Desa RCLP50B User Manual

Page 1
CANADIAN PROPANE
CONSTRUCTION
HEATER
OWNER’S MANUAL
Model RCLP50B
IMPORTANT Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
!
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUC­TIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
Page 2
CONTENTS
SECTION PAGE
Safety Information.........................................................................2
Product Identification ....................................................................4
Unpacking......................................................................................4
Theory of Operation ......................................................................5
Propane Supply..............................................................................5
Installation .....................................................................................6
Ventilation .....................................................................................7
Operation .......................................................................................7
Storage ........................................................................................... 9
Maintenance .................................................................................. 9
Troubleshooting.............................................................................10
Service Procedures ........................................................................11
Specifications.................................................................................14
Wiring Diagram.............................................................................14
Accessories .................................................................................... 15
Technical Service ..........................................................................15
Replacement Parts .........................................................................15
Illustrated Parts List.......................................................................16
Warranty and Repair Service.........................................................Back Cover
SAFETY
INFORMATION
2
WARNINGS
WARNING ICON G 001
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
WARNING ICON G 001
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOL­VENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING
WARNING ICON G 001
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economi­cal heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu,
with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.
Safety Information continues on next page
103911
Page 3
SAFETY
INFORMATION
Continued
2
103911
!
WARNINGS
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane
gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas Installation Code, CAN/CGA B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
Use only the electrical voltage and frequency specied on model plate.
The electrical connections and grounding of the heater shall follow the Na-
tional Electric Code, ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, Part 1.
Electrical grounding instructions This appliance is equipped with a three­prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
Use only a three-prong, grounded extension cord.
Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 1.5 square
foot (0.14 square meters) opening of fresh, outside air. This heater produces carbon monoxide, which is listed by the State of California as a reproductive toxin under Proposition 65.
For indoor use only. Do not use heater outdoors.
Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
Do not use heater below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak
occurs, propane gas will sink to the lowest possible level.
Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and other flammable vapors and liquids. Do not use heater in areas with high dust content.
Minimum heater clearances from combustibles: Outlet: 6 Ft.(1.8 m) Sides: 2 Ft.(60 cm) Top: 6 Ft.(1.8 m) Rear: 2 Ft.(60 cm)
Keep heater at least six feet from propane tank(s). Do not point heater at propane tank(s) within 20 feet (6 m).
Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace before
using heater.
Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
Not intended for use on finished floors.
Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
Keep heater away from strong drafts, water spray, rain, or dripping water.
Do not leave heater unattended.
Keep children and animals away from heater.
Never move, handle, or service a hot, operating, or plugged-in heater. Severe
burns may result. Wait 20 minutes after turning heater off.
To prevent injury, wear gloves when handling heater.
Never attach duct work to heater.
Do not alter heater. Keep heater in its original state.
Do not use heater if altered.
Turn off propane supply and unplug heater when not in use.
Use only original replacement parts. This heater must use design-specific
parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
Continued
3
Page 4
PRODUCT
IDENTIFICATION
Hot Air Outlet (Front)
Shell
Handle
Motor
Fan Guard
Heater Base
UNPACKING
Piezo Ignitor Button
Automatic Control Valve Button
Hose /Regulator Assembly
Figure 1 - 50,000 BTU/Hr Model
Inlet Connector
Power Cord
1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
4
103911
Page 5
THEORY OF
OPERATION
Clean Heated Air Out (Front)
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. This provides fuel to the heater.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The piezo ignitor lights the burner. The Automatic Control System: This system causes the heater to shut down
if the ame goes out.
Combustion Chamber
Fan
Motor
Cool Air In (Back)
PROPANE
SUPPLY
Hose/Regulator Assembly
Air For Combustion Air For Heating
Figure 2 - Cross Section Operational View
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user. Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s) This heater is designed to operate with a minimum 20-pound (9 kg) propane tank.
You may need two or more tanks or one larger tank in colder weather. Use a 100­pound (45 kg) tank for longer operation or in very cold weather. Less gas is vaporized at lower temperatures. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The minimum surrounding air temperature rating for each heater is -20°F (-29°C).
103911
Average Temperature °F (°C) At Tank Location 40(4.4) 32(0) 20(6.7) 10(-12) 0(-18) -10(-23) -20(-29)
Number Of Tanks (100-pound/45 kg) 11111 2 2
5
Page 6
INSTALLATION
Review and understand the warnings in the Safety Informa­tion Section, pages 2 and 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.
!
WARNING
Test all gas piping and connections for leaks after installa­tion or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 5).
2. Connect POL tting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL tting counterclockwise into threads on tank. Tighten rmly using wrench. in a horizontal position (see Figure 3). This places the regulator vent in the proper position to protect it from the weather.
IMPORTANT:
Propane Supply Valve
Propane Tank
Position regulator so that hose leaving the regulator is
WARNING
!
Regulator
Hose
POL Fitting
Figure 3 - Regulator Position
3. Connect hose to inlet connector. Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT:
between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regula­tor supplied with heater.
Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping
Inlet Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
6
103911
Page 7
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.
slowly, excess-ow check valve on propane tank may stop gas ow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
WARNING
!
Never use an open ame to check for a leak. Apply a mix­ture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected. Correct all leaks at once.
6. Close propane supply valve.
Note:
If not opened
VENTILATION
OPERATION
WARNING
!
Provide at least a 1.5 square foot (0.14 square meters) open­ing of fresh, outside air while running heater. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater.
Review and understand the warnings in the Safety Informa­tion section, pages 2 and 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.
To Start Heater
1. Follow all installation, ventilation, and safety information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow
into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-prong, grounded extension cord.
Extension cord must be at least six feet long. Extension cord must be UL/ CSA listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 feet (15 m)long, use 18 AWG rated cord. 51 to 100 feet (16 to 30 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 feet (31 to 60 m) long, use 14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor
will start. Fan will turn, forcing air out front of heater.
WARNING
!
103911
Continued
7
Page 8
OPERATION
Continued
5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. slowly, excess-ow check valve on propane tank may stop gas ow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.
!
WARNING
Be sure motor and fan are running before pushing in auto­matic control valve button. Flames could flash outside heater if motor and fan are not running.
6. Push in and hold automatic control valve button (see Figure 5). Push piezo ignitor button (see Figure 5). You may need to push piezo ignitor button 3-8 times until the burner lights. When burner lights, keep automatic control valve button pushed in. Release button after 30 seconds.
Note:
If heater fails to ignite, hose may have air in it. If so, keep automatic control valve button pressed and wait 20 seconds. Release automatic control valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat step
6.
Note:
If not opened
Piezo Ignitor Button
Automatic Control
Valve Button
Figure 5 - Automatic Control Valve Button and Piezo Ignitor Button
To Stop Heater
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn remaining fuel in hose.
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose.
3. Unplug heater.
To Restart Heater
1. Wait five minutes after stopping heater.
8
2. Repeat steps under To Start Heater, page 7.
103911
Page 9
STORAGE
!
CAUTION
Disconnect heater from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass ttings on inlet connector and hose/regula-
tor assembly.
3. Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside
heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and
small animals may place foreign objects in heater. Remove motor and other internal parts if needed to remove foreign objects (see Service Procedures, page 11).
MAINTENANCE
!
WARNINGS
Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
Keep heater clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Do not block the flow of combustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth. Use house­hold cleaners on difficult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Remove motor and other internal parts if needed to clean inside of heater (see Service Procedures, page 11).
6. Clean fan blades each season or as needed (see Fan, page 12).
103911
9
Page 10
TROUBLE-
!
SHOOTING
WARNING
Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY
Fan does not turn when heater is plugged in.
No electrical power to heater
Check voltage to electrical out­let. If voltage is good, check heater power cord for breaks.
Heater will not ignite.
Fan hitting inside of heater shell
Fan blades bent Defective motor
User did not follow instal­lation or operation in­structions properly
No spark at ignitor. To test for spark, follow step 9 under Ignitor, page 13. If you see spark at ignitor, have heater serviced by qualified service person. If no spark seen: A) Loose or disconnected ignitor wire B) Wrong spark gap C) Piezo ignitor loose D) Bad ignitor electrode
Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan guard if neces­sary.
Replace fan. See Fan, page 12. Replace motor. See Motor,
page 11.
Repeat installation and opera­tion instructions. See Installa- tion, page 6 and Operation, page 7.
A) Check ignitor wire. Tighten or reattach loose ignitor wire. See Figure 13, page 13 for igni­tor wire location. B) Set gap between ignitor electrode and target plate to .17" (4.3 mm). C) Tighten nut holding piezo ignitor to base of heater. D) Replace ignitor electrode. See Ignitor, page 13.
Heater shuts down while running.
High surrounding air tem­perature causing thermal limit device to shut down heater.
Restricted air flow
Damaged fan Excessive dust or debris
in surrounding area
This can happen when running heater in temperatures above 85°F (29°C). Run heater in cooler temperatures.
Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions.
Replace fan. See Fan, page 12. Clean heater. See Mainte-
nance, page 9.
!
WARNING
Use only in areas free of high dust content.
10
103911
Page 11
SERVICE
!
WARNING
PROCEDURES
Motor
1. Access ground screw through underside of heater base. Remove ground screw. Disconnect the green motor wire and the green power cord wire from underside of shell (see Figure 6).
2. Remove black and white motor wires from terminal board (see Figure 6).
3. Remove two wire guard screws. Remove wire guard.
4. Set heater on its base. Remove three screws that attach fan guard to heater shell (see Figure 7).
5. Remove motor and fan guard from heater shell. Carefully pull the green, black, and white motor wires from hole in shell (see Figure 7).
6. Use pliers to remove the fan nut from front of motor shaft (see Figure 8).
7. Remove fan. Be careful not to damage the fan blade pitch.
8. Use nut driver to remove three nuts that attach fan guard to motor. fan guard from motor (see Figure 9).
9. Discard old motor.
Remove
Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and elec­trical shock can occur.
Ground Screw
Wire Guard Screws
Wire Guard
Underside of Heater Base
Terminal Board
Figure 6 - Location of Ground Screw and Wire Guard
Fan Guard Screw
Fan Guard
Hole in Shell for Wires
Figure 7 - Removing Motor and Fan Guard from Heater
103911
Continued
Fan Nut
Figure 8 - Removing Fan Nut from
Motor Shaft
Motor Wires
Figure 9 - Removing or Attaching
Fan Guard from Motor
11
Page 12
Motor
(Continued)
10.Attach fan guard to new motor with three nuts. Tighten nuts firmly.
11.Place fan onto motor shaft of new motor.
IMPORTANT:
When placing fan onto motor shaft, make sure part number stamped on fan is facing motor. Attach fan nut to end of motor shaft. Tighten fan nut firmly.
12.Place motor and fan guard into rear of heater shell. Carefully route motor wires through hole in shell (see Figure 10).
13.Insert three screws through heater shell and into fan guard. Tighten screws firmly.
14.
Turn heater on its side to access opening in bottom of base. Connect green motor wire and green power cord wire to heater shell using ground nut (see Figure 6, page 11).
15.Attach black and white wires to empty connectors on black and white wire sides of terminal board.
16. Attach wire guard to shell with two screws (see Figure 6, page 11).
Hole in Shell for Motor Wires
Figure 10 - Replacing Motor and Fan Guard into Heater
Fan
1. Remove fan and motor (see Motor, page 11, steps 1 through 6.
2a. If replacing fan, remove
old fan and discard. Go to step 5 below.
2b.If cleaning fan, remove fan.
Be careful not to damage the fan blade pitch.
3. Clean fan using soft cloth moistened with kerosene or solvent.
4. Dry fan thoroughly.
5. To replace fan, follow steps 11 through 16 above.
12
103911
Page 13
Ignitor
1. Remove motor and fan guard from heater (see Motor, page 11, steps 1 through 5).
2. Remove black ignitor wire from piezo ignitor. Access ignitor wire through underside of heater base (see Figure 11). Push wire up through bushing in heater shell.
3. Remove ignitor mounting screw from rear head using nut-driver or stan­dard screwdriver (see Figure 12).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear head with ignitor mounting screw.
6. Run ignitor wire from new ignitor through bushing in heater shell. Attach ignitor wire to piezo ignitor.
7. Set gap between ignitor electrode and target plate to .17" (4.3 mm) (see Figure 13).
8. Test for spark.
WARNING: Make sure heater is disconnected from propane supply. Heater could ignite causing severe burns.
Push piezo ignitor button and watch for spark between ignitor electrode and target plate.
9. Place motor and fan guard into rear of heater shell (see Motor, page 12, steps 12 through 16).
Piezo Ignitor
Bushing
Ignitor Wire
Underside of Heater Base
Figure 11 - Removing Ignitor Wire from Piezo Ignitor
Rear Head
Ignitor Mounting Screw
Ignitor
Figure 12 - Removing Ignitor Mounting Screw and Ignitor
Target Plate
103911
Gap Area
Ignitor Electrode
Figure 13 - Clearance between Ignitor Electrode and Target Plate
13
Page 14
SPECIFICATIONS
21
Output Rating (BTU/Hr) 49,500 Fuel Propane Vapor Only Fuel Consumption
Gallons (liters)/Hour 0.5 (1.9) Pounds (kg)/Hour 2.3 (1.04)
Supply Pressure To Regulator
Minimum (for purposes 10 psi (69 kPa)
of input adjustment)
Maximum Tank Pressure or 200 psi (1380 kPa) Regulator Outlet Pressure 18" WC (46 cm) Manifold Pressure 16" WC (41 cm) Hot Air Output (CFM Approx) 275 (7.8 m
3
) Motor 3300 RPM Electric Input 120 volt/60 hertz Amperage 2 Ignition Manual, Piezo Weight
Heater 15.5 lb. (7 kg) Shipping 17 lb. (7.7 kg)
Size - L x W x H
Heater 18.5 x 7.7 x 12.8 inches
(47 x 19.6 x 32.5 cm)
Temperature Range for Heater Operation -20° F to 85° F (-6.7° C to 29.5° C)*
WIRING
DIAGRAMS
* When running heater in temperatures above 85° F (29.5° C), high internal temperatures may cause thermal limit device to shut down heater.
Electrode
Thermo-
couple
Red Red
Gas
Valve
Black White
Piezo
Ignitor
Thermal
Blue
8 6
Relay
4 2
Switch
T
7 5
3 1
Figure 14 - Wiring Diagram
Blue
Thermal
Switch
Black White
Motor
CONNECTION DIAGRAM
(To Thermocouple)
(To Thermocouple)
Blue
Motor
Green
Terminal
Board
Blue
White White
Red Red
Red Red
Relay
BlackBlack
White
Green
White
14
Green
Line Ground Neutral
Figure 15 - Electrical Ladder Diagram
103911
Page 15
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory or part, call DESA Industries' Parts Department at 1-800-826-
8010. You can also write to the address listed on the back page of this manual.
DESA Industries 2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, ON L5N2K7 905-826-8010
Part Number Description
LPA1020 10' (3 m) Rubber Hose with Brass Fitting
U.L. listed.
LPA2140 Propane Gas Regulator
U.L. listed.
LPA3055 Hose/Regulator Assembly
U.L. listed.
LPA4020 Fuel Gas Connector
Connects regulator to all standard propane tanks. U.L. and A.G.A. listed.
TECHNICAL
SERVICE
REPLACEMENT
PARTS
You may have further questions about this heater. If so, contact DESA Industries at 905-826-8010.
!
WARNING
Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
Parts Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If they cant supply original replace­ment part(s), call DESA Industries at 905-826-8010. When calling DESA Industries, have ready
your name
your address
model number and serial number of your heater
how heater was malfunctioning
purchase date
In most cases, we will ask you to return the defective part to the factory.
103911
Parts Not Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If they cant supply original replace­ment part(s), call DESA Industries Parts Department at 905-826-8010. When calling DESA Industries, have ready:
model number of your heater
the replacement part number
15
Page 16
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
1
RUBBER WASHER
39
28
39
41
24
2
19
22
20
2
3
21
FAN NUT
MOTOR
4
FAN
7
5
6
16
9
8
21
38
26
11
33
35
37
31
MOTOR
ASSEMBLY
10
18
26
17
12
14
16
11
25
34
17
23
29
27
32
36
30
40
13
15
103911
Page 17
PARTS LIST
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 099568-01 Inner Shell (Combustion Chamber) 1 2 M11084-26 Hex Tap Screw, #10-16 x 3/8" 7 3 099599-02AC Outer Shell (RCLP50B) 1 4 M51104-01 Handle 1 5 099230-01 Hex Tap Shoulder Screw 4 6 M11084-29 Hex Tap Screw, #10-16 x 3/4" 2 7 M11084-27 Hex Tap Screw, #10-16 x 1/2" 3 8 099237-01 Thermocouple Clip 1 9 099727-03 Burner Assembly 1 10 100588-01 Electrode Ignitor 1 11 M11084-38 Hex Tap Screw, #8-18 x 3/8" 8 12 099537-03 Fan 1 13 100589-01 Motor Assembly (Includes Rubber Washer and Fan Nut) 1 14 099540-01 Fan Guard 1 15 097384-02 Captive Washer Nut 3 16 097968-05 Hex Screw, #4-40 x 1/2" 2 17 NPC-00C Hex Nut, #4-40 4 18 101732-01 Thermal Switch Kit 1 19 097776-01 Universal Bushing 1 20 099542-01 Wire Clip 1 21 099538-01 Thermocouple 1 22 100591-01 Automatic Control Valve w/Orifice 1 23 102445-01 Piezo Ignitor 1 24 078978-03 Sleeve Cap 1 25 103892-02 Base 1 26 100397-01 Lock Washer, #4 4 27 099202-02 Steel Rivet, 1/8" 1 28 100594-01AA Painted Cover 1 29 100184-02 Relay 1 30 098219-25 Power Supply Cord Assembly 1 31 099125-01 Terminal Board 1 32 099157-01 Rivet 1 33 097968-01 Hex Screw, 4-40 x 1/4" 2 34 098835-01 Hex Nut, 1/2"-28 1 35 M50104-01 Shorty Bushing 1 36 M11143-1 Strain Relief Bushing 1 37 100596-01AC Wire Guard (RCLP50B) 1 38 M11084-37 Hex Screw, 8-18 x 1/4" 1 39 079010-14 Wire Assembly, Red 2 40 079010-21 Wire Assembly, White 1 41 099460-01 Hex Cap, 1/8-27 NPTF 1
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 15 of this manual.
103911
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
097941-21 Tradename Decal (RCLP50B) 2 101491-06 General Information Decal 1 101490-02 Operation Decal 1 100579-02 Electrical Decal 1 LPA1020 10' (3 m) Hose LPA2140 Regulator LPA3055 Hose and Regulator Assembly
17
Page 18
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTY
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers. This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR­POSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty does not cover discoloration due to operation of heater. We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be pre­sented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these speci­cations at any time without notice.
Complete the following information for future reference.
Model Serial No. Date of Purchase
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
Page 19
APPAREIL DE
CH AUF FAGE CANADIENS
AU PROPANE POUR LA
CONSTR UCTION
MANUEL D’UTILISATION
Modèle RCLP50B
IMPORTANT Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
103911-01 Rev. A 05/97
Page 20
TABLE DES
MATIÈRES
SECTION PAGE
Informations concernant la sécurité............................................................. 2
Identification du produit .............................................................................. 4
Déballage ..................................................................................................... 4
Principe de fonctionnement ......................................................................... 5
Alimentation en propane ............................................................................. 5
Installation ................................................................................................... 6
Ventilation ................................................................................................... 7
Fonctionnement ........................................................................................... 7
Remisage ..................................................................................................... 9
Entretien ...................................................................................................... 9
Dépannage ................................................................................................. 10
Procédures d’entretien ............................................................................... 11
Caractéristiques ......................................................................................... 14
Schéma de câblage .................................................................................... 14
Accessoires ................................................................................................ 14
Service technique....................................................................................... 15
Pièces de rechange..................................................................................... 15
Nomenclature illustrée............................................................................... 16
Garantie et service après-vente......................................... Couverture arrière
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
WARNING ICON G 001
D’EXPLOSION. L’INHALATION DES GAZ EST DANGEREUSE. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, PAPIER OU CARTON À DISTANCE SÛRE DE L’APPAREIL, COMME RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL DANS DES LOCAUX OÙ SE TROUVENT OU RISQUENT DE SE TROUVER DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT POUR PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR L’USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers de construction, conformé­ment à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales. La fonction primaire des appareils de chauffage pour la construction est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction, de rénovation ou de réparation. Correctement utilisé, cet appareil constitue un moyen de chauffage économique, en toute sécurité. Les produits de combustion sont propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les applications pour lesquelles nos appareils de chauffage sont utilisés. Pour toute question concernant l’utili-
sation de l’appareil de chauffage, consulter les services locaux de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales.
Suite des informations de sécurité au verso
103911
Page 21
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
suite
2
103911
!
AVERTISSEMENTS
Empoisonnement par oxyde de carbone : Certaines personnes sont plus
sensibles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les signes précoces de l’empoisonne- ment par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que lappareil ne fonctionne pas correctement. Se rendre immédiatement à lair frais ! Assurer une ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.
Propane : Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. Lodeur aide à la détection des fuites. Toutefois, lefficacité de lagent odorisant peut sestomper
et le propane peut être présent en labsence de toute odeur. Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour future
référence. Il constitue le guide dutilisation sûre et correcte de lappareil de chauffage.
Installer et utiliser lappareil avec précaution. Respecter toutes les réglementa­tions et tous les codes locaux. En labsence de tels codes et réglementations, se référer à : Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/ NFPA 58 et Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149.2. Ces publications concernent la sécurité d’entreposage et de manipulation du propane.
Utiliser exclusivement la tension et la fréquence spécifiées sur la plaquette signalétique.
Les branchements électriques et la mise à la terre de lappareil doivent être conformes aux spécifications du Code électrique national américain ANSI/NFPA 70.
Instructions de mise à la terre - Cet appareil est équipé dune prise à trois broches
(avec mise à la terre) afin de protéger lutilisateur des risques de choc électrique. Il doit être branché directement sur une prise secteur à trois broches correctement mise à la terre.
Utiliser exclusivement un cordon prolongateur à trois broches avec mise à la terre.
Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur réglé en usine fournis avec lappareil.
Cet appareil ne doit être utilisé quavec un système dalimentation à suppression
de vapeurs de propane.
Prévoir une ventilation adéquate. Avant dutiliser lappareil, prévoir une ouver­ture dau moins 0,14 m chauffage produit de loxyde de carbone, considéré par l’état de Californie comme une toxine reproductive, aux termes de la Proposition 65.
Conçu pour lusage intérieur uniquement. Ne pas utiliser à lextérieur.
Ne pas utiliser lappareil dans des locaux dhabitation ou des dortoirs.
Ne pas utiliser lappareil au-dessous du niveau du sol. Le propane est plus lourd que lair. En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
Tenir lappareil à l’écart et protégé des matériaux combustibles tels que lessence,
le diluant pour peinture et autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas utiliser dans un endroit très poussiéreux.
Distance minimum des combustibles :
Avant : 1,80 m (6 pi) Côtés : 60 cm (2 pi) Dessus : 1,80 m (6 pi) Arrière : 60 cm (2pi)
Garder lappareil à au moins deux mètres des bouteilles de propane. Ne pas diriger lappareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 mètres (20 pi).
Garder les bouteilles de propane au-dessous de 38 °C (100 °F).
Vérifier que lappareil nest pas endommagé avant chaque usage. Ne pas utiliser un appareil de chauffage endommagé.
Vérifier le flexible avant chaque utilisation. Sil est très usé ou coupé, le remplacer avant dutiliser lappareil.
Si lappareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface plane et stable.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé sur des sols finis.
Ne jamais bloquer lentrée (arrière) ou la sortie (avant) dair de lappareil.
Garder lappareil à l’écart des forts courants dair, des jets deau, de la pluie ou des égouttements.
Ne pas laisser lappareil sans surveillance.
Tenir les enfants et les animaux à l’écart de lappareil.
2
(1,5 pi2) pour lair frais de l’extérieur. Cet appareil de
suite
3
Page 22
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
suite
!
AVERTISSEMENTS
Pour éviter des brûlures graves, ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un appareil chaud, en fonctionnement ou branché. Attendre 20 minutes après avoir éteint lappareil.
Pour éviter les risques de blessures, manipuler lappareil avec des gants.
Ne jamais fixer de conduits à lavant ou larrière de lappareil.
Ne pas modifier lappareil. Le conserver dans son état dorigine.
Ne pas utiliser lappareil sil a été modifié.
Fermer larrivée de gaz et débrancher lappareil lorsquil nest pas en usage.
Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. Cet appareil doit utiliser des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser de substituts ni de pièces génériques. Lusage de pièces de rechange inadéquates peut résulter en des blessures graves ou mortelles.
suite
IDENTIFICATION
DU PRODUIT
Sortie d’air chaud (avant)
Base de l’appareil
Bouton d’allumage piézo-électrique
Bouton de vanne de commande automatique
Corps
Poignée
Moteur
Grille de ventilateur
Connecteur d’entrée
Cordon d’alimentation
DÉBALLAGE
4
Flexible et détendeur
Figure 1 - Modèle 50 000 BTU/hr
1. Retirer tous les articles demballage utilisés pour l’expédition. Conserver les
capuchons en plastique (du connecteur d’entrée de gaz et de lensemble flexible/ détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition. Si
lappareil est endommagé, informer immédiatement le revendeur chez qui il a été acheté.
103911
Page 23
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible : Lensemble flexible/détendeur se branche sur la
bouteille de propane pour alimenter l’appareil. Air forcé : Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse lair dans et autour de la
chambre de combustion. Lair est chauffé et sort de lappareil propre et chaud.
Allumage : Lallumeur piézo-électrique enflamme le brûleur. Contrôle automatique du brûleur : Ce dispositif arrête lappareil si la flamme s’éteint.
Sortie dair chaud propre (avant)
Chambre de combustion
Air de combustion
Air For Combustion Air For Heating
Figure 2 - Vue en coupe de lappareil en fonctionnement
Ventilateur
Moteur
Air de chauffage
Entrée dair frais (arrière)
Flexible et détendeur
ALIMENTATION
EN PROPANE
Lutilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s). Cet appareil ne doit être utilisé quavec un système d’alimentation à suppression de
vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2. Ces publications peuvent être obtenues auprès du service de lutte contre les
incendies ou à la bibliothèque municipale. La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s) Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une bouteille de propane de 9 kg (20 lb)
minimum. Deux bouteilles ou plus, ou une bouteille plus grosse peuvent être nécessai- res par temps froid. Pour une utilisation prolongée ou par temps très froid, utiliser une bouteille de 45 kg (100 lb). Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse température. Le distributeur de propane local pourra recommander le système dali­mentation adéquat. La température ambiante minimum pour chaque appareil de chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Températures moyennes °C (°F) à la bouteille
Nombre de bouteilles (45 kg/100 lb)
4,4 (40) 0 (32) 6,7 (20) -12 (10) -18 (0) -23 (-10) -29 (-20)
111 1 1 2 2
103911
5
Page 24
INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de lappareil. Respec­ter tous les codes locaux lors de lutilisation de lappareil.
!
AVERTISSEMENT
Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de gaz sont exempts de fuites une fois linstallation terminée et après entretien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir Alimentation en propane, page 5).
2. Brancher le connecteur POL du détendeur sur la (les) bouteille(s) de propane. Visser le connecteur POL sur la bouteille en tournant vers la gauche. Serrer fermement à laide dune clé de 7/8. façon à ce que le flexible en sortant soit à l’horizontale (voir la figure 3), afin que laérateur du détendeur soit en position correcte pour le protéger des intempéries.
IMPORTANT :
Positionner le détendeur de
Robinet d’arrêt de propane
Bouteille de propane
Connecteur POL
Figure 3 - Positionnement du détendeur
3. Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Le serrer fermement avec une clé.
IMPORTANT :
lensemble flexible/détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni avec lappareil doit être utilisé.
Utiliser un flexible ou un tuyau supplémentaire si nécessaire, entre
Détendeur
Flexible
Connecteur d’entrée
6
Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée
Flexible
103911
Page 25
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
Si le robinet nest pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe larrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue de fuites. Les enduire deau savonneuse. La
formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée immédiatement.
6. Fermer le robinet de la bouteille de propane.
Remarque :
VENTILATION
FONCTIONNEMENT
!
AVERTISSEMENT
Prévoir une ouverture dau moins 0,14 m2 (1,5 pi2) pour lentrée de lair frais de lextérieur. Labsence dair frais de lextérieur peut causer un empoisonnement par loxyde de carbone. Assurer une ventilation adéquate avant dutiliser l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de lappareil. Res­pecter tous les codes locaux lors de lutilisation de lappareil.
Mise en marche
1. Respecter toutes les instructions dinstallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer lappareil sur une surface stable et plane. Sassurer de labsence de forts
courants d’air à l’avant ou l’arrière de l’appareil.
3. Brancher le cordon dalimentation sur un cordon prolongateur à trois broches, mis
à la terre. Le cordon prolongateur doit être long dau moins 2 m (6 pi) et homologué CSA/UL.
103911
Spécifications de calibre de fils du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de calibre 18 AWG De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de calibre 16 AWG De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de calibre 14 AWG
4. Brancher le cordon dalimentation dans une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3
broches, mise à la terre. Le moteur démarre. Le ventilateur tourne, forçant l’air hors de lavant de l’appareil.
Suite au verso
7
Page 26
FONCTIONNEMENT
suite
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement. Si le robinet nest pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe larrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
!
AVERTISSEMENT
Sassurer que le moteur et le ventilateur tournent avant dap­puyer sur le bouton de vanne de commande automatique. Des flammes pourraient sortir de lappareil si le moteur et le ventilateur ne tournent pas.
6. Appuyer sur le bouton de vanne de commande automatique et le maintenir enfoncé (voir la figure 5). Appuyer sur le bouton dallumeur piézo-électrique (voir la figure
5). Il peut être nécessaire dappuyer de 3 à 8 fois sur ce bouton pour allumer le brûleur. Maintenir le bouton de vanne de commande automatique enfoncé pendant 30 secondes après lallumage du brûleur.
Remarque :
lair. Dans ce cas, maintenir le bouton de vanne de commande automatique enfoncé pendant 20 secondes. Relâcher le bouton et attendre 20 secondes pour permettre au gaz non brûlé de sortir de lappareil. Répéter l’étape 6.
Si lappareil ne sallume pas, il se peut que le flexible contienne de
Remarque:
Bouton dallumeur piézo-électrique
Bouton de vanne de commande automatique
Figure 5 - Boutons de vanne de commande automatique et dallumeur piézo-
électrique
Arrêt de lappareil
1. Bien fermer le robinet de la (des) bouteille(s) de propane.
2. Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans le flexible soit brûlé.
3. Débrancher lappareil.
Remise en marche
1. Attendre cinq minutes après larrêt de lappareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise en marche, page 7.
8
103911
Page 27
REMISAGE
!
ATTENTION
Débrancher lappareil de la (des) bouteille(s) de propane.
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
et Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les codes locaux. Toujours entreposer les bouteilles de gaz à l’extérieur.
2. Installer les capuchons en plastique sur les connecteurs de l’arrivée du gaz et de
lensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’ensemble
flexible/détendeur dans la chambre de combustion de lappareil.
4. Lors de la sortie du remisage, toujours inspecter l’intérieur de lappareil. Les
insectes et petits animaux peuvent placer des matériaux étrangers à l’intérieur de lappareil. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces internes pour nettoyer lappareil (voir Procédures d’entretien, page 11).
ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENTS
Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de lappareil lorsquil est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour
éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
Garder lappareil à l’écart des matériaux combustibles tels que lessence ou autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne pas bloquer la sortie dair de combustion ni lentrée dair de larrière de lappareil.
1. Maintenir lappareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour le débarrasser de la poussière et des débris. Si lappareil est poussiéreux ou sale, le nettoyer avec un chiffon humide. Utiliser un produit dentretien ménager sur les taches résistantes.
2. Inspecter lappareil avant chaque usage. Vérifier labsence de fuites aux branche­ments. Enduire tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter lensemble flexible/détendeur avant chaque usage. Si le flexible est très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter lappareil chaque année par un service qualifié.
5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit exempt de combustibles et matériaux étrangers. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces internes pour nettoyer lappareil (voir Procédures d’entretien, page 11).
6. Nettoyer le ventilateur chaque saison ou selon le besoin (voir Ventilateur, page
12).
103911
9
Page 28
DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de lappareil lorsquil est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Le ventilateur ne tourne pas lorsque lappareil est branché.
Lappareil nest pas ali­menté en électricité.
Vérifier la prise secteur. Si elle est sous tension, examiner le cordon dalimentation en vue de coupures.
Le brûleur ne sallume pas.
Le ventilateur est bloqué par le corps de l’appareil.
Pales du ventilateur tordues.
Moteur défectueux.
Les instructions dinstalla­tion ou dutilisation nont pas été suivies correctement. Pas d’étincelles à l’allumeur. Pour tester lallumeur, voir l’étape 9 de la section Allu- meur, page 13. Si une étin- celle est visible à l’allumeur, faire réparer lappareil par un technicien qualifié. Si aucune étincelle n’est vi- sible : A) un fil de lallumeur est débranché ou desserré, B) l’écartement des électro­des est incorrect, C) l’allumeur est desserré, D) l’électrode de lallumeur est défectueuse.
Régler la grille de protection du moteur/ventilateur pour empêcher ce dernier de toucher le corps de lappareil. Au besoin, la grille peut être fléchie.
Remplacer le ventilateur. Voir la section Ventilateur, page 12.
Remplacer le moteur. Voir la sec­tion Moteur, page 11.
Reprendre les instructions d’ins- tallation et dutilisation. Voir les sections Installation, page 6 et Fonctionnement, page 7.
A) Vérifier le fil de l’allumeur. Si nécessaire, le serrer ou le rebrancher. Voir lemplace du fil à la figure 13, page 13. B) Régler l’écartement entre l’électrode et la plaque de cathode à 4,3 mm (0,17 po). C) Serrer l’écrou de montage de lallumeur sur la base de lappa­reil. D) Remplacer l’électrode. Voir la section Allumeur, page 13.
ment
10
Lappareil sarrête pendant le fonctionne­ment.
Température ambiante éle­vée causant le déclenchement du thermorupteur d’arrêt de lappareil.
Passage de lair bloqué.
Ventilateur endommagé.
Trop de poussière ou de dé- bris autour de lappareil.
!
AVERTISSEMENT
Ceci peut se produire lorsque la température ambiante dépasse 29 °C (85 °F). Utiliser lappareil dans un endroit moins chaud.
Vérifier lentrée et la sortie dair de lappareil. Éliminer toute obstruction.
Remplacer le ventilateur. Voir la section Ventilateur, page 12.
Nettoyer lappareil. Voir la sec­tion Entretien, page 9.
Ne pas utiliser dans des endroits excessivement poussiéreux.
103911
Page 29
PROCÉDURES
DENTRETIEN
Moteur
1. Accéder à la vis de masse par le dessous de la base de lappareil et la retirer. Débrancher le fil vert du moteur et le fil d’alimentation vert du dessous du corps de lappareil (voir la figure 6).
2. Retirer les fils noir et blanc du moteur du bornier (voir la figure 6).
3. Retirer les deux vis de la protection des fils. Retirer la protection.
4. Poser lappareil sur sa base. Retirer les trois vis de fixation de la grille du ventilateur sur le corps de lappareil (voir la figure 7).
5. Sortir le moteur et la grille du ventilateur du corps de lappareil. Avec précaution, tirer les fils vert, noir et blanc du moteur hors du trou du corps de lappareil (voir la figure 7).
6. À laide de pinces, retirer l’écrou de ventilateur de lavant de larbre du moteur (voir la figure 8).
7. Retirer le ventilateur en veillant à ne pas fausser le pas des pales.
8. À laide dune clé à douille, retirer les trois écrous de fixation de la grille du ventilateur sur le moteur. Retirer la grille de ventilateur du moteur (voir la figure 9).
9. Jeter le vieux moteur.
10. Fixer la grille de ventilateur sur le nouveau moteur à l’aide de trois écrous. Serrer fermement les écrous.
11. Placer le ventilateur sur larbre du nouveau moteur.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appa- reil lorsquil est branché sur le secteur, raccordé à la bou­teille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
Vis de masse
Vis de la protection des fils
Protection des fils
Dessous de la base de
Bornier
Figure 6 - Emplacement de la vis de masse et de la protection des fils
Vis de la grille du ventilateur
Trou de passage des fils dans le corps de l’appareil
Figure 7 - Dépose du moteur et de la grille du ventilateur
Écrou du ventilateur
Fils du moteur
Figure 8 - Retrait de l’écrou du
ventilateur de larbre du moteur
Figure 9 - Dépose ou pose de la
grille de ventilateur sur le moteur
lappareil
Grille du ventilateur
103911
11
Page 30
Moteur
(suite)
IMPORTANT :
Lors de linstallation du ventilateur sur larbre du moteur, veiller à ce que le numéro estampillé sur le ventilateur soit face au moteur. Installer l’écrou du ventilateur sur l’extrémité de larbre et le serrer fermement.
12. Insérer le moteur et la grille du ventilateur dans l’arrière du corps de lappareil. Avec précaution, passer les fils dans le trou du corps de lappareil (voir la figure 10).
13. Insérer les trois vis dans le corps de lappareil et la grille du ventilateur et les serrer fermement.
14. Coucher lappareil sur le côté pour accéder à l’ouverture du dessous de la base. Brancher le fil vert du moteur et le fil vert dalimentation sur le corps de lappareil au moyen de la vis de masse (voir la figure 6, page 11).
15. Brancher les fils noir et blanc sur les connecteurs libres du côté des fils noir et blanc du bornier.
16. Fixer la protection des fils sur le corps de lappareil avec deux vis (voir la figure 6, page 11).
Ventilateur
1. Déposer le ventilateur et le moteur (voir les étapes 1 à 6 de la section Moteur, page
11).
2a. Si le ventilateur doit être
remplacé, le sortir de lappareil et le jeter. Passer à l’étape 5 ci-dessous.
2b. Si le ventilateur doit être
nettoyé, le sortir de lappareil. Veiller à ne pas fausser le pas des pales.
3. Nettoyer le ventilateur à laide dun chiffon doux humecté de kérosène ou de solvant.
4. Sécher soigneusement le ventilateur.
5. Pour remettre le ventilateur en place, suivre les étapes 11 à 16, ci-dessus.
Trou dans le corps de l’appareil pour les fils du moteur
Figure 10 - Remise en place du moteur et de la grille du ventilateur
12
103911
Page 31
Allumeur
1. Retirer le moteur et la grille
de ventilateur de l’appareil (voir les étapes 1 à 5 de la section Moteur, page 11).
2. Débrancher le fil noir du
bouton de lallumage. Le fil est accessible par le dessous de la base de lappareil (voir la figure 11). Pousser le fil vers le haut au travers du passe-câble du corps de lappareil.
3. Retirer la vis de montage de
lallumeur par le flasque arrière, à laide dune clé à douille ou dun tournevis standard (voir la figure 12).
4. Retirer lallumeur du
flasque arrière.
5. Installer le nouvel allumeur.
Le fixer sur le flasque arrière à laide de la vis de montage.
6. Acheminer le fil du nouvel
allumeur au travers du passe-câble du corps de lappareil et le brancher sur le bouton de l’allumeur.
7. Régler l’écart entre
l’électrode et la plaque de cathode à 4,3 mm (0,17 po) (voir la figure 13).
8. Vérifier que lallumeur
produit des étincelles.
AVERTISSEMENT : Sassurer que lappareil est débranché de lalimentation en propane, car il pourrait s’allumer, causant des brûlures graves.
Appuyer sur le bouton de lallumeur et vérifier la présence d’étincelles entre l’électrode et la plaque de cathode.
9. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en place dans l’arrière du corps de lappareil (voir les étapes 12 à 16 de la section Moteur, page 12).
Bouton de lallumeur
Passe-câble
Fil de lallumeur
Dessous de la base de lappareil
Figure 11- Débranchement du fil du bouton de l’allumeur
Flasque arrière
Allumeur
Vis de montage de lallumeur
Figure 12 - Retrait de la vis de montage et de lallumeur
Plaque de cathode
Écartement
Électrode de lallumeur
Figure 13 - Écartement entre l’électrode de l’allumeur et la plaque de cathode
103911
13
Page 32
CARACTÉRIS-
TIQUES
Rendement (BTU/hr) 49 500 Combustible Vapeur de propane seulement Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure 1.9 (0,5) Kg (livres)/heure 1.04 (2,3)
Pression dalimentation au détendeur
Minimum
(pour le réglage du débit dentrée) 69 kPa (10 psi)
Maximum Pression de la bouteille ou 1380 kPa (200 psi) Pression de sortie du détendeur 46 cm (18 po) de colonne d’eau Pression au collecteur 41 cm (16 po) de colonne d’eau Sortie d’air chaud (approx) 7.8 m
3
(275 pi3) Moteur 3 300 tr/min Alimentation électrique 120 volts/60 hertz Intensité 2 A Allumage Manuel, piézo Poids
Appareil 7 kg (15,5 lb)
Expédition 7,7 kg (17 lb) Dimensions - L x P x H 47 x 19,6 x 32,5 cm (18,5 x 7,7 x 12,8 po) Plage de températures pour le
fonctionnement de lappareil -6,7 à 29, 5 °C (-20 à 85 °F)*
SCHÉMAS DE
CÂBLAGE
*Si la température ambiante dépasse 29,5 °C (85 °F), la température interne peut causer le déclenchement du thermorupteur, arrêtant lappareil.
Électrode
Thermo­couple
Rouge Rouge
Robinet de gaz
Allumeur
piézo
Thermorupteur
Bleu Bleu
8
7
6
5
Relais
4
3
2
1
Bleu
Noir
Noir
T
Figure 14 - Schéma de branchement
Thermo-
rupteur
Moteur
Blanc
(Vers le thermocouple)
Rouge
Bleu
Moteur
Vert
Noir
Blanc
Relais
Bornier
Rouge
Blanc
Noir
Blanc
Blanc
Vert
14
Vert
Conducteur
Figure 15 - Schéma électrique en escalier
Masse
Neutre
103911
Page 33
ACCESSOIRES
Se procurer les accessoires et pièces détachées chez le revendeur ou au centre de réparations le plus proche. Si des pièces ou accessoires ne peuvent pas être ainsi obtenus, contacter le centre de pièces détachées le plus proche (se trouvant dans la liste du livret séparé de centres de réparations agréés), contacter le service des pièces détachées DESA International au 1-800­972-7879 ou écrire à l’adresse figurant sur la couverture arrière de ce manuel pour obtenir les informations nécessaires.
No. de référence Description
LPA1020 Flexible en caoutchouc de 3 m (10 pi) avec
connecteur en laiton
Homologué U.L.
LPA2140 Détenteur pour propane
Homologué U.L.
LPA3055 Ensemble flexible/détendeur
Homologué U.L.
LPA4020 Connecteur d’alimentation en gaz
Permet le branchement du détendeur sur toutes les bouteilles de propane standard. Homologué UL et A.G.A.
SERVICE
TECHNIQUE
PIÈCES
DÉTACHÉES
Pour toutes questions concernant cet appareil de chauffage, contacter le service technique de DESA Industries au 905-826-8010.
!
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces de rechange dorigine. Cet appareil ne peut utiliser que des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser des pièces différentes ou dautre fabricants. Lusage de pièces incorrectes peut causer des blessures graves ou mortelles ou entraîner lannulation de la garantie.
Pièces sous garantie
Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange dorigine ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
Nom
Adresse
Numéro de modèle de lappareil
Description du problème
Date dachat
Dans la plupart des cas lacheteur devra retourner la pièce défectueuse à lusine.
103911
Pièces non couvertes par la garantie
Contacter les revendeurs agréés de ce produit. Sils ne peuvent pas fournir de pièces dorigine, contacter le centre des pièces détachées le plus proche ou appeler le service des pièces détachées de DESA International au 1-800-972-7879, et être prêt à fournir :
Numéro de modèle de lappareil
Numéro de référence de la pièce
15
Page 34
VUE ÉCLATÉE
DES PIÈCES
1
RUBBER
Rondelle en
WASHER
caoutchouc
Écrou du
FAN
2
3
4
7
ventilateur
NUT
Ventilateur
FAN
MOTOR
Ensemble
ASSEMBLY
moteur
Moteur
MOTOR
39
11
28
39
25
34
41
24 17
2
19
22
23
29
20
21
5
6
16
10
9
8
21
38
18
26
26
12
14
33
11
17
35
37
31
32
13
36
40
15
27
30
16
103911
Page 35
LISTE DES PIÈCES
PIÈCE N° DE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 099568-01 Intérieur du corps (chambre de combustion) 1 2 M11084-26 Vis autotaraudeuse n° 10-16 x 3/8” 7 3 099599-02AC Extérieur du corps (RCLP50B) 1 4 M51104-01 Poignée1 5 099230-01 Vis autotaraudeuse à épaulement 4 6 M11084-29 Vis autotaraudeuse n° 10-16 x 3/4” 2 7 M11084-27 Vis autotaraudeuse n° 12-14 x 1/2” 3 8 099237-01 Clip de thermocouple 1 9 099727-03 Ensemble de brûleur 1 10 100588-01 Électrode de lallumeur 1 11 M11084-38 Vis autotaraudeuse n° 8-18 x 3/8” 8 12 099537-03 Ventilateur 1 13 100589-01 Ensemble moteur (avec rondelle en caoutchouc et écrou
14 099540-01 Grille de ventilateur 1 15 097384-02 Écrou à rondelle captive 3 16 097968-05 Vis hexagonale n° 4-40 x 1/2” 2 17 NPC-00C Écrou n° 4-40 4 18 101732-01 Ensemble de thermorupteur 1 19 097776-01 Manchon universel 1 20 099542-01 Attache-fils 1 21 099538-01 Thermocouple 1 22 100591-01 Vanne de régulation automatique avec orifice 1 23 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1 24 078978-03 Capuchon 1 25 103892-02 Base 1 26 100397-01 Rondelle-frein n° 44 27 099202-02 Rivet en acier de 1/8 1 28 100594-01AA Couvercle peint 1 29 100184-02 Relais 1 30 098219-25 Cordon d’alimentation 1 31 099125-01 Bornier 1 32 099157-01 Rivet 1 33 097968-01 Écrou 4-40 x 1/4 2 34 098835-01 Écrou 1/2-28 1 35 M50104-01 Passe-câble 1 36 M11143-1 Soulagement de traction 1 37 100596-01AC Protection des fils (RCLP50B) 1 38 M11084-37 Vis hexagonale 8-18 x 1/4 1 39 079010-14 Fil rouge 2 40 079010-21 Fil blanc 1 41 099460-01 Boulon 1/8-27 NPTF 1
097941-21 Autocollant de marque (RCLP50B) 2 101491-06 Autocollant dinformations générales 1 101490-02 Autocollant de fonctionnement 1 100579-02 Autocollant électricité 1 LPA1020 Flexible de 3 m (10’) LPA2140 Détendeur LPA3055 Ensemble flexible et détendeur
Cette liste est celle des pièces remplaçables de lappareil de chauffage. Lors de la commande de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 15 de ce manuel.
de ventilateur) 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
103911
17
Page 36
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période dun (1) an, à compter de la date dachat originale, sous réserve que lappareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que lacheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-doeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant dun usage incorrect ou abusif, de négligence, daccidents, de manque
dentretien, dusure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, dusage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COM­PRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas lexclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne à lacheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier dautres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par lutilisation de lappareil de chauffage. Nous nous réservons le droit damender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, quelle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si lappareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. Lappareil doit être accompagné dune preuve dachat. Lappareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrica­tion. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner lappareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit damender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.
Noter les informations ci-dessous pour future référence.
Modèle N° de série Date dachat
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
Loading...