IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................... 2
Warranty and Repair Service ............................
9
12
12
14
Page 2
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended by the instructions. Never
use the heater in spaces which
do or may contain volatile or
airborne combustibles or prod
ucts such as gasoline, solvents,
paint thinner, dust particles or
unknown chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA
2.14. Other standards govern the use of fuel
gases and heating products for specific uses.
Your local authority can advise you about these.
The primary purpose of construction heaters is
to provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made of
our heaters. Check with your local fire safety au
thority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once! Check
for proper ventilation and have heater serviced.
-
www.desatech.com
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas can fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warn
ings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to the
Standard for Storage and Handling of Liq
uefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Propane Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and frequency
specified on model plate. The electrical con
nections and grounding of the heater shall fol
low the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions — This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong recep
tacle or extension cord.
4. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
5. Use only propane gas set up for vapor with
drawal.
6. Provide adequate ventilation. Before using
heater, provide at least a 3 ft
of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr
of rating.
7. For indoor use only. Do not use heater out
doors.
8. Do not use heater in occupied dwellings or in
living or sleeping quarters.
9. Do not use heater in basement or below ground
level. Propane gas is heavier than air. If a leak
occurs, propane gas will sink to the lowest
-
possible level.
10. Keep appliance area clear and free from com
bustible materials, gasoline, paint thinner, and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
11. Minimum heater clearances from combustible
materials: Outlet: 8 Ft. (2.40 m), Sides: 2 Ft. (60
cm), Top: 6 Ft. (1.80 m), Rear: 2 Ft. (60 cm)
12. Keep heater at least 6 ft. (1.80 m) from pro
pane tank(s). Do not point heater at propane
tank(s) within 20 ft. (6 m).
2
(2.7 m2) opening
103908-01E2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 3
SAFETY INFORMATION
Continued
13. Keep propane tank(s) below 100° F (38˚ C).
14. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
15. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specified by
manufacturer before using heater.
16. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
17. Never block air inlet (rear) or air outlet (front)
of heater.
18. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain, or dripping water.
19. Keep child ren and animals away from
heater.
20. Never move, handle, or service a hot or operat
ing heater. Severe burns may result. You must
wait 15 minutes after turning heater off.
21. To prevent injury, wear gloves when handling
heater.
22. Never attach duct work to heater.
23. Do not alter heater. Keep heater in its original
state.
24. Do not use heater if altered.
25. Turn off propane supply to heater and unplug
when not in use.
26. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater
is damaged, promptly inform dealer where you
bought heater.
103908-01E3
www.desatech.com
Hot Air Outlet (Front)
Control Knob
-
Hose /Regulator
Assembly
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Propane
Installation Code CAN/CGA B149.2. Your local
library or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb. (45
kg) pound tanks needed to run this heater.
Average Temperature Number Of Tanks
At Tank (100 lb/45 kg)
Above 20° F (-6.7° C) 2
20° F (-6.7° C) to 0° F (-18° C) 3
Below 0° F (-18° C) Use larger tank
Less gas is vaporized at lower temperatures. You
may need two or more 100 lb. (45 kg) tanks or one
larger tank in colder weather. Your local propane
gas dealer will help you select the proper supply
system. The minimum surrounding air temperature
rating for each heater is -20° F (-29° C).
Smaller tanks can be used for limited run times
but it is recommended to use larger tanks for
optimum performance.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Handle
Fan Guard
Inlet Connector
Figure 1 - 100,000 Btu/hr Model
PROPANE SUPPLY
Motor
Mount
Power
Cord
Page 4
Air For CombustionAnd Heating
Fuel
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas
moves through the automatic control valve and out the nozzle.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber.
This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The spark transformer ignitor lights the main burner.
The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out.
Combustion Chamber
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Nozzle
Fan
Cool
Air In
(Back)
Power Cord
Note: Some parts are located
differently on some models.
Figure 2 - Cross Section Operational View
Air for
Combustion
and Heating
VENTILATION
WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 3 ft2 (0.28 m2)
for each 100,000 Btu/Hr rating. Provide extra fresh
air if more heaters are being used.
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
Hose/Regulator
Assembly
Fuel
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open flame to check for
a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane
Supply, page 3).
2. Connect fuel gas connector fitting on hose/
regulator assembly to propane tank(s). Turn
counterclockwise into threads on tank valve.
Tighten firmly using wrench. IMPORTANT:
Tighten regulator with vent pointing down.
Pointing vent down protects regulator from
weather damage.
3. Connect hose to inlet connector. Tighten
firmly using a wrench. IMPORTANT: Extra
hose or piping may be used if needed. Install
extra hose or piping between hose/regulator
assembly and propane tank. You must use the
regulator supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
Note: If not opened slowly, excessflow check valve on propane tank will stop
gas flow. If this happens, close propane supply
valve and open again slowly.
www.desatech.com
103908-01E4
Page 5
INSTALLATION
Continued
5. Check all connections for leaks.
6. Close propane supply valve.
Supply Valve
Regulator
Propane
Tank
Figure 3 - Regulator With Vent Pointing
Down
100,000 Btu/Hr
Model Shown
Inlet
Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
Vent
(pointing
down)
Fuel Gas
Connector
Hose
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely op
erate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety
information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into front
or rear of heater.
3. Make sure the control knob is in the OFF
position.
-
4. Plug power cord of heater into a three-prong,
grounded extension cord. Extension cord must
be at least 6 ft. (2 m) long, UL/CSA listed, and
of a proper size.
Extension Cord Size RequirementUp to 100 ft. (30 m) long, use 16 AWG rated
cord.
101 to 200 ft. (31 to 60 m) long, use 14 AWG
rated cord.
5. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz,
3-hole, grounded outlet. Motor will start. Fan
will turn, forcing air out front of heater.
6. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
Note: If not opened slowly, excessflow check valve on propane tank will stop
gas flow. If this happens, close propane supply
valve and open again slowly.
7. Press and hold in control knob. Turn counter
clockwise to the LOW position. Heater should
ignite within a few seconds.
Note: If heater fails to ignite, hose may have
air in it. If so, keep automatic control valve
button pressed and wait 20 seconds. Release
automatic control valve button and wait 20
seconds for unburned fuel to exit heater.
Repeat step 7.
8. After heater ignites, wait 30 seconds then
release the control knob. This activates the
automatic control system.
9. When burner remains lit, set heater at the
desired heat level by turning the control valve
counterclockwise. If burner goes out, turn off
gas. Turn control knob fully clockwise to the
lowest position. Check fuel supply. If adequate
fuel is available, restart heater beginning at
step #1.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane
tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left
in supply hoses.
3. Turn control knob to the OFF position.
4. Unplug heater.
-
103908-01E5
www.desatech.com
Page 6
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and Han
dling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58 and the Propane Installation Code
CAN/CGA B149.2. Follow all local codes.
Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass fittings on
inlet connector and hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean, and safe place. Do not
store hose/regulator assembly inside heater
combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in heater.
Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
MAINTENANCE
WARNINGS
• Never service heater while it
is plugged in, connected to
propane supply, operating, or
hot. Severe burns and electri
cal shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Do not block the flow of combustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as
needed to remove dust and debris. If heater is
dirty or dusty, clean heater with a damp cloth.
Use household cleaners on difficult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connec
tions for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace with
one specified by manufacturer.
4. Have heater inspected yearly by a qualified
service agency.
-
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects. Remove motor and other
internal parts if needed to clean inside of
heater (see Service Procedures).
6. Clean fan blades each season or as needed (see
Fan, page 7).
-
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating, or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
MOTOR
1. With heater on its side, remove base tray.
2. Access ground screw through underside of
heater base. Remove ground screw. Disconnect
the green motor wire and the green power cord
wire from underside of shell (see Figure 5).
3. Remove black and white motor wires from
terminal board (see Figure 5).
4. Carefully push motor wires through hole in
bottom of shell.
5. Remove screws holding motor mount to shell.
Use nut-driver (see Figure 6).
Ground Screw
Motor
Green
Lead
Figure 5 - Location of Ground Screw
Motor
Mount
Screw
-
Hole in Shell
for Wires
Motor Mount
Figure 6 - Removing Motor, Motor Mount,
and Fan Guard from Heater
Transformer
Green Lead
Power Cord
Green Lead
Terminal
Board
Fan
Guard
www.desatech.com
103908-01E6
Page 7
SERVICE PROCEDURES
Continued
6. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage fan.
Do not set motor and fan down with the weight
resting on fan. This could damage fan pitch.
7. Use hex wrench to loosen setscrew which
holds fan to motor shaft.
8. Remove fan. Be careful not to damage the fan
blade pitch.
9. Use nut driver to remove two nuts that attach
motor to motor mount.
10. Discard old motor.
11. Attach motor to motor mount with two nuts.
Tighten nuts firmly.
12. Replace fan on motor shaft. Make sure set
screw contacts flat surface on motor shaft.
13. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds)
(4.5192-5.649 N•m).
14. Carefully route motor wires through hole
in shell (see Figure 7). Place motor, motor
mount, and fan guard into rear of heater
shell.
15. Insert screws through heater shell and into
motor mount. Tighten screws firmly.
16. Turn heater on its side to access opening in
bottom of base. Connect green wires from
motor, transformer, and power cord to heater
shell using ground nut (see Figure 5, page 6).
17. Attach black and white wires to terminal board
(see Wiring Diagram, page 13, for correct
locations).
18. Replace base tray.
FAN
1 Remove motor, motor mount, and fan (see
Motor, page 6, steps 1 through 8).
2. Clean fan using soft cloth moistened with
kerosene or solvent.
3. Dry fan thoroughly.
4. Replace fan on motor shaft. Make sure set
screw is touching back of flat surface on motor
shaft (see Figure 8).
5. Place setscrew on flat of shaft. Tighten set
screw firmly (40-50 inch-pounds) (4.5192-
5.649 N•m).
6. Place motor, motor mount, and fan guard
into rear of heater shell (see
through 18).
Fan
Motor
Shaft
Figure 8 - Fan, Motor Shaft, and
Setscrew Location
Hub
Setscrew
Figure 9 - Fan Cross Section
Motor, steps 14
Setscrew
Fan
Motor Shaft
-
-
Hole in Shell for
Motor Wires
Figure 7 - Replacing Motor, Motor Mount,
and Fan Guard into Heater
103908-01E7
www.desatech.com
Page 8
SERVICE PROCEDURES
Continued
SPARK TRANSFORMER
1. Remove base tray.
2. Locate and disconnect white, black, and
orange wires from spark transformer.
3. Remove two screws holding spark trans
former to base. Remove sheet metal nuts on
transformer and install on new transformer.
Discard spark transformer.
4. Install new spark transformer. Position new
spark transformer in same manner as old
transformer.
5. Connect white, black, and orange wires to new
spark transformer. Connect wires to correct
terminals as noted in step 2.
6. Replace base tray.
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite causing severe burns.
Plug into extension cord and watch for spark
between ignitor electrode and target plate.
-
9. Place motor, motor mount, and fan guard
into rear of heater shell (see
through 18, page 7).
Ignitor
Mounting
Screw
Motor, steps 14
Ignitor
Wire
Spark
Transformer
Figure 10 - Removing Ignitor Wire from
Spark Transformer
IGNITOR
1. Remove motor, motor mount, and fan guard
(see Motor, page 6, steps 1 through 6) .
2. Remove orange ignitor wire from ignitor.
3. Remove ignitor mounting screw from rear
head using nut-driver or standard screwdriver
(see Figure 11).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear head
with ignitor mounting screw.
6. Attach ignitor wire.
7. Check gap between ignitor electrode and
target plate to 0.13"/0.15" (3.3/3.8 mm) (see
Figure 12).
8. Test for spark.
Ignitor
Figure 11 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Burner Nozzle
Gap
Area
Figure 12 - Clearance between Ignitor
Electrode and Target Plate
Rear
Head
Ignitor
Electrode
www.desatech.com
103908-01E8
Page 9
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
OBSERVED FAULT
Fan does not turn when heater is
plugged in
Heater will not ignite
Heater shuts down while run
ning
POSSIBLE CAUSE
1. No electrical power to heater
2. Fan hitting inside of heater
shell
3. Fan blades bent
4. Defective motor
1. User did not follow installa
tion or operation instructions
properly
2. No spark at ignitor. To test for
spark, follow step 8 under Ig-nitor, page 8. If you see spark
at ignitor, have heater serviced
by qualified service person. If
no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Bad ignitor electrode
D) Bad spark transformer
-
1. Propane supply may be inad
equate
2. High surrounding air tem
perature causing thermal limit
device to shut down heater.
3. Restricted air flow
4. Damaged fan
5. Excessive dust or debris in
surrounding area
REMEDY
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good, check
heater power cord for breaks
2. Adjust motor/fan mount to
keep fan from hitting inside of
heater shell. Bend fan mount
if necessary
3. Replace fan. See Fan, page 7
4. Replace motor. See Motor
page 6
1.
Repeat installation and operation
instructions. See Installation,
page 4 and Operation, page 5
2. A) Check ignitor wire. Tighten
or reattach loose ignitor wire.
See Figure 10, page 8 for
ignitor wire location
B) Assure gap between ignitor
electrode and target plate is
0.13"/0.15" (3.3/3.8 mm). Do
not bend electrode. Doing so
may cause it to break
C) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 8
D) Replace spark transformer.
See Spark Transformer, page 8
1. A) Refill tank
B) Provide additional and/or
larger tanks. See Propa ne Supply, page 3
2. This can happen when running
-
heater in temperatures above
85°F (29˚C). Run heater in
cooler temperatures
3. Check heater inlet and outlet.
Remove any obstructions
4. Replace fan. See
5. Clean heater. See Mainte
nance, page 6
Fan, page 7
,
-
WARNING: Use only in areas
free of high dust content.
103908-01E9
www.desatech.com
Page 10
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
2
5
6
7
21
NOTE: Screws are standard
hardware items
14
15
2
12
13
16
2
8
9
10
18
19
20
21
4
11
26
3
1
2
22
23
17
29
30
32
34
35
33
26
25
31
32
33
27
28
28
31
27
24
11
MODEL RCLP100V
www.desatech.com
103908-01E10
Page 11
PARTS LIST
MODEL
RCLP100V
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 12 of this manual.
KEY
NO. PART NO.DESCRIPTIONQTY
1102362-01 Base Tray1
2M11084-26 Hex TPG Screw, 10-16 X .3815
3103917-01AA Base1
4099138-02Nozzle1
5098511-216Shell Kit1
6M11084-29Hex TPG Screw, 10-16 X .752
7M51104-01Handle1
8**Combustion Chamber Kit1
9099538-01Thermocouple1
10 099237-01Thermocouple Clip1
11
• Supply Pressure To Regulator:
Minimum (for purposes of input adjustment)
10 psi (69 kPa)
Maximum - Tank Pressure
• Regulator Outlet Pressure - Factory Preset
• Manifold Pressure - 10" (25.4 cm) WC
• Hot Air Output (CFM Approx) - 475 (13.45 m)
• Motor - 3,200 RPM, 1/10 HP
• Electric Input - 120 V/60 Hz
• Amperage - 2.9
• Ignition - Continuous
• Ignitor Gap - 0.13"/0.15" (3.3/3.8 mm)
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Productsʼ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers
of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Productsʼ Techni
cal Service web site at www.desatech.com.
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
canʼt supply original replacement part(s), call
DESA Industries at 1-905-826-8010.
When calling DESA Industries, have ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the part
to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they canʼt supply original replacement part(s),
call DESA Industriesʼ Parts Department at
1-905-826-8010.
When calling DESA Industries, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
-
ACCESSORY
Purchase accessories and parts from your nearest
dealer or service center. If your dealer or service
center can not supply an accessory or part, call DESA
Industriesʼ Parts Department at 1-905-826-8010. You
can also write to the address listed on the back page
of this manual.
FUEL GAS CONNECTOR - LPA4020
Connects regulator to all standard propane tanks.
U.L. and A.G.A. listed.
www.desatech.com
103908-01E12
Page 13
WIRING DIAGRAM
Black
Green
White
Motor
Ignitor
Orange
Blue
Blue
Auto Control
Va
lve
Thermocouple
1 2
3 4
5 6
87
Thermal Switch
Te
rminal Board
Blue
Black
Ignition
Control
White
Relay
Green
Green
Black
Black
White
White
Green
Power
Cord
Electrical Connection Diagram
www.desatech.com
103908-01E13
Page 14
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTY
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship
for one (1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This
warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper mainte
nance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by
anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our
standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
-
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship.
If so, DESA Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these
specifications at any time without notice.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario L5N2K7
905-826-8010
ATTN: Customer Service Department
Page 15
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE POUR LE CANADA
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE RCLP100V
PUISSANCE VARIABLE DE 65 000, 85 000 ET 100 000 BTU/H
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler,
d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que des pertes matérielles
et des dommages causés par les risques associés au feu, à
une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et qui respectent ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'assistance ou de renseignements concernant l'appareil de chauffage tels que le mode d'emploi, des
étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Information relative à la sécurité ......................... 2
Diagramme de câblage ..................................... 13
Service de garantie et de réparation ...............Dos
Conservez ce manuel pour consultation future.
Page 16
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d'autres troubles
liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger d'incendie, de brûlure, d'inhalation et
d'explosion. Gardez les produits combustibles solides comme les matériaux
de construction, le papier et les cartons
à une distance sûre de l'appareil de
chauffage tel que recommandé dans
les instructions. N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces
susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmosphériques ou
des produits tels que de l'essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas à la maison ou dans un véhicule de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de
chauffage de chantier en conformité avec les normes ANSI
Z83.7/CGA2.2.14. D'autres normes régissent l'utilisation
des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des
utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous
conseiller à propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la production
temporaire de chaleur pour des édifices en construction ou
en cours de modification ou de réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source
de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion
sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations
possibles de nos appareils de chauffage. Vérifiez
auprès de votre responsable local de la sécuritéincendie si vous avez des questions relatives à
l'utilisation de l'appareil de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent
vous conseiller à propos de ces normes.
www.desatech.com
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
taines personnes sont plus sensibles au monoxyde de
carbone que d'autres. Les premiers symptômes d'un
empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent
à la grippe avec des maux de tête, du vertige ou de la
nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que
l'appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est
suffisante et faites réviser l'appareil de chauffage.
Gaz propane :
odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de gaz. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane peut
être présent même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec
2. N'utilisez que la tension et la fréquence élec-
3. Instructions de mise électrique à la terre : cet
4. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé en usine
5. N'utilisez que du gaz propane composé pour le
6. Assurez une ventilation suffisante. Avant
7. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas
8.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans les sous-
10. Gardez l'espace libre autour de l'appareil et ne
le gaz propane est sans odeur. Un produit
précaution. Respectez tous les règlements et codes
locaux. En l'absence de codes ou de règlements locaux, consultez la Norme pour l'emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéfié (ANSI/
NFPA58) et le Code d'installation du propane
(CAN/CGA B149.2). Ces documents décrivent
les précautions à prendre pour l'entreposage et la
manutention du gaz propane.
trique indiquées sur la plaque signalétique.
Les connexions électriques et la prise de terre
de l'appareil de chauffage doivent respecter le
Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70
ou le Code canadien de l'électricité, partie 1.
appareil est muni d'une fiche de terre trifilaire
pour vous protéger des décharges électriques;
elle devrait être branchée directement dans une
rallonge ou prise trifilaire avec mise à la terre.
qui ont été fournis avec l'appareil de chauffage.
retrait de vapeur.
d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une
ouverture sur l'extérieur d'au moins 2,7 m² (3 ft2)
pour chaque 100 000 Btu/h de puissance.
l'appareil de chauffage à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice
habité ou dans des endroits où l'on vit et dort.
sols ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est
plus lourd que l'air. Si une fuite se produit, le gaz
propane s'écoulera au niveau le plus bas possible.
placez pas de matériaux combustibles, d'essence,
de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité. La poussière est combustible. N'utilisez pas l'appareil de
chauffage là où il y a beaucoup de poussière.
cer-
103908-01E2
Page 17
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ Suite
11.
Distances minimales entre lʼappareil de chauffage et
les combustibles : sortie : 2,4 m (8 pi), côtés : 60 cm
(2 pi), dessus : 1,80 m (6 pi), arrière : 60 cm (2 pi)
12.
Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,80 m
(6 pi) des réservoirs de propane. Ne dirigez pas
l'appareil de chauffage vers des réservoirs de
propane qui se trouvent à moins de 6 m (20 pi).
13. Conservez les réservoirs de propane à moins de
38° C (100° F).
14. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. N'utilisez pas d'appareil de chauffage
endommagé.
15. Avant chaque utilisation de l'appareil de chauffage, vérifiez que le tuyau n'est pas endommagé.
S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécifié par le fabricant avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
16. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau si l'appareil est chaud ou en
fonctionnement.
17.
Ne bloquez jamais lʼentrée dʼair (à lʼarrière) ou la
sortie dʼair (à lʼavant) de lʼappareil de chauffage.
18. Éloignez l'appareil de chauffage des courants
d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou
de l'eau ruisselante.
19. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher de l'appareil de chauffage.
20.
Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez jamais un
appareil de chauffage brûlant ou en opération. Vous
risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15
minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage.
21. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque
vous manipulez l'appareil de chauffage.
22. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation
sur l'appareil de chauffage.
23. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage. Maintenez l'appareil de chauffage dans son état initial.
24. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été
modifié.
25. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé,
fermez la vanne d'approvisionnement en propane
et débranchez l'appareil.
26. Utilisez seulement des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des
pièces conçues spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques.
L'utilisation de pièces de rechange inadéquates
peut causer des blessures graves ou fatales.
DÉBALLAGE
1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué
sur l'appareil de chauffage pour son expédition.
Conservez les bouchons en plastique (sur le
raccord d'entrée et l'assemblage du tuyau et du
détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles ont
103908-01E3
www.desatech.com
été endommagées pendant l'expédition. Si l'ap
pareil de chauffage est endommagé, informez-en
au plus vite le revendeur où vous l'avez acheté.
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
Sortie d'air chaud (avant)
Poignée
Bouton de
réglage
Raccord d'entrée
Assemblage
du tuyau et du
détendeur
Figure 1 - Modèle à 100 000 Btu/h
Grille de
protection du
ventilateur
Montage
du moteur
Cordon
électrique
APPROVISIONNEMENT
EN PROPANE
Le gaz propane et les réservoirs de propane doivent
être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système
d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane.
Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et
le Code d'installation du propane, CAN/CGA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendie a cette publication.
La quantité de gaz propane utilisable dans les réservoirs varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les
réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre de réservoirs
de 45 kg (100 lbs) à utiliser pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage.
Température moyenne Nombre de réservoirs
Au réservoir (45 kg/100 lbs)
Supérieure à -6,7°C (20°F) 2
Entre 6,7°C (20°F ) et -18°C (0°F) 3
Inférieure à -18° C (0° F) utilisez un réservoir
plus grand
Moins de gaz se vaporise à basse température. Vous
aurez peut-être besoin d'au moins deux réservoirs de
45 kg (100 lbs) ou d'un réservoir plus grand s'il fait
plus froid. Votre fournisseur de gaz propane local vous
aidera à choisir le système d'approvisionnement qui
convient. La température ambiante minimale nominale
de ces appareils de chauffage est de -29°C (-20°F).
Des réservoirs plus petits peuvent être utilisés pour
des durées de fonctionnement limitées mais il est
recommandé d'utiliser de grands réservoirs pour
une performance optimale.
-
Page 18
Air For CombustionAnd Heating
Fuel
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carburant :
en gaz propane. Le gaz propane passe par la vanne de contrôle automatique et sort par la buse d'aération.
Système d'admission d'air :
autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage :
Système de contrôle de sécurité :
de la flamme.
Sortie
d'air
chaud
propre
(avant)
le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et
l'allumeur du transformateur d'étincelle allume le brûleur principal.
Chambre de combustion
l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié à l'approvisionnement
ce système provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas d'extinction
Buse
d'aération
Ventilateur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Cordon électrique
Remarque : certaines pièces
sont disposées différemment sur
certains modèles.
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Air pour la
combustion et
le chauffage
VENTILATION
AVERTISSEMENT : respectez les exigences minimales en
matière d'apport en air frais de
l'extérieur. Si aucun apport en air
frais de l'extérieur n'est fourni, un
empoisonnement au monoxyde de
carbone peut se produire. Il doit
y avoir une entrée d'air frais de
l'extérieur adéquate pour utiliser
l'appareil de chauffage.
Aménagez une ouverture d'air extérieur d'au moins
0,28 m² (3 ft
sance. Fournissez davantage d'air extérieur si plus
d'un appareil de chauffage est utilisé.
2
) pour chaque 100 000 Btu/h de puis-
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de
la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis
pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger.
Respectez tous les codes locaux
lors de l'utilisation de cet appareil
de chauffage.
www.desatech.com
Assemblage
du tuyau et du
détendeur
Carburant
AVERTISSEMENT : testez
toutes les conduites de gaz et les
connexions pour détecter les fuites
après l'installation ou la révision.
N'utilisez jamais de flamme nue pour
rechercher une fuite. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau
sur tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'approvisionnement en propane (voir Approvisionnement en propane, page 3).
2. Branchez le raccord de gaz à l'assemblage
du tuyau et du détendeur sur le réservoir de
propane. Tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre dans le filetage de la
vanne du réservoir. Resserrez fermement avec
une clef. IMPORTANT : serrez le détendeur
en dirigeant la prise d'air vers le bas. Cela le
protégera des intempéries.
3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée. Resser
rez fermement avec une clef. IMPORTANT : un
tuyau ou une canalisation supplémentaire peut
être employé au besoin. Installez tout tuyau ou
toute canalisation supplémentaire entre l'assem
blage du tuyau et du détendeur et le réservoir
de propane. Vous devez employer le détendeur
fourni avec l'appareil de chauffage.
103908-01E4
-
-
Page 19
INSTALLATION
Suite
4. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement
en propane du ou des réservoirs de propane. Re
marque
: si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne
de limitation de débit du réservoir de propane
coupera le gaz. Si cela se produit, fermez la vanne
d'approvisionnement et rouvrez-la lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
6.
Fermez la vanne d'approvisionnement en propane.
Raccord
de gaz
Tuyau
Tuyau
Prise d'air
(dirigée
vers le
bas)
Vanne
d'approvisionnement
Réservoir de
propane
Figure 3 - Détendeur avec prise d'air
Modèle de 100 000
Btu/h illustré
Raccord
d'entrée
Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée
Détendeur
dirigée vers le bas.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de la
section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de
ventilation et de sécurité.
2.
Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas
de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de
l'appareil de chauffage.
103908-01E5
www.desatech.com
3. Assurez-vous que le bouton de réglage est à la
position OFF.
4. Branchez le cordon électrique de l'appareil de
chauffage dans une rallonge à trois broches mise
-
à la terre. . La rallonge doit être d'au moins 2 m
(6 pi), respecter les normes UL/CSA et être d'un
calibre approprié.
Exigences des dimensions de la rallonge
électrique
Jusqu'à 30 m (100 pi), employez un cordon de
calibre 16 AWG.
Entre 31 et 60 m (101 et 200 pi), employez un
cordon de calibre 14 AWG.
5. Branchez la rallonge électrique dans une prise de
terre à trois branches de 120 volt/60 hertz. Le moteur démarre. Le ventilateur tourne pour pousser
l'air à la sortie avant de l'appareil de chauffage.
6. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement
en propane du ou des réservoirs de propane.
Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement,
la vanne de limitation de débit du réservoir de
propane coupera le gaz. Dans ce cas, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane et
rouvrez-la lentement.
7.
Appuyez sur le bouton de réglage et gardez-le
enfoncé. Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à la position LOW. L'appareil de chauffage devrait s'allumer après quelques secondes.
Remarque : si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de l'air. Si
c'est le cas, maintenez le bouton du robinet de
contrôle automatique enfoncé et attendez 20
secondes. Relâchez le bouton du robinet de
contrôle automatique et attendez 20 secondes
pour laisser le combustible imbrûlé s'échapper
de l'appareil de chauffage. Répétez l'étape 7.
8. Lorsque l'appareil de chauffage s'allume, attendez
30 secondes avant de relâcher le bouton de réglage.
Cela active le système de contrôle automatique.
9. Quand le brûleur reste allumé, réglez l'appareil
de chauffage au niveau de chaleur désiré en
tournant la vanne de contrôle dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Si le brûleur s'éteint,
coupez le gaz. Tournez complètement le bouton
-
de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
à son niveau le plus bas. Vérifiez l'approvisionnement en gaz. Si l'approvisionnement en
combustible est conforme, redémarrez l'appareil
de chauffage en commençant par l'étape 1.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement la vanne d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de
propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de
chauffage brûlera le gaz qui reste dans les tuyaux
d'approvisionnement.
3. Tournez le bouton de réglage à la position OFF.
4. Débranchez l'appareil de chauffage.
Page 20
ENTREPOSAGE
ATTENTION : débranchez l'appareil de chauffage des réservoirs
de propane.
1. Entreposez les réservoirs de propane avec les
précautions de sécurité nécessaires. Consultez
le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
propane, CAN/CGA B149.2. Respectez tous les
codes locaux. Entreposez toujours les réservoirs
de propane à l'extérieur.
2. Replacez les bouchons en plastique sur les
raccords en laiton d'entrée et de l'assemblage
du tuyau et du détendeur.
3.
Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit
sec, propre et sans danger. N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et du détendeur à l'intérieur de la
chambre de combustion de l'appareil de chauffage.
4.
Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vérifiez toujours l'intérieur de l'appareil. Des
insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit
des corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers
qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
• Ne réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
• Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
• Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1.
Gardez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou selon les besoins
pour enlever la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le
avec un chiffon humide. Employez des produits de
nettoyage domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez si les branchements ne fuient pas.
Appliquez une solution de savon liquide et d'eau
aux raccords. La présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
-
www.desatech.com
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur
avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé
ou fendu, remplacez-le par le type de tuyau
spécifié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par une entreprise de service qualifiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les corps
étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauf
fage. Retirez le moteur et toute autre pièce interne
au besoin pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de
chauffage (voir Procédures d'entretien).
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque saison
ou au besoin (voir Ventilateur, page 7).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : ne réparez
jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à
l'approvisionnement en gaz, en
marche ou brûlant. Des brûlures
graves et des chocs électriques
peuvent se produire.
MOTEUR
1. Déposez l'appareil de chauffage sur le côté et
retirez le plateau de la base.
2. Vous avez accès à la vis de mise à la terre en
passant par le dessous de la base de l'appareil
de chauffage. Retirez la vis de mise à la terre.
Débranchez le fil vert du moteur et le fil vert
du cordon électrique situé sous l'habillage
(voir figure 5).
Vis de mise à la terre
Fil vert du
moteur
Figure 5 - Emplacement de la vis de mise
Vis du
support
du moteur
Orifice de
l'habitacle
pour le
passage
des fils
Figure 6 - Retrait du moteur, du support du
moteur et de la grille du ventilateur de l'appareil
à la terre
Montage
du moteur
Fil vert du
transformateur
Fil vert du
cordon
électrique
Bornier
Grille de
protection du
ventilateur
103908-01E6
-
Page 21
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
3. Retirez du bornier les fils noir et blanc du moteur
(voir figure 5).
4. Faites passer délicatement les fils du moteur à
travers l'orifice du fond de l'habillage.
5. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Employez un tourne-écrou
(voir figure 6).
6. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur
de l'habillage. IMPORTANT : prenez garde de
ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez
pas le moteur et le ventilateur de façon à faire
reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait
endommager l'angle des pales du ventilateur.
7. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis
d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur.
8. Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas
endommager le pas des pales du ventilateur.
9. Employez un tourne-écrou pour retirer les deux
écrous qui retiennent le moteur à son support.
10. Jetez l'ancien moteur.
11. Fixez le moteur à son support en employant les
deux écrous. Resserrez les écrous fermement.
12. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur.
13. Serrez bien la vis (4,5192 à 5,649 N.m) (40 à 50
pouces-livres).
14. Acheminez soigneusement les fils du moteur
à travers l'orifice de l'habillage (voir figure 7).
Installez le moteur, le support du moteur et la
grille de protection du ventilateur à l'arrière de
l'habillage de l'appareil de chauffage.
15. Insérez les vis à travers l'habillage de l'appareil
de chauffage et dans le support du moteur. Res
serrez les vis fermement.
Suite
-
16. Tournez l'appareil de chauffage sur le côté pour
accéder à l'ouverture du fond de sa base. Raccordez les fils verts du moteur, du transformateur
et du cordon électrique à l'habillage avec l'écrou
de mise à la terre (voir figure 5, page 6).
17. Raccordez les fils noir et blanc au bornier (voir
Diagramme de câblage, page 13, pour les emplacements exacts).
18. Replacez le plateau de la base.
VENTILATEUR
1 Retirez le moteur, le support du moteur et le
ventilateur (voir Moteur, page 6, étapes 1 à 8).
2. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un chiffon doux
humecté avec du kérosène ou du diluant.
3. Séchez le ventilateur complètement.
4. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Assurezvous que la vis d'arrêt touche l'arrière de la surface
plane de l'arbre du moteur (voir figure 8).
5. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre.
Serrez bien la vis d'arrêt (4,5192 à 5,649 N.m)
(40 à 50 pouces-livres).
6. Installez le moteur, le support du moteur et la
grille de protection du ventilateur à l'arrière
de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir
Moteur, étapes 14 à 18).
Ventilateur
Figure 8 - Emplacement du ventilateur,
de l'arbre moteur et des vis d'arrêt
Moyeu
Vis d'arrêt
Arbre
moteur
Ventilateur
Orifice pour le
passage des fils
du moteur
Figure 7 - Remplacement du moteur,
du support du moteur et de la grille du
ventilateur de l'appareil
103908-01E7
www.desatech.com
Vis d'arrêt
Figure 9 - Coupe transversale du
ventilateur
Arbre moteur
Page 22
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Suite
TRANSFORMATEUR D'ÉTINCELLE
1. Retirez le plateau de la base.
2. Repérez et débranchez les fils blanc, noir et
orange du transformateur d'étincelle.
3. Retirez les deux vis retenant le transformateur
d'étincelle à la base. Retirez les écrous à métal
de l'ancien transformateur et installez-les sur le
nouveau. Jetez le transformateur d'étincelle.
4. Installez le nouveau transformateur d'étincelle.
Disposez le nouveau transformateur d'étin
celle de la même façon que l'ancien.
5. Branchez les fils blanc, noir et orange au
nouveau transformateur d'étincelle. Raccordez
les fils aux bornes correspondantes du bornier
tel que mentionné à l'étape 2.
6. Replacez le plateau de la base.
Fil de
l'allumeur
8. Effectuez un test de détection d'étincelles.
AVERTISSEMENT : assurezvous que l'appareil de chauffage
est débranché de la source d'approvisionnement en propane.
L'appareil de chauffage pourrait
s'allumer et causer des brûlures
graves.
Branchez la rallonge et vérifiez si des étincel-
les apparaissent entre l'électrode d'allumage et
-
la plaque.
9. Installez le moteur, le support du moteur et la
grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage
(voir Moteur, étapes 14 à 18, page 7).
Vis de
montage de
l'allumeur
Transformateur
d'étincelle
Figure 10 - Retrait du fil de l'allumeur du
transformateur d'étincelle
ALLUMEUR
1. Retirez le moteur, le support à moteur et la
grille de protection du ventilateur (voir Mo-teur, page 6, étapes 1 à 6) .
2. Retirez le fil orange de l'allumeur.
3. Retirez la vis de fixation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou un
tournevis standard (voir figure 11).
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'allumeur
à la borne arrière avec la vis de fixation de
l'allumeur.
6. Fixez le fil d'allumage.
7. Vérifiez si l'écart entre l'électrode d'allumage
et la plaque est de 3,3 à 3,8 mm (0,13 à 0,15
po) (voir figure 12).
www.desatech.com
Allumeur
Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Buse d'aération
Espace
Figure 12 - Espace entre l'électrode
d'allumage et la plaque
Borne
arrière
Électrode
d'allumage
103908-01E8
Page 23
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il
est branché, connecté à l'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant.
Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché
L'appareil de chauffage ne s'al
lume pas
L'appareil de chauffage s'éteint
lorsqu'il fonctionne
AVE RTI SSE -
CAUSE POSSIBLE
1. Aucun courant ne se rend à
l'appareil de chauffage
2. Le ventilateur frappe l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage
3. Les pales du ventilateur sont
tordues
4. Moteur défectueux
-
1. L'utilisateur n'a pas suivi correctement les instructions d'installation ou de fonctionnement
2. Aucune étincelle à l'allumeur.
Pour effectuer un test d'étincelle,
suivez l'étape 8 de la rubrique Al-lumeur, page 8. Si vous percevez
une étincelle sur l'allumeur, faites
réparer l'appareil de chauffage par
un technicien qualifié. Si vous ne
percevez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est desserré
ou débranché
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles
C) L'électrode d'allumage est
défectueuse
D) Le transformateur d'étincelle
est défectueux
1. L'approvisionnement en propa
ne peut ne pas être adéquat
2. La température de l'air ambiant
est trop élevée, ce qui provoque
la fermeture de l'appareil de
chauffage par le limiteur de
température.
3. Circulation d'air limitée
MENT : n'utilisez cet
appareil que dans
un endroit exempt
de poussière.
103908-01E9
4. Ventilateur endommagé
5. Poussière ou débris excessifs
dans l'environnement immédiat
www.desatech.com
SOLUTION
1. Vérifiez la tension de la prise de
courant. Si la tension est correcte,
inspectez le cordon électrique
2. Réglez le support du moteur ou
du ventilateur pour empêcher
ce dernier de frapper l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez le support du
ventilateur au besoin
3. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 7
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 6
1. Répétez les instructions d'installation et de fonctionnement. Voir
Installation, page 4 et Fonction-
nement, page 5
2. A) Inspectez le fil d'allumage.
Resserrez ou reconnectez le fil
d'allumage s'il est mal fixé. Voir
figure 10, page 8, pour l'emplacement du fil d'allumage
B) Assurez-vous que l'écart entre
l'électrode d'allumage et la plaque est de 3,3 à 3,8 mm (0,13 à
0,15 po).Ne pliez pas l'électrode.
Cela pourrait l'endommager
C) Remettez l'électrode d'allumage
en place. Voir Allumeur, page 8
D) Remettez transformateur
d'étincelle en place. Voir Trans-formateur d'étincelle, page 8
-
1. A) Remplissez le réservoir
B) Fournissez des réservoirs sup
plémentaires ou de plus grande
capacité. Voir Approvisionnement en propane, page 8
2. Cela peut se produire si l'appareil
de chauffage fonctionne dans
une température ambiante qui
dépasse 29°C (85°F). Faites fonctionner l'appareil de chauffage à
plus basse température
3. Inspectez l'entrée et la sortie
d'air de l'appareil de chauffage.
Retirez toute obstruction
4. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 7
5. Nettoyez l'appareil de chauffage. Voir Entretien, page 6
-
Page 24
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
2
5
6
7
21
NOTE: Screws are standardhardware items
14
15
2
12
13
16
2
8
9
10
18
19
20
21
4
11
26
3
1
2
22
23
17
29
30
32
34
35
33
26
25
31
32
33
27
28
28
31
27
24
11
MODÈLE RCLP100V
Note : Les vis sont
de type standard.
www.desatech.com
103908-01E10
Page 25
LISTE DES PIÈCES
MODÈLE RCLP100V
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous
commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange à la page 12
de ce manuel.
Nº Nº DE PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
1102362-01 Plateau de la base1
2M11084-26 Vis hexagonale TPG, 10-16 X 0,3815
3103917-01AA Base1
4099138-02Buse d'aération1
5098511-216Prêt-à-monter de l'habillage1
6M11084-29Vis hexagonale TPG, 10-16 X 0,752
7M51104-01Poignée1
8**Prêt-à-monter de la chambre de combustion1
9099538-01Thermocouple1
10 099237-01Agrafe de thermocouple1
099334-02Prêt-à-monter de tuyauterie d'alimentation1
11
12 M51153-01Ventilateur1
13 102366-01Moteur1
14 102380-01Support du moteur1
15 NTC-4CContre-écrou hexagonal, 1/4"-202
16 102315-02Grille de protection du ventilateur1
17 099393-03Bouton de réglage1
18 101732-04Prêt-à-monter d'interrupteur thermique (comprend les fils)1
19 102487-01Électrode d'allumage1
20 097806-02Câble de l'allumeur1
21 M11084-38Vis hexagonale TPG, 8-18 X 0,382
22 098219-17Cordon électrique1
23 M11143-1Bride de cordon1
24 103846-01Prêt-à-monter de vanne1
25 102601-01Commande d'allumage1
26 079010-30Assemblage de fils (relais)1
27 079010-19Assemblage de fils (relais)1
28 097951-14Assemblage de fils (relais)1
29 103847-01Prêt-à-monter du relais1
30 102602-01Écrou-agrafe en U, n°6 X 0,122
31 M9900-170Assemblage de fils (contrôle d'allumage)1
32 M16841-56Assemblage de fils (contrôle d'allumage)1
33 M16841-68Assemblage de fils (contrôle d'allumage)1
34 099125-11Bornier1
35 099157-01Rivet de mandrin, 3/16 po1
079231-01Liste des centres de service1
109111-03
105350-08Étiquette d'utilisation1
105351-02Étiquette d'avertissement1
102599-02Étiquette électrique1
111632-09
LPA3100
LPA4020
** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine.
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
Étiquette de marque de commerce, Reddy2
Étiquette du modèle1
Assemblage du tuyau et du détendeur1
Raccord d'approvisionnement en gaz1
103908-01E11
www.desatech.com
Page 26
SPÉCIFICATIONS
À régime BAS
• Capacité - 65 000 Btu/h (61 000 kJ/Hr)
• Consommation de carburant - 2,6 litres/h (0,7
gallon/h)
•
Consommation de carburant - 1,36 kg/h (3,0 lb/h)
À régime MOYEN
• Capacité - 85 000 Btu/h (80 570 kJ/h)
• Consommation de carburant - 3,5 litres/h ( 0,93
gallon/h)
• Consommation de carburant - 1,8 kg/h (3,9 lb/h)
À régime ÉLEVÉ
• Capacité - 100 000 Btu/h (94 800 kJ/h)
• Consommation de carburant - 4,2 litres/h (1,1
gallon/h)
• Consommation de carburant - 2,1 kg/h (4,6 lb/h)
Pour tous les régimes
• Combustible vapeur de propane seulement
• Pression d'approvisionnement du détendeur :
Minimum (pour le réglage de l'entrée d'alimen
tation) 10 lb/po2 (69 kPa)
Maximum - Pression du réservoir
• Pression à la sortie du détendeur : réglée à l'usine
• Pression du collecteur : 25,4 cm (10" CE)
•
Sortie d'air chaud (CFM approx.) : 475 (13,45 m3)
• Moteur : 3 200 tr/min, 1/10 HP
• Entrée d'électricité : 120 V/60 Hz
• Intensité du courant électrique : 2,9
• Allumage : continu
•
Écart de l'allumeur : 3,3 à 3,8 mm (0,13 à 0,15 po)
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet appareil de chauffage. Si c'est le cas, communiquez
avec le service technique de DESA Heating Pro
ducts au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez,
ayez sous la main les numéros de modèle et de
série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du ser
vice technique de DESA Heating Products à
www.desatech.com
.
www.desatech.com
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : n'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues
spécifiquement pour lui. Ne pas
utiliser de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de
pièces de rechange inadéquates
peut causer des blessures graves ou fatales. Ceci protégera
également la garantie des pièces
remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec un revendeur autorisé de ce
produit. S'il ne peut vous fournir des pièces de
remplacement d'origine, appelez DESA Industries
au 1-905-826-8010.
Lorsque vous appelez DESA Industries, soyez
prêt à fournir :
• votre nom
• votre adresse
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de
chauffage
• la date de l'achat
En général, nous vous demanderons de retourner
la pièce à l'usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Communiquez avec un revendeur autorisé de ce
produit. S'il ne peut vous fournir des pièces de rem
placement d'origine, appelez le Service des pièces
de DESA Industries au 1-905-826-8010.
Lorsque vous appelez DESA Industries, soyez
prêt à fournir :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
ACCESSOIRE
Achetez les accessoires et les pièces chez un
revendeur ou au centre de service le plus près de
chez vous. Si votre revendeur ou le centre de service
ne peut fournir un accessoire ou une pièce, appelez
le Service des pièces de DESA Industries au 1-905826-8010. Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse
indiquée au dos de ce manuel.
RACCORD DE GAZ - LPA4020
Permet de raccorder le détendeur à tout réservoir
de propane standard. Sur la liste U.L. et A.G.A.
103908-01E12
-
Page 27
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Noir
Vert
Blanc
Moteur
Allumeur
Orange
Bleu
Bleu
Vanne de
contrôle
automatique
Thermocouple
1 2
3 4
5 6
87
Interrupteur
thermique
Bornier
Bleu
Noir
Commande
d’allumage
Blanc
Relais
Vert
Vert
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Ve
rt
Cordon
électrique
Diagramme de la connexion électrique
www.desatech.com
103908-01E13
Page 28
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
103908 01
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIE LIMITÉE
DESA Industries garantit ce produit et toutes les pièces qu'il contient contre tout défaut de matériau et de fabrication
pour un (1) an à partir de la date d'achat originale lorsque utilisés et entretenus selon les instructions. Cette garantie
ne protège que l'acheteur au détail d'origine lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main d'œuvre requis pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie ne sont disponibles que par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service
autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents,
le manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, le trafiquage, les combustibles
contaminés, les réparations avec des pièces inadéquates ou les réparations par quelqu'un d'autre qu'un revendeur
ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Industries n'assume aucune responsabilité pour des dommages indirects, imprévus ou incidents. Certains
États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines
restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits
spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie valable
est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un
défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Industries
acceptera de réparer l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations
non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome. Nous nous
réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, USA
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga (Ontario) L5N 2K7
905-826-8010
ATTN: Customer Service Department
103908-01
Rev. E
NOT A UPC
06/05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.