DENVER WTA-448 User guide [es]

Page 1
WTA-448
Denver.eu
06/2022
ESP 1
Page 2
Información sobre seguridad
1. Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
2. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y mascotas para evitar que lo ingieran o se lo traguen.
3. Nunca use pilas nuevas y antiguas o diferentes tipos de pilas juntas en la unidad principal. Retire las pilas cuand
o no vaya a usar el Sistema durante un periodo prolongado de tiempo. Compruebe la polaridad (+/-) de las pilas cuando las inserte en el producto. Una colocación incorrecta puede causar una explosión. No se incluyen las pilas.
4. La temperatura de almacenamiento y de funcionamiento del producto es de 0 grados Celsius a 40 grados Celsius. Una temperatura superior o inferior a esta puede afectar al funcionamiento.
5. Nunca abra el producto. Las reparaciones o el mantenimiento
deben realizarlas únicamente
personal cualificado.
6. ¡No lo exponga ni al calor ni a la luz solar directa!
7. La unidad no es impermeable.Si entra en la unidad agua o un objeto extraño, se puede provocar que haya un incendio o una descarga eléctrica.Si entra en la unidad agua o un objeto extraño, detenga su uso inmediatamente.
8. No use accesorios no originales con el producto ya que esto puede provocar una funcionalidad anormal del producto.
ESP 2
Page 3
IMAGEN 01
17. Buscando
X
20. Botón Lamp
a
21. Botón Búsqueda
13. Bloqueo de teclado
7. Botón Abajo
12. Botón de llamada
15. Botón TALK
1
1
6
2
1
3
10. Micrófono
4
5
2
8. Altavoz / Micrófono / a
1. Antena
8. Elemento de Canal/Menú
9. Elemento de CTCSS/Menú
16. VO
14. Nivel de baterí
. Botón de alimentación
. Icono TX/RX
1. Botón MENU
. Volumen
. Botón arriba
. Botón monitor
Toma de carg
2. Lámpara
ESP 3
Page 4
IMAGEN 02
ESP 4
Page 5
ES - Instrucciones de uso
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS (Imagen 01, 02)
1. Antena
2.
Icono
Icono TX
RX - se muestra durante la recepción
- se muestra durante la transmisión
3. Indicador de nivel de volumen
4. Botón subir volumen ( )
5. Recepción continua (MON)
6. Botón de encendido / apagado ( )
7. Botón de bajar volumen (
)
8. Toma del auricular
9. Altavoz
10. Micrófono
11. Menú: Introduzca la configuración del menú
12. Botón de llamada (Llamada)
13. Indicador de bloqueo de teclado
14. Indicador de nivel de batería
15. Botón Pulsar para hablar (TALK)
16. Indicación VOX
17. Indicación de búsqueda: se muestra en modo búsqueda
18. Indicación de elemento de menú de canales
19. Valor del elemento de CTCSS/Menú
20.
Botón
Lamp
21. Botón Búsqueda
22. Lámpara
23. Clip de sujeción al cinturón
24. Sujeci
ón al cinturón
25. Pilas (no suministradas)
26. Compartimento de las pilas para AAA-LR03
ESP 5
Page 6
ANTES DE USARLO (Imagen 02)
Para insertar las pilas en el dispositivo, primero retire la sujeción del cinturón, levante el clip de la la sujeción al cinturón (23) y presione hacia arriba la sujeción del cinturón (24). Abra el compartimento de las pilas (26) e inserte pilas AAA (25) (no suministradas), asegurándose de que los polos se encuentran correctamente alineados. Posteriormente, cierre la tapa.
USO DEL TWINTALKER
1. Encendido / apagado de dis positivo. Para encender o apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón
on/off (6) durante 3 segundos hasta que oiga un pitido de confirmación.
2. Ajuste del volumen.
Pulse el botón Up (4) para aumentar el volumen y el botón Down (7) para
disminuirlo.
Se muestra el indicador de nivel de volumen (3).
Nota:
3. Nivel de carga de la batería / indicación de batería baja
El nivel de carga de la batería aparece indicado por el número de barras dentro del icono de la batería en la pantalla LCD.
Batería llena Batería cargada a 2/3
Batería cargada a 1/3
Batería vacía Cuando el nivel de carga de la batería es bajo, el icono de la batería parpadeará y sonará un pitido, que indica que es necesario sustituir o recargar las pilas.
4. Recepción/transmisión de mensajes
El dispositivo se encuentra en el modo "Recepción" cuando se ilumina, es decir, está listo para recibir una llamada o una voz transmitida en la frecuencia elegida. . Cuando pulse el botón Call (12), el dispositivo cambia al modo "Transmisión", lo que le permite transmitir
una señal de voz a otro dispositivo.
Para enviar un mensaje de voz, pulse el botón TALK (15) y hable al micrófono (10). No suelte el botón hasta que haya terminado de transmitir el mensaje. Mantenga el micrófo
no a al menos 5 cm de la boca.
Nota:
- Se debe fijar el modos canal y código CTCSS en el otro dispositivo (véase punto 7). Cuando se complete la transmisión y se suelte el botón TALK (15), el otro dispositivo emitirá un sonido (pitido) para indicar que este dispositivo está listo para transmitir.
5. Cambio de canales
. Pulse el botón MENU (11) una vez el número del canal actual parpadean en la pantalla. . Pulse el botón
(4) o el botón (7) para cambiar el canal.
. Pulse el botón TALK (15) para confirmar y volver al modo en espera.
Nota:
Si no se pulsa un botón en 15 segundos durante la configuración. el dispositivo volverá al modo en espera.
6. CTCSS (Sistema de Supresión de Tono Codificado Continuo)
La radio sin licencia opera en la banda de frecuencia 400~470 MHz. Como el Twintalker, dispone de 8/20/22 canales de radio disponibles. Si hay muchos usuarios de radio en su vecindario, existe la posibilidad de que algunos de ellos usen el mismo canal de radio. Dispone de subcanales integrados que evitan la recepción de señales de otros usuarios. La comunicación entre dos radios solo es posible cuando usan el mismo canal de radio y cuando se selecciona el mismo subcanal.
ten dos tipos de subcanales:
Exis . Sistema de Supresión de Tono Codificado Continuo (CTCSS) Cuando se usa CTCSS, se transmite un tono de baja frecuencia (67 a 250 Hz) conjuntamente con la señal de voz. Existen 99 tonos disponibles entre los que elegir. Tiene libertad para usar uno de estos 99 tonos disponibles.
ESP 6
Page 7
Debido al filtrado, estos tonos en general no son audibles de forma que no molestan la comunicación.
7. CTCSS
. Pulse el botón MENU (11) dos veces: el código actual CTCSS parpadea en la pantalla. . Pulse el botón
(4) o el botón (7) para cambiar a otro código.
. Pulse el botón TALK (15) para confirmarlo y volver al modo en espera. Nota:
Para deshabilitar el CTCSS, seleccione el código "OF" para CTCSS en el menú. Cuando se confirma la
entrada, se mostrará "OF".
8. Monitor
Puede usar la propiedad del monitor para comprobar el canal actual en busca de señales más débiles.
Mantenga pulsado el botón MON para habilitar la monitorización del canal.
.
Suelte el botón MON para deshabilitar la monitorización del canal.
. Nota:
Durante la monitorización del canal, el circuito del receptor en las radios ignorará los códigos CTCSS.
9. Selección de VOX
La radio presenta una propiedad de transmisión activada por voz (VOX). En modo VOX, la radio transmite una señal cuando la voz o un sonido circundante la activa. No se recomienda el funcionamiento de VOX si planea usar la radio en un entorno ruidoso o con viento.
El modo VOX quedará anulado cuando pulse el botón TALK (15).
Nota: . Pulse el botón MENU (11) tres veces: la configuración actual de VOX parpadea en la pantalla y se muestra el
icono de VOX.
Pulse el botón
.
(4) para configurar el nivel de sensibilidad de VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el más
sensible).
Pulse el botón
.
(7) hasta que aparezca "OF" en la pantalla para desconectar VOX.
. Pulse el botón TALK (15) para confirmar y volver al modo en espera.
10. Búsqueda de un canal de radio activo
. Pulse el botón SCAN (21): el indicador de la función "Búsqueda" (17) aparecerá en la pantalla y el canal (18)
buscará de forma continuada desde 1 hasta 8/20/22.
. Pulse el botón
(7) para iniciar la búsqueda de canales desde 8/20/22 hasta 1. Una vez que se encuentra un canal activo, se detendrá la búsqueda y puede oír la transmisión. Cuando la transmisión del canal que ha encontrado se detiene, la búsqueda se reanuda de forma automática.
NOTA:
Si pulsa el botón TALK (15) mientras escucha el canal que ha encontrado, la radio volverá al modo en
espera del canal que ha encontrado.
11. Tonos de llamada
Un tono de llamada alerta a los demás de que está a punto de hablar.
11.1 Configurar e l tono de llamada
El Twintalker dispone de 10 tonos de llamada. . Pulse el botón MENU (11) cuatro veces: se muestra "CA" y parpadea el tono de llamada actual. . Pulse el botón
(4) o el botón (7) para cambiar a otro tono de llamada.
. Pulse el botón TALK (15) para confirmar y volver al modo en espera.
11.2 Enviar un tono de llamada
Pulse brevemente el botón CALL (12). Se transmitirá el tono de llamada en el canal fijado.
12. Tono de teclas conectado / desconectado
Cuando se pulsa un botón, el dispositivo pita brevemente. Para fijar el tono de las teclas: . pulse el botón MENU (11) cinco veces: se muestra "to".
ESP 7
Page 8
. Pulse para habilitarlo (ON) o para deshabilitar los tonos de teclas (OF). . Pulse el botón TALK (15) para confirmar la selección y volver al modo en espera.
13. Pitido roger conectado / desconectado
Cuando se suelta el botón TALK, el dispositivo emite un pitido roger para confirmar que ha dejado de hablar.
Para fijar el pitido roger: . Pulse el botón MENU (11) seis veces: se mostrará "rO". . Pulse
para habilitarlo (ON) o para deshabilitar el pitido roger (OF).
. Pulse el botón TALK (15) para confirmar la selección y volver al modo en espera.
14. Bloqueo de botones
Mantenga pulsado el botón MENU (11) durante dos segundos para activar el modo bloqueo de botones. El icono de bloqueo de botones aparece en la pantalla LCD. Vuelva a mantener pulsado el botón MENU (11) durante dos segundos para desactivar el modo bloqueo de botones.
Nota:
El botón PTT (15), el botón Call (12), el botón MON (5), el botón Lamp (20), y el botón on/off (6) seguirán
siendo funcionales cuando se active el bloqueo de botones.
15. Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el botón on/off. La retroiluminación de la pantalla LCD se encenderá durante 5 segundos.
16. Conexión de auri culares
El Twintalker puede usarse con el auricular incluido. El conector se encuentra situado en el lateral superior del dispositivo (8). Inserte la toma del auricular en el conector (toma de 2.5 mm). El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón TALK (15) del dispositivo. Cuando use el botón TALK (15) del auricular, debe también usar el micrófono del auricular para hablar.
No conecte otros auriculares. Esto puede dañar el dispositivo.
Nota:
17. Función de ahorro de batería
Cuando el dispositivo no se ha usado durante varios segundos, se activa automáticamente el modo economía. Esto no afecta a la recepción de los mensajes transmitidos y el modo estándar vuelve a activarse automáticamente una vez que se detecta una señal.
18. LINTERNA IN TEGRADA
Como una propiedad añadida, la radio dispone de una linterna integrada que puede emplearse para enviar señales de luz o para su finalidad directa.
ESP 8
Page 9
Aviso - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso. Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
Los equipos eléctricos y electrónicos aparecen marcados con un símbolo de cubo de basura tachado; véase arriba. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con el resto de residuos doméstic
os, sino que deben eliminarse de forma separada.
Todas las ciudades disponen de puntos de recogida establecidos, donde bien se puede enviar los equipos eléctricos y electrónicos de forma gratuita en las estaciones de reciclaje u otros puntos de reciclaje, o que se le recojan de sus domicilios. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Por la presente, Denver A/S declara que el tipo de equipo radioeléctrico tipo WTA-448 es conforme con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: denver.eu
y posteriormente busque el ICONO situado en la línea superior de la página. Escriba el número de modelo: WTA-448. Ahora entre en la página del producto y la directiva RED se encuentra bajo descargas/otras descargas.
Rango de funcionamiento del alcance de frecuencia: 446.00625 – 446.09375 mhz Potencia de salida máxima: 5W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca
www.facebook.com/denver.eu
ESP 9
Loading...