Desa RCCP200V User Manual

Page 1
CANADIAN PROPANE
CONSTRUCTION
HEATER
OWNER’S MANUAL
VARIABLE
100,000 - 200,000 BTU/HR
AT
LO
PUSH TO START
HI
Model: RCCP200V
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POI­SONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
Page 2
RCCP200V
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
SAFETY INFORMATION
WARNINGS
WARNING ICON G 001
WARNING: FIRE, BURN, IN­HALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUS­TIBLES, SUCH AS BUILDING MA­TERIALS, PAPER OR CARD­BOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE IN­STRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASO­LINE, SOLVENTS, PAINT THIN­NER, DUST PARTICLES OR UN­KNOWN CHEMICALS.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
The heater is designed for use as a construc­tion heater in accordance with ANSI Z83.7/ CGA 2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for spe­cific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, al­teration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. CHECK WITH
YOUR LOCAL FIRE SAFETY AU­THORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT HEATER USE.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monox­ide than others. Early signs of carbon mon­oxide poisoning resemble the flu, with head­aches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all Warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
• Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Propane Instal­lation Code, CAN/CGA B149.2. This in-
structs on the safe storage and handling of propane gases.
• Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
• Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Provide adequate ventilation. Before us­ing heater, provide at least a .56 m2 (6 ft2) opening of fresh, outside air. This heater produces carbon monoxide, which is listed by the State of California as a reproduc­tive toxin under Proposition 65.
• For indoor use only. Do not use heater outdoors.
• Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
• Do not use heater in basement or below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak occurs, propane gas may sink to the lowest possible level.
• Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and other flammable vapors and liquids. Dust is combustible. Do not use heater in areas with high dust content.
• Minimum heater clearances from com­bustibles:
Sides: .9 m (3 ft) Top: 2.1 m (7 ft)
• Keep heater at least 1.8 m (6 ft) from pro­pane tank(s).
• Keep propane tank(s) below 38° C (100° F).
• Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
• Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater.
• Do not alter heater. Keep heater in its original state.
• Do not use heater if altered.
• Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
• Not intended for use on finished floors.
• Never block air inlet (bottom of shell) or air outlet (around top of shell) of heater.
• Keep heater away from strong drafts, water spray, rain, or dripping water.
• Do not leave heater unattended.
• Keep children and animals away from heater.
• Never move, handle, or service a hot or operating heater. Severe burns may result. Wait 15 minutes after turning heater off.
• T o prevent injury, wear gloves when han­dling heater.
• Never attach duct work to heater.
• Turn off propane supply to heater when not in use.
• Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Im­proper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
2
104782
Page 3
OWNER’S MANUAL
PRODUCT IDENTIFICATION
Ignitor Electrode
Thermocouple
Piezo Ignitor Button
Hose/ Regulator Assembly
Figure 1 - Product Identification
AT
LO
PUSH TO START
HI
Valve Inlet
Control Knob
Top
Shell
Base
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Your local library
or fire department will have this booklet. The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors de­cide this amount.
1. The amount of liquid propane gas in
tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the minimum num­ber of 45 kg (100 lb) tanks needed to run the heater. Connect tanks together with a mani­fold. Do not operate this product with any tank smaller than 45 kg (100 lb).
Average Number Of
Temperature °C (°F) Tanks
At Tank Location 45 kg (100 lb)
16° (60°)2
4° (40°)2 0° (32°)2
-6.7° (20°)2
-12° (10°)3
-18° (0°)3
Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need two or more 45 kg (100 lb.) tanks or one larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The mini­mum surrounding air temperature rating for each heater is -29°C (-20°F).
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to valve inlet and hose/ regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
104782
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas sup­ply. This provides fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights the burner fuel supply.
The Automatic Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out.
3
VENTILATION
WARNING: Provide at least a .56 m2 (6 ft2) opening of fresh, outside air while running heater. If proper fresh, outside air venti­lation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater.
FRESH OUTSIDE AIR OPENING
REQUIREMENTS
HEATER SIZE OPENING
200,000 Btu/Hr .56 m2 (6.0 ft2)
Page 4
RCCP200V
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
INSTALLATION
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety Information
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
WARNING: Test all gas pip­ing and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 3).
2. Connect fuel gas fitting on hose/regu­lator assembly to propane tank(s). Turn fuel gas fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using a wrench.
IMPORT ANT:
tor with vent pointing down (see Fig­ure 2). Pointing vent down protects regulator from weather damage.
3. Connect hose to the valve inlet. Tighten firmly using wrench. You must use the regulator supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. slowly, excess-flow check valve on pro­pane tank may stop gas flow. If this hap­pens, close propane supply valve and open again slowly.
Propane Supply Valve
Figure 2 - Regulator With Vent Pointing Down
section, page
Note:
Fuel Gas Fitting
Tighten regula-
If not opened
Hose
Regulator Vent (pointing down)
Propane Tank
5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
6. Close propane supply valve.
WARNING: Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak that must be cor­rected. Correct all leaks at once.
Valve Inlet
AT
LO
PUSH TO START
Hose
Figure 3 - Hose and Valve Inlet
HI
OPERATION
WARNING: Review and un­derstand the warnings in the
Safety Information
are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation, and safety information.
2. Locate heater on stable and level sur­face. Make sure strong drafts do not blow on heater.
3. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. slowly , excess-flow check valve on pro­pane tank may stop gas flow. If this hap­pens, you may hear a click inside the regulator assembly. This is the check valve closing. T o reset the excess-flow check valve, close propane supply valve and open it again slowly.
4. Turn control knob counterclockwise to the lowest position and push in (see Fig­ure 4).
section. They
Note:
If not opened
5. With the control knob pushed all the way in, press and release the piezo ig­nitor button (see Figure 4). Keep press­ing piezo ignitor button until the burner lights. Hold control knob down for a maximum of 10 seconds while attempt­ing ignition. If heater does not ignite, release control knob and wait 3 min­utes before attempting reignition.
Note:
Keep hands and face away from outlet (around top of shell) of heater while attempting to start heater.
6. After ignition, hold control knob down for approximately 30 seconds. This activates the automatic control system.
7. When main burner remains lit, set heater at the desired heat level by turning the con­trol valve counterclockwise. If burner goes out, turn off gas. Turn control knob fully clockwise to the lowest position. Check fuel supply. If adequate fuel is available, restart heater beginning at step #1.
CAUTION: Do not operate heater at extremely low input pres­sures (100% yellow flame). This may cause sooting inside heater.
Control Knob
Piezo Ignitor Button
AT
LO
PUSH TO START
HI
AT
LO
PUSH TO START
HI
Figure 4 - Control Knob, and Piezo Ignitor Button Locations
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn remaining fuel in hose.
2. Shut off main burner valve. Do this by turning control knob fully clockwise until it stops.
TO RESTART HEATER
1. W ait five minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater.
4
104782
Page 5
OWNER’S MANUAL
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. Refer to Chapter 5 of Standard for
Storage and Handling of Liquefied Pe­troleum Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Follow all local
codes. Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass fit­tings on valve inlet and hose/regulator assembly.
3. Store in a dry, clean, and safe place.
MAINTENANCE
WARNING:
• Never attempt to service heater while it is connected to pro­pane supply, operating, or hot. Severe burns can occur.
• Keep heater clear and free from combustible materials, gaso­line, and other flammable va­pors and liquids.
• Do not block the flow of com­bustion or ventilation air.
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fa­tal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Industries at 1-905-826-8010.
When calling DESA Industries, have ready:
• your name
• your address
• model and serial numbers of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date In most cases, we will ask you to return the
defective part to the factory.
SPECIFICATIONS
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Industries’ Parts Depart­ment at 1-905-826-8010.
When calling DESA Industries, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
1. Keep heater clean. Clean heater annu­ally or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth. Use house­hold cleaners on difficult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a quali­fied service agency.
104782
Output Rating (Btu/Hr)
High 200,000
Low 100,000 Fuel Propane Vapor Only Fuel Consumption
Liters (Gallons)/Hour 4.13 (1.09) minimum - 8.29 (2.19) maximum
Kilogram (Pounds)/Hour 2.1 (4.64) minimum - 4.2 (9.28) maximum Supply Pressure To Regulator
Maximum 1380 kPa (200 psi)
Minimum 138 kPa (20 psi) (for input adjustment) Manifold Pressure
High 36 kPa (5.2 psi)
Low 47 kPa (6.9 psi) Weight
Heater Weight 7.3 kg (16 lbs)
Shipping Weight 9 kg (20 lbs) Size - L x W x H 76.2 x 38.1 x 40.6 cm (30 x 15 x 16 in) Minimum Temperature -29 °C (-20° F)
Surrounding Air Temperature
5
Page 6
RCCP200V
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
TROUBLESHOOTING
Note:
For additional help, visit DESA
International’s Technical Service web site at www.desatech.com.
SYMPTOM
Burner fails to light
Burner lights but goes out when automatic control valve button is released
WARNING: Never attempt to service heater while it is connected to
propane supply, operating, or hot. Severe burns can occur.
POSSIBLE CAUSE
1. Propane supply valve closed on propane
tank(s)
2. Excess-flow check valve closed
3. Blockage in burner nozzle
4. Piezo ignition system not sparking
1. Not enough warm-up time
2. Low gas pressure
3. Thermocouple loose or needs to be re-
placed
4. Automatic control valve needs to be
replaced
REMEDY
1. Open propane supply valve slowly
2. Close propane supply valve on propane tank and reopen slowly
3. Replace burner nozzle
4. Assure ignitor electrode gap is 3.3 mm (.130 in). Do not bend electrode. Doing so may cause it to break. Check wire lead for damage. Replace piezo ignitor and/or ignitor electrode as necessary
1. Relight, hold automatic control valve button in 45 seconds
2. Check propane tank(s) for proper gas supply
3. Tighten connection or replace thermo­couple
4. Replace automatic control valve
Burn rate is low
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory or part, call DESA Industries' Parts Department at 1-905-826-8010. You can also write to the address listed on the back page of this manual.
DESA Industries 2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, ON L5N2K7 905-826-8010
1. Main burner valve not fully open
2. Plugged gas orifices
3. Low gas pressure
4. Low fuel supply
Part Number Description LPA3005 Hose/Regulator Assembly
LPA4020 Fuel Gas Connector
1. Fully open main burner valve by turning the valve handle towards HIGH position until it stops
2. Replace gas orifice
3. Check gas supply; check regulator out­put
4. Consult propane gas supplier
U.L. listed.
Connects regulator to all standard propane tanks. U.L. and A.G.A. listed.
6
104782
Page 7
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
RCCP200V
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 5 of this manual.
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 103925-01 Top and Shell Assembly 1 2 103923-01 Burner Ring Assembly 1 3 101263-01 Burner Plate 1 4 097162-02 Burner Nozzle 1 5 103031-02 Base 1 6 103924-01 Knob Assembly 1 7 102445-01 Piezo Ignitor 1 8 099236-01 Thermocouple Kit 1 9 103906-01 Thermocouple Bracket 1 10 103927-01 Fuel Tube Kit 1 11 103926-01 Valve Assembly 1 12 103398-01 Electrode Ignitor 1 13 103396-01 Heat Shield 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
098851-08 Tradename Decal (RCCP200V) 1 098831-06 Information Decal (English) 1 098831-07 Information Decal (French) 1 101284-02 Operation Decal (English) 1 101284-03 Operation Decal (French) 1
1
4
3
2
12
ACCESSORIES
LPA3005 Regulator & Hose Assembly 1 LPA4020 Fuel Gas Connector 1
11
9
8
10
5
7
6
AT
LO
PUSH TO START
HI
13
104782
7
Page 8
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTY
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers. This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR­POSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty does not cover discoloration due to operation of heater. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be pre­sented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifi­cations at any time without notice.
Complete the following information for future reference.
Model Serial No. Date of Purchase
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
Page 9
APPAREIL DE
CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
MANUEL D’UTILISATION
VARIABLE
100 000 à 200 000 BTU/hr
AT
LO
PUSH TO START
HI
Model: RCCP200V
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL: LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPA­REIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSUL­TANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/ OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
Page 10
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET D’EXPLOSION. L’INHALATION DES GAZ EST DANGEREUSE. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE MATÉ­RIAUX DE CONSTRUCTION, PA­PIER OU CARTON À DISTANCE SÛRE DE L’APPAREIL, COMME RECOMMANDÉ DANS LES INS­TRUCTIONS. NE JAMAIS UTILI­SER L’APPAREIL DANS DES LOCAUX OÙ SE TROUVENT OU RISQUENT DE SE TROUVER DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE DILUANT POUR PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES IN­CONNUS.
AVERTISSEMENT : CET AP­PAREIL N’EST PAS CONÇU POUR L’USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉ­CRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers de construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres normes régissent l’usage de gaz combusti­bles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales. La fonction primaire des appareils de chauffage pour la construc­tion est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction, de réno­vation ou de réparation. Correctement uti­lisé, cet appareil constitue un moyen de chauffage économique, en toute sécurité. Les produits de combustion sont propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les applications pour lesquelles nos appareils de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-
tion concernant l’utilisation de l’appareil de chauffage, consulter les services lo­caux de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’infor­mer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de car­bone : Certaines personnes sont plus sensi-
bles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les signes précoces de l’empoisonnement par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correcte­ment. Se rendre immédiatement à l’air frais ! Assurer une ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.
Propane : Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. L’odeur aide à la détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de l’agent odorisant peut s’estomper et le propane peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour future référence. Il constitue le guide d’utilisa­tion sûre et correcte de l’appareil de chauffage.
• Installer et utiliser l’appareil avec pré­caution. Respecter toutes les réglemen­tations et tous les codes locaux. En l’ab­sence de tels codes et réglementations, se référer à : Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Propane Installation Code CAN/CGA B149.2. Ces publica-
tions concernent la sécurité d’entrepo­sage et de manipulation du propane.
• Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur réglé en usine fournis avec l’appareil.
• N’utiliser que du propane prévu pour être tiré sous forme de vapeur.
• Prévoir une ventilation adéquate. Avant d’utiliser l’appareil, prévoir une ouverture d’au moins 0,56 m2 (6 pi2) pour l’air frais de l’extérieur. Cet appareil de chauf fage pro­duit de l’oxyde de carbone, considéré par l’état de Californie comme une toxine re­productive, aux termes de la Proposition 65.
• Conçu pour l’usage intérieur unique­ment. Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux d’habitation ou des dortoirs.
• Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du niveau du sol. Le propane est plus lourd que l’air. En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
• Tenir l’appareil à l’écart et protégé des matériaux combustibles tels que l’es­sence, le diluant pour peinture et autres vapeurs et liquides inflammables. La poussière est combustible. Ne pas utili­ser l’appareil de chauffage dans un en­droit très poussiéreux.
• Distance minimum des combustibles : Côtés : 0,9 m (3 pi) Dessus : 2,1 m (7 pi)
• Garder l’appareil à au moins 1,80 m (6 pi) des bouteilles de propane.
• Garder les bouteilles de propane au-des­sous de 38 °C (100 °F).
• Vérifier que l’appareil n’est pas endom­magé avant chaque usage. Ne pas utili­ser un appareil de chauffage endommagé.
• Vérifier le flexible avant chaque utilisa­tion. S’il est très usé ou coupé, le rem­placer par un flexible du type indiqué par le fabricant avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas modifier l’appareil. Le conserver dans son état d’origine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modifié.
• Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface plane et stable.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des sols finis.
• Ne jamais bloquer l’entrée (en bas du corps de l’appareil) ou la sortie (autour du haut du corps de l’appareil) d’air de l’appareil.
• Garder l’appareil à l’écart des forts cou­rants d’air, des jets d’eau, de la pluie ou des égouttements.
• Ne pas laisser l’appareil sans sur­veillance.
• T enir les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.
• Pour éviter des brûlures graves, ne ja­mais déplacer, manipuler ou réparer un appareil chaud, ou en fonctionnement. Attendre 15 minutes après avoir éteint l’appareil.
• Pour éviter les risques de blessures, ma­nipuler l’appareil avec des gants.
• Ne jamais fixer de conduits à l’avant ou l’arrière de l’appareil.
2
104782
Page 11
MANUEL D’UTILISATION
INFORMATIONS CONCERNANT LA
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage utilisés pour l’expédition. Conserver les
SÉCURITÉ
Suite
• Fermer l’arrivée de gaz lorsque l’appa­reil n’est pas en usage.
• Utiliser exclusivement des pièces déta­chées d’origine. Cet appareil doit utili­ser des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser de substituts ni de pièces gé­nériques. L’usage de pièces de rechange inadéquates peut résulter en des blessu-
capuchons en plastique (fixés sur l’en­trée de la vanne de commande et sur l’ensemble flexible/détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition. Si l’appareil est endommagé, informer immédiatement le revendeur chez qui il a été acheté.
res graves ou mortelles.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Électrode d’allumeur
Thermocouple
Bouton d’allumage piézo-électrique
Dessus
Corps
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible : L’ensem- ble flexible/détendeur se branche sur la bou­teille de propane pour alimenter l’appareil.
Allumage : L’allumeur piézo-électrique enflamme le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur : Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme s’éteint.
ALIMENTATION EN PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression de vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Propane Installation Code CAN/CGA B149.
2. Ces publications peuvent être obtenues
auprès du service de lutte contre les incen­dies ou à la bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s)
Le tableau ci-dessous montre quel est le nombre minimum de bouteilles de 45 kg (100 lb) nécessaire pour faire marcher l’ap­pareil. Relier les bouteilles entre elles à l’aide d’un collecteur. Ne pas utiliser cet appareil avec une bouteille de moins de 45 kg (100 lb).
Flexible et détendeur
Figure 1 - Identification
104782
AT
LO
PUSH TO START
HI
Connecteur d’entrée
Bouton de commande
Base
Températures Nombre de
moyennes °C (°F) bouteilles
à la bouteille 45 kg (100 lb)
16° (60°)2
4° (40°)2 0° (32°)2
-6,7° (20°)2
-12° (10°)3
-18° (0°)3
Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse température. Deux bouteilles de 45 kg (100 lb) ou plus, ou une bouteille plus grosse peuvent être nécessaires par temps froid. Le distributeur de propane local pourra recom­mander le système d’alimentation adéquat.
3
Page 12
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AT PUSH TO START
LO HI
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir une ouverture d’au moins 0,56 m (6 pi2) pour l’entrée de l’air frais de l’extérieur. L’absence d’air frais de l’extérieur peut causer un em­poisonnement par l’oxyde de car­bone. Assurer une ventilation adé­quate avant d’utiliser l’appareil.
SURFACE NÉCESSAIRE DES
OUVERTURES D’ARRIVÉE D’AIR
EXTÉRIEUR
TAILLE DE SURFACE DE
L’APPAREIL L’OUVERTURE
200,000 Btu/h 0,56 m2 (6,0 pi2)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section
formations concernant la sécu­rité
, pages 2 et 3. Ils sont essen­tiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
In-
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir Alimentation en propane, page 3).
2. Brancher le connecteur à gaz de l’en-
2
semble détendeur-flexible sur la (les) bouteille(s) de propane. Visser le con­necteur dans le filetage de la bouteille, en tournant vers la gauche. Serrer fer­mement à l’aide d’une clé de 7/8".
IMPORTANT
: Positionner et serrer le
détendeur de façon à ce que l’aérateur du détendeur soit dirigé vers le bas (voir la figure 2). Il est essentiel que l’aéra­teur soit en position correcte pour pro­téger le détendeur des intempéries.
3. Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Il faut obligatoirement utili­ser le détendeur fourni avec l’appareil.
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.
Remarque :
Si le robinet n’est pas ouvert lentement, la soupape de sû­reté de la bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le ro­binet et essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue de fuites. Les enduire d’eau savon­neuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée.
6. Fermer le robinet de la bouteille de propane.
Robinet d’arrêt de propane
Figure 2 - Détendeur avec aérateur dirigé vers le bas
Connecteur d’entrée
Flexible
Figure 3 - Flexible et entrée de la vanne de commande
Connecteur à gaz
Flexible
Détendeur
Aérateur (dirigé vers le bas)
Bouteille de propane
AVERTISSEMENT : Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de gaz sont exempts de fuites une fois l’ins­tallation terminée et après entre­tien ou réparation. Ne jamais uti­liser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les rac­cords d’eau savonneuse. La for­mation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une flamme pour détec­ter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée immé­diatement.
4
104782
Page 13
MANUEL D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section
formations concernant la sécu­rité
, pages 2 et 3. Ils sont essen­tiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1. Respecter toutes les instructions d’ins­tallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Vérifier qu’il n’est pas sou­mis à de forts courants d’air.
3. Ouvrir lentement le robinet de la (des) bouteille(s) de propane.
Remarque:
ouvert lentement, il est possible que la soupape de sûreté de la bouteille coupe l’arrivée du gaz. Dans ce cas, un déclic peut se faire entendre à l’intérieur du détendeur lors de la fermeture de la soupape de sûreté. Pour remettre la sou­pape de sûreté à sa position d’origine, fermer le robinet et l’ouvrir de nouveau lentement.
4. Tourner le bouton de commande vers la droite sur la position la plus basse et l’enfoncer (voir la figure 4).
5. Le bouton de commande étant entière­ment enfoncé, appuyer sur le bouton de l’allumeur piézo-électrique et le relâ­cher. Continuer à appuyer sur le bou­ton de l’allumeur piézo-électrique jus­qu’à ce que le brûleur s’allume. Main­tenir le bouton de commande enfoncé pendant 1Continu secondes au maxi­mum pendant la tentative d’allumage. Si l’appareil ne s’allume pas, relâcher le bouton de commande et attendre 3 minutes avant d’essayer de nouveau.
Remarque :
mains et le visage de la sortie (près du dessus du couvercle) de l’appareil pen­dant l’essai de démarrage.
Si le robinet n’est pas
Ne pas approcher les
In-
6. Après l’allumage, maintenir le bouton de commande enfoncé et attendre en­viron 30 secondes pour activer le sys­tème de commande automatique.
7. Quand le brûleur principal reste allumé, régler l’appareil au niveau de chauffage désiré en tournant le robinet de com­mande vers la gauche. Si le brûleur principal s’éteint, couper le gaz. Tour­ner le bouton de commande à fond vers la droite à la position la plus basse. Vérifier le niveau de gaz. S’il y a assez de gaz, redémarrer l’appareil en com­mençant à l’étape 1.
ATTENTION : Ne pas faire mar­cher l’appareil à des pressions d’alimentation extrêmement fai­bles (flamme complètement jaune). De la suie risquerait d’encrasser l’intérieur de l’appareil.
Bouton de commande
Bouton d’allumage piézo-électrique
AT
LO
PUSH TO START
HI
AT
LO
PUSH TO START
HI
Figure 4 - Emplacement du bouton de commande et du bouton de l’allumeur piézo-électrique
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. Bien fermer le robinet de la (des) bouteille(s) de propane. Laisser à l’ap­pareil le temps de brûler le gaz se trou­vant dans le flexible.
2. Fermer la vanne du brûleur principal. Pour ce faire, tourner le bouton de com­mande vers la position arrêt jusqu’à ce qu’il s’arrête en bout de course.
REMISE EN MARCHE
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de l’appareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise en marche.
REMISAGE
ATTENTION : Débrancher l’appareil de la (des) bouteille(s) de propane.
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Propane Installation Code CAN/ CGA B149.2. Respecter tous les codes
locaux. Toujours entreposer les bou­teilles de gaz à l’extérieur.
2. Installer des capuchons en plastique sur le connecteur en cuivre à l’entrée de la vanne de commande et sur celui de l’ensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’en­semble flexible/détendeur dans la chambre de combustion de l’appareil.
104782
5
Page 14
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS :
• Ne jamais procéder à l’entre­tien ou à la réparation de l’ap­pareil lorsqu’il est raccordé à la bouteille de gaz, en fonc­tionnement ou chaud pour évi­ter les risques de brûlures gra­ves ou de choc électrique.
• Garder l’appareil à l’écart des matériaux combustibles tels que l’essence ou autres va­peurs et liquides inflammables.
• Ne pas bloquer la sortie d’air de combustion ni l’entrée d’air de l’arrière de l’appareil.
1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour le débarrasser de la poussière et des débris. Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le nettoyer avec un chiffon hu­mide. Utiliser un produit d’entretien ménager sur les taches résistantes.
2. Inspecter l’appareil avant chaque usage. Vérifier l’absence de fuites aux branchements. Enduire tous les rac­cords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur avant chaque usage. Si le flexible est très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année par un service qualifié.
PIÈCES
Pièces non couvertes par la garantie
DÉTACHÉES
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces de re­change d’origine. Cet appareil ne peut utiliser que des pièces spé­cialement conçues. Ne pas utiliser des pièces différentes ou d’autre fabricants. L’usage de pièces in­correctes peut causer des blessu­res graves ou mortelles ou entraî­ner l’annulation de la garantie.
Contacter les revendeurs agréés de ce pro­duit. S’ils ne peuvent pas fournir de pièces d’origine, contacter le centre des pièces dé­tachées le plus proche ou appeler le service des pièces détachées de DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Numéro de modèle de l’appareil
• Numéro de référence de la pièce
Pièces sous garantie
Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange d’origine ne sont pas disponibles chez les concession­naires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
• Nom
• Adresse
• Numéros de modèle et de série de l’ap­pareil
• Description du problème
• Date d’achat
Dans la plupart des cas l’acheteur devra retourner la pièce défectueuse à l’usine.
CARACTÉRISTIQUES
Rendement (Btu/hr)
Fort 200.000
Faible 100.000 Combustible Vapeur de propane seulement Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure 4,13 (1,09) Faible - 8,29 (2,19) Fort
Kg (livres)/heure 2,1 (4,64) Faible - 4,2 (9,28) Fort Pression d’alimentation au détendeur
Fort 1380 kPa (200 psi)
Faible 138 kPa (20 psi) (pour le réglage du débit d’entrée)
Pression au collecteur
Fort 36 kPa (5,2 psi)
Faible 47 kPa (6,9 psi) Poids
Appareil 7,3 kg (16 lb)
Expédition 9 kg (20 lb) Dimensions - L x P x H 76,2 x 38,1 x 40,6 cm (30 x 15 x 16 po) Température ambiante min. -29 °C (-20 °F)
6
104782
Page 15
MANUEL D’UTILISATION
DÉPANNAGE
Remarque :
plémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA Industries à
www.desatech.com.
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur s’allume mais s’éteint quand on lâche le bouton de la vanne de commande automatique
Pour toute assistance sup-
AVERTISSEMENT : Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
CAUSE POSSIBLE
1. Le robinet d’alimentation en propane de la (des) bouteille(s) est fermé
2. La soupape de sûreté est fermée
3. La buse du brûleur est bouchée
4. L’allumeur piézo-électrique ne produit pas d’étincelle
1. Le préchauffage est trop court
2. La pression du gaz est insuffisante
3. Le thermocouple est desserré ou a be­soin d’être remplacé
4. La vanne de commande automatique a besoin d’être remplacée
REMÈDE
1. Ouvrir lentement le robinet d’alimenta­tion en propane
2. Fermer le robinet de la bouteille de propane puis le rouvrir lentement
3. Remplacer la buse du brûleur
4. S’assurer que l’écartement entre l’élec­trode et la plaque de cathode est de 3,3 mm (0,130 po). Ne pas courber l’élec­trode. Ceci risque de la casser. Vérifier que le fil n’est pas abîmé. Remplacer l’al­lumeur piézo-électrique et/ou son élec­trode si besoin est
1. Rallumer et maintenir le bouton de la vanne de commande automatique ap­puyé pendant 45 secondes
2. Vérifier la (les) bouteille(s) de propane pour assurer une alimentation correcte
3. Resserrer ou remplacer le thermocouple
4. Remplacer la vanne de commande auto­matique
Le régime de fonctionnement est trop faible
ACCESSOIRES
Se procurer les accessoires et pièces déta­chées chez le revendeur ou au centre de réparations le plus proche. Si des pièces ou accessoires ne peuvent pas être ainsi obte­nus, contacter le centre de pièces détachées le plus proche (se trouvant dans la liste du livret séparé de centres de réparations agréés), contacter le service des pièces déta­chées DESA Industries au 1-905-826-8010 ou écrire à l’adresse figurant sur la couver­ture arrière de ce manuel pour obtenir les informations nécessaires.
1. Le robinet du brûleur principal n’est pas complètement ouvert
2. Les orifices des gicleurs de gaz sont bou­chés
3. La pression du gaz est insuffisante
4. Il n’y a plus assez de gaz
DESA Industries 2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, ON L5N2K7 905-826-8010
No. de référence Description LPA3005 Ensemble flexible/détendeur
Homologué U.L.
LPA4020 Connecteur d’alimentation en gaz
Permet le branchement du détendeur sur toutes les bouteilles de propane standard. Homologué UL et A.G.A.
1. Ouvrir complètement le robinet du brû­leur principal en tournant le bouton à fond vers la position FORT (HIGH)
2. Remplacer le gicleur
3. Vérifier l’alimentation en gaz; vérifier le débit du détendeur
4. Consulter le fournisseur du propane
104782
7
Page 16
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AT PUSH TO START
LO HI
1
5
4
3
2
6
13
10
9
8
7
11
12
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
LISTE DES PIÈCES
RCCP200V
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 6 de ce manuel.
PIÈCE N° DE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 103925-01 Dessus et corps (ensemble) 1 2 103923-01 Brûleur (ensemble) 1 3 101263-01 Plaque du brûleur 1 4 097162-02 Buse du brûleur 1 5 103031-02 Base 1 6 103924-01 Bouton (ensemble) 1 7 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1 8 099236-01 Thermocouple 1 9 103906-01 Support du thermocouple 1 10 103927-01 Tube d’arrivée de gaz 1 11 103926-01 Vanne (ensemble) 1 12 103398-01 Électrode de l’allumeur 1 13 103396-01 Écran de protection contre
la chaleur 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
098851-08 Autocollant de marque
(RCCP200V) 1
098831-06 Autocollant d’informations
générales (anglais) 1
098831-07 Autocollant d’informations
générales (français) 1
101284-02 Autocollant de fonctionnement
(anglais) 1
101284-03 Autocollant de fonctionnement
(français) 1
ACCESSORIES
LPA3005 Ensemble flexible et détendeur 1 LPA4020 Connecteur à gaz 1
8
104782
Page 17
MANUEL D’UTILISATION
NOTES
_______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________
104782
9
Page 18
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période d’un (1) an, à compter de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque
d’entretien, d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COM­PRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrica­tion. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.
Noter les informations ci-dessous pour future référence.
Modèle N° de série Date d’achat
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
104782 01
NOT A UPC
104782-01 Rev. C 03/00
Loading...