10W bei deaktiviertem Ausgang / with deactivated output Eingangssicherung F1 (10A-15AT)/250V (6,3x32mm)
Input Fuse Transientenüberspannungsschutz Varistor (4,5kA / 71J) Transient over voltage protection
Ausgang / Output
Ausgang (Werkseinstellung) Ausgangsrelais (Lasterkennung/Verpolschutz); Überwachung der
Ausgangsspannung mittels OVP (Over Voltage Protection) und vollständige Abschaltung des Ladestromes, falls am Ausgang die eingestellte Ladespannungsgrenze überschritten wird. Umfangreiche Funktionsbeschreibung der Geräteeigenschaften - siehe Bedienungsanleitung.
Output (Factory settings) Output relay (load detection / reverse polarity protection); Output voltage
monitored by OVP (Over Voltage Protection) and complete disable of output current if preset charging voltage limit is exceeded. Extensive functional description of the charger’s features - see operating instructions.
Ladung (Werkseinstellung) Beim Start des Ladevorgangs wird die vordefinierte Ladespannung einge-
stellt (z.B. 58VDC für Bleibatterien oder die im Li-Ladeprogramm vorgege­bene Spannung). Fällt der Ladestrom unter die vordefinierte Schwelle (z.B. 2,5A), so wird die Ladespannung bei Bleibatterien auf Erhaltungs­ladung zurückgenommen (z.B. 52VDC) bzw. im Li-Programm die Ladung beendet. Steigt der Strombedarf erneut, so erhöht sich die Ladespannung beim Blei-Ladeprogramm wieder auf den vordefinierten Wert.
Charge Mode (Factory settings) When starting the charging process the predefined charging voltage is adjusted
(e.g. 58VDC for lead accumulators or the preset voltage of the Li-Charger­Program). If charging current goes down below the predefined limit (e.g. 2,5A) then the charging voltage is reduced for lead batteries to trickle charge (e.g. 52VDC) respectively charging procedure is stopped at the Li-Charger­Program. When additional current is required, the charger will again increase the charging voltage within the lead charging program.
Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 3
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
Strombegrenzung Die Stromgrenze ist vom Benutzer konfigurierbar. Im Betrieb wird die
Strombegrenzung des Ladegerätes automatisch den Betriebsbedingun­gen angepasst, abhängig von Netzspannung (vgl. Kennlinie auf Seite 5), Betriebstemperatur, Lastcharakteristik etc. Der Maximalwert (siehe Tabelle auf Seite 1) kann für max. 1 Minute dauerhaft mit nachfolgender Abkühlphase für ca. 4 Minuten bereitgestellt werden.
Current limiting Current limit is user selectable. According to the operation state the current limit
is automatically adjusted during operation, depending on mains voltage (see output power curve on page 5), operating temperature, load characteristic etc. The maximum current limit value (see table on page 1) is provided for m ax. 1 minute continuously followed by a cooling period for approximately 4 minutes.
Regelabweichungen Uout / Regulation accuracy Uout Toleranz / Tolerance +/-2% über alles / +/-2% over all Laständerung / Load regulation statisch / static (10-90%) dynamisch / dynamic (10-90%)
<0,5% typ. 0,05 % < 5% 100Hz
Ausregelzeit <1ms
Recovery time
Temperaturdrift 0-40°C < 1% typ. 0,4% (-25°C - +50°C) < typ. 0,5%
Temperature drift
Restwelligkeit / Voltage ripple <50mVpp Schaltspitzen / Switching spike <300mVpp
2. EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) / EMC (Electromagnetic compatibility)
Emission / Emission
HF-Emission EN55011 Klasse B (mit Fernindikator: Klasse A)
RFI emission (with signal lamp: Class A)
Primärseitige Stromoberwellen EN61000-3-2
Current harmonics
Störfestigkeit / Immunity EN61000-6-2
3. Allgemeine Daten / General Data
Umgebung / Environment
Arbeitstemperatur
-25°C ~ +40°C (+40°C ~ +60°C Derating 2,5%/°C); bis –40°C auf Anfrage
Ambient temperature operating to –40°C on request
Lagertemperatur -40°C - 85°C
Storage temperature
Kühlung Eigenkonvektion und interner Lüfter (Lüfterregelung / -überwachung
prozessorgesteuert). Automatische Leistungsreduzierung bei zu hoher Temperatur durch unzureichende Konvektion. Bei Lüfterausfall Signalgabe und Leistungsreduktion auf Notlauf-Programm. Abgedichtetes Gehäuse (kein Luftaustausch mit schmutziger Außenluft).
Cooling Convection cooling and internal fan (fan regulation and monitoring is micro-
processor controlled). Automatic power reduction at high temperatures in conditions of inadequate convectional cooling. Fan failure forces alarm signal as well as reduction of output power to emergency level. Sealed housing. No air interchange with polluted air from outside.
Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 4
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
Luftfeuchtigkeit / Humidity 100%, Betauung erlaubt / dewing permitted Vibration (nach IEC 68-2-6) 10 Hz – 150 Hz, 0,15mm oder 2g, 90 min. in Resonanz
Vibration (acc. IEC 68-2-6) 10 Hz – 150 Hz, 0,15mm or 2g, 90 min. under resonance
Schock (nach IEC 68-2-27) 30g für 18 ms in 3 Raumrichtungen
Shock (acc. IEC 68-2-27) 30g for 18 ms in 3 directions
Verschmutzungsgrad 2 (EN50178)
Pollution degree
Klimaklasse / Climatic category 3K3 (EN60721) Elektrische Sicherheit/Schutzart Safety/Protective system
UL1236, CSA C22.2 No. 107.2-1, EN60335, EN60950 Schutzklasse I, EN61046, PSE
Isolationsspannung Eingang/Ausgang: 3kV stückgeprüft; Ausgänge/Gehäuse: 500VDC
Insultion Voltage Input/output: 3kV each unit; output/chasis: 500VDC
MTBF / MTBF > 400 000 IEC 1709 (SN 29 500) Wirkungsgrad / Efficiency
90% typ
Gehäuse Metall, ergonomisch auf Einsatz in Fahrzeugfertigung und Instandhaltung
abgestimmt. Montage über 4 Schrauben M6, seitlich.
Case Metal, especially designed for car manufacture and service st ations.
Mounting option via 4 screws size M6 at the side.
Abmessungen/Dimensions 360 x 321 x 141mm Gewicht / Weight M-Version ca. 7 kg (ohne Kabel, ohne Verpackung) (without cables, without package)
M/IP-Version ca. 9 kg (mit Kabel, ohne Verpackung) (with cable, without package)
4. Schnittstellen / Interface
Interface (25-pol. SUB-D) Für verschiedene Zwecke (z.B. pot. freie Relais, Remote ON/OFF etc.)
For various purposes (e.g. floating Relays, Remote ON/OFF etc.)
[IP-Version: Interface optional]
RS232 (9-pol. SUB-D) Zur Kommunikation bzw. Firmware-Update (Standard PC Interface)
For communication or firmware update (standard PC interface)
Signalisierung 3 leuchtstarke LED für Betriebszustandsanzeige / Alarmgabe
Signals
3 high power LED´s for operating state indication / alarming
LCD Anzeige Großformatiges Grafikdisplay
LCD display
Big sized graphic display
3-Tasten-Bedienfeld Menünavigation sowie Konfiguration / Parametrierung der Betriebsart und
einzelner Geräteparameter (u.a. Ausgangs-spannung, Stromgrenzen, Sicherheitsparameter, Start-/ Stop-verhalten, Kurzschluss-Reaktion etc.) Umfangreiche Funktionsbeschreibung siehe Bedienungsanleitung
3-key operator panel Menu navigation as well as configuration / parameterisation of operation mode
and individual device parameters (among others output voltage, current lim its, security parameters, start / stop behaviour, short circuit reaction etc.) Extensive functional description see operating instructions
Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 5
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
5. Ausgangsleistungskennlinie / Output Power Curve
6. Abmessungen / Dimensions
M-Version
Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL800-M-Li
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250 Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. z All data at nominal input, full load and 250 C ambient temperature, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. z Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschr ieb en, nicht Ei gens chaf ten zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand 07.08.2009 Seite 6
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen Tel.: +49 (0) 8707 920-199 Fax: +49 (0) 8707 1004 E-Mail: sales@deutronic.com http://www.deutronic.com
M/IP-Version
Loading...