Safety information
Please read the safety instructions
carefully before using the product for
the first time and keep the instructions
for future reference.
1. This product is not a toy. Keep it out
of reach of children.
2. Keep product out of the reach of
children and pets to avoid chewing
and swallowing.
3. Never use old and new batteries or
different types of batteries together
in main unit. Remove the batteries
when you are not using the system
for a longer period of time. Check the
polarity (+/-) of the batteries when
inserting them in the product. Wrong
positioning can cause an explosion.
Batteries are not included.
ENG 01
Page 3
4. Product operating and storage
temperature is from 0 degree
Celsius to 40 degree Celsius.
Under and over this temperature
might affect the function.
5. Never open the product. Repairs
or service should only be
performed by qualified personnel.
6. Do not expose to heat or direct
sunlight!
7. Do not use non original
accessories together with the
product as this can make the
product functionality abnormal.
ENG 02
Page 4
1. Introduction
This digital trail camera is a surveillance
camera working automatically. It can be
triggered at once by any movement of
human (or animals) in a certain region of
interested (ROI) monitored by a high
sensitive Passive Infrared (PIR) motion sensor,
and then automatically captures high quality
pictures (up to 12M pixels) or records 1080p
HD video clips.
At sunrise the unit begins to take color
photos and video until there is insufficient
light (dusk) when it begins to take infrared
(monochrome) photos and video.
It is easy to use, the camera mode was preset the 3 multi pictures + 10s video mode
(means it will capture 3 pictures and a 10s
length video).
So you just need to turn the power switch
from OFF to TEST and then to ON directly.
It is resistant against water and snow for
outside uses.
ENG 03
Page 5
1.1
Application
a. Instant surveillance camera for home,
office, construction site, and
warehouse, etc
b. Animal observation and hunting;
c. Plant observation
1.2
Power Supply
a. AA Alkaline batteries
4 PCS AA Alkaline batteries (included),
rechargeable AA batteries are available
on this camera but can not be charged
by external power
1.3
Caution
a. Please insert the Micro SD card
(included) when the camera Power
OFF.
b. Please do not insert or take out the
Micro SD card when the camera
Power On.
c. Recommended to format the Micro
SD card by the camera when used at
the first time.
d.
The camera will be in USB mode
when connected to a USB port of a
computer. In this case, the Micro SD
card functions as a removable disk.
ENG 04
Page 6
e.
Please ensure sufficient power when
having firmware upgrade, otherwise the
upgrade process could be interrupted
incorrectly. If any fault occurs after
improper upgrading process, the camera
may stop function properly.
1.4
MMSCONFIG setting in CD
There is a MMSCONFIG setting software in
CD, you can change the time, working
mode, camera ID, etc and then click “SAVE”,
it will produce a “parameter.dat” file, save it
to your Micro SD card and then insert to
camera, all settings will be recognized by
camera.
ENG 05
Page 7
1.5
Key Features
1 30pcs IR LEDs for flash range as 20meters
2 12MP/8MP/5MP resolution optional
3 Color pictures during daylight; black and
white at night
4 Trigger time:1.1s
5 Multi-shot pictures; 1,3,6,9
6 1/5/10/30 seconds/minutes Interval
between motions optional
7 video length: 10/30/60/90 secondsoptional
8 With 4 AA alkaline batteries, the longest
standby time is up to 6 months
9 operation temperature: -10℃ to 60℃
1 0 With specified Timer, camera can be
programmed to work only during preset
time period every day
1 1 Stamp the date, time, temperature on
each picture
1 2 Sound Recording
Slide Power Switch from OFF to Test (the
indicator light will flash twice once the micro
SD card was detected, and flash 1 time if no
micro SD card in it) then turn to ON position,
the camera powers on. (Please don’t slide the
power switch from OFF to ON directly)
After you inserted the Micro SD card (included)
to camera, connect with the computer by USB
cable (under TEST mode), and then the
camera will be a removable disk.
3.4. ON
In this mode, the camera works automatically
by motion detection. The indicator lamp will
flash approx 10s for buffering.
ENG 10
Page 12
4.Specification
Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS
Memory Micro SD Card to 32GB
Lens F=3.1; FOV=90 °
Size 129mmx93mmx39mm
LED Black IR
Motion Detection High/Normal/Low
PIR Sensor Sight 90 Degrees
Angle
Number of IR LED 30LEDs
Max Night Vision 65ft/20 meters
Lighting Distance
Trigger Speed 1.1 second
Delay 1/5/10/30sec/min
(default 1 sec)
Image Resolution: 12MP/8MP/5MP
Multiple Photo on 1/3/6/9
one detection
Video Resolution 1080P/720P/VGA
File Format JPEG/AVI
Date Time Imprint Yes
Password Security 4 digital PIN codes
Stand-by current 0.2mA
ENG 11
Page 13
Stand-by current 0.2mA
Stand-by time 6Months
Power Supply 4×AA batteries,
External 6V DC
Water proof IP65
Security FCC, CE, RoHS
authentication
5. Packing List
ENG 12
Page 14
ALL RIGHTS RESERVED,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Electric and electronic equipment
included batteries contains materials,
components and substances that can be
ENG 13
Page 15
hazardous to your health and the
environment, if the waste material
(discarded electric and electronic
equipment) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and
batteries is marked with the crossed out
trash can symbol, seen above. This symbol
signifies that electric and electronic
equipment and batteries should not be
disposed of with other household waste,
but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you
submit your used batteries to the
appropriate and designated facility. In this
manner you make sure that the batteries
are recycled in accordance with legislature
and will not harm the environment.
ENG 14
Page 16
All cities have established collection
points, where electric and electronic
equipment and batteries can either be
submitted free of charge at recycling
stations and other collection sites, or be
collected from the households.
Additional information is available at
the technical department of your city.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise
vor der ersten Verwendung des
Produkts aufmerksam durch und
bewahren Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
2. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern und
Haustieren auf, um ein Verschlucken
von Kleinteilen zu vermeiden.
3. Verwenden Sie keinesfalls alte und
neue Batterien oder verschiedene
Batterietypen gleichzeitig im Gerät.
Nehmen Sie die Batterien heraus,
wenn Sie das System für längere Zeit
nicht verwenden.
GER 16
Page 18
Überprüfen Sie die Polarität (+/-) der
Batterien, wenn Sie sie in das Produkt
einsetzen. Falsches Einsetzen kann
eine Explosion verursachen. Die
Batterien sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
4. Die Betriebs- und Lagertemperatur
des Produkts liegt zwischen 0 und +40
°C. Eine Unter- oder Überschreitung
dieser Temperatur kann die Funktion
beeinträchtigen.
5. Öffnen Sie das Produkt nicht.
Reparatur- und Wartungsarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
6. Setzen Sie es nicht der Hitze oder
direkter Sonneneinstrahlung aus!
7. Verwenden Sie nur Original Zubehörteile zusammen mit dem
Produkt; Nichtbeachtung kann die
Funktionalität des Produkts
beeinträchtigen.
GER 17
Page 19
1.Einleitung
Diese digitale
Wildbeobachtungskamera ist eine
automatisch arbeitende
Überwachungskamera. Sie wird durch
Bewegung von Menschen (oder Tieren)
innerhalb eines bestimmten Bereichs
ausgelöst, der durch einen
hochempfindlichen Passiv-Infrarot (PIR)
Bewegungssensor überwacht wird;
hochwertige Bilder (bis zu
12 Megapixel) werden automatisch
aufgenommen bzw. Videoclips werden
in 1080p HD aufgezeichnet.
Bei ausreichender Beleuchtung (nach
Sonnenaufgang) nimmt das Gerät
Bilder und Videos in Farbe auf, nachts
werden Fotos und Video mit Infrarot
schwarz/weiß aufgenommen.
GER 18
Page 20
Sie ist einfach zu verwenden, der
Kameramodus wird auf 3
Mehrfachbilder + 10 Sek. Videomodus
voreingestellt (d.h. es werden 3 Bilder
und ein Video mit einer Dauer von 10
Sek. aufgenommen).
Sie müssen nur den Netzschalter von
OFF (AUS) auf TEST und dann direkt
auf ON (EIN) einstellen.
Sie ist für Außenaufnahmen gegen
Wasser und Schnee geschützt.
1.1 Anwendung
a. Überwachungskamera für zu Hause,
Büros, Baustellen und Lagerhallen,
usw.
b. Tierbeobachtung und Jagd;
c. Anlagenüberwachung
GER 19
Page 21
1.2 Stromversorgung
a. AA Alkalibatterie
4 PCS AA Alkalibatterien (inbegriffen),
wiederaufladbare AA Batterien sind für
diese Kamera lieferbar, können jedoch
nicht an die externe
Spannungsversorgung angeschlossen
werden.
1.3 Sicherheitshinweise
a. Bitte legen Sie die Micro-SD-Karte ein
(
mitgelieferte 4GB Micro SD Karte
wenn die Kamera ausgeschaltet ist
(OFF).
b. Bitte legen Sie de Micro-SD-Karte
nicht ein und nehmen Sie diese nicht
heraus, wenn die Kamera
eingeschaltet ist (ON).
c. Es wird empfohlen die Micro-SD-Karte
bei der ersten Verwendung in der
Kamera zu formatieren.
d. Die Kamera befindet sich bei
Anschluss an einem USB-Port eines
Computers im USB-Modus. In diesem
Fall wird die microSD-Karte als
Wechsellaufwerk angezeigt.
),
GER 20
Page 22
e. Achten Sie auf ausreichende
Energieversorgung, wenn Sie die
Firmware aktualisieren, da die
Aktualisierung anderenfalls
unterbrochen wird. Eine
unterbrochene Aktualisierung kann
zu Fehlfunktionen der Kamera
führen.
1.4 MMSCONFIG Konfigurations-CD
Mit der MMSCONFIG Konfigurations-CD
können Sie Zeit, Arbeitsmodus, Kamera
ID-Nummer, etc. ändern und mit „SAVE“
speichern. Es wird eine „Parameter.dat“
Datei erzeugt, die sie dann auf eine
Micro-SD-Karte speichern müssen.
Wenn Sie diese dann in die Kamera
einlegen, werden alle Einstellungen von
der Kamera übernommen.
GER 21
Page 23
1.5 Hauptmerkmale
1 30 St. IR LEDs für einen Blitzbereich
von 20 Metern
2 Optionale Auflösung 12MP/8MP/5MP
3 Farbaufnahmen bei Tageslicht;
Schwarz-weiß-Aufnahmen bei Nacht
4 Auslösezeit: 1,1 Sek.
5 Mehrfachaufnahmen; 1, 3, 6, 9
6 1/5/10/30 Sekunden / Minuten-Intervall
optional zwischen den Bewegungen
7 Videolänge: Optional 10/30/60/90
Sekunden
8 Mit 4 AA Alkalibatterien, die längste
Standby-Zeit beträgt bis zu 6 Monate
GER 22
Page 24
9 Betriebstemperatur: -10°C bis 60°C
10 Mit der spezifizierten Zeitschaltuhr kann
die kamera programmiert werden, so
dass diese täglich nur während des
voreingestellten Zeitraums arbeite
11 Datum, Zeit und Temperatur auf jede
Aufnahme stempeln
12 Sound aufnehmen
2. Gesamte Ansicht und
Details der Kamera
2.1 Vorderansicht der Kamera
GER 23
Page 25
EN DE
DC Input DC-Eingang
IR LED IR-LED
Photosensitive Lichtempfindliche
Indicate Light Kontrollleuchte
Lens Objektiv
PIR PIR-Bewegungssensor
Bottom Lock Bodenverriegelung
Bottom Fix Hole Boden-Befestigungsloch
GER 24
Page 26
2.2 Rückansicht der Kamera
EN DE
Bandage Hole Verbandsloch
Bandage hole Verbandsloch
GER 25
Page 27
2.3 Ansicht der Kamera von
unten
EN DE
Positive Battery slot Positives Batteriefach
Micro SD card slot microSD-Kartenschacht
USB connector USB-Port
Negitive battery slot Negatives Batteriefach
Power swicth Betriebstaste
AV connector AV-Anschluss (das AV(AV cable not inclu) Kabel ist nicht im
Lieferumfang enthalten)
Schieben Sie den Netzschalter von der
Position OFF (AUS) auf die Position Test
(die Kontrollleuchte blinkt zwei Mal,
sobald die Micro-SD-Karte erkannt wurde
und blinkt 1 Mal, wenn keine Micro-SDKarte eingelegt ist), schalten Sie dann auf
die Position ON (EIN), die Kamera wird
eingeschaltet. (Bitte schieben Sie den
Netzschalter direkt von der Position OFF
(AUS) auf die Position ON (EIN))
Nachdem Sie die Micro-SD-Karte (nicht
im Lieferumfang enthalten) in die
Kamera eingelegt haben, verbinden Sie
diese über ein USB-Kabel mit dem
Computer (im TEST Modus) und dann
wird die Kamera zu einem
Wechseldatenträger.
GER 28
Page 30
3.4 EIN
In diesem Modus funktioniert die Kamera
automatisch durch Bewegungserkennung.
Die Kontrollleuchte blinkt ca. 10 Sek. zum
Puffern.
4. Technische Daten
Bildsensor 5 Megapixel Farbe CMOS
Speicher TF-Karte bis zu 32 GB
Objektiv F=3.1; FOV=90°
Größe 129mm x 93mm x 39mm
LED Schwarz IR
Bewegungserk Groß/Normal/Gering
ennung
PIR-Sensor 90 Grad
Blickwinkel
Anzahl IR-LEDs 30 LEDs
Max. Reichweite 20 Meter (65 Fuß)
Nachtsicht
Auslösergesch 1,1 Sekunden
windigkeit
GER 29
Page 31
Verzögerung 1/5/10/30 Sek./Min.
(Standard 1 Sek.)
Bildauflösung: 12MP/8MP/2MP
Mehrere Fotos bei 1/3/6/9 Bilder
einer Erkennung
Videoauflösung 1080P/720P/VGA
Dateiformat JPEG/AVI
Datum/Uhrzeitstempel Ja
Passwort-Sicherheit 4-stelliger PIN-Code
Standby-Strom 0,2 mA
Standby-Zeit 6 Monate
Stromversorgung 4×AA Batterien,
Externe Spannung
sversorgung 6V DC
Wassergeschützt IP65
Sicherheits- FCC, CE, RoHS
Authentifizierung
GER 30
Page 32
5. Lieferumfang
GER 31
Page 33
Bitte beachten – Änderungen
vorbehalten. Irrtümer und
Auslassungen in der
Bedienungsanleitung vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER A/S
denver.eu
Elektrische und elektronische Geräte
einschließlich Batterien enthalten
Materialien, Komponenten und
Substanzen, welche für Sie und Ihre
GER 32
Page 34
Umwelt schädlich sein können, wenn die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische
und elektronische Altgeräte und Batterien)
nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien sind mit der vorstehend
abgebildeten durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet. Dieses
Symbol zeigt Ihnen, dass elektrische
und elektronische Altgeräte sowie
Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen, sondern
getrennt zu entsorgen sind.
Als Endverbraucher ist es wichtig, dass
Sie Ihre verbrauchten Batterien bei den
entsprechenden Sammelstellen
abgeben. Auf diese Weise stellen Sie
sicher, dass die Batterien entsprechend
der Gesetzgebung recycelt werden und
keine Umweltschäden verursachen.
GER 33
Page 35
Alle Städte und Gemeinden haben
Sammelstellen eingerichtet, an denen
elektrische und elektronische Altgeräte
sowie Batterien kostenfrei zum Recycling
abgegeben werden können oder die sie
von den Haushalten einsammeln.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der Umweltbehörde Ihrer Stadt/
Gemeinde.
før du tager produktet i brug første gang,
og gem vejledningen til senere brug.
1. Dette produkt er ikke et legetøj. Hold
det udenfor børns rækkevidde.
2. Hold produktet udenfor børns og
kæledyrs rækkevidde, så dele ikke bliver
tygget på eller slugt.
3. Brug aldrig gamle og nye batterier
sammen i hovedenheden, og heller ikke
forskellige batterityper samtidig. Tag
batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
systemet i længere tid. Tjek batteriernes
polaritet (+/-), når du sætter dem i
produktet. Forkert ilagte batterier kan
forårsage en eksplosion. Batterier
medfølger ikke.
DEN 35
Page 37
4. Produktets drifts- og
opbevaringstemperaturområde
ligger fra 0 °C til 40 °C. Udenfor
dette område kan funktionaliteten
blive påvirket.
5. Produktet må aldrig åbnes.
Reparation og service bør altid
udføres af kvalificeret fagmand.
6. Må ikke udsættes for varme eller
direkte sollys!
7. Brug kun originalt tilbehør
sammen med produktet, da
produktet ellers vil kunne fungere
unormalt.
DEN 36
Page 38
Overblik
EN DA
Positive battery slot Positiv
batteriterminal
Micro SD card slot Kortholder til
Micro SD-kort
USB connector USB-terminal
Negative battery slot Negativ
batteriterminal
Power switch Strømkontakt
AV connector AV-terminal
(AV cable not incl.) (AV-kabel er tilkøb)
DEN 37
Page 39
EN DA
DC Input DC strømindtag
IR LED IR LED
IR LED IR LED
Photosensitive Lysføler
Indicate Light Indikatorlampe
Lens Linse
PIR PIR
Bottom Lock Bundlås
Bottom Fix Hole Monteringshul
i bund
DEN 38
Page 40
Kameraet har 3 grundlæ ggende
driftstilstande:
1. Fra: Strømkontakten står på OFF.
1.1 Læ g 4 AA-batterier i (Batteri inkluderet)
1.2 Understøtter micro SD-kort op til 32 GB
(Et 8 GB Micro SD-kort er inkluderet)
2. TEST-tilstand: Strømkontakten står
på TEST.
Skub strømkontakten fra OFF til Test
(indikatorlampen blinker to gange, når
kameraet registrerer micro SD-kortet,
eller blinker én gang, hvis der intet
micro SD-kort er i). Skub kontakten
over på ON for at tæ nde kameraet.
(Skub ikke strømkontakten direkte fra
OFF til ON)
Når du har sat et Micro SD-kort (Et 8 GB
Micro SD-kort er inkluderet) i kameraet,
skal du forbinde det til en computer via
USB-kablet (i TEST-tilstand), og du vil
nu se kameraet som en flytbar enhed.
DEN 39
Page 41
3. Tæ ndt: Strømkontakten står på ON.
I denne tilstand blinker indikatorlampen
i ca. 10 sekunder som tegn på buffering,
og herefter fungerer kameraet
automatisk via bevæ gelsesdetektion.
Kameraet er forudindstillet til 3 multi
shoot + 10s video, hvilket betyder, at det
optager 3 billeder og en 10 sekunders
videosekvens pr. udløsning.Ud af de tre
ovennæ vnte tilstande er OFF den
såkaldt 'sikre tilstand', når du udskifter
kameraets micro SD-kort eller batterier
eller transporterer kameraet.
4. Sådan gennemser du dine fotos og
videooptagelser fra kameraet Sluk
kameraet, skub strømkontakten over på
Test, forbind kameraet til en computer
via USB-kablet (i TEST-tilstand), hvorefter
kameraet fungerer som en flytbar enhed.
Bemæ rk, at dette ikke er en fejl på
kameraet:
Tæ t regn, tåge eller støvregn (i mørke)
vil give hvide fotos uden motiv.
DEN 40
Page 42
Bemærk venligst - Ret til uvarslet
ændring i alle produkter forbeholdes.
Vi tager forbehold for fejl og
udeladelser i denne manual.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Elektrisk og elektronisk udstyr samt
medfølgende batterier indeholder
materialer, komponenter og stoffer, der
DEN 41
Page 43
kan være skadelige for menneskers
sundhed og miljøet, hvis affaldet (kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr og batterier)
ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og
batterier er mærket med ovenstående
symbol med en affaldsspand overstreget
med et kryds. Symbolet angiver, at
elektrisk og elektronisk udstyr og
batterier ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald
men skal bortskaffes særskilt.
Det er vigtigt, at du som slutbruger
afleverer dine brugte batterier på de
hertil beregnede indsamlingssteder. På
denne måde er du med til at sikre, at
batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen
og ikke belaster miljøet.
DEN 42
Page 44
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier gratis kan afleveres på
genbrugsstationer og andre
indsamlingssteder eller blive afhentet
direkte fra boligerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens
tekniske forvaltning.
DENVER A/S
Omega 5A, Søften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denver.eu
DEN 43
Page 45
Veiligheidsinformatie
Lees de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het product
voor de eerste keer gebruikt en
bewaar de instructies voor toekomstig
gebruik.
1. Dit product is geen speelgoed.
Houd het buiten bereik van
kinderen.
2. Houd het product buiten het bereik
van kinderen en huisdieren om
kauwen en inslikken te voorkomen.
3. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen of verschillende soorten
batterijen samen. Verwijder de
batterijen als u het product langere
tijd niet gebruikt. Controleer de
polariteit (+/-) van de batterijen
wanneer u ze in het product
plaatst. Verkeerde plaatsing kan
een explosie veroorzaken. Batterijen
zijn niet inbegrepen.
NED 44
Page 46
4. De bedrijfs- en opslagtemperatuur
van het product is van 0 °C tot 40
°C. Een te lage of te hoge
temperatuur kan de werking
beïnvloeden.
5. Open het product nooit. Reparaties
of onderhoud mogen alleen
worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
6. Niet blootstellen aan hitte of direct
zonlicht!
7. Gebruik geen niet-originele
accessoires samen met het
apparaat, aangezien dit de werking
van het apparaat kan verstoren.
NED 45
Page 47
Overzicht
EN NL
Positive battery slot Positieve batterijpoort
Micro SD card slot Micro SD-kaartsleuf
USB connector USB-aansluiting
Negative battery slot Negatieve
batterijpoort
Power switch Aan-/uitschakelaar
AV connector AV-connector (AV(AV cable not incl.) kabel niet inbegrepen)
NED 46
Page 48
EN NL
DC Input DC-ingang
IR LED IR-LED
IR LED IR-LED
Photosensitive Fotogevoelig
Indicate Light Indicatielampje
Lens Lens
PIR PIR
Bottom Lock Vergrendeling
onderzijde
Bottom Fix Hole Bevestigingsgat
onderzijde
NED 47
Page 49
De camera heeft 3 algemene
gebruiksmodi:
1. Uit-modus: Aan-/uitschakelaar op de
stand UIT.
1.1 Instelleer 4 type AA batterijen
(Batterij inbegrepen)
1.2 Ondersteunt microSD-kaarten van
tot op 32GB (Inclusief 8GB Micro
SD-kaart)
2. Test modus: Aan-/uitschakelaar op de
stand TEST.
Schuif de aan-/uitschakelaar van UIT
naar Test (het indicatielampje zal
tweemaal knipperen zodra de micro
SD-kaart is herkend en eenmaal
knipperen als er geen micro SD-kaart is
aangesloten) en vervolgens naar de
stand AAN om de camera in te
schakelen. (Schuif de aan-/uitschakelaar
a.u.b. niet direct van UIT naar AAN)
Nadat u een microSD-kaart (Inclusief
8GB Micro SD-kaart) in de camera hebt
gestoken, gebruik een USB-kabel om
het apparaat aan te sluiten op een
computer (in TEST-modus) en de
camera zal vervolgens als een
verwisselbare disk werken.
NED 48
Page 50
3. AAN-modus: Aan-/uitschakelaar op de
stand AAN.
Het indicatielampje zal in deze modus
ongeveer 10s knipperen tijdens het
bufferen en de camera zal vervolgens
automatisch beginnen te werken met
bewegingsdetectie.
De camera is standaard ingesteld om per
activering 3 foto's te nemen plus een
video van 10s.
Van de drie bovengenoemde modi
wordt de UIT-modus gebruikt als een
veilige modus voor het vervangen van de
microSD-kaart of batterijen en het
transporteren van de camera.
4. Foto's en video's op de camera
bekijken
Schakel de camera a.u.b. uit, schuif de
aan-/uitschakelaar naar de stand TEST,
sluit de camera aan op een computer via
een USB-kabel (in TEST-modus) en de
camera zal vervolgens werken als een
verwisselbare disk.
Vergeet a.u.b. niet dat dit niet op een
storing in de Camera duidt:
Zware regen, mist of motregen (in het
donker) zal tot witte foto’s leiden zonder
motief.
NED 49
Page 51
Opmerking - Alle producten zijn
onderworpen aan wijzigingen zonder
enige aankondiging. Fouten en omissies
in de gebruiksaanwijzing voorbehouden.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER A/S
dener.eu
Elektrische en elektronische apparatuur en
de inbegrepen batterijen bevatten
materialen, componenten en stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid
NED 50
Page 52
en het milieu, indien de afvalproducten
(afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en batterijen) niet correct
worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen zijn gemarkeerd met het
doorgekruiste vuilnisbaksymbool, zoals
hierboven afgebeeld. Dit symbool
betekent dat elektrische en elektronische
apparatuur en batterijen niet mogen
worden afgevoerd met ander
huishoudelijk afval, maar afzonderlijk
moeten worden afgevoerd.
Het is belangrijk dat u als eindgebruiker
de gebruikte batterijen inlevert bij de
gepast en hiervoor aangewezen faciliteit.
Op deze manier zorgt u ervoor dat de
batterijen worden gerecycled in
overeenstemming met de wetgeving en
geen schade toebrengen aan het milieu.
NED 51
Page 53
Alle plaatsen hebben specifieke
inzamelpunten, waar elektrische of
elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos kunnen worden ingeleverd bij
recyclestations of andere inzamellocaties.
In bepaalde gevallen kan het afval ook
aan huis worden opgehaald. Aanvullende
informatie kan worden verkregen bij de
technische afdeling van uw gemeente.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de
sécurité avant d’utiliser le produit pour
la première fois et conservez-les pour
référence ultérieure.
1. Ce produit n’est pas un jouet.
Maintenez-le hors de portée des
enfants.
2. Gardez le produit hors de la portée
des enfants et des animaux de
compagnie pour éviter qu’ils les
mordent et les avalent.
3. Dans l'unité principale, n’utilisez
jamais des piles anciennes et neuves
ou différents types de piles en même
temps. Retirez les piles lorsque vous
n’utiliserez pas le système pendant
une période prolongée. Vérifiez
toujours la polarité (+/-) des piles lors
de leur insertion dans le produit. Une
erreur de polarité peut provoquer une
explosion. Les piles ne sont pas
incluses.
FRA 53
Page 55
4. La température de fonctionnement
et de rangement du produit est
comprise entre 0 et 40degrés
Celsius. Une température inférieure
ou supérieure peut affecter le
fonctionnement.
5. N’ouvrez jamais le produit. Les
réparations ou l’entretien doivent
toujours être effectués par du
personnel qualifié.
6. Ne l’exposez pas à la chaleur ou la
lumière directe du soleil!
7. N’utilisez pas d’accessoires non
officiels avec le produit, car cela
peut causer un mauvais
fonctionnement.
FRA 54
Page 56
Présentation de l'appareil
EN FR
Positive battery slot Prise positive de la
batterie
Micro SD card slot Fente pour carte
Micro SD
USB connector Connecteur USB
Negative battery slot Prise négative de la
batterie
Power switch Interrupteur
AV connector Connecteur AV
(AV cable not incl.) (câble AV non inclus)
FRA 55
Page 57
EN FR
DC Input Prise DC
IR LED LED IR
Photosensitive Photosensible
Indicate Light Témoin lumineux
Lens Objectif
PIR PIR
Bottom Lock Verrou du bas
Bottom Fix Hole Trou de
fixation du bas
FRA 56
Page 58
La caméra a 3 modes de
fonctionnement de base :
1. Mode ARRET : Interrupteur en position
ARRET.
1.1 Insérer 4 piles AA (Batterie incluse)
1.2 Compatible avec une carte Micro SD
jusqu'à 32 Go (Carte Micro SD de 8 Go
incluse)
2. Mode TEST : Interrupteur en position
TEST.
Glisser l'interrupteur de ARRET à Test (le
témoin clignote deux fois dès que la
carte Micro SD est détectée, et clignote
une fois si aucune carte Micro SD n'est
insérée) puis mettre en position
MARCHE, la caméra s'allume. (Ne pas
glisser l'interrupteur de ARRET à
MARCHE directement)
Après avoir inséré la carte Micro SD ,
connecter l'ordinateur avec le câble
USB (en mode TEST), et la caméra
devient un disque amovible.
3. Mode MARCHE : Interrupteur en
position MARCHE.
Dans ce mode, le témoin clignote
pendant environ 10 secondes pour
mettre en mémoire tampon, puis la
caméra fonctionne automatiquement
par détection de mouvement.
FRA 57
Page 59
La caméra est préprogrammée pour 3
clichés en série + 10 sec de vidéo, elle
capture 3 photos et une vidéo de 10 sec
par déclenchement.
Dans les trois modes ci-dessus, le mode
ARRET est le mode spécifié de sécurité
pour remplacer la Micro
SD ou les piles et pour transporter la
caméra.
4. Pour visionner les photos ou les
vidéos sur la caméra
Arrêter la caméra, glisser l'interrupteur
sur TEST, connecter à l'ordinateur avec
un câble USB (en mode TEST), et la
caméra devient un disque amovible.
Il convient de noter que cette erreur
n'est pas due à la caméra :
Forte pluie, brouillard et bruine (dans
l'obscurité) donnent des photos
blanches sans raison valable
FRA 58
Page 60
Remarque - Tous les produits sont
susceptibles d’être modifiés sans
préavis. Ce document est établi sous
toute réserve d’erreur et d’omission.
TOUS DROITS RÉSERVÉS,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Les équipements électriques et
électroniques et les piles ou batteries
qu’ils renferment contiennent des
matériaux, composants et substances
qui peuvent nuire
FRA 59
Page 61
à votre santé et à l'environnement si ces
déchets (appareils électriques et
électroniques ainsi que piles et batteries)
ne sont pas traités de façon appropriée
Les équipements électriques et
électroniques, ainsi que les piles et
batteries, sont marqués du symbole d'une
poubelle barrée, comme illustré ci-dessus.
Ce symbole indique que les appareils
électriques et électroniques et les piles et
batteries doivent être triés et jetés
séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important
que vous jetiez les piles et batteries
usagées dans des centres de collecte
appropriés. En mettant au rebut les piles
et batteries afin qu’elles soient recyclées
conformément à la réglementation, vous
contribuez à préserver l’environnement.
FRA 60
Page 62
Toutes les municipalités disposent de
points de collecte dans lesquels les
appareils électriques et électroniques
ainsi que les piles et batteries peuvent
être déposés sans frais en vue de leur
recyclage, ou offrent des services de
ramassage des déchets. Vous pouvez
obtenir des informations
supplémentaires auprès des services
de votre municipalité.
Información sobre seguridad
Lea detenidamente estas
instrucciones de seguridad antes de
usar el producto por primera vez y
guarde las instrucciones como
referencia futura.
1. Este producto no es un juguete.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
2. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y mascotas
para evitar que lo ingieran o se lo
traguen.
3. Nunca use pilas nuevas y antiguas o
diferentes tipos de pilas juntas en la
unidad principal. Retire las pilas
cuando no vaya a usar el Sistema
durante un periodo prolongado de
tiempo. Compruebe la polaridad
(+/-) de las pilas cuando las inserte
en el producto. Una colocación
incorrecta puede causar una
explosión. No se incluyen las pilas.
ESP 62
Page 64
4. La temperatura de
almacenamiento y de
funcionamiento del producto
es de 0 grados Celsius a 40
grados Celsius. Una
temperatura superior o
inferior a esta puede afectar
al funcionamiento.
5. Nunca abra el producto. Las
reparaciones o el
mantenimiento deben
realizarlas únicamente
personal cualificado.
6. ¡No lo exponga ni al calor ni a
la luz solar directa!
7. No use accesorios no
originales con el producto ya
que esto puede provocar una
funcionalidad anormal del
producto.
ESP 63
Page 65
Vista general
EN ES
Positive battery slot Ranura positiva de
la batería
Micro SD card slot Ranura para tarjeta
micro SD
USB connector Conector USB
Negative battery slot Ranura negativa de
la batería
Power switch Interruptor de
alimentación
AV connector Conector AV
(AV cable not incl.) (cable VA no incluido)
ESP 64
Page 66
EN ES
DC Input Entrada CC
IR LED LED IR
Photosensitive Fotosensible
Indicate Light Indica luz
Lens Lente
PIR PIR
Bottom Lock Cierre inferior
Bottom Fix Hole Agujero de
fijación inferior
ESP 65
Page 67
La cámara tiene 3 modos de
funcionamiento básicos:
1. Desconectado: El interruptor de
alimentación está en la posición OFF.
1.1 Carga de las 4 pilas AA (Batería
incluida)
1.2 Es compatible con una tarjeta micro
SD de hasta 32GB (Incluye tarjeta Micro
SD de 8GB)
2. Modo de prueba: El interruptor de
alimentación está en la posición TEST.
Deslice el interruptor de alimentación
desde la posición OFF a la posición Test
(la luz del indicador parpadeará dos
veces una vez se detecte la tarjeta micro
SD y parpadeará 1 vez si no hay en la
misma una tarjeta micro SD);
posteriormente, cámbielo a la posición
ON; la cámara se enciende. (No deslice el
interruptor de alimentación desde OFF a
ON directamente)
Una vez que haya insertado la tarjeta
Micro SD en la cámara, conéctela al
ordenador mediante el cable USB (bajo
modo TEST), y entonces la cámara se
convertirá en un disco extraíble.
ESP 66
Page 68
3. Modo ON: El interruptor de
alimentación está en la posición ON.
En este modo, la lámpara del indicador
parpadeará aproximadamente 10s para
iniciarse y posteriormente la cámara
funciona automáticamente mediante
detección de movimiento.
La cámara tiene predeterminados 3
multidisparos +10s de video; capturará 3
imágenes más 10s de vídeo por disparo.
En los tres modos que aparecen arriba,
el modo OFF es el modo seguro
especificado cuando sustituya la
tarjeta micro SD o las pilas y transporte
la cámara.
4. Para ver fotografías y vídeos en la
cámara
Apague la cámara; deslice el interruptor
de encendido a la posición Test,
conéctela al ordenador mediante el
cable USB (bajo modo TEST), y entonces
la cámara se convertirá en un disco
extraíble.
Por favor, tenga en cuenta que no es un
error de la cámara:
La lluvia fuerte, la niebla y la llovizna (en
la oscuridad) ofrecerán fotografías
blancas sin motivo
ESP 67
Page 69
Aviso: - Todos los productos pueden estar
sujetos a cambios técnicos sin previo aviso.
Además, nos reservamos el derecho de
corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, contienen
materiales, componentes y sustancias que
ESP 68
Page 70
pueden ser perjudiciales para su salud y
para el medio ambiente si el material de
desecho (equipos eléctricos y electrónicos y
baterías) no se manipula correctamente.
El equipo eléctrico y electrónico y las
pilas aparecen marcadas con un símbolo
de un cubo de basura tachado, véase
arriba. Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y electrónicos y sus
pilas o baterías no deben ser eliminados
con el resto de residuos domésticos,
sino que deben eliminarse por
separado.
Como usuario final, es importante que
usted remita las pilas o baterías usadas al
centro adecuado de recogida. De esta
manera se asegurará de que las pilas y
baterías se reciclan según la legislación y
no dañarán el medio ambiente.
ESP 69
Page 71
Todas las ciudades tienen establecidos
puntos de recogida en los que puede
depositar los equipos eléctricos y
electrónicos y sus pilas o baterías
gratuitamente, o solicitar que los
recojan en su hogar. Puede obtener
información adicional en el
departamento técnico de su ciudad.
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni di
sicurezza prima di utilizzare il
prodotto per la prima volta.
Conservare le istruzioni per
riferimento futuro.
1. Questo prodotto non è un
giocattolo. Tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
2. Tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini e degli
animali domestici per evitare che
venga masticato o ingerito.
3. Evitare in ogni caso di utilizzare
batterie vecchie insieme a quelle
nuove o tipi diversi di batterie
nell'unità principale. Rimuovere le
batterie se si prevede di non
utilizzare il sistema per un periodo
di tempo prolungato. Controllare
la polarità (+/-) delle batterie
quando vengono inserite nel
prodotto.
ITA 71
Page 73
Il posizionamento errato può
provocare un’esplosione. Le
batterie non sono incluse.
4. La temperatura di esercizio e
stoccaggio del prodotto va da 0
gradi Celsius a 40 gradi Celsius.
Temperature inferiori o superiori
potrebbero comprometterne il
funzionamento.
5. Non aprire mai il prodotto. Le
riparazioni o la manutenzione
devono essere eseguite solo da
personale qualificato.
6. Evitarne l’esposizione al calore o
alla luce solare diretta!
7. Evitare l’uso di accessori non
originali insieme al prodotto in
quanto essi potrebbero
compromettere il suo corretto
funzionamento.
ITA 72
Page 74
Panoramica
EN IT
Positive battery slot Slot della batteria
polo positivo
Micro SD card slot Alloggiamento
scheda micro SD
USB connector Connettore USB
Negative battery slot Slot della batteria
polo negativo
Power switch Interruttore
alimentazione
AV connector Connettore AV
(AV cable not incl.) (cavo AV non incluso)
ITA 73
Page 75
EN IT
DC Input Ingresso CC
IR LED LED IR
Photosensitive Fotosensibile
Indicate Light Spia indicatore
Lens Obiettivo
PIR PIR
Bottom Lock Blocco inferiore
Bottom Fix Hole Foro di correzione
inferiore
ITA 74
Page 76
La videocamera prevede tre modalità
operative:
1. Modalità OFF: tasto di alimentazione
è in posizione OFF.
1.1 Caricare 4 batterie AA (Batteria
inclusa)
1.2 Supporta scheda micro SD (Scheda
Micro SD da 8 GB inclusa) fino a 32 GB
2. Modalità TEST: tasto di
alimentazione è in posizione TEST.
Scorrere l'interruttore di accensione da
OFF a Test (la spia dell'indicatore
lampeggerà due volte dopo che è
stata rilevata la scheda micro SD e
lampeggerà 1 volta se non sono
presenti schede micro SD), quindi
spostandolo in posizione ON, la
fotocamera si accende. (non far
scorrere l'interruttore di alimentazione
da OFF a ON direttamente)
Dopo aver inserito la scheda Micro SD
(Scheda Micro SD da 8 GB inclusa)
nella fotocamera, collegare il
computer tramite il cavo USB (in
modalità TEST), quindi la fotocamera
sarà un disco rimovibile.
ITA 75
Page 77
3. Modalità ON: tasto di alimentazione è
in posizione ON.
In questa modalità, la spia dell'indicatore
lampeggerà ca. 10 secondi per il
buffering e la fotocamera funziona
automaticamente con il rilevamento del
movimento.
La fotocamera è preimpostata in 3 video
multi-scatto + 10 s e catturerà 3 immagini
più un video 10 s per trigger.
Delle tre modalità, la modalità OFF è
quella da utilizzare durante la
sostituzione della SD-card o delle
batterie e durante il trasporto della
videocamera.
4. Per visualizzare le foto o i video sulla
fotocamera
Spegnere la fotocamera, scorrere
l'interruttore di alimentazione in
posizione Test, collegare al computer con
un cavo USB (in modalità TEST), quindi la
fotocamera sarà un disco rimovibile.
Si prega di notare che questo non è un
errore della videocamera:
condizioni di forte pioggia, nebbia e
foschia (al buio) daranno foto bianche
senza apparente motivo.
ITA 76
Page 78
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a
modifiche senza preavviso. Non ci
riteniamo responsabili di errori e
omissioni nel manuale.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie incluse
contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolosi
ITA 77
Page 79
per la salute e per l'ambiente nel caso in
cui il materiale di scarto (apparecchiature
elettriche ed elettroniche e batterie) non
venga gestito correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le
batterie sono contrassegnati con il simbolo
del cestino barrato mostrato sopra. Questo
simbolo indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite con gli altri rifiuti
domestici, ma separatamente.
È importante inviare le batterie usate alle
strutture appropriate e predisposte. In
questo modo si ha la garanzia che le
batterie verranno riciclate in conformità alla
normativa senza danneggiare l'ambiente.
ITA 78
Page 80
Per le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie, tutte le città
hanno stabilito dei sistemi di smaltimento
che prevedono il conferimento gratuito
presso le stazioni di riciclaggio oppure di
raccolta porta a porta. Ulteriori
informazioni sono disponibili presso
l'ufficio tecnico municipale.
Informação de Segurança
Leia atentamente as instruções de
segurança antes de utilizar o produto
pela primeira vez e guarde-as para
referência futura.
1. Este produto não é um brinquedo.
Mantenha-o afastado do alcance das
crianças.
2. Mantenha o produto fora do alcance
das crianças e de animais de
estimação, para evitar ingestão ou
que roam.
3. Nunca utilize pilhas usadas e novas ou
de tipos diferentes em simultâneo na
unidade principal. Remova as pilhas
quando não for utilizar o sistema
durante um período prolongado.
Verifique a polaridade (+/-) das pilhas '
quando as inserir no produto. A
posição incorreta poderá causar uma
explosão. Pilhas não incluídas.
POR 80
Page 82
4. A temperatura de funcionamento
e de armazenamento é entre 0
graus Celsius e 40 graus Celsius.
Abaixo e acima destas
temperaturas poderá afetar a
função.
5. Nunca abra o produto. As
reparações ou manutenções
apenas devem ser realizadas por
pessoal qualificado.
6. Não expor a calor ou luz solar
direta!
7. Não utilize acessórios não originais
com o produto, pois poderá afetar
o funcionamento normal do
produto.
POR 81
Page 83
Generalidades
EN PT
Positive battery slot Entrada positiva
da bateria
Micro SD card slot Ranhura para cartões
Micro SD
USB connector Conector USB
Negative battery slot Entrada negativa
da bateria
Power switch Interruptor de
alimentação
AV connector Conetor AV
(AV cable not incl.) (Cabo AV não incl.)
POR 82
Page 84
EN PT
DC Input Entrada CC
IR LED LED IV
Photosensitive Fotossensível
Indicate Light Luz indicadora
Lens Objectiva
PIR PIR
Bottom Lock Bloqueio da base
Bottom Fix Hole Orifício de fixação
da base
POR 83
Page 85
A câmara tem 3 modos básicos de
funcionamento:
1. Modo DESLIGAR: Interruptor de
alimentação está na posição DESLIGADO.
1.1 Colocar 4 pilhas AA (Bateria incluída.)
1.2 Suporta até 32 GB cartão micro SD
(Cartão Micro SD de 8GB incluído)
2. Modo TESTE: Interruptor de
alimentação está na posição TESTE.
Deslizar o interruptor de alimentação de
DESLIGADO para Teste (a luz do
indicador irá piscar duas vezes quando o
cartão micro SD for detetado e pisca uma
vez se não estiver qualquer cartão micro
SD no mesmo), seguidamente colocar na
posição LIGAR, a câmara irá ligar-se. (Não
deve deslizar diretamente o interruptor
de alimentação de DESLIGAR para LIGAR)
Depois de ter inserido o cartão Micro SD
(Cartão Micro SD de 8GB incluído) na
câmara, ligar com o computador através
do cabo USB (em modo de TESTE) e
depois a câmara será um disco amovível.
POR 84
Page 86
3. Modo LIGAR: Interruptor de
alimentação está na posição LIGAR.
Neste modo, a lâmpada do indicador irá
piscar durante aprox, 10 seg. para
proteção e depois a câmara funciona
automaticamente quando deteta
movimento.
A câmara foi predefinida com 3 multi
disparos + 10 seg vídeo, irá capturar 3
imagens mais um vídeo de 10 seg. por
acionamento.
Nos três modos acima, o modo
DESLIGADO é o modo seguro
especificado quando substituir o cartão
SD ou as baterias e quando transportar
a câmara.
4. Para visualizar as fotografias ou os
vídeos na câmara
Desligar a câmara, deslizar o interruptor
de alimentação para Teste, , ligar com o
computador através do cabo USB (em
modo de TESTE) e depois a câmara será
um disco amovível.
Note que, não se trata de um erro na
Câmara:
A chuva forte, o nevoeiro e os chuviscos
(no escuro) fornecerão fotos em branco
sem motivo.
POR 85
Page 87
Tome nota - Todos os produtos estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Aceitamos reservas quanto a erros e
omissões no manual.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem
como as pilhas incluídas, contêm materiais,
componentes e substâncias que podem ser
perigosos para a sua saúde e para o meio
POR 86
Page 88
ambiente, caso o material usado
(equipamentos elétricos e eletrónicos
deitados fora, incluindo pilhas) não
sejam eliminados corretamente.
O equipamento elétrico e eletrónico e as
pilhas estão marcados com o símbolo de
caixote de lixo com uma cruz, como
apresentado em cima. Este símbolo
significa que os equipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as pilhas, não
devem ser deitados fora em conjunto com
o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que
envie as suas pilhas usadas para uma
unidade de reciclagem adequada.
Assim, certamente as pilhas serão
recicladas de acordo com a legislação e
o meio ambiente não será prejudicado.
POR 87
Page 89
Todas as cidades possuem pontos de
recolha específicos, onde os
equipamentos elétricos e eletrónicos,
bem como as pilhas, podem ser enviados
gratuitamente para estações de
reciclagem e outros locais de recolha ou
recolhidos na sua própria casa. O
departamento técnico da sua cidade
disponibiliza informações adicionais em
relação a isto.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom säkerhetsanvisningarna
noggrant innan du använder
produkten för första gången och behåll
anvisningarna för framtida referens.
1. Produkten är inte en leksak. Håll
den utom räckhåll för barn.
2. Håll produkten utom räckhåll för
barn. Se även till att husdjur inte
kan tugga på eller svälja produkten.
3. Använd aldrig gamla och nya
batterier eller olika typer av batterier
tillsammans i huvudenheten. Ta ur
batterierna när du inte tänker
använda systemet under en längre
tid. Kontrollera batteriernas polaritet
(+/-) när du sätter i dem i produkten.
Felaktig montering kan orsaka en
explosion. Batterier medföljer inte.
SWE 89
Page 91
4. Produktens drift- och
förvaringstemperatur är från 0
grader Celsius till 40 grader
Celsius. Temperaturer över och
under dessa temperaturer kan
påverka funktionen.
5. Öppna aldrig produkten.
Reparationer och service får
endast utföras av kvalificerad
personal.
6. Utsätt inte för värme eller direkt
solljus!
7. Använd inte tillbehör som ej är
original tillsammans med
produkten eftersom produktens
funktionalitet kan äventyras.
SWE 90
Page 92
Översikt
EN SE
Positive battery slot Positivt batterispår
Micro SD card slot Micro SD-kortplats
USB connector USB kontaktdon
Negative battery slot Negativt batterispår
Power switch Strömknapp
AV connector AV-kontakt
(AV cable not incl.) (AV-kabel
medföljer inte.)
SWE 91
Page 93
EN SE
DC Input DC-ingång
IR LED IR-LED
Photosensitive Ljuskänslig
Indicate Light Ange ljus
Lens Lins
PIR PIR
Bottom Lock Bottenlås
Bottom Fix Hole Fixerat bottenhål
SWE 92
Page 94
Kameran har 3 grundläggande
driftlägen:
1. Off-läget: Strömknappen är i läget AV.
1.1 Ladda 4 AA-batterier (Batteriet ingår)
1.2 Stöd upp till 32 GB mikro SD-kort (8
GB Micro SD-kort medföljer)
2. Testläge: Strömknappen är på TESTläget.
Skjut strömknappen från AV till Test
(indikeringslampan blinkar två gånger
när mikro SD-kortet detekterades, och
blinkar 1 gång om inget mikro SD-kort
finns i kameran) och slå sedan på PÅläget, där kameran slås på. (Skjut inte
strömbrytaren från AV till PÅ direkt)
När du har satt in Mikro SD-kortet (8 GB
Micro SD-kort medföljer) i kameran,
anslut den till datorn med USB-kabeln
(under TEST-läge), och sedan kommer
kameran att vara en flyttbar disk.
SWE 93
Page 95
3. Läget PÅ: Strömknappen är i läget PÅ.
I detta läge blinkar indikeringslampan i
cirka 10 sek för buffring och kameran
fungerar automatiskt med
rörelsedetektering.
Kameran var förinställd 3 flera
fotografera + 10 sek video. Den kommer
att ta 3 bilder plus en 10 sek video per
utlösare.
I ovanstående tre lägen är AV-läget det
angivna säkra läget när du byter mikro
SD-kortet eller batterier vid transport av
kameran.
4. För att visa bilder eller videoklipp i
kameran
Stäng av kameran, skjut strömknappen
till Test, anslut datorn till USB-kabeln
(under TEST-läge), och sedan kommer
kameran att vara en flyttbar disk.
Observera att detta inte beror på något
fel på kameran:
Kraftigt regn, dimma och dagg gör
bilderna vita utan motiv.
SWE 94
Page 96
Observera - Alla produkter är föremål för
ändringar utan föregående
meddelande. Vi reserverar oss för fel och
utelämnanden i handboken.
ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE,
UPPHOVSRÄTT DENVER A/S
denver.eu
Elektrisk och elektronisk utrustning
samt tillhörande batterier innehåller
material, komponenter och ämnen som
kan vara skadliga för hälsan och miljön
SWE 95
Page 97
om avfallet (kasserad elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier)
inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning samt
batterier är märkta med en symbol i form av
en överstruken soptunna såsom syns ovan.
Denna symbol visar att elektrisk och
elektronisk utrustning samt batterier inte
bör slängas tillsammans med annat
hushållsavfall. De ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du
lämnar in dina använda batterier på en för
ändamålet avsedd anläggning. På
det viset säkerställer du att batterierna
återvinns lagenligt och att de inte skadar
miljön.
SWE 96
Page 98
Alla kommuner har etablerat
insamlingsställen där elektrisk och
elektronisk utrustning samt batterier
antingen kan lämnas in kostnadsfritt i
återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att
tillgå hos din kommuns tekniska
förvaltning.
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
ennen tuotteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ohjeet
myöhempiä tarpeita varten.
1. Tämä tuote ei ole lelu. Pidä se
poissa lasten ulottuvilta.
2. Pidä laite poissa lasten ja
lemmikkieläinten ulottuvilta, jotta
vältät niiden pureskelun ja
nielemisen.
3. Älä käytä päälaitteessa sekaisin
vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä paristoja. Poista
paristot, jos et aio käyttää
järjestelmää pitkään aikaan.
Tarkista paristojen napaisuus (+/-),
kun laitat ne tuotteeseen. Väärin
asettaminen voi aiheuttaa
räjähdyksen. Paristot eivät sisälly.
FIN 98
Page 100
4. Tuotteen käyttö- ja
varastointilämpötila on 0
celsiusasteen ja 40 celsiusasteen
välillä. Tämän lämpötila-alueen
alittaminen tai ylittäminen voi
vaikuttaa toimintaan.
5. Älä koskaan avaa tuotetta. Vain
pätevät henkilöt saavat korjata tai
huoltaa laitetta.
6. Älä altista kuumuudelle tai suoralle
auringonpaisteelle!
7. Älä käytä muita kuin alkuperäisiä
lisävarusteita tuotteen kanssa,
koska muutoin tuote voi toimia
epänormaalisti.
FIN 99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.