IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future
reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH,
SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE
FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS
AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE
MANUFACTURER.
CANADIAN RCLP155B
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
SAFETY
INFORMATION
WARNINGS
WARNING ICON G 001
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER AS
RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE
HEATER IN SPACES WHICH DO
OR MAY CONTAIN VOLATILE OR
AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR
PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING: NOT FOR HOME
OR RECREATIONAL VEHICLE
USE.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specific uses. Your local authority can
advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide
temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into
the area being heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
fire safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some
people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have
these signs, the heater may not be working
properly. Get fresh air at once! Check for
proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless.
An odor-making agent is added to propane
gas. The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas may fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
Warnings. Keep this manual for reference.
It is your guide to safe and proper operation
of this heater.
•Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In
the absence of local ordinances and
codes, refer to the Standard for Stor-
age and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFP A 58 and the Natural Gas Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe stor-
age and handling of propane gases.
•Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate.
•The electrical connections and grounding of the heater shall follow the 0
•Electrical grounding instructions —
This appliance is equipped with a threeprong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly
grounded three-prong receptacle.
•Use only a three-prong, grounded extension cord.
•Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
•Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
•Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 0.28 m2 (3
ft.2) opening of fresh, outside air for each
100,000 Btu/Hr of rating. This heater produces carbon monoxide, which is listed
by the State of California as a reproductive toxin under Proposition 65.
•For indoor use only. Do not use heater
outdoors.
•Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
•Do not use heater below ground level.
Propane gas is heavier than air . If a leak
occurs, propane gas will sink to the
lowest possible level.
•Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner, and other flammable vapors
and liquids. Do not use heater in areas
with high dust content.
•Minimum heater clearances from combustibles: Outlet: 2.50 m (8 ft.)
Sides: 60 cm (2 ft.)Top: 2 m (6 ft.)
Rear: 60 cm (2 ft.)
•Keep heater at least 2 meters (6 feet)
from propane tank(s). Do not point
heater at propane tank(s) within 6
meters (20 feet).
•Keep propane tank(s) below 38˚ C
(100° F).
•Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
•Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace before
using heater.
•Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
•Not intended for use on finished floors.
•Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
•Keep heater away from strong drafts,
water spray, rain, or dripping water.
•Do not leave heater unattended.
•Keep children and animals away from
heater.
•Never move, handle, or service a hot,
operating, or plugged-in heater. Se vere
burns may result. Wait 20 minutes after turning heater off.
•To prevent injury, wear gloves when
handling heater.
•Never attach duct work to heater.
•Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
•Do not use heater if altered.
•Turn off propane supply and unplug
heater when not in use.
•Use only original replacement parts.
This heater must use design-specific
parts. Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement parts could
cause serious or fatal injuries.
2
103909
OWNER’S MANUAL
PRODUCT
IDENTIFICATION
Hot Air
Outlet
(Front)
Lower Shell
On/Off Switch
Generic LP 155
Upper Shell
LP-PFA/PV 008B
Inlet
Connector
Handle
UNPACKING
1.Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2.Remove all items from carton.
3.Check all items for shipping damage.
If heater is damaged, promptly inform
dealer where you bought heater.
Fan Guard
Power Cord
Hose /Regulator
Assembly
Figure 1 - Model RCLP155B
THEORY OF
OPERATION
The Fuel System
The hose/regulator assembly attaches to the
propane gas supply. The propane gas moves
through the solenoid valve and out the nozzle.
The Air System
The motor turns the fan. The fan pushes air
into and around the combustion chamber.
This air is heated and provides a stream of
clean, hot air.
The Ignition System
The direct spark ignitor (DSI) sends voltage
to the spark plug/ignitor. The spark plug/
ignitor ignites the fuel and air mixture.
THE SAFETY CONTROL
SYSTEM
This system causes the heater to shut down
if the flame goes out.
Combustion Chamber
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Air For Combustion Fuel
Air For Combustion
And Heating
Figure 2 - Cross Section Operational View
Nozzle
DSI
Solenoid
Valve
Fan
On/Off Switch
Fuel
Motor
Cool
Air In
(Back)
Power
Cord
Hose/Regulator
Assembly
103909
3
CANADIAN RCLP155B
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
PROPANE
SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of
the Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and/or CAN/CGA B149.2. Your local library
or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide this amount:
1.The amount of propane gas in tank(s)
2.The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 45 kg
(100 lb) tanks needed to run this heater.
Do not operate this product with any tank
smaller than 45 kg (100 lb).
Temperature ˚C (°F)
At Tank Location
0 (32)
6.7 (20)
-12 (10)
-18 (0)
-23 (-10)
-29 (-20)
Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need two or more 45 kg (100 lb)
tanks or one larger tank in colder weather.
Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system. The minimum surrounding-air temperature rating for
each heater is -29 °C (-20 °F).
Number of
tanks
2
2
3
3
(Use larger
tank)
INSTALLATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety Information
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installing or servicing. Never use
an open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
1.Provide propane supply system (see
Propane Supply, column 1).
2.Connect POL fitting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn POL
fitting counterclockwise into threads on
tank. Tighten firmly using wrench.
Tighten regulator with vent pointing
over the hose (see Figure 3).
3. Connect hose to inlet connector.
Tighten firmly using a wrench (see Figure 4).
IMPORTANT:
may be used if needed. Install extra
hose or piping between hose/regulator
assembly and propane tank. You must
use the regulator supplied with heater .
4.Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly.
slowly , excess-flow check v alve on propane tank may stop gas flow. If this
happens, close propane supply valve
and open again slowly.
5.Check all connections for leaks.
section, page
Extra hose or piping
Note:
If not opened
WARNING: Never use an open
flame to check for a leak. Apply a
mixture of liquid soap and water
to all joints. Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at
once.
6.Close propane supply valve.
Supply
Regulator
Valve
Propane
Tank
Figure 3 - Regulator With Vent Pointing
Over Hose
Inlet Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
Vent
(pointing
over hose)
POL Fitting
Hose
4
103909
OWNER’S MANUAL
VENTILATION
WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper fresh,
outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper
fresh, outside air ventilation before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 0.28 m
(3 ft2) for each 100,000 Btu/Hr rating. Provide
extra fresh air if more heaters are being used.
OPERA TION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1.Follow all installation, ventilation and
safety information.
2.Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not
blow into front or rear of heater.
3.Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least 2 m (6 ft)
long. Extension cord must be UL/CGA
listed.
Extension Cord Size
Requirement
Up to 15 m (50 ft) long, use 18 AWG
rated cord.
16 to 30 m (51 to 100 ft) long, use 16
AWG rated cord.
31 to 60 (101 to 200 ft) long, use 14
AWG rated cord.
4.Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, three-hole, grounded outlet.
5.Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly.
slowly , excess-flo w check valve on propane tank may stop gas flow. If this
happens, close propane supply valve
and open again slowly.
section, page
Note:
If not opened
6.Turn on/of f switch to the ON position.
Heater will start within twenty seconds.
Note:
If heater does not start, turn on/
off switch to the OFF position. W ait ten
seconds for safety control to reset, then
try again.
TO STOP HEATER
1.Tightly close propane supply valve on
propane tank(s). Allow heater to burn
remaining fuel in hose.
2.Wait a few seconds. Heater will burn
2
gas left in supply hoses.
3.Turn on/of f switch to the OFF position.
4.Unplug heater.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1.Store propane tank(s) in safe manner.
See Chapter 5 of Standard for Stora ge
and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/
CGA B149.2. Follow all local codes.
2.Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector and
hose/regulator assembly.
3.Store in dry, clean, and safe place. Do
not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber.
4.When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and
small animals may place foreign objects
in heater. K eep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
MAINTENANCE
WARNING: Never service
heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
1.Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and
debris. If heater is dirty or dusty , clean
heater with a damp cloth.
2.Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture
of liquid soap and water to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct
all leaks at once.
3.Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut,
replace.
4.Have heater inspected yearly by a qualified service agency.
5.Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.
PREVENTATIVE
MAINTENANCE
SCHEDULE
WARNING: Never service
heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
ItemHow OftenHow To
FanClean every 500See Fan,
hours of operationpage 6
or as needed
103909
5
CANADIAN RCLP155B
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
SERVICE
PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
UPPER SHELL REMOVAL
1.Remove screws along each side of
heater using 5/16" nut-driver. These
screws attach upper and lower shells
together.
2.Lift or slide upper shell off.
3.Remove fan guard.
FAN
Figure 5 - Upper Shell Removal
Fan
Motor
IMPORTANT:
shaft before removing motor from heater.
The weight of the motor resting on the fan
could damage the fan pitch.
1.Remove upper shell (see above).
2.Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew
which holds fan to motor shaft.
3.Slip fan off motor shaft.
4.Clean fan using soft cloth moistened
with kerosene or solvent.
5.Dry fan thoroughly.
6.Replace fan on motor shaft. Make sure
setscrew is touching back of flat surface on motor shaft (see Figure 8).
7.Place setscrew on flat of shaft. T ighten
setscrew firmly 4.5 to 5.6 N-lb (40-50
in-lb).
8.Replace fan guard andupper shell.
Remove fan from motor
IGNITOR
1.Make sure gap between ignitor electrode
and burner nozzle is 3.3/3.8 mm (.13/
.15 in). Access ignitor electrode from inside combustion chamber. No other
maintenance is needed for ignitor.
Figure 6 - Fan Removal
Fan
Setscrew
Motor shaft
FANLP-PFA/P 023
Figure 7 - Fan, Motor Shaft, and Setscrew
Location
Fan
Hub
Motor
Shaft
Setscrew
FAN CROSS SECTIONLP-PFA/P 013
Figure 8 - Fan Cross Section
6
103909
OWNER’S MANUAL
SPECIFICATIONS
Input Rating (Btu/Hr)150,000
FuelPropane Vapor Only
Fuel Consumption
Liters (Gallons)/Hour 6 (1.6)
Kg (Pounds)/Hour26.4 (7.0)
Supply Pressure To Regulator
Minimum (for purposes
of input adjustment)69 (kPa) 10 psi
MaximumTank Pressure
Regulator Outlet Pressure
(Factory Preset)31.8 cm (12.5 in) WC
Manifold Pressure24.9 cm (9.8 in) WC
Hot Air Output
(CFM Approx)15.6 (550)
Motor3,430 RPM, 1/8 HP
Electric Input120 V/60 Hz
Amperage2.2
IgnitionDirect Spark, Interrupted Type
Ignitor Gap3.3/3.8 mm (.13/.15 in)
Weight
Heater11 kg (24 lb)
Shipping16 kg (35 lb)
Size - L x W x H cm (in) 92.7 x 36.8 x 50.8 (36 1/4 x 14 1/2 x 20)
WIRING
DIAGRAMS
Electrical Ladder Diagram
Black
Thermal
Switch
Blue
TT
Line
* If Equipped
Green
Blue
Position of
Leads May
Vary
Green
Black
Black
Ignitor
Solenoid
Valve
Safety
Control
G V VR ACR AC
Blue
Blue
Fuse *
Motor
Orange
White
Green or
Green/Yellow
White
White
Neutral
103909
Blue
Insulated
Connector
Power Cord
120 VAC
Blue
Thermal
Switch
On/Off
Switch
Electrical Connection Diagram
Blue
Black
Blue
White
T
Black
White
Solenoid
Valve
Safety
Control
GV VR ACR AC
Fuse (If Equipped)
7
Green
Black
Black
Orange
Position of
Leads May
Vary
White
Green
Ignitor
Motor
Green
CANADIAN RCLP155B
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
2
31
RCLP155B
24
3
5
6
9
8
4
7
23
44
25
29
26
43
21
22
10
34
12
1
32
11
37
33
38
6
19
7
20
27
17
Note: Screws are standard hardware items
8
18
30
42
15
28
40
14
20
16
35
39
36
41
13
8
103909
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed
under Replacement Parts on page 10 of this manual.
RCLP155B
KEY PART
NO.NO.DESCRIPTIONQTY.
1098511-116Upper Shell, Model RCLP155B1
2100647-01Screw, #10-16 x 1/2"8
3098512-35Combustion Chamber Kit1
4099138-01Nozzle1
5099133-01Ignitor1
6M11084-38Screw, #8-18 x 3/8"2
7099334-01Fuel Tube Kit1
8097806-02Ignitor Cable1
9M51108-01Heat Shield1
10M51153-01Fan1
11103404-01Motor1
12097776-01Universal Bushing1
13078978-01Sleeve Cap1
14M51572-02Male Connector1
15099132-01Solenoid Valve1
16097966-04AA Base1
17M51605-02DSI Control1
18M12461-7Screw, #6-32 x 1"2
19099432-01Hex Nut, #6-322
20M11084-27Screw, #10-16 x 1/2"10
21M50104-05Shorty Bushing1
22M50104-01Shorty Bushing1
23101732-01Thermal Limit Switch1
24097968-05Screw, #4-40 x 1/2"2
25097384-04Hex Nut, #4-40 Captive Washer2
26098511-131Lower Shell, Model RCLP155B1
27097965-02AA Side Cover1
28098226-01On/Off Switch1
KEY PART
NO.NO.DESCRIPTIONQTY.
29101480-03High Temperature Wire Assembly1
30098276-01Plug 1/8 NPTF Hex1
31M51104-01Handle1
32M11084-29Screw, #10-16 x 3/4"2
33101206-01Fan Guard1
34098138-02Motor & Relay Support Bracket Assy.1
35M11143-1Strain Relief Bushing1
36098219-17Power Cord1
37M50631Rubber Bumper2
38NTC-4CLock Nut2
39099157-01Break Mandrell Rivet, 3/16"1
40099125-01Terminal Board1
41M12461-25Screw, #10-32 x 1/4"2
42M9900-170Wire Assembly1
43M11271-8Clip Nut8
44101480-02High Temperature Wire Assembly1
Purchase accessories and parts from your
nearest dealer or service center. If your
dealer or service center can not supply an
accessory or part, call DESA Industries’
Parts Department at 1-905-826-8010. You
can also write to the address listed on the
back page of this manual.
REGULATOR - LPA2100
HOSE AND REGULATOR
ASSEMBLY - LPA3070
FUEL GAS CONNECTOR
LPA4020
A POL adapter with excess-flow check
valve.
THERMOSTAT - HA1210
• Helps economize on fuel
• No installation required
• Plugs into standard 120V outlet
TECHNICAL
SERVICE
You may have further questions about this
heater. If so, contact DESA International’s
Technical Service Department at 1-800323-5190.
You can also visit DESA International’s
Technical Service web site at
www.desatech.com.
REPLACEMENT
PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they cannot supply original replacement
part(s), call DESA Industries at 1-905-826-
8010. When calling DESA Industries, have
ready:
• your name
• your address
• model number and serial number of your
heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the
defective part to the factory.
PARTS NOT UNDER
WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they cannot supply original replacement
part(s), call DESA Industries’ Parts Department at 1-905-826-8010. When calling
DESA Industries, have ready:
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from
the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail
purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and
incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal wear,
alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or
service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty.
We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented with the heater.
The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Industries will repair or replace the
heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each
Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice.
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou
d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves.
Conserver ce manuel pour future référence.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN
EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CONCERNANT
L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTOCOLLANTS, ETC.,
CONTACTER LE FABRICANT.
RCLP155B
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENT: RISQUES
D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
D’EXPLOSION. L’INHALATION
DES GAZ EST DANGEREUSE.
GARDER LES COMBUSTIBLES
SOLIDES, TELS QUE MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, PAPIER OU
CARTON À DISTANCE SÛRE DE
L’APPAREIL, COMME RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL DANS DES LOCAUX OÙ
SE TROUVENT OU RISQUENT DE
SE TROUVER DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES
SOLVANTS, LE DILUANT POUR
PEINTURE, DES PARTICULES DE
POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR
L’USAGE DOMESTIQUE OU DANS
UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des
chantiers de construction, conformément à la
norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et
de produits de chauffage pour des applications
spécifiques. S’informer auprès des autorités
locales. La fonction primaire des appareils de
chauffage pour la construction est d’assurer le
chauffage temporaire de bâtiments en cours de
construction, de rénovation ou de réparation.
Correctement utilisé, cet appareil constitue un
moyen de chauffage économique, en toute
sécurité. Les produits de combustion sont
propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les
applications pour lesquelles nos appareils
de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-
tion concernant l’utilisation de l’appareil
de chauffage, consulter les services locaux de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz
combustibles et de produits de chauffage
pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de carbone : Certaines personnes sont plus sensi-
bles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les
signes précoces de l’empoisonnement par
oxyde de carbone ressemblent à ceux de la
grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée.
Si ces symptômes se manifestent, il se peut
que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Se rendre immédiatement à l’airfrais ! Assurer une ventilation adéquate et
faire réparer l’appareil.
Propane: Le propane est inodore. Un agent
odorisant lui est ajouté. L’odeur aide à la
détection des fuites. Toutefois, l’efficacité
de l’agent odorisant peut s’estomper et le
propane peut être présent en l’absence de
toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les
avertissements. Conserver ce manuel pour
future référence. Il constitue le guide d’utilisation sûre et correcte de l’appareil de
chauffage.
•Installer et utiliser l’appareil avec précaution. Respecter toutes les réglementations
et tous les codes locaux. En l’absence de
tels codes et réglementations, se référer
à : Standard for Storag e and Handling of
Liquefied P etroleum Gas, ANSI/NFP A 58
et Natural Gas Installation Code CAN/
CGA B149.2. Ces publications concer-
nent la sécurité d’entreposage et de manipulation du propane.
•Utiliser exclusivement la tension et la
fréquence spécifiées sur la plaquette
signalétique.
•Les branchements électriques et la
mise à la terre de l’appareil doivent
être conformes aux spécifications du
Code électrique national américain
ANSI/NFP A 70 ou du Code électrique
canadien, 1ère partie.
•Instructions de mise à la terre - Cet appareil est équipé d’une prise à trois broches (avec mise à la terre) afin de protéger l’utilisateur des risques de choc
électrique. Il doit être branché directement sur une prise secteur à trois broches correctement mise à la terre.
•Utiliser exclusivement un cordon prolongateur à trois broches avec mise à la terre.
•Utiliser exclusivement le flexible et le
détendeur réglé en usine fournis avec
l’appareil.
•Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
un système d’alimentation à suppression de vapeurs de propane.
•Prévoir une ventilation adéquate. A vant
d’utiliser l’appareil, prévoir une ouverture d’au moins 0,28 m2 (3 pi2) pour
l’air frais de l’extérieur pour chaque
100 000 BTU/hr. Cet appareil de chauffage produit de l’oxyde de carbone,
considéré par l’état de Californie
comme une toxine reproductive, aux
termes de la Proposition 65.
•Conçu pour l’usage intérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
•Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux d’habitation ou des dortoirs.
•Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du
niveau du sol. Le propane est plus lourd
que l’air. En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
•Tenir l’appareil à l’écart et protégé des
matériaux combustibles tels que l’essence, le diluant pour peinture et autres
vapeurs et liquides inflammables. Ne pas
utiliser dans un endroit très poussiéreux.
•Distance minimum des combustibles :
A v ant: 2,50 m (8 pi) Côtés : 60 cm (2 pi)
Dessus : 2 m (6 pi)Arrière : 60 cm (2 pi)
•Garder l’appareil à au moins deux mètres des bouteilles de propane. Ne pas
diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 mètres (20 pi).
•Garder les bouteilles de propane audessous de 38 °C (100 °F).
•Vérifier que l’appareil n’est pas endommagé avant chaque usage. Ne pas utiliser un appareil de chauffage endommagé.
•Vérifier le flexible avant chaque utilisation. S’il est très usé ou coupé, le remplacer avant d’utiliser l’appareil.
•Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface plane
et stable.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé sur des sols finis.
•Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou
la sortie (avant) d’air de l’appareil.
2
103909
MANUEL D’UTILISATION
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
suite
•Garder l’appareil à l’écart des forts courants d’air, des jets d’eau, de la pluie
ou des égouttements.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
•Tenir les enf ants et les animaux à l’écart
de l’appareil.
•Pour éviter des brûlures graves, ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un
appareil chaud, en fonctionnement ou
branché. Attendre 20 minutes après
avoir éteint l’appareil.
•Pour éviter les risques de blessures,
manipuler l’appareil avec des gants.
•Ne jamais fixer de conduits sur l’appareil.
•Ne pas modifier l’appareil. Le conserver dans son état d’origine.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il a été
modifié.
•Fermer l’arrivée de gaz et débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
•Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. Cet appareil doit utiliser des pièces spécialement conçues.
Ne pas utiliser de substituts ni de pièces génériques. L’usage de pièces de
rechange inadéquates peut résulter en
des blessures graves ou mortelles.
IDENTIFICATION
DU PRODUIT
Sortie
d’air
chaud
(avant)
Moitié inférieure du
corps
Interrupteur
marche/arrêt
Generic LP 155
Ensemble
détendeur/flexible
Figure 1 - Modèle RCLP155B
Moitié supérieure du corps
de l’appareil
Poignée
LP-PFA/PV 008B
Connecteur
d’entrée
Grille de
ventilateur
Cordon
d’alimentation
DÉBALLAGE
1.Retirer tous les articles d’emballage
utilisés pour l’expédition. Conserver les
capuchons en plastique (du connecteur
d’entrée de gaz et de l’ensemble flexible/détendeur) pour le remisage.
2.Sortir toutes les pièces du carton.
3.Inspecter toutes les pièces en vue de
dommages subis en cours d’expédition.
Si l’appareil est endommagé, informer
immédiatement le revendeur chez qui
il a été acheté.
103909
3
RCLP155B
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible
L’ensemble flexible/détendeur se branche
sur la bouteille de propane pour alimenter
l’appareil. Le propane passe dans
l’électrovanne et sort de la buse.
Air forcé
Le moteur fait tourner le ventilateur, qui
pousse l’air dans et autour de la chambre de
combustion. L’air est chauffé et sort de
l’appareil propre et chaud.
Chambre de
combustion
Sortie
d’air
chaud
propre
(avant)
Allumage
Le générateur d’étincelles (GE) transmet la
tension à la bougie/l’allumeur, qui enflamme
le mélange air/combustible.
Système de sécurité
Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme
s’éteint.
Buse
Ventilateur
Moteur
Entrée
d’air frais
(arrière)
ALIMENTATION EN
PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la
(les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un
système d’alimentation à suppression de vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de Stan-
dard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et/ou Natural
Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2.
Ces publications peuvent être obtenues auprès
du service de lutte contre les incendies ou à la
bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la
bouteille varie en fonction de deux facteurs:
1. La quantité de gaz dans la (les)
bouteille(s)
2.La température de la (des) bouteille(s)
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) nécessaire pour
alimenter l’appareil. Ne pas utiliser de bouteilles de moins de 45 kg (100 lb) avec cet
appareil.
Air For Combustion Fuel
Générateur
d’étincelles
Air de combustion
Air For Combustion
et de chauffage
Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement
Électrovanne
Combustible
Interrupteur
marche/arrêt
Cordon
d’alimentation
Ensemble
flexible/détendeur
Températures
moyennes °C
(°F) à la bouteille
0 (32)
6,7 (20)
-12 (10)
-18 (0)
-23 (-10)
-29 (-20)
Une moindre quantité de gaz est vaporisée à
basse température. Deux bouteilles de 45 kg
(100 lb) ou plus, ou une bouteille plus grosse
peuvent être nécessaire par temps froid. Le
distributeur de propane local pourra recommander le système d’alimentation adéquat. La
température ambiante minimum pour chaque
appareil de chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Nombre de
bouteilles
2
2
3
3
(utiliser une bou-
teille plus grosse)
4
103909
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller à bien comprendre les avertissements de la section
tions concernant la sécurité
2. Ils sont essentiels à la sécurité
d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de
l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Vérifier
que toutes les conduites et tous
les branchements de gaz sont
exempts de fuites une fois l’installation terminée et après entretien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme pour détecter
les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une
fuite. Réparer immédiatement
toute fuite.
1.Se procurer les bouteilles de gaz (voir
Alimentation en propane, ci-dessus).
2.Brancher le connecteur POL de l’ensemble flexible/détendeur sur la (les)
bouteille(s) de propane. Visser le connecteur POL sur la bouteille en tournant vers la gauche. Serrer fermement
à l’aide d’une clé. Le détendeur doit
être serré avec l’aérateur dirigé vers le
flexible (voir la Figure 3).
3.Brancher le flexible sur le connecteur
d’entrée. Le serrer fermement avec une
clé (voir la Figure 4).
IMPORT ANT :
un tuyau supplémentaire si nécessaire,
entre l’ensemble flexible/détendeur et
la bouteille de propane. Le détendeur
fourni avec l’appareil doit être utilisé.
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
marque :
lentement, la soupape de sûreté de la
bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas
échéant, refermer le robinet et essayer
de nouveau.
5.Vérifier tous les branchements en vue
de fuites.
Utiliser un flexible ou
Si le robinet n’est pas ouvert
Informa-
, page
Re-
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une
fuite qui doit être réparée immédiatement.
6.Fermer le robinet de la bouteille de
propane.
Détendeur
Robinet
d’arrêt
Bouteille de
propane
Figure 3 - Détendeur avec aérateur dirigé
vers le flexible
Connecteur d’entrée
Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée
Flexible
Aérateur
(dirigé vers
le flexible)
Raccord POL
Flexible
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Respecter les spécifications de ventilation par air frais de l’extérieur.
L’absence d’une telle ventilation
peut être la cause d’empoisonnement par l’oxyde de carbone.
Prévoir une ventilation d’air frais
de l’extérieur avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
Prévoir une ouverture pour l’air frais de
l’extérieur de 0,28 m2 (3 pi2) minimum pour
chaque 100 000 BTU/hr nominaux. Prévoir
davantage d’air si plusieurs appareils sont
utilisés.
103909
5
RCLP155B
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller à bien comprendre les
avertissements de la section
Informations concernant la sécurité
, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous
les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1.Respecter toutes les instructions d’installation, de ventilation et de sécurité.
2.Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. S’assurer de l’absence de forts
courants d’air à l’avant ou l’arrière de
l’appareil.
3.Brancher le cordon d’alimentation sur
un cordon prolongateur à trois broches,
mis à la terre. Le cordon prolongateur
doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et
homologué UL/CGA.
Spécifications de calibre de fils
du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de
calibre 18 AWG
De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de calibre 16 AWG
De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de
calibre 14 AWG
4.Brancher le cordon prolongateur sur
une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3
broches, mise à la terre.
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
marque :
lentement, la soupape de sûreté de la
bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas
échéant, refermer le robinet et essayer
de nouveau.
6.Mettre l’interrupteur marche/arrêt en
position de MARCHE. L’a ppareil se
met en marche dans les 20 secondes.
Remarque :
en marche, mettre l’interrupteur marche/arrêt en position d’ARRÊT . Attendre dix secondes pour permettre au système de sécurité de se réarmer, puis
essayer de nouveau.
Si le robinet n’est pas ouvert
Si l’appareil ne se met pas
Re-
ARRÊT DE L’APPAREIL
1.Bien fermer le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane. Laisser à l’appareil le temps de brûler le combustible restant dans le flexible.
2.Attendre quelques secondes que le gaz
se trouvant dans les flexibles d’alimentation soit brûlé.
3.Mettre l’interrupteur marche/arrêt en
position d’ARRÊT.
4.Débrancher l’appareil.
REMISAGE
ATTENTION: Débrancher l’appareil de la (des) bouteille(s) de
propane.
1.Remiser la (les) bouteille(s) de propane
en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 et/ou Natural Gas Installation Code
CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les
codes locaux.
2.Installer les capuchons en plastique sur
les raccords en laiton des connecteurs
de l’arrivée du gaz et de l’ensemble
flexible/détendeur.
3.Remiser les bouteilles dans un endroit
sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’ensemble flexible/détendeur dans la
chambre de combustion de l’appareil.
4.Lors de la sortie du remisage, toujours
inspecter l’intérieur de l’appareil. Les
insectes et petits animaux peuvent placer des matériaux étrangers à l’intérieur
de l’appareil. Veiller à ce que l’intérieur
de l’appareil soit toujours exempt de
combustible et de matériaux étrangers.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
1.Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer
annuellement ou selon le besoin pour le
débarrasser de la poussière et des débris.
Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le
nettoyer avec un chiffon humide.
2. Inspecter l’appareil avant chaque
usage. Vérifier l’absence de fuites aux
branchements. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation
de bulles indique une fuite. Réparer
immédiatement toute fuite.
3.Inspecter l’ensemble flexible/détendeur
avant chaque usage. Si le flexible est
très usé ou coupé, le remplacer.
4.Faire inspecter l’appareil chaque année
par un service qualifié.
5.Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit exempt de combustible et matériaux étrangers.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN
PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT : Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
Pièce
Ventilateur
Fréquence
Nettoyer toutes
les 500 heures
de fonctionnement ou selon le
besoin
Procédure
Ventilateur,
page 7
6
103909
MANUEL D’UTILISATION
PROCÉDURES
D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
DÉPOSE DE LA MOITIÉ
SUPÉRIEURE DU CORPS
1.Retirer les vis de chaque côté de l’appareil au moyen d’une clé à douille de
5/16. Ces vis assujettissent la moitié
supérieure du corps de l’appareil sur la
moitié inférieure.
2.Retirer la moitié supérieure en la soulevant ou en la faisant glisser.
3.Retirer la grille du ventilateur.
Figure 5 - Dépose de la moitié supérieure
du corps
Ventilateur
ALLUMEUR
1.S’assurer que l’écart entre l’électrode
de l’allumeur et la buse du brûleur est
de 3,3 à 3,8 mm (0,13 à 0,15 po). Accéder à l’électrode par l’intérieur de la
chambre de combustion. L ’électrode ne
requiert aucun autre entretien.
Moteur
VENTILATEUR
IMPORTANT :
l’arbre moteur avant de sortir le moteur de
l’appareil. Le poids du moteur reposant sur le
ventilateur pourrait fausser le pas des pales.
1.Retirer la moitié supérieure du corps
(voir ci-dessus).
2.Desserrer la vis d’arrêt fixant le ventilateur sur l’arbre moteur au moyen
d’une clé hexagonale de 1/8.
3.Retirer le ventilateur de l’arbre.
4.Nettoyer le ventilateur avec un chif fon
imbibé de kérosène ou de solvant.
5.Sécher soigneusement le ventilateur.
6.Remettre le ventilateur en place sur l’arbre moteur. Veiller à ce que la vis d’ar rêt touche l’arrière du méplat de l’arbre (voir la figure 8).
7.Placer la vis d’arrêt sur le méplat de
l’arbre et la serrer à 4,5 à 5,6 N•m (40
à 50 lb-po).
8.Remettre la grille du ventilateur et la
moitié supérieure du corps en place.
Retirer le ventilateur de
Figure 6 - Dépose du ventilateur
Ventilateur
Vis d’arrêt
Arbre moteur
Figure 7 - Emplacement du ventilateur,
de l’arbre moteur et de la vis d’arrêt
FANLP-PFA/P 023
Ventilateur
Moyeu
Arbre
moteur
Vis d’arrêt
FAN CROSS SECTIONLP-PFA/P 013
Figure 8 - Vue en coupe du ventilateur
103909
7
RCLP155B
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
CARACTÉRISTIQUES
Rendement (BTU/hr)150,000
CombustibleVapeur de propane seulement
Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure6 (1,6)
Kg (livres)/heure26,4 (7,0)
Pression d’alimentation au détendeur
Minimum (pour le réglage
du débit d’entrée)69 kPa (10 psi)
MaximumPression de la bouteille
Pression de sortie du détendeur
(réglée en usine)31,8 cm (12,5 po)
de colonne d’eau
Pression au collecteur24,9 cm (9,8 po)
de colonne d’eau
Débit d’air chaud m3/min (pi3/min)15,6 (550)
Moteur3430 tr/min, 1/8 HP
Alimentation électrique120 volts/60 hertz
Intensité2,2 A
AllumageÉtincelle directe, commandé
par interrupteur sur
Écartement de l’allumeur3,3/3,8 mm (0,13/0,15 po)
Poids
Appareil11 kg (24 lb)
Expédition16 kg (35 lb)
Dimensions - L x l x H cm (po)92,7 x 36,8 x 50,8
(36 1/4 x 14 1/2 x 20)
SCHÉMAS DE
CÂBLAGE
Schéma électrique en escalier
Noir
Thermorupteur
Bleu
Conducteur
La position
des fils
peut varier
*Certains modèles
Vert
Bleu
Vert
Noir
Noir
Allumeur
Électrovanne
Orange
Commande
de sécurité
G V VR ACR AC
Bleu
Fusible *
Bleu
White
Moteur
Vert ou
Vert/Jaune
Blanc
Blanc
Neutral
Bleu
Connecteur
isolé
Cordon
d’alimentation
120 V c.a.
Thermorupteur
Bleu
Interrupteur
marche/arrêt
Schéma des branchements électriques
Bleu
Bleu
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Électrovanne
Vert
Commande
de sécurité
GV VR ACR AC
Noir
Fusible (certains modèles)
Blanc
Orange
Allumeur
La position
des fils
peut varier
Moteur
Noir
Vert
Vert
8
103909
MANUEL D’UTILISATION
ACCESSOIRES
Acheter les accessoires et pièces de rechange auprès du concessionnaire ou du
centre de réparations local. Si le concessionnaire ou centre de réparations ne peut
fournir un accessoire ou pièce de rechange,
appeler le service des pièces de rechange de
DESA Industries au 1-905-826-8010. Écrire
aussi à l’adresse indiquée au dos du manuel.
DÉTENDEUR - LPA2100
ENSEMBLE DÉTENDEUR ET
FLEXIBLE - LPA3070
CONNECTEUR POUR
PROPANE - LPA4020
Adaptateur POL avec soupape de sûreté
THERMOSTAT - HA1210
• Améliore la consommation en combus-
tible
• Aucune installation nécessaire
• Se branche sur une prise secteur 120 V
standard
SERVICE
TECHNIQUE
PIÈCES
DÉTACHÉES
AVERTISSEMENT : Utiliser
exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil ne
peut utiliser que des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser des substituts ou des pièces
génériques. L’usage de pièces
incorrectes peut causer des blessures graves ou mortelles ou entraîner l’annulation de la garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine
ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Nom
• Adresse
• Numéro de modèle de l’appareil
• Description du problème
• Date d’achat
Dans la plupart des cas, l’acheteur devra
retourner la pièce défectueuse à l’usine.
Pour toutes questions concernant cet appareil de chauffage, contacter le service technique de DESA International au 1-800-323-
5190.
Vous êtes invités à visiter le site web du
service technique de DESA International à
www.desatech.com.
103909
PIÈCES NON COUVERTES
PAR LA GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine
ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Numéro de modèle de l’appareil
• Numéro de référence de la pièce
9
RCLP155B
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
VUE ÉCLATÉE DES
PIÈCES
RCLP155B
24
2
3
5
6
9
8
4
7
23
44
25
29
26
34
31
1
32
11
10
37
33
20
27
43
17
28
12
40
38
14
20
16
35
39
36
41
13
8
21
22
6
19
7
42
15
30
18
10
103909
MANUEL D’UTILISATION
LISTE DES PIÈCES
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande
de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 9 de ce manuel.
RCLP155B
N° DE
PIÈCE RÉFDESCRIPTIONQTÉ
1098511-116Moitié supérieure du corps,
modèle RCLP155B1
2100647-01Vis no. 10-16 x 1/28
3098512-35Kit de chambre de combustion1
4099138-01Buse1
5099133-01Allumeur1
6M11084-38Vis no. 8-18 x 3/82
7099334-01Kit de tube de combustible1
8097806-02Câble d’allumeur1
9M51108-01Écran thermique1
10M51153-01Ventilateur1
11103404-01Moteur1
12097776-01Passe-câble universel1
13078978-01Capuchon1
14M51572-02Connecteur mâle1
15099132-01Électrovanne1
16097966-04AA Base1
17M51605-02Commande de générateur
d’étincelles1
18M12461-7Vis no. 6-32 x 12
19099432-01Écrou no. 6-322
20M11084-27Vis no. 10-16 x 1/210
21M50104-05Passe-câble1
22M50104-01Passe-câble1
23101732-01Thermorupteur1
24097968-05Vis no. 4/40 x 122
25097384-04Écrou no. 4-40 à rondelle captive2
26098511-131Moitié inférieure du corps,
30098276-01Bouchon hexagonal 1/8 NPTF1
31M51104-01Poignée2
32M11084-29Vis no. 10-16 x 3/42
33097964-03AA Grille de ventilateur1
34101206-01Support moteur et relais1
35M11143-1Soulagement de traction1
36098219-17Cordon d’alimentation1
37M50631Amortisseur en caoutchouc2
38NTC-4CÉcrou de blocage2
39099157-01Rivet expansible de 3/161
40099125-01Bornier1
41M12461-25Vis n° 10 -32x1/42
42M9900-170Fil1
43M11271-8Écrou enclipsable8
44101480-02Fil haute température1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
097941-23Autocollant de marque
RCLP155B2
079663-01Autocollant d’avertissement
propane liquide (anglais)1
079663-02Autocollant d’avertissement
propane liquide (français)1
099164-04Autocollant de câblage1
100176-02Autocollant d’avertissement1
100865-03Autocollant de fonctionnement1
LPA3070Ensemble détendeur et flexible1
LPA1010Flexible de 3 m (10 pi)1
LPA2100Détendeur1
LPA4020Connecteur de gaz1
HA1210Thermostat1
103909
11
GARANTIE ET RÉPARATIONS
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période d’un (1) an, à compter
de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que
l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit.
Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque d’entretien,
d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de
réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du
propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne
à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit d’amender les
présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune
autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat.
L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrication. Dans ce cas, DESA Industries s’engage
à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif
standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications
à tout moment, sans préavis.