Desa RCLP155B User Manual

CANADIAN PROPANE
CONSTRUCTION
HEATER
OWNER’S MANUAL
MODEL: RCLP155B
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting, or servic­ing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUC­TIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
CANADIAN RCLP155B PROPANE CONSTRUCTION HEATER
SAFETY INFORMATION
WARNINGS
WARNING ICON G 001
WARNING: FIRE, BURN, IN­HALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUS­TIBLES, SUCH AS BUILDING MA­TERIALS, PAPER OR CARD­BOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE IN­STRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASO­LINE, SOLVENTS, PAINT THIN­NER, DUST PARTICLES OR UN­KNOWN CHEMICALS.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
The heater is designed for use as a construc­tion heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary pur­pose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under con­struction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heat­ing. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local
fire safety authority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monox­ide than others. Early signs of carbon mon­oxide poisoning resemble the flu, with head­aches, dizziness, and/or nausea. If you have
these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all Warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
Install and use heater with care. Fol­low all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Stor-
age and Handling of Liquefied Petro­leum Gas, ANSI/NFP A 58 and the Natu­ral Gas Installation Code, CAN/CGA B149.2. This instructs on the safe stor-
age and handling of propane gases.
Use only the electrical voltage and fre­quency specified on model plate.
The electrical connections and ground­ing of the heater shall follow the 0
Electrical grounding instructions — This appliance is equipped with a three­prong (grounding) plug for your pro­tection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
Use only a three-prong, grounded ex­tension cord.
Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
Provide adequate ventilation. Before us­ing heater, provide at least a 0.28 m2 (3 ft.2) opening of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr of rating. This heater pro­duces carbon monoxide, which is listed by the State of California as a reproduc­tive toxin under Proposition 65.
For indoor use only. Do not use heater outdoors.
Do not use heater in occupied dwell­ings or in living or sleeping quarters.
Do not use heater below ground level. Propane gas is heavier than air . If a leak occurs, propane gas will sink to the
lowest possible level.
Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and other flammable vapors and liquids. Do not use heater in areas with high dust content.
Minimum heater clearances from com­bustibles: Outlet: 2.50 m (8 ft.) Sides: 60 cm (2 ft.) Top: 2 m (6 ft.) Rear: 60 cm (2 ft.)
Keep heater at least 2 meters (6 feet) from propane tank(s). Do not point heater at propane tank(s) within 6 meters (20 feet).
Keep propane tank(s) below 38˚ C (100° F).
Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace before using heater.
Locate heater on stable and level sur­face if heater is hot or operating.
Not intended for use on finished floors.
Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
Keep heater away from strong drafts, water spray, rain, or dripping water.
Do not leave heater unattended.
Keep children and animals away from heater.
Never move, handle, or service a hot, operating, or plugged-in heater. Se vere burns may result. Wait 20 minutes af­ter turning heater off.
To prevent injury, wear gloves when handling heater.
Never attach duct work to heater.
Do not alter heater. Keep heater in its original state.
Do not use heater if altered.
Turn off propane supply and unplug heater when not in use.
Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
2
103909
OWNER’S MANUAL
PRODUCT IDENTIFICATION
Hot Air Outlet (Front)
Lower Shell
On/Off Switch
Generic LP 155
Upper Shell
LP-PFA/PV 008B
Inlet Connector
Handle
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
Fan Guard
Power Cord
Hose /Regulator Assembly
Figure 1 - Model RCLP155B
THEORY OF OPERATION
The Fuel System
The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the solenoid valve and out the nozzle.
The Air System
The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System
The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the spark plug/ignitor. The spark plug/ ignitor ignites the fuel and air mixture.
THE SAFETY CONTROL SYSTEM
This system causes the heater to shut down if the flame goes out.
Combustion Chamber
Clean Heated Air Out (Front)
Air For Combustion Fuel
Air For Combustion And Heating
Figure 2 - Cross Section Operational View
Nozzle
DSI
Solenoid Valve
Fan
On/Off Switch
Fuel
Motor
Cool Air In (Back)
Power Cord
Hose/Regulator Assembly
103909
3
CANADIAN RCLP155B PROPANE CONSTRUCTION HEATER
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and/or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors de­cide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s) The chart below shows the number of 45 kg
(100 lb) tanks needed to run this heater. Do not operate this product with any tank
smaller than 45 kg (100 lb).
Temperature ˚C (°F) At Tank Location
0 (32)
6.7 (20)
-12 (10)
-18 (0)
-23 (-10)
-29 (-20)
Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need two or more 45 kg (100 lb) tanks or one larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The mini­mum surrounding-air temperature rating for each heater is -29 °C (-20 °F).
Number of
tanks
2 2 3 3
(Use larger
tank)
INSTALLATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety Information
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply, column 1).
2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using wrench. Tighten regulator with vent pointing over the hose (see Figure 3).
3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly using a wrench (see Fig­ure 4).
IMPORTANT:
may be used if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater .
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. slowly , excess-flow check v alve on pro­pane tank may stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.
section, page
Extra hose or piping
Note:
If not opened
WARNING: Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
6. Close propane supply valve.
Supply
Regulator
Valve
Propane Tank
Figure 3 - Regulator With Vent Pointing Over Hose
Inlet Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
Vent (pointing over hose)
POL Fitting
Hose
4
103909
OWNER’S MANUAL
VENTILATION
WARNING: Follow the mini­mum fresh, outside air ventila­tion requirements. If proper fresh, outside air ventilation is not pro­vided, carbon monoxide poison­ing can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation be­fore running heater.
Provide a fresh air opening of at least 0.28 m (3 ft2) for each 100,000 Btu/Hr rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used.
OPERA TION
WARNING: Review and un­derstand the warnings in the
Safety Information
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety information.
2. Locate heater on stable and level sur­face. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three­prong, grounded extension cord. Exten­sion cord must be at least 2 m (6 ft) long. Extension cord must be UL/CGA listed.
Extension Cord Size Requirement
Up to 15 m (50 ft) long, use 18 AWG rated cord.
16 to 30 m (51 to 100 ft) long, use 16 AWG rated cord.
31 to 60 (101 to 200 ft) long, use 14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, three-hole, grounded outlet.
5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. slowly , excess-flo w check valve on pro­pane tank may stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.
section, page
Note:
If not opened
6. Turn on/of f switch to the ON position. Heater will start within twenty seconds.
Note:
If heater does not start, turn on/ off switch to the OFF position. W ait ten seconds for safety control to reset, then try again.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn remaining fuel in hose.
2. Wait a few seconds. Heater will burn
2
gas left in supply hoses.
3. Turn on/of f switch to the OFF position.
4. Unplug heater.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Stora ge
and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/ CGA B149.2. Follow all local codes.
2. Place plastic cover caps over brass fit­tings on inlet connector and
hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly in­side heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, al­ways check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. K eep inside of heater free from combustible and foreign objects.
MAINTENANCE
WARNING: Never service heater while it is plugged in, con­nected to propane supply, oper­ating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
1. Keep heater clean. Clean heater annu­ally or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty , clean heater with a damp cloth.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a quali­fied service agency.
5. Keep inside of heater free from com­bustible and foreign objects.
PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: Never service heater while it is plugged in, con­nected to propane supply, oper­ating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
Item How Often How To
Fan Clean every 500 See Fan,
hours of operation page 6 or as needed
103909
5
CANADIAN RCLP155B PROPANE CONSTRUCTION HEATER
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service heater while it is plugged in, con­nected to propane supply, oper­ating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
UPPER SHELL REMOVAL
1. Remove screws along each side of heater using 5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower shells together.
2. Lift or slide upper shell off.
3. Remove fan guard.
FAN
Figure 5 - Upper Shell Removal
Fan
Motor
IMPORTANT:
shaft before removing motor from heater. The weight of the motor resting on the fan could damage the fan pitch.
1. Remove upper shell (see above).
2. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft.
3. Slip fan off motor shaft.
4. Clean fan using soft cloth moistened with kerosene or solvent.
5. Dry fan thoroughly.
6. Replace fan on motor shaft. Make sure setscrew is touching back of flat sur­face on motor shaft (see Figure 8).
7. Place setscrew on flat of shaft. T ighten setscrew firmly 4.5 to 5.6 N-lb (40-50 in-lb).
8. Replace fan guard andupper shell.
Remove fan from motor
IGNITOR
1. Make sure gap between ignitor electrode and burner nozzle is 3.3/3.8 mm (.13/ .15 in). Access ignitor electrode from in­side combustion chamber. No other maintenance is needed for ignitor.
Figure 6 - Fan Removal
Fan
Setscrew
Motor shaft
FAN LP-PFA/P 023
Figure 7 - Fan, Motor Shaft, and Setscrew Location
Fan
Hub
Motor Shaft
Setscrew
FAN CROSS SECTION LP-PFA/P 013
Figure 8 - Fan Cross Section
6
103909
OWNER’S MANUAL
SPECIFICATIONS
Input Rating (Btu/Hr) 150,000 Fuel Propane Vapor Only Fuel Consumption
Liters (Gallons)/Hour 6 (1.6) Kg (Pounds)/Hour 26.4 (7.0)
Supply Pressure To Regulator
Minimum (for purposes
of input adjustment) 69 (kPa) 10 psi
Maximum Tank Pressure
Regulator Outlet Pressure
(Factory Preset) 31.8 cm (12.5 in) WC Manifold Pressure 24.9 cm (9.8 in) WC Hot Air Output (CFM Approx) 15.6 (550) Motor 3,430 RPM, 1/8 HP Electric Input 120 V/60 Hz Amperage 2.2 Ignition Direct Spark, Interrupted Type Ignitor Gap 3.3/3.8 mm (.13/.15 in) Weight
Heater 11 kg (24 lb)
Shipping 16 kg (35 lb) Size - L x W x H cm (in) 92.7 x 36.8 x 50.8 (36 1/4 x 14 1/2 x 20)
WIRING DIAGRAMS
Electrical Ladder Diagram
Black
Thermal Switch
Blue
TT
Line
* If Equipped
Green
Blue
Position of Leads May Vary
Green
Black
Black
Ignitor
Solenoid Valve
Safety Control
G V VR ACR AC
Blue
Blue
Fuse *
Motor
Orange
White
Green or Green/Yellow
White
White
Neutral
103909
Blue
Insulated Connector
Power Cord 120 VAC
Blue
Thermal
Switch
On/Off Switch
Electrical Connection Diagram
Blue
Black
Blue
White
T
Black
White
Solenoid Valve
Safety Control
G V VR ACR AC
Fuse (If Equipped)
7
Green
Black
Black
Orange
Position of Leads May Vary
White
Green
Ignitor
Motor
Green
CANADIAN RCLP155B PROPANE CONSTRUCTION HEATER
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
2
31
RCLP155B
24
3
5
6
9
8
4
7
23
44
25
29
26
43
21
22
10
34
12
1
32
11
37
33
38
6
19
7
20
27
17
Note: Screws are standard hardware items
8
18
30
42
15
28
40
14
20
16
35
39
36
41
13
8
103909
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 10 of this manual.
RCLP155B
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 098511-116 Upper Shell, Model RCLP155B 1 2 100647-01 Screw, #10-16 x 1/2" 8 3 098512-35 Combustion Chamber Kit 1 4 099138-01 Nozzle 1 5 099133-01 Ignitor 1 6 M11084-38 Screw, #8-18 x 3/8" 2 7 099334-01 Fuel Tube Kit 1 8 097806-02 Ignitor Cable 1 9 M51108-01 Heat Shield 1 10 M51153-01 Fan 1 11 103404-01 Motor 1 12 097776-01 Universal Bushing 1 13 078978-01 Sleeve Cap 1 14 M51572-02 Male Connector 1 15 099132-01 Solenoid Valve 1 16 097966-04AA Base 1 17 M51605-02 DSI Control 1 18 M12461-7 Screw, #6-32 x 1" 2 19 099432-01 Hex Nut, #6-32 2 20 M11084-27 Screw, #10-16 x 1/2" 10 21 M50104-05 Shorty Bushing 1 22 M50104-01 Shorty Bushing 1 23 101732-01 Thermal Limit Switch 1 24 097968-05 Screw, #4-40 x 1/2" 2 25 097384-04 Hex Nut, #4-40 Captive Washer 2 26 098511-131 Lower Shell, Model RCLP155B 1 27 097965-02AA Side Cover 1 28 098226-01 On/Off Switch 1
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
29 101480-03 High Temperature Wire Assembly 1 30 098276-01 Plug 1/8 NPTF Hex 1 31 M51104-01 Handle 1 32 M11084-29 Screw, #10-16 x 3/4" 2 33 101206-01 Fan Guard 1 34 098138-02 Motor & Relay Support Bracket Assy. 1 35 M11143-1 Strain Relief Bushing 1 36 098219-17 Power Cord 1 37 M50631 Rubber Bumper 2 38 NTC-4C Lock Nut 2 39 099157-01 Break Mandrell Rivet, 3/16" 1 40 099125-01 Terminal Board 1 41 M12461-25 Screw, #10-32 x 1/4" 2 42 M9900-170 Wire Assembly 1 43 M11271-8 Clip Nut 8 44 101480-02 High Temperature Wire Assembly 1
PARTS AVAILABLE-NOT SHOWN
097941-23 Tradename Decal, Model RCLP155B 2 079663-01 LP Warning Decal (English) 1 079663-02 LP Warning Decal (French) 1 099164-04 Wiring Decal 1 100176-02 Warning Decal 1 100865-03 Operation Decal 1 LPA3070 Regulator & Hose Assembly 1 LPA1010 10' Hose Assembly 1 LPA2100 Regulator 1 LPA4020 Fuel Gas Connector 1 HA1210 Thermostat
103909
9
CANADIAN RCLP155B PROPANE CONSTRUCTION HEATER
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory or part, call DESA Industries’ Parts Department at 1-905-826-8010. You can also write to the address listed on the back page of this manual.
REGULATOR - LPA2100 HOSE AND REGULATOR
ASSEMBLY - LPA3070 FUEL GAS CONNECTOR
LPA4020
A POL adapter with excess-flow check valve.
THERMOSTAT - HA1210
• Helps economize on fuel
• No installation required
• Plugs into standard 120V outlet
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about this heater. If so, contact DESA International’s Technical Service Department at 1-800­323-5190.
You can also visit DESA International’s Technical Service web site at
www.desatech.com.
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fa­tal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they cannot supply original replacement part(s), call DESA Industries at 1-905-826-
8010. When calling DESA Industries, have ready:
• your name
• your address
• model number and serial number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the defective part to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they cannot supply original replacement part(s), call DESA Industries’ Parts Depart­ment at 1-905-826-8010. When calling DESA Industries, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
10
103909
OWNER’S MANUAL
NOTES
_______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________
103909
11
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTY
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers. This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal wear,
alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUD­ING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice.
Model Serial No. Date of Purchase
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
APPAREIL DE
CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
MANUEL D’UTILISATION
MODELE : RCLP155B
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOUR­NIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSUL­TANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CET APPA­REIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
RCLP155B APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENT: RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET D’EXPLOSION. L’INHALATION DES GAZ EST DANGEREUSE. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, PAPIER OU CARTON À DISTANCE SÛRE DE L’APPAREIL, COMME RECOM­MANDÉ DANS LES INSTRUC­TIONS. NE JAMAIS UTILISER L’AP­PAREIL DANS DES LOCAUX OÙ SE TROUVENT OU RISQUENT DE SE TROUVER DES COMBUSTI­BLES VOLATILS OU EN SUSPEN­SION DANS L’AIR, OU DES PRO­DUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT POUR PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: CET AP­PAREIL N’EST PAS CONÇU POUR L’USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers de construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres nor­mes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales. La fonction primaire des appareils de chauffage pour la construction est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction, de rénovation ou de réparation. Correctement utilisé, cet appareil constitue un moyen de chauffage économique, en toute sécurité. Les produits de combustion sont propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les applications pour lesquelles nos appareils de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-
tion concernant l’utilisation de l’appareil de chauffage, consulter les services lo­caux de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’infor­mer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de car­bone : Certaines personnes sont plus sensi-
bles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les signes précoces de l’empoisonnement par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correcte­ment. Se rendre immédiatement à l’air frais ! Assurer une ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.
Propane: Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. L’odeur aide à la détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de l’agent odorisant peut s’estomper et le propane peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour future référence. Il constitue le guide d’uti­lisation sûre et correcte de l’appareil de chauffage.
Installer et utiliser l’appareil avec précau­tion. Respecter toutes les réglementations et tous les codes locaux. En l’absence de tels codes et réglementations, se référer à : Standard for Storag e and Handling of
Liquefied P etroleum Gas, ANSI/NFP A 58 et Natural Gas Installation Code CAN/ CGA B149.2. Ces publications concer-
nent la sécurité d’entreposage et de ma­nipulation du propane.
Utiliser exclusivement la tension et la fréquence spécifiées sur la plaquette signalétique.
Les branchements électriques et la mise à la terre de l’appareil doivent être conformes aux spécifications du
Code électrique national américain ANSI/NFP A 70 ou du Code électrique canadien, 1ère partie.
Instructions de mise à la terre - Cet ap­pareil est équipé d’une prise à trois bro­ches (avec mise à la terre) afin de pro­téger l’utilisateur des risques de choc électrique. Il doit être branché directe­ment sur une prise secteur à trois bro­ches correctement mise à la terre.
Utiliser exclusivement un cordon prolon­gateur à trois broches avec mise à la terre.
Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur réglé en usine fournis avec l’appareil.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppres­sion de vapeurs de propane.
Prévoir une ventilation adéquate. A vant d’utiliser l’appareil, prévoir une ouver­ture d’au moins 0,28 m2 (3 pi2) pour l’air frais de l’extérieur pour chaque 100 000 BTU/hr. Cet appareil de chauf­fage produit de l’oxyde de carbone, considéré par l’état de Californie comme une toxine reproductive, aux termes de la Proposition 65.
Conçu pour l’usage intérieur unique­ment. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser l’appareil dans des lo­caux d’habitation ou des dortoirs.
Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du niveau du sol. Le propane est plus lourd que l’air. En cas de fuite, ce gaz des­cend au plus bas niveau possible.
Tenir l’appareil à l’écart et protégé des matériaux combustibles tels que l’es­sence, le diluant pour peinture et autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas utiliser dans un endroit très poussiéreux.
Distance minimum des combustibles : A v ant: 2,50 m (8 pi) Côtés : 60 cm (2 pi)
Dessus : 2 m (6 pi) Arrière : 60 cm (2 pi)
Garder l’appareil à au moins deux mè­tres des bouteilles de propane. Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 mè­tres (20 pi).
Garder les bouteilles de propane au­dessous de 38 °C (100 °F).
Vérifier que l’appareil n’est pas endom­magé avant chaque usage. Ne pas uti­liser un appareil de chauffage endom­magé.
Vérifier le flexible avant chaque utili­sation. S’il est très usé ou coupé, le rem­placer avant d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil est chaud ou en fonction­nement, le placer sur une surface plane et stable.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des sols finis.
Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou la sortie (avant) d’air de l’appareil.
2
103909
MANUEL D’UTILISATION
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
suite
Garder l’appareil à l’écart des forts cou­rants d’air, des jets d’eau, de la pluie ou des égouttements.
Ne pas laisser l’appareil sans sur­veillance.
Tenir les enf ants et les animaux à l’écart de l’appareil.
Pour éviter des brûlures graves, ne ja­mais déplacer, manipuler ou réparer un appareil chaud, en fonctionnement ou branché. Attendre 20 minutes après avoir éteint l’appareil.
Pour éviter les risques de blessures, manipuler l’appareil avec des gants.
Ne jamais fixer de conduits sur l’ap­pareil.
Ne pas modifier l’appareil. Le conser­ver dans son état d’origine.
Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modifié.
Fermer l’arrivée de gaz et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
Utiliser exclusivement des pièces dé­tachées d’origine. Cet appareil doit uti­liser des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser de substituts ni de piè­ces génériques. L’usage de pièces de rechange inadéquates peut résulter en des blessures graves ou mortelles.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Sortie d’air chaud (avant)
Moitié inférieure du corps
Interrupteur marche/arrêt
Generic LP 155
Ensemble détendeur/flexible
Figure 1 - Modèle RCLP155B
Moitié supérieure du corps de l’appareil
Poignée
LP-PFA/PV 008B
Connecteur d’entrée
Grille de ventilateur
Cordon d’alimentation
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage utilisés pour l’expédition. Conserver les capuchons en plastique (du connecteur d’entrée de gaz et de l’ensemble flexi­ble/détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition. Si l’appareil est endommagé, informer immédiatement le revendeur chez qui il a été acheté.
103909
3
RCLP155B APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible
L’ensemble flexible/détendeur se branche sur la bouteille de propane pour alimenter l’appareil. Le propane passe dans l’électrovanne et sort de la buse.
Air forcé
Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse l’air dans et autour de la chambre de combustion. L’air est chauffé et sort de l’appareil propre et chaud.
Chambre de combustion
Sortie d’air chaud propre (avant)
Allumage
Le générateur d’étincelles (GE) transmet la tension à la bougie/l’allumeur, qui enflamme le mélange air/combustible.
Système de sécurité
Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme s’éteint.
Buse
Ventilateur
Moteur
Entrée d’air frais (arrière)
ALIMENTATION EN PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression de va­peurs de propane. Voir le chapitre 5 de Stan-
dard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et/ou Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2.
Ces publications peuvent être obtenues auprès du service de lutte contre les incendies ou à la bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs:
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s)
2. La température de la (des) bouteille(s)
Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) nécessaire pour alimenter l’appareil. Ne pas utiliser de bou­teilles de moins de 45 kg (100 lb) avec cet appareil.
Air For Combustion Fuel
Générateur d’étincelles
Air de combustion
Air For Combustion
et de chauffage
Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement
Électrovanne
Combustible
Interrupteur marche/arrêt
Cordon d’alimentation
Ensemble flexible/détendeur
Températures
moyennes °C
(°F) à la bouteille
0 (32)
6,7 (20)
-12 (10)
-18 (0)
-23 (-10)
-29 (-20)
Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse température. Deux bouteilles de 45 kg (100 lb) ou plus, ou une bouteille plus grosse peuvent être nécessaire par temps froid. Le distributeur de propane local pourra recom­mander le système d’alimentation adéquat. La température ambiante minimum pour chaque appareil de chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Nombre de
bouteilles
2 2 3 3
(utiliser une bou-
teille plus grosse)
4
103909
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Revoir et veiller à bien comprendre les aver­tissements de la section
tions concernant la sécurité
2. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respec­ter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de gaz sont exempts de fuites une fois l’ins­tallation terminée et après entre­tien ou réparation. Ne jamais uti­liser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les rac­cords d’eau savonneuse. La for­mation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir Alimentation en propane, ci-dessus).
2. Brancher le connecteur POL de l’en­semble flexible/détendeur sur la (les) bouteille(s) de propane. Visser le con­necteur POL sur la bouteille en tour­nant vers la gauche. Serrer fermement à l’aide d’une clé. Le détendeur doit être serré avec l’aérateur dirigé vers le flexible (voir la Figure 3).
3. Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Le serrer fermement avec une clé (voir la Figure 4).
IMPORT ANT :
un tuyau supplémentaire si nécessaire, entre l’ensemble flexible/détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni avec l’appareil doit être utilisé.
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
marque :
lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue de fuites.
Utiliser un flexible ou
Si le robinet n’est pas ouvert
Informa-
, page
Re-
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une flamme pour détec­ter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée immé­diatement.
6. Fermer le robinet de la bouteille de propane.
Détendeur
Robinet d’arrêt
Bouteille de propane
Figure 3 - Détendeur avec aérateur dirigé vers le flexible
Connecteur d’entrée
Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée
Flexible
Aérateur (dirigé vers le flexible)
Raccord POL
Flexible
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Respec­ter les spécifications de ventila­tion par air frais de l’extérieur. L’absence d’une telle ventilation peut être la cause d’empoison­nement par l’oxyde de carbone. Prévoir une ventilation d’air frais de l’extérieur avant d’utiliser l’ap­pareil de chauffage.
Prévoir une ouverture pour l’air frais de l’extérieur de 0,28 m2 (3 pi2) minimum pour chaque 100 000 BTU/hr nominaux. Prévoir davantage d’air si plusieurs appareils sont utilisés.
103909
5
RCLP155B APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section
Informations concernant la sé­curité
, pages 2 et 3. Ils sont es­sentiels à la sécurité d’utilisa­tion de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utili­sation de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1. Respecter toutes les instructions d’ins­tallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. S’assurer de l’absence de forts courants d’air à l’avant ou l’arrière de l’appareil.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur un cordon prolongateur à trois broches, mis à la terre. Le cordon prolongateur doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et homologué UL/CGA.
Spécifications de calibre de fils du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de calibre 18 AWG
De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de cali­bre 16 AWG
De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de calibre 14 AWG
4. Brancher le cordon prolongateur sur une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3 broches, mise à la terre.
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
marque :
lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.
6. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position de MARCHE. L’a ppareil se met en marche dans les 20 secondes.
Remarque :
en marche, mettre l’interrupteur mar­che/arrêt en position d’ARRÊT . Atten­dre dix secondes pour permettre au sys­tème de sécurité de se réarmer, puis essayer de nouveau.
Si le robinet n’est pas ouvert
Si l’appareil ne se met pas
Re-
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. Bien fermer le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane. Laisser à l’ap­pareil le temps de brûler le combusti­ble restant dans le flexible.
2. Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans les flexibles d’alimen­tation soit brûlé.
3. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position d’ARRÊT.
4. Débrancher l’appareil.
REMISAGE
ATTENTION: Débrancher l’ap­pareil de la (des) bouteille(s) de propane.
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et/ou Natural Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les
codes locaux.
2. Installer les capuchons en plastique sur les raccords en laiton des connecteurs de l’arrivée du gaz et de l’ensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’en­semble flexible/détendeur dans la chambre de combustion de l’appareil.
4. Lors de la sortie du remisage, toujours inspecter l’intérieur de l’appareil. Les insectes et petits animaux peuvent pla­cer des matériaux étrangers à l’intérieur de l’appareil. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit toujours exempt de combustible et de matériaux étrangers.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais procéder à l’entretien ou à la ré­paration de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonction­nement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour le débarrasser de la poussière et des débris. Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le nettoyer avec un chiffon humide.
2. Inspecter l’appareil avant chaque usage. Vérifier l’absence de fuites aux branchements. Enduire tous les rac­cords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur avant chaque usage. Si le flexible est très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année par un service qualifié.
5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appa­reil soit exempt de combustible et ma­tériaux étrangers.
PROGRAMME D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT : Ne jamais procéder à l’entretien ou à la ré­paration de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonction­nement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
Pièce
Ventila­teur
Fréquence
Nettoyer toutes les 500 heures de fonctionne­ment ou selon le besoin
Procédure
Ventilateur, page 7
6
103909
MANUEL D’UTILISATION
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais procéder à l’entretien ou à la ré­paration de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonction­nement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
DÉPOSE DE LA MOITIÉ SUPÉRIEURE DU CORPS
1. Retirer les vis de chaque côté de l’ap­pareil au moyen d’une clé à douille de 5/16. Ces vis assujettissent la moitié supérieure du corps de l’appareil sur la moitié inférieure.
2. Retirer la moitié supérieure en la sou­levant ou en la faisant glisser.
3. Retirer la grille du ventilateur.
Figure 5 - Dépose de la moitié supérieure du corps
Ventilateur
ALLUMEUR
1. S’assurer que l’écart entre l’électrode de l’allumeur et la buse du brûleur est de 3,3 à 3,8 mm (0,13 à 0,15 po). Ac­céder à l’électrode par l’intérieur de la chambre de combustion. L ’électrode ne requiert aucun autre entretien.
Moteur
VENTILATEUR
IMPORTANT :
l’arbre moteur avant de sortir le moteur de l’appareil. Le poids du moteur reposant sur le ventilateur pourrait fausser le pas des pales.
1. Retirer la moitié supérieure du corps (voir ci-dessus).
2. Desserrer la vis d’arrêt fixant le venti­lateur sur l’arbre moteur au moyen d’une clé hexagonale de 1/8.
3. Retirer le ventilateur de l’arbre.
4. Nettoyer le ventilateur avec un chif fon imbibé de kérosène ou de solvant.
5. Sécher soigneusement le ventilateur.
6. Remettre le ventilateur en place sur l’ar­bre moteur. Veiller à ce que la vis d’ar ­rêt touche l’arrière du méplat de l’ar­bre (voir la figure 8).
7. Placer la vis d’arrêt sur le méplat de l’arbre et la serrer à 4,5 à 5,6 N•m (40 à 50 lb-po).
8. Remettre la grille du ventilateur et la moitié supérieure du corps en place.
Retirer le ventilateur de
Figure 6 - Dépose du ventilateur
Ventilateur
Vis d’arrêt
Arbre moteur
Figure 7 - Emplacement du ventilateur, de l’arbre moteur et de la vis d’arrêt
FAN LP-PFA/P 023
Ventilateur
Moyeu
Arbre moteur
Vis d’arrêt
FAN CROSS SECTION LP-PFA/P 013
Figure 8 - Vue en coupe du ventilateur
103909
7
RCLP155B APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
CARACTÉRISTIQUES
Rendement (BTU/hr) 150,000 Combustible Vapeur de propane seulement Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure 6 (1,6) Kg (livres)/heure 26,4 (7,0)
Pression d’alimentation au détendeur
Minimum (pour le réglage du débit d’entrée) 69 kPa (10 psi) Maximum Pression de la bouteille
Pression de sortie du détendeur
(réglée en usine) 31,8 cm (12,5 po)
de colonne d’eau
Pression au collecteur 24,9 cm (9,8 po)
de colonne d’eau Débit d’air chaud m3/min (pi3/min) 15,6 (550) Moteur 3430 tr/min, 1/8 HP Alimentation électrique 120 volts/60 hertz Intensité 2,2 A Allumage Étincelle directe, commandé
par interrupteur sur Écartement de l’allumeur 3,3/3,8 mm (0,13/0,15 po) Poids
Appareil 11 kg (24 lb) Expédition 16 kg (35 lb)
Dimensions - L x l x H cm (po) 92,7 x 36,8 x 50,8
(36 1/4 x 14 1/2 x 20)
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schéma électrique en escalier
Noir
Thermorupteur
Bleu
Conducteur
La position des fils peut varier
*Certains modèles
Vert
Bleu
Vert
Noir
Noir
Allumeur
Électrovanne
Orange
Commande
de sécurité
G V VR ACR AC
Bleu
Fusible *
Bleu
White
Moteur
Vert ou Vert/Jaune
Blanc
Blanc
Neutral
Bleu
Connecteur isolé
Cordon d’alimentation 120 V c.a.
Thermorupteur
Bleu
Interrupteur
marche/arrêt
Schéma des branchements électriques
Bleu
Bleu
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Électrovanne
Vert
Commande de sécurité
G V VR ACR AC
Noir
Fusible (certains modèles)
Blanc
Orange
Allumeur
La position des fils peut varier
Moteur
Noir
Vert
Vert
8
103909
MANUEL D’UTILISATION
ACCESSOIRES
Acheter les accessoires et pièces de re­change auprès du concessionnaire ou du centre de réparations local. Si le conces­sionnaire ou centre de réparations ne peut fournir un accessoire ou pièce de rechange, appeler le service des pièces de rechange de DESA Industries au 1-905-826-8010. Écrire aussi à l’adresse indiquée au dos du manuel.
DÉTENDEUR - LPA2100 ENSEMBLE DÉTENDEUR ET
FLEXIBLE - LPA3070 CONNECTEUR POUR
PROPANE - LPA4020
Adaptateur POL avec soupape de sûreté
THERMOSTAT - HA1210
• Améliore la consommation en combus-
tible
• Aucune installation nécessaire
• Se branche sur une prise secteur 120 V
standard
SERVICE TECHNIQUE
PIÈCES DÉTACHÉES
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces de re­change d’origine. Cet appareil ne peut utiliser que des pièces spé­cialement conçues. Ne pas utili­ser des substituts ou des pièces génériques. L’usage de pièces incorrectes peut causer des bles­sures graves ou mortelles ou en­traîner l’annulation de la garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange d’origine ne sont pas disponibles chez les concession­naires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Nom
• Adresse
• Numéro de modèle de l’appareil
• Description du problème
• Date d’achat Dans la plupart des cas, l’acheteur devra
retourner la pièce défectueuse à l’usine.
Pour toutes questions concernant cet appa­reil de chauffage, contacter le service tech­nique de DESA International au 1-800-323-
5190. Vous êtes invités à visiter le site web du
service technique de DESA International à www.desatech.com.
103909
PIÈCES NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange d’origine ne sont pas disponibles chez les concession­naires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Numéro de modèle de l’appareil
• Numéro de référence de la pièce
9
RCLP155B APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
RCLP155B
24
2
3
5
6
9
8
4
7
23
44
25
29
26
34
31
1
32
11
10
37
33
20
27
43
17
28
12
40
38
14
20
16
35
39
36
41
13
8
21
22
6
19
7
42
15
30
18
10
103909
MANUEL D’UTILISATION
LISTE DES PIÈCES
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 9 de ce manuel.
RCLP155B
N° DE
PIÈCE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 098511-116 Moitié supérieure du corps,
modèle RCLP155B 1 2 100647-01 Vis no. 10-16 x 1/2 8 3 098512-35 Kit de chambre de combustion 1 4 099138-01 Buse 1 5 099133-01 Allumeur 1 6 M11084-38 Vis no. 8-18 x 3/8 2 7 099334-01 Kit de tube de combustible 1 8 097806-02 Câble d’allumeur 1 9 M51108-01 Écran thermique 1 10 M51153-01 Ventilateur 1 11 103404-01 Moteur 1 12 097776-01 Passe-câble universel 1 13 078978-01 Capuchon 1 14 M51572-02 Connecteur mâle 1 15 099132-01 Électrovanne 1 16 097966-04AA Base 1 17 M51605-02 Commande de générateur
d’étincelles 1 18 M12461-7 Vis no. 6-32 x 1 2 19 099432-01 Écrou no. 6-32 2 20 M11084-27 Vis no. 10-16 x 1/2 10 21 M50104-05 Passe-câble 1 22 M50104-01 Passe-câble 1 23 101732-01 Thermorupteur 1 24 097968-05 Vis no. 4/40 x 12 2 25 097384-04 Écrou no. 4-40 à rondelle captive 2 26 098511-131 Moitié inférieure du corps,
modèle RCLP155B 1 27 097965-02AA Couvercle latéral 1 28 098226-01 Interrupteur marche/arrêt 1 29 101480-03 Fil haute température 1
N° DE
PIÈCE RÉF DESCRIPTION QTÉ
30 098276-01 Bouchon hexagonal 1/8 NPTF 1 31 M51104-01 Poignée 2 32 M11084-29 Vis no. 10-16 x 3/4 2 33 097964-03AA Grille de ventilateur 1 34 101206-01 Support moteur et relais 1 35 M11143-1 Soulagement de traction 1 36 098219-17 Cordon d’alimentation 1 37 M50631 Amortisseur en caoutchouc 2 38 NTC-4C Écrou de blocage 2 39 099157-01 Rivet expansible de 3/16 1 40 099125-01 Bornier 1 41 M12461-25 Vis n° 10 -32x1/4 2 42 M9900-170 Fil 1 43 M11271-8 Écrou enclipsable 8 44 101480-02 Fil haute température 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
097941-23 Autocollant de marque
RCLP155B 2
079663-01 Autocollant d’avertissement
propane liquide (anglais) 1
079663-02 Autocollant d’avertissement
propane liquide (français) 1 099164-04 Autocollant de câblage 1 100176-02 Autocollant d’avertissement 1 100865-03 Autocollant de fonctionnement 1 LPA3070 Ensemble détendeur et flexible 1 LPA1010 Flexible de 3 m (10 pi) 1 LPA2100 Détendeur 1 LPA4020 Connecteur de gaz 1 HA1210 Thermostat 1
103909
11
GARANTIE ET RÉPARATIONS
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période d’un (1) an, à compter de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque d’entretien,
d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARAN­TIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrication. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.
Modèle N° de série Date d’achat
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
103909 01
NOT A UPC
103909-01 Rév. B 04/99
Loading...