IMPORTANT
Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater.
Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future
reference.
!
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH,
SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE
FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL
SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH
AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE
MANUFACTURER.
Technical Service ..........................................................................15
Replacement Parts .........................................................................15
Illustrated Parts List.......................................................................16
Warranty and Repair Service.........................................................Back Cover
SAFETY
INFORMATION
2
WARNINGS
WARNING ICON G 001
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
WARNING ICON G 001
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE
INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN
CHEMICALS.
WARNING
WARNING ICON G 001
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products
for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary
purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with yourlocal fire safety authority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for
specific uses. Your local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon
monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu,
with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the heater may
not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and
have heater serviced.
Safety Information continues on next page
103911
Page 3
SAFETY
INFORMATION
Continued
2
103911
!
WARNINGS
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane
gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to
propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference.
It is your guide to safe and proper operation of this heater.
• Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the
absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
• Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate.
• The electrical connections and grounding of the heater shall follow the Na-
tional Electric Code, ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, Part 1.
• Electrical grounding instructions — This appliance is equipped with a threeprong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
• Use only a three-prong, grounded extension cord.
• Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
• Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 1.5 square
foot (0.14 square meters) opening of fresh, outside air. This heater produces
carbon monoxide, which is listed by the State of California as a reproductive toxin
under Proposition 65.
• For indoor use only. Do not use heater outdoors.
• Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
• Do not use heater below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak
occurs, propane gas will sink to the lowest possible level.
• Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint
thinner, and other flammable vapors and liquids. Do not use heater in areas
with high dust content.
• Minimum heater clearances from combustibles:
Outlet: 6 Ft.(1.8 m) Sides: 2 Ft.(60 cm) Top: 6 Ft.(1.8 m) Rear: 2 Ft.(60 cm)
• Keep heater at least six feet from propane tank(s). Do not point heater at
propane tank(s) within 20 feet (6 m).
• Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
• Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
• Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace before
using heater.
• Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
• Not intended for use on finished floors.
• Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
• Keep heater away from strong drafts, water spray, rain, or dripping water.
• Do not leave heater unattended.
• Keep children and animals away from heater.
• Never move, handle, or service a hot, operating, or plugged-in heater. Severe
burns may result. Wait 20 minutes after turning heater off.
• To prevent injury, wear gloves when handling heater.
• Never attach duct work to heater.
• Do not alter heater. Keep heater in its original state.
• Do not use heater if altered.
• Turn off propane supply and unplug heater when not in use.
• Use only original replacement parts. This heater must use design-specific
parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could
cause serious or fatal injuries.
Continued
3
Page 4
PRODUCT
IDENTIFICATION
Hot Air Outlet
(Front)
Shell
Handle
Motor
Fan Guard
Heater Base
UNPACKING
Piezo Ignitor
Button
Automatic
Control Valve
Button
Hose /Regulator
Assembly
Figure 1 - 50,000 BTU/Hr Model
Inlet
Connector
Power
Cord
1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform
dealer where you bought heater.
4
103911
Page 5
THEORY OF
OPERATION
Clean
Heated
Air Out
(Front)
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas
supply. This provides fuel to the heater.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around
the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The piezo ignitor lights the burner.
The Automatic Control System: This system causes the heater to shut down
if the flame goes out.
Combustion
Chamber
Fan
Motor
Cool Air In
(Back)
PROPANE
SUPPLY
Hose/Regulator
Assembly
Air For Combustion Air For Heating
Figure 2 - Cross Section Operational View
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA58 and or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this
booklet.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors
decide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
This heater is designed to operate with a minimum 20-pound (9 kg) propane tank.
You may need two or more tanks or one larger tank in colder weather. Use a 100pound (45 kg) tank for longer operation or in very cold weather. Less gas is
vaporized at lower temperatures. Your local propane gas dealer will help you select
the proper supply system. The minimum surrounding air temperature rating for
each heater is -20°F (-29°C).
103911
Average Temperature °F (°C)
At Tank Location40(4.4) 32(0) 20(6.7) 10(-12) 0(-18) -10(-23) -20(-29)
Number Of Tanks
(100-pound/45 kg)11111 2 2
5
Page 6
INSTALLATION
Review and understand the warnings in the Safety Information Section, pages 2 and 3. They are needed to safely
operate this heater. Follow all local codes when using this
heater.
!
WARNING
Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a
leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 5).
2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL
fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using
wrench.
in a horizontal position (see Figure 3). This places the regulator vent in the
proper position to protect it from the weather.
IMPORTANT:
Propane
Supply
Valve
Propane
Tank
Position regulator so that hose leaving the regulator is
WARNING
!
Regulator
Hose
POL Fitting
Figure 3 - Regulator Position
3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT:
between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater.
Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping
Inlet Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
6
103911
Page 7
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.
slowly, excess-flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this
happens, close propane supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
WARNING
!
Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming
show a leak that must be corrected. Correct all leaks at
once.
6. Close propane supply valve.
Note:
If not opened
VENTILATION
OPERATION
WARNING
!
Provide at least a 1.5 square foot (0.14 square meters) opening of fresh, outside air while running heater. If proper fresh,
outside air ventilation is not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air
ventilation before running heater.
Review and understand the warnings in the Safety Information section, pages 2 and 3. They are needed to safely
operate this heater. Follow all local codes when using this
heater.
To Start Heater
1. Follow all installation, ventilation, and safety information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow
into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-prong, grounded extension cord.
Extension cord must be at least six feet long. Extension cord must be UL/
CSA listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 feet (15 m)long, use 18 AWG rated cord.
51 to 100 feet (16 to 30 m) long, use 16 AWG rated cord.
101 to 200 feet (31 to 60 m) long, use 14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor
will start. Fan will turn, forcing air out front of heater.
WARNING
!
103911
Continued
7
Page 8
OPERATION
Continued
5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.
slowly, excess-flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this
happens, close propane supply valve and open again slowly.
!
WARNING
Be sure motor and fan are running before pushing in automatic control valve button. Flames could flash outside
heater if motor and fan are not running.
6. Push in and hold automatic control valve button (see Figure 5). Push piezo
ignitor button (see Figure 5). You may need to push piezo ignitor button 3-8
times until the burner lights. When burner lights, keep automatic control valve
button pushed in. Release button after 30 seconds.
Note:
If heater fails to ignite, hose may have air in it. If so, keep automatic
control valve button pressed and wait 20 seconds. Release automatic control
valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat step
6.
Note:
If not opened
Piezo Ignitor
Button
Automatic Control
Valve Button
Figure 5 - Automatic Control Valve Button and Piezo Ignitor Button
To Stop Heater
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn
remaining fuel in hose.
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose.
3. Unplug heater.
To Restart Heater
1. Wait five minutes after stopping heater.
8
2. Repeat steps under To Start Heater, page 7.
103911
Page 9
STORAGE
!
CAUTION
Disconnect heater from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA
B149.2. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector and hose/regula-
tor assembly.
3. Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside
heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and
small animals may place foreign objects in heater. Remove motor and other
internal parts if needed to remove foreign objects (see Service Procedures,
page 11).
MAINTENANCE
!
WARNINGS
• Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
• Keep heater clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
• Do not block the flow of combustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and
debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth. Use household cleaners on difficult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of
liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut,
replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Remove
motor and other internal parts if needed to clean inside of heater (see ServiceProcedures, page 11).
6. Clean fan blades each season or as needed (see Fan, page 12).
103911
9
Page 10
TROUBLE-
!
SHOOTING
WARNING
Never service heater while it is plugged in, connected to
propane supply, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSEREMEDY
Fan does not turn
when heater is
plugged in.
No electrical power
to heater
Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check
heater power cord for breaks.
Heater will not
ignite.
Fan hitting inside of
heater shell
Fan blades bent
Defective motor
User did not follow installation or operation instructions properly
No spark at ignitor. To
test for spark, follow step
9 under Ignitor, page 13.
If you see spark at ignitor,
have heater serviced by
qualified service person.
If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Piezo ignitor loose
D) Bad ignitor electrode
Adjust motor/fan guard to keep
fan from hitting inside of heater
shell. Bend fan guard if necessary.
Replace fan. See Fan, page 12.
Replace motor. See Motor,
page 11.
Repeat installation and operation instructions. See Installa-tion, page 6 and Operation,
page 7.
A) Check ignitor wire. Tighten
or reattach loose ignitor wire.
See Figure 13, page 13 for ignitor wire location.
B) Set gap between ignitor
electrode and target plate to
.17" (4.3 mm).
C) Tighten nut holding piezo
ignitor to base of heater.
D) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 13.
Heater shuts down
while running.
High surrounding air temperature causing thermal
limit device to shut down
heater.
Restricted air flow
Damaged fan
Excessive dust or debris
in surrounding area
This can happen when running
heater in temperatures above
85°F (29°C). Run heater in
cooler temperatures.
Check heater inlet and outlet.
Remove any obstructions.
Replace fan. See Fan, page 12.
Clean heater. See Mainte-
nance, page 9.
!
WARNING
Use only in areas free of
high dust content.
10
103911
Page 11
SERVICE
!
WARNING
PROCEDURES
Motor
1. Access ground screw
through underside of
heater base. Remove
ground screw. Disconnect
the green motor wire and
the green power cord wire
from underside of shell
(see Figure 6).
2. Remove black and white
motor wires from terminal
board (see Figure 6).
3. Remove two wire guard
screws. Remove wire
guard.
4. Set heater on its base.
Remove three screws that
attach fan guard to heater
shell (see Figure 7).
5. Remove motor and fan
guard from heater shell.
Carefully pull the green,
black, and white motor
wires from hole in shell
(see Figure 7).
6. Use pliers to remove the
fan nut from front of
motor shaft (see Figure 8).
7. Remove fan. Be careful
not to damage the fan
blade pitch.
8. Use nut driver to remove
three nuts that attach fan
guard to motor.
fan guard from motor (see
Figure 9).
9. Discard old motor.
Remove
Never service heater while it is plugged in, connected to
propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
Ground Screw
Wire Guard Screws
Wire Guard
Underside of Heater Base
Terminal Board
Figure 6 - Location of Ground Screw and Wire Guard
Fan Guard Screw
Fan Guard
Hole in Shell
for Wires
Figure 7 - Removing Motor and Fan Guard from Heater
103911
Continued
Fan
Nut
Figure 8 - Removing Fan Nut from
Motor Shaft
Motor Wires
Figure 9 - Removing or Attaching
Fan Guard from Motor
11
Page 12
Motor
(Continued)
10.Attach fan guard to new
motor with three nuts.
Tighten nuts firmly.
11.Place fan onto motor shaft
of new motor.
IMPORTANT:
When
placing fan onto motor
shaft, make sure part
number stamped on fan is
facing motor. Attach fan
nut to end of motor shaft.
Tighten fan nut firmly.
12.Place motor and fan guard
into rear of heater shell.
Carefully route motor wires
through hole in shell (see
Figure 10).
13.Insert three screws through
heater shell and into fan
guard. Tighten screws firmly.
14.
Turn heater on its side to
access opening in bottom of
base. Connect green motor
wire and green power cord
wire to heater shell using
ground nut (see Figure 6,
page 11).
15.Attach black and white
wires to empty connectors
on black and white wire
sides of terminal board.
16. Attach wire guard to shell
with two screws (see Figure
6, page 11).
Hole in Shell
for Motor Wires
Figure 10 - Replacing Motor and Fan Guard into Heater
Fan
1. Remove fan and motor (see
Motor, page 11, steps 1
through 6.
2a. If replacing fan, remove
old fan and discard. Go to
step 5 below.
2b.If cleaning fan, remove fan.
Be careful not to damage
the fan blade pitch.
3. Clean fan using soft cloth
moistened with kerosene or
solvent.
4. Dry fan thoroughly.
5. To replace fan, follow steps
11 through 16 above.
12
103911
Page 13
Ignitor
1. Remove motor and fan
guard from heater (see
Motor, page 11, steps 1
through 5).
2. Remove black ignitor wire
from piezo ignitor. Access
ignitor wire through
underside of heater base
(see Figure 11). Push wire
up through bushing in
heater shell.
3. Remove ignitor mounting
screw from rear head
using nut-driver or standard screwdriver (see
Figure 12).
4. Remove ignitor from rear
head.
5. Install new ignitor. Attach
ignitor to rear head with
ignitor mounting screw.
6. Run ignitor wire from new
ignitor through bushing in
heater shell. Attach ignitor
wire to piezo ignitor.
7. Set gap between ignitor
electrode and target plate
to .17" (4.3 mm) (see
Figure 13).
8. Test for spark.
WARNING: Make sure
heater is disconnected
from propane supply.
Heater could ignite
causing severe burns.
Push piezo ignitor button
and watch for spark
between ignitor electrode
and target plate.
9. Place motor and fan guard
into rear of heater shell
(see Motor, page 12, steps
12 through 16).
Piezo Ignitor
Bushing
Ignitor Wire
Underside of
Heater Base
Figure 11 - Removing Ignitor Wire from Piezo Ignitor
Rear
Head
Ignitor
Mounting
Screw
Ignitor
Figure 12 - Removing Ignitor Mounting Screw and Ignitor
Target
Plate
103911
Gap
Area
Ignitor
Electrode
Figure 13 - Clearance between Ignitor Electrode and Target Plate
13
Page 14
SPECIFICATIONS
21
Output Rating (BTU/Hr)49,500
FuelPropane Vapor Only
Fuel Consumption
Temperature Range for Heater Operation-20° F to 85° F (-6.7° C to 29.5° C)*
WIRING
DIAGRAMS
* When running heater in temperatures above 85° F (29.5° C), high internal
temperatures may cause thermal limit device to shut down heater.
Electrode
Thermo-
couple
Red
Red
Gas
Valve
BlackWhite
Piezo
Ignitor
Thermal
Blue
8
6
Relay
4
2
Switch
T
7
5
3
1
Figure 14 - Wiring Diagram
Blue
Thermal
Switch
BlackWhite
Motor
CONNECTION DIAGRAM
(To Thermocouple)
(To Thermocouple)
Blue
Motor
Green
Terminal
Board
Blue
White
White
RedRed
RedRed
Relay
BlackBlack
White
Green
White
14
Green
LineGroundNeutral
Figure 15 - Electrical Ladder Diagram
103911
Page 15
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts
from your nearest dealer or
service center. If your dealer
or service center can not
supply an accessory or part,
call DESA Industries' Parts
Department at 1-800-826-
8010. You can also write to
the address listed on the back
page of this manual.
DESA Industries
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, ON
L5N2K7
905-826-8010
Part NumberDescription
LPA102010' (3 m) Rubber Hose with Brass Fitting
U.L. listed.
LPA2140Propane Gas Regulator
U.L. listed.
LPA3055Hose/Regulator Assembly
U.L. listed.
LPA4020Fuel Gas Connector
Connects regulator to all standard propane tanks.
U.L. and A.G.A. listed.
TECHNICAL
SERVICE
REPLACEMENT
PARTS
You may have further questions about this heater. If so, contact DESA Industries at
905-826-8010.
!
WARNING
Use only original replacement parts. This heater must
use design-specific parts. Do not substitute or use
generic parts. Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries. This will also protect your
warranty coverage for parts replaced under warranty.
Parts Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Industries at 905-826-8010.
When calling DESA Industries, have ready
• your name
• your address
• model number and serial number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the defective part to the factory.
103911
Parts Not Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Industries’ Parts Department at 905-826-8010. When
calling DESA Industries, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
15
Page 16
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
1
RUBBER
WASHER
39
28
39
41
24
2
19
22
20
2
3
21
FAN
NUT
MOTOR
4
FAN
7
5
6
16
9
8
21
38
26
11
33
35
37
31
MOTOR
ASSEMBLY
10
18
26
17
12
14
16
11
25
34
17
23
29
27
32
36
30
40
13
15
103911
Page 17
PARTS LIST
KEYPART
NO.NO.DESCRIPTIONQTY.
1099568-01Inner Shell (Combustion Chamber)1
2M11084-26Hex Tap Screw, #10-16 x 3/8"7
3099599-02ACOuter Shell (RCLP50B)1
4M51104-01Handle1
5099230-01Hex Tap Shoulder Screw4
6M11084-29Hex Tap Screw, #10-16 x 3/4"2
7M11084-27Hex Tap Screw, #10-16 x 1/2"3
8099237-01Thermocouple Clip1
9099727-03Burner Assembly1
10100588-01Electrode Ignitor1
11M11084-38Hex Tap Screw, #8-18 x 3/8"8
12099537-03Fan1
13100589-01Motor Assembly (Includes Rubber Washer and Fan Nut)1
14099540-01Fan Guard1
15097384-02Captive Washer Nut3
16097968-05Hex Screw, #4-40 x 1/2"2
17NPC-00CHex Nut, #4-404
18101732-01Thermal Switch Kit1
19097776-01Universal Bushing1
20099542-01Wire Clip1
21099538-01Thermocouple1
22100591-01Automatic Control Valve w/Orifice1
23102445-01Piezo Ignitor1
24078978-03Sleeve Cap1
25103892-02Base1
26100397-01Lock Washer, #44
27099202-02Steel Rivet, 1/8"1
28100594-01AAPainted Cover1
29100184-02Relay1
30098219-25Power Supply Cord Assembly1
31099125-01Terminal Board1
32099157-01Rivet1
33097968-01Hex Screw, 4-40 x 1/4"2
34098835-01Hex Nut, 1/2"-281
35M50104-01Shorty Bushing1
36M11143-1Strain Relief Bushing1
37100596-01ACWire Guard (RCLP50B)1
38M11084-37Hex Screw, 8-18 x 1/4"1
39079010-14Wire Assembly, Red2
40079010-21Wire Assembly, White1
41099460-01Hex Cap, 1/8-27 NPTF1
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 15 of this manual.
103911
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
097941-21Tradename Decal (RCLP50B)2
101491-06General Information Decal1
101490-02Operation Decal1
100579-02Electrical Decal1
LPA102010' (3 m) Hose
LPA2140Regulator
LPA3055Hose and Regulator Assembly
17
Page 18
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTY
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one
(1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is
extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other
than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This
Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty does not cover discoloration due to operation of heater. We reserve the right to amend these specifications
at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty,
expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so,
DESA Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice.
Complete the following information for future reference.
IMPORTANT
Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou
d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des
blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS
FOURNIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE
DE BIENS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE
BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE
CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE
LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS
CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS,
AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
103911-01
Rev. A
05/97
Page 20
TABLE DES
MATIÈRES
SECTIONPAGE
Informations concernant la sécurité............................................................. 2
Identification du produit .............................................................................. 4
Garantie et service après-vente......................................... Couverture arrière
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
WARNING ICON G 001
D’EXPLOSION. L’INHALATION DES GAZ EST DANGEREUSE.
GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, PAPIER OU CARTON À DISTANCE SÛRE DE
L’APPAREIL, COMME RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS.
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL DANS DES LOCAUX OÙ SE
TROUVENT OU RISQUENT DE SE TROUVER DES COMBUSTIBLES
VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS
TELS QUE L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT POUR
PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR L’USAGE DOMESTIQUE
OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers de construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres normes régissent l’usage de gaz
combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques.
S’informer auprès des autorités locales. La fonction primaire des appareils de
chauffage pour la construction est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments
en cours de construction, de rénovation ou de réparation. Correctement utilisé, cet
appareil constitue un moyen de chauffage économique, en toute sécurité. Les
produits de combustion sont propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les applications pour lesquelles nos
appareils de chauffage sont utilisés. Pour toute question concernant l’utili-
sation de l’appareil de chauffage, consulter les services locaux de
prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage
pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales.
Suite des informations de sécurité au verso
103911
Page 21
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
suite
2
103911
!
AVERTISSEMENTS
Empoisonnement par oxyde de carbone : Certaines personnes sont plus
sensibles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les signes précoces de l’empoisonne-
ment par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges
et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Se rendre immédiatement à l’air frais ! Assurer
une ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.
Propane : Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. L’odeur aide
à la détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de l’agent odorisant peut s’estomper
et le propane peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour future
référence. Il constitue le guide d’utilisation sûre et correcte de l’appareil de chauffage.
• Installer et utiliser l’appareil avec précaution. Respecter toutes les réglementations et tous les codes locaux. En l’absence de tels codes et réglementations, se
référer à : Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149.2. Ces publications
concernent la sécurité d’entreposage et de manipulation du propane.
• Utiliser exclusivement la tension et la fréquence spécifiées sur la plaquette signalétique.
• Les branchements électriques et la mise à la terre de l’appareil doivent êtreconformes aux spécifications du Code électrique national américain ANSI/NFPA 70.
• Instructions de mise à la terre - Cet appareil est équipé d’une prise à trois broches
(avec mise à la terre) afin de protéger l’utilisateur des risques de choc électrique.
Il doit être branché directement sur une prise secteur à trois broches correctement
mise à la terre.
• Utiliser exclusivement un cordon prolongateur à trois broches avec mise à la terre.
• Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur réglé en usine fournis avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression
de vapeurs de propane.
• Prévoir une ventilation adéquate. Avant d’utiliser l’appareil, prévoir une ouverture d’au moins 0,14 m
chauffage produit de l’oxyde de carbone, considéré par l’état de Californie comme
une toxine reproductive, aux termes de la Proposition 65.
• Conçu pour l’usage intérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux d’habitation ou des dortoirs.
• Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du niveau du sol. Le propane est plus lourdque l’air. En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
• Tenir l’appareil à l’écart et protégé des matériaux combustibles tels que l’essence,
le diluant pour peinture et autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas utiliser
dans un endroit très poussiéreux.
• Distance minimum des combustibles :
Avant : 1,80 m (6 pi)Côtés : 60 cm (2 pi)
Dessus : 1,80 m (6 pi)Arrière : 60 cm (2pi)
• Garder l’appareil à au moins deux mètres des bouteilles de propane. Ne pas diriger
l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 mètres (20 pi).
• Garder les bouteilles de propane au-dessous de 38 °C (100 °F).
• Vérifier que l’appareil n’est pas endommagé avant chaque usage. Ne pas utiliserun appareil de chauffage endommagé.
• Vérifier le flexible avant chaque utilisation. S’il est très usé ou coupé, le remplaceravant d’utiliser l’appareil.
• Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface plane et stable.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des sols finis.
• Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou la sortie (avant) d’air de l’appareil.
• Garder l’appareil à l’écart des forts courants d’air, des jets d’eau, de la pluie ou des
égouttements.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.
2
(1,5 pi2) pour l’air frais de l’extérieur. Cet appareil de
suite
3
Page 22
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
suite
!
AVERTISSEMENTS
• Pour éviter des brûlures graves, ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un appareil
chaud, en fonctionnement ou branché. Attendre 20 minutes après avoir éteint
l’appareil.
• Pour éviter les risques de blessures, manipuler l’appareil avec des gants.
• Ne jamais fixer de conduits à l’avant ou l’arrière de l’appareil.
• Ne pas modifier l’appareil. Le conserver dans son état d’origine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modifié.
• Fermer l’arrivée de gaz et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
•
Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. Cet appareil doit utiliser des pièces
spécialement conçues. Ne pas utiliser de substituts ni de pièces génériques. L’usage de
pièces de rechange inadéquates peut résulter en des blessures graves ou mortelles.
suite
IDENTIFICATION
DU PRODUIT
Sortie d’air
chaud (avant)
Base de
l’appareil
Bouton d’allumage
piézo-électrique
Bouton de vanne de
commande automatique
Corps
Poignée
Moteur
Grille de
ventilateur
Connecteur d’entrée
Cordon
d’alimentation
DÉBALLAGE
4
Flexible et détendeur
Figure 1 - Modèle 50 000 BTU/hr
1. Retirer tous les articles d’emballage utilisés pour l’expédition. Conserver les
capuchons en plastique (du connecteur d’entrée de gaz et de l’ensemble flexible/
détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition. Si
l’appareil est endommagé, informer immédiatement le revendeur chez qui il a été acheté.
103911
Page 23
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible : L’ensemble flexible/détendeur se branche sur la
bouteille de propane pour alimenter l’appareil.Air forcé : Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse l’air dans et autour de la
chambre de combustion. L’air est chauffé et sort de l’appareil propre et chaud.
Allumage : L’allumeur piézo-électrique enflamme le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur : Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme s’éteint.
Sortie d’air
chaud propre
(avant)
Chambre de
combustion
Air de combustion
Air For Combustion Air For Heating
Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement
Ventilateur
Moteur
Air de chauffage
Entrée d’air
frais (arrière)
Flexible et
détendeur
ALIMENTATION
EN PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression de
vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Natural Gas Installation Code CAN/CGA
B149. 2. Ces publications peuvent être obtenues auprès du service de lutte contre les
incendies ou à la bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s)
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une bouteille de propane de 9 kg (20 lb)
minimum. Deux bouteilles ou plus, ou une bouteille plus grosse peuvent être nécessai-
res par temps froid. Pour une utilisation prolongée ou par temps très froid, utiliser une
bouteille de 45 kg (100 lb). Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse
température. Le distributeur de propane local pourra recommander le système d’alimentation adéquat. La température ambiante minimum pour chaque appareil de
chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la
section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils
sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de
gaz sont exempts de fuites une fois l’installation terminée et
après entretien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme
pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau
savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer
immédiatement toute fuite.
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir Alimentation en propane, page 5).
2. Brancher le connecteur POL du détendeur sur la (les) bouteille(s) de propane.
Visser le connecteur POL sur la bouteille en tournant vers la gauche. Serrer
fermement à l’aide d’une clé de 7/8”.
façon à ce que le flexible en sortant soit à l’horizontale (voir la figure 3), afin que
l’aérateur du détendeur soit en position correcte pour le protéger des intempéries.
IMPORTANT :
Positionner le détendeur de
Robinet d’arrêt de propane
Bouteille de
propane
Connecteur POL
Figure 3 - Positionnement du détendeur
3. Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Le serrer fermement avec une clé.
IMPORTANT :
l’ensemble flexible/détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni avec
l’appareil doit être utilisé.
Utiliser un flexible ou un tuyau supplémentaire si nécessaire, entre
Détendeur
Flexible
Connecteur d’entrée
6
Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée
Flexible
103911
Page 25
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
Si le robinet n’est pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe
l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue de fuites. Les enduire d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire
tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles
indique une fuite qui doit être réparée immédiatement.
6. Fermer le robinet de la bouteille de propane.
Remarque :
VENTILATION
FONCTIONNEMENT
!
AVERTISSEMENT
Prévoir une ouverture d’au moins 0,14 m2 (1,5 pi2) pour l’entrée
de l’air frais de l’extérieur. L’absence d’air frais de l’extérieur
peut causer un empoisonnement par l’oxyde de carbone.
Assurer une ventilation adéquate avant d’utiliser l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la
section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils
sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
Mise en marche
1. Respecter toutes les instructions d’installation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. S’assurer de l’absence de forts
courants d’air à l’avant ou l’arrière de l’appareil.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur un cordon prolongateur à trois broches, mis
à la terre. Le cordon prolongateur doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et
homologué CSA/UL.
103911
Spécifications de calibre de fils du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de calibre 18 AWG
De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de calibre 16 AWG
De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de calibre 14 AWG
4. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3
broches, mise à la terre. Le moteur démarre. Le ventilateur tourne, forçant l’air
hors de l’avant de l’appareil.
Suite au verso
7
Page 26
FONCTIONNEMENT
suite
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
Si le robinet n’est pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe
l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
!
AVERTISSEMENT
S’assurer que le moteur et le ventilateur tournent avant d’appuyer sur le bouton de vanne de commande automatique. Des
flammes pourraient sortir de l’appareil si le moteur et le
ventilateur ne tournent pas.
6. Appuyer sur le bouton de vanne de commande automatique et le maintenir enfoncé
(voir la figure 5). Appuyer sur le bouton d’allumeur piézo-électrique (voir la figure
5). Il peut être nécessaire d’appuyer de 3 à 8 fois sur ce bouton pour allumer le
brûleur. Maintenir le bouton de vanne de commande automatique enfoncé pendant
30 secondes après l’allumage du brûleur.
Remarque :
l’air. Dans ce cas, maintenir le bouton de vanne de commande automatique
enfoncé pendant 20 secondes. Relâcher le bouton et attendre 20 secondes pour
permettre au gaz non brûlé de sortir de l’appareil. Répéter l’étape 6.
Si l’appareil ne s’allume pas, il se peut que le flexible contienne de
Remarque:
Bouton d’allumeur
piézo-électrique
Bouton de vanne de
commande automatique
Figure 5 - Boutons de vanne de commande automatique et d’allumeur piézo-
électrique
Arrêt de l’appareil
1. Bien fermer le robinet de la (des) bouteille(s) de propane.
2. Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans le flexible soit brûlé.
3. Débrancher l’appareil.
Remise en marche
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de l’appareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise en marche, page 7.
8
103911
Page 27
REMISAGE
!
ATTENTION
Débrancher l’appareil de la (des) bouteille(s) de propane.
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
et Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les codes
locaux. Toujours entreposer les bouteilles de gaz à l’extérieur.
2. Installer les capuchons en plastique sur les connecteurs de l’arrivée du gaz et de
l’ensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’ensemble
flexible/détendeur dans la chambre de combustion de l’appareil.
4. Lors de la sortie du remisage, toujours inspecter l’intérieur de l’appareil. Les
insectes et petits animaux peuvent placer des matériaux étrangers à l’intérieur de
l’appareil. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces internes pour nettoyer
l’appareil (voir Procédures d’entretien, page 11).
ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENTS
• Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de
l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordéà
la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour
éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
• Garder l’appareil à l’écart des matériaux combustibles telsque l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables.
• Ne pas bloquer la sortie d’air de combustion ni l’entréed’air de l’arrière de l’appareil.
1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour le
débarrasser de la poussière et des débris. Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le
nettoyer avec un chiffon humide. Utiliser un produit d’entretien ménager sur les
taches résistantes.
2. Inspecter l’appareil avant chaque usage. Vérifier l’absence de fuites aux branchements. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique
une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur avant chaque usage. Si le flexible est très
usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année par un service qualifié.
5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit exempt de combustibles et matériauxétrangers. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces internes pour nettoyer
l’appareil (voir Procédures d’entretien, page 11).
6. Nettoyer le ventilateur chaque saison ou selon le besoin (voir Ventilateur, page
12).
103911
9
Page 28
DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de
l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordéà la
bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter
les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLEREMÈDE
Le ventilateur ne tourne
pas lorsque l’appareil est
branché.
L’appareil n’est pas alimenté en électricité.
Vérifier la prise secteur. Si elle est
sous tension, examiner le cordon
d’alimentation en vue de coupures.
Le brûleur ne s’allume
pas.
Le ventilateur est bloqué par
le corps de l’appareil.
Pales du ventilateur tordues.
Moteur défectueux.
Les instructions d’installation ou d’utilisation n’ont
pas été suivies correctement.
Pas d’étincelles à l’allumeur.
Pour tester l’allumeur, voir
l’étape 9 de la section Allu-meur, page 13. Si une étin-
celle est visible à l’allumeur,
faire réparer l’appareil par
un technicien qualifié.
Si aucune étincelle n’est vi-
sible :
A) un fil de l’allumeur est
débranché ou desserré,
B) l’écartement des électrodes est incorrect,
C) l’allumeur est desserré,
D) l’électrode de l’allumeur
est défectueuse.
Régler la grille de protection du
moteur/ventilateur pour empêcher
ce dernier de toucher le corps de
l’appareil. Au besoin, la grille peut
être fléchie.
Remplacer le ventilateur. Voir la
section Ventilateur, page 12.
Remplacer le moteur. Voir la section Moteur, page 11.
Reprendre les instructions d’ins-
tallation et d’utilisation. Voir les
sections Installation, page 6 et
Fonctionnement, page 7.
A) Vérifier le fil de l’allumeur. Si
nécessaire, le serrer ou le
rebrancher. Voir l’emplace
du fil à la figure 13, page 13.
B) Régler l’écartement entre
l’électrode et la plaque de cathode
à 4,3 mm (0,17 po).
C) Serrer l’écrou de montage de
l’allumeur sur la base de l’appareil.
D) Remplacer l’électrode. Voir la
section Allumeur, page 13.
ment
10
L’appareil s’arrête
pendant le fonctionnement.
Température ambiante élevée causant le déclenchement
du thermorupteur d’arrêt de
l’appareil.
Passage de l’air bloqué.
Ventilateur endommagé.
Trop de poussière ou de dé-
bris autour de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Ceci peut se produire lorsque la
température ambiante dépasse 29
°C (85 °F). Utiliser l’appareil dans
un endroit moins chaud.
Vérifier l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil. Éliminer toute obstruction.
Remplacer le ventilateur. Voir la
section Ventilateur, page 12.
Nettoyer l’appareil. Voir la section Entretien, page 9.
Ne pas utiliser dans des endroits excessivement poussiéreux.
103911
Page 29
PROCÉDURES
D’ENTRETIEN
Moteur
1. Accéder à la vis de masse par
le dessous de la base de
l’appareil et la retirer.
Débrancher le fil vert du
moteur et le fil d’alimentation
vert du dessous du corps de
l’appareil (voir la figure 6).
2. Retirer les fils noir et blanc du
moteur du bornier (voir la
figure 6).
3. Retirer les deux vis de la
protection des fils. Retirer la
protection.
4. Poser l’appareil sur sa base.
Retirer les trois vis de fixation
de la grille du ventilateur sur
le corps de l’appareil (voir la
figure 7).
5. Sortir le moteur et la grille du
ventilateur du corps de
l’appareil. Avec précaution,
tirer les fils vert, noir et blanc
du moteur hors du trou du
corps de l’appareil (voir la
figure 7).
6. À l’aide de pinces, retirer
l’écrou de ventilateur de
l’avant de l’arbre du moteur
(voir la figure 8).
7. Retirer le ventilateur en
veillant à ne pas fausser le pas
des pales.
8. À l’aide d’une cléà douille,
retirer les trois écrous de
fixation de la grille du
ventilateur sur le moteur.
Retirer la grille de ventilateur
du moteur (voir la figure 9).
9. Jeter le vieux moteur.
10. Fixer la grille de ventilateur
sur le nouveau moteur à l’aide
de trois écrous. Serrer
fermement les écrous.
11. Placer le ventilateur sur
l’arbre du nouveau moteur.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appa-
reil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de choc électrique.
Vis de masse
Vis de la protection
des fils
Protection des fils
Dessous de la base de
Bornier
Figure 6 - Emplacement de la vis de masse et de la protection des fils
Vis de la grille du
ventilateur
Trou de passage des fils
dans le corps de l’appareil
Figure 7 - Dépose du moteur et de la grille du ventilateur
Écrou du
ventilateur
Fils du moteur
Figure 8 - Retrait de l’écrou du
ventilateur de l’arbre du moteur
Figure 9 - Dépose ou pose de la
grille de ventilateur sur le moteur
l’appareil
Grille du ventilateur
103911
11
Page 30
Moteur
(suite)
IMPORTANT :
Lors de
l’installation du ventilateur
sur l’arbre du moteur, veiller
à ce que le numéro estampillé
sur le ventilateur soit face au
moteur. Installer l’écrou du
ventilateur sur l’extrémité de
l’arbre et le serrer fermement.
12. Insérer le moteur et la grille
du ventilateur dans l’arrière
du corps de l’appareil. Avec
précaution, passer les fils
dans le trou du corps de
l’appareil (voir la figure 10).
13. Insérer les trois vis dans le
corps de l’appareil et la grille
du ventilateur et les serrer
fermement.
14. Coucher l’appareil sur le côté
pour accéder à l’ouverture du
dessous de la base. Brancher
le fil vert du moteur et le fil
vert d’alimentation sur le
corps de l’appareil au moyen
de la vis de masse (voir la
figure 6, page 11).
15. Brancher les fils noir et blanc
sur les connecteurs libres du
côté des fils noir et blanc du
bornier.
16. Fixer la protection des fils sur
le corps de l’appareil avec
deux vis (voir la figure 6,
page 11).
Ventilateur
1. Déposer le ventilateur et le
moteur (voir les étapes 1 à 6
de la section Moteur, page
11).
2a. Si le ventilateur doit être
remplacé, le sortir de
l’appareil et le jeter. Passer à
l’étape 5 ci-dessous.
2b. Si le ventilateur doit être
nettoyé, le sortir de l’appareil.
Veiller à ne pas fausser le pas
des pales.
3. Nettoyer le ventilateur à
l’aide d’un chiffon doux
humecté de kérosène ou de
solvant.
4. Sécher soigneusement le
ventilateur.
5. Pour remettre le ventilateur
en place, suivre les étapes 11
à 16, ci-dessus.
Trou dans le corps
de l’appareil pour les
fils du moteur
Figure 10 - Remise en place du moteur et de la grille du ventilateur
12
103911
Page 31
Allumeur
1. Retirer le moteur et la grille
de ventilateur de l’appareil
(voir les étapes 1 à 5 de la
section Moteur, page 11).
2. Débrancher le fil noir du
bouton de l’allumage. Le fil
est accessible par le dessous
de la base de l’appareil (voir
la figure 11). Pousser le fil
vers le haut au travers du
passe-câble du corps de
l’appareil.
3. Retirer la vis de montage de
l’allumeur par le flasque
arrière, à l’aide d’une cléà
douille ou d’un tournevis
standard (voir la figure 12).
4. Retirer l’allumeur du
flasque arrière.
5. Installer le nouvel allumeur.
Le fixer sur le flasque
arrière à l’aide de la vis de
montage.
6. Acheminer le fil du nouvel
allumeur au travers du
passe-câble du corps de
l’appareil et le brancher sur
le bouton de l’allumeur.
7. Régler l’écart entre
l’électrode et la plaque de
cathode à 4,3 mm (0,17 po)
(voir la figure 13).
8. Vérifier que l’allumeur
produit des étincelles.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que l’appareil
est débranché de
l’alimentation en propane,
car il pourrait s’allumer,
causant des brûlures
graves.
Appuyer sur le bouton de
l’allumeur et vérifier la
présence d’étincelles entre
l’électrode et la plaque de
cathode.
9. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en place
dans l’arrière du corps de
l’appareil (voir les étapes 12
à 16 de la section Moteur,
page 12).
Bouton de l’allumeur
Passe-câble
Fil de l’allumeur
Dessous de la
base de l’appareil
Figure 11- Débranchement du fil du bouton de l’allumeur
Flasque
arrière
Allumeur
Vis de montage
de l’allumeur
Figure 12 - Retrait de la vis de montage et de l’allumeur
Plaque de
cathode
Écartement
Électrode del’allumeur
Figure 13 - Écartement entre l’électrode de l’allumeur et la plaque de cathode
103911
13
Page 32
CARACTÉRIS-
TIQUES
Rendement (BTU/hr)49 500
CombustibleVapeur de propane seulement
Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure1.9 (0,5)
Kg (livres)/heure1.04 (2,3)
Pression d’alimentation au détendeur
Minimum
(pour le réglage du débit d’entrée) 69 kPa (10 psi)
MaximumPression de la bouteille ou 1380 kPa (200 psi)
Pression de sortie du détendeur46 cm (18 po) de colonne d’eau
Pression au collecteur41 cm (16 po) de colonne d’eau
Sortie d’air chaud (approx)7.8 m
Expédition7,7 kg (17 lb)
Dimensions - L x P x H47 x 19,6 x 32,5 cm (18,5 x 7,7 x 12,8 po)
Plage de températures pour le
fonctionnement de l’appareil-6,7 à 29, 5 °C (-20 à 85 °F)*
SCHÉMAS DE
CÂBLAGE
*Si la température ambiante dépasse 29,5 °C (85 °F), la température interne peut causer
le déclenchement du thermorupteur, arrêtant l’appareil.
Électrode
Thermocouple
Rouge
Rouge
Robinet
de gaz
Allumeur
piézo
Thermorupteur
BleuBleu
8
7
6
5
Relais
4
3
2
1
Bleu
Noir
Noir
T
Figure 14 - Schéma de branchement
Thermo-
rupteur
Moteur
Blanc
(Vers le thermocouple)
Rouge
Bleu
Moteur
Vert
Noir
Blanc
Relais
Bornier
Rouge
Blanc
Noir
Blanc
Blanc
Vert
14
Vert
Conducteur
Figure 15 - Schéma électrique en escalier
Masse
Neutre
103911
Page 33
ACCESSOIRES
Se procurer les accessoires et
pièces détachées chez le
revendeur ou au centre de
réparations le plus proche. Si
des pièces ou accessoires ne
peuvent pas être ainsi obtenus,
contacter le centre de pièces
détachées le plus proche (se
trouvant dans la liste du livret
séparé de centres de
réparations agréés), contacter
le service des pièces détachées
DESA International au 1-800972-7879 ou écrire à l’adresse
figurant sur la couverture
arrière de ce manuel pour
obtenir les informations
nécessaires.
No. de référenceDescription
LPA1020Flexible en caoutchouc de 3 m (10 pi) avec
connecteur en laiton
Homologué U.L.
LPA2140Détenteur pour propane
Homologué U.L.
LPA3055Ensemble flexible/détendeur
Homologué U.L.
LPA4020Connecteur d’alimentation en gaz
Permet le branchement du détendeur sur toutes les
bouteilles de propane standard.
Homologué UL et A.G.A.
SERVICE
TECHNIQUE
PIÈCES
DÉTACHÉES
Pour toutes questions concernant cet appareil de chauffage, contacter le service
technique de DESA Industries au 905-826-8010.
!
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Cet appareil ne peut utiliser que des pièces spécialement
conçues. Ne pas utiliser des pièces différentes ou d’autre
fabricants. L’usage de pièces incorrectes peut causer des
blessures graves ou mortelles ou entraîner l’annulation de
la garantie.
Pièces sous garantie
Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange
d’origine ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA
Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Nom
• Adresse
• Numéro de modèle de l’appareil
• Description du problème
• Date d’achat
Dans la plupart des cas l’acheteur devra retourner la pièce défectueuse à l’usine.
103911
Pièces non couvertes par la garantie
Contacter les revendeurs agréés de ce produit. S’ils ne peuvent pas fournir de
pièces d’origine, contacter le centre des pièces détachées le plus proche ou appeler
le service des pièces détachées de DESA International au 1-800-972-7879, et être
prêt à fournir :
• Numéro de modèle de l’appareil
• Numéro de référence de la pièce
15
Page 34
VUE ÉCLATÉE
DES PIÈCES
1
RUBBER
Rondelle en
WASHER
caoutchouc
Écrou du
FAN
2
3
4
7
ventilateur
NUT
Ventilateur
FAN
MOTOR
Ensemble
ASSEMBLY
moteur
Moteur
MOTOR
39
11
28
39
25
34
41
24
17
2
19
22
23
29
20
21
5
6
16
10
9
8
21
38
18
26
26
12
14
33
11
17
35
37
31
32
13
36
40
15
27
30
16
103911
Page 35
LISTE DES PIÈCES
PIÈCEN° DE RÉFDESCRIPTIONQTÉ
1099568-01Intérieur du corps (chambre de combustion)1
2M11084-26Vis autotaraudeuse n° 10-16 x 3/8”7
3099599-02ACExtérieur du corps (RCLP50B)1
4M51104-01Poignée1
5099230-01Vis autotaraudeuse à épaulement4
6M11084-29Vis autotaraudeuse n° 10-16 x 3/4”2
7M11084-27Vis autotaraudeuse n° 12-14 x 1/2”3
8099237-01Clip de thermocouple1
9099727-03Ensemble de brûleur1
10100588-01Électrode de l’allumeur1
11M11084-38Vis autotaraudeuse n° 8-18 x 3/8”8
12099537-03Ventilateur1
13100589-01Ensemble moteur (avec rondelle en caoutchouc et écrou
14099540-01Grille de ventilateur1
15097384-02Écrou à rondelle captive3
16097968-05Vis hexagonale n° 4-40 x 1/2”2
17NPC-00CÉcrou n° 4-404
18101732-01Ensemble de thermorupteur1
19097776-01Manchon universel1
20099542-01Attache-fils1
21099538-01Thermocouple1
22100591-01Vanne de régulation automatique avec orifice1
23102445-01Allumeur piézo-électrique1
24078978-03Capuchon1
25103892-02Base1
26100397-01Rondelle-frein n° 44
27099202-02Rivet en acier de 1/8”1
28100594-01AACouvercle peint1
29100184-02Relais1
30098219-25Cordon d’alimentation1
31099125-01Bornier1
32099157-01Rivet1
33097968-01Écrou 4-40 x 1/4”2
34098835-01Écrou 1/2”-281
35M50104-01Passe-câble1
36M11143-1Soulagement de traction1
37100596-01ACProtection des fils (RCLP50B)1
38M11084-37Vis hexagonale 8-18 x 1/4”1
39079010-14Fil rouge2
40079010-21Fil blanc1
41099460-01Boulon 1/8-27 NPTF1
097941-21Autocollant de marque (RCLP50B)2
101491-06Autocollant d’informations générales1
101490-02Autocollant de fonctionnement1
100579-02Autocollant électricité1
LPA1020Flexible de 3 m (10’)
LPA2140Détendeur
LPA3055Ensemble flexible et détendeur
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la
commande de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 15
de ce manuel.
de ventilateur)1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
103911
17
Page 36
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période
d’un (1) an, à compter de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux
instructions. Cette garantie ne couvre que l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement
correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette
garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque
d’entretien, d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes
pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les
entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne
permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas
toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également
bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le
droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie
écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné
d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrication. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront
facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit
d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.
Noter les informations ci-dessous pour future référence.