DENVER WCT-5002 User guide [pl]

Page 1
WCT-5002
denver.eu
27-07-2021
Page 2
Safety information Please read the safety instructions
carefully before using the product for the first time and keep the instructions for future reference.
1. This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
2. Keep product out of the reach of children and pets to avoid chewing and swallowing.
3. Never use old and new batteries or different types of batteries together in main unit. Remove the batteries when you are not using the system for a longer period of time. Check the polarity (+/-) of the batteries when inserting them in the product. Wrong positioning can cause an explosion. Batteries are not included.
ENG 01
Page 3
4. Product operating and storage temperature is from 0 degree Celsius to 40 degree Celsius. Under and over this temperature might affect the function.
5. Never open the product. Repairs or service should only be performed by qualified personnel.
6. Do not expose to heat or direct sunlight!
7. Do not use non original accessories together with the product as this can make the product functionality abnormal.
ENG 02
Page 4
1. Introduction
This digital trail camera is a surveillance camera working automatically. It can be triggered at once by any movement of human (or animals) in a certain region of interested (ROI) monitored by a high sensitive Passive Infrared (PIR) motion sensor, and then automatically captures high quality pictures (up to 12M pixels) or records 1080p HD video clips.
At sunrise the unit begins to take color photos and video until there is insufficient light (dusk) when it begins to take infrared (monochrome) photos and video. It is easy to use, the camera mode was pre­set the 3 multi pictures + 10s video mode (means it will capture 3 pictures and a 10s length video).
So you just need to turn the power switch from OFF to TEST and then to ON directly. It is resistant against water and snow for
outside uses.
ENG 03
Page 5
1.1
Application
a. Instant surveillance camera for home,
office, construction site, and warehouse, etc
b. Animal observation and hunting; c. Plant observation
1.2
Power Supply
a. AA Alkaline batteries
4 PCS AA Alkaline batteries (included), rechargeable AA batteries are available on this camera but can not be charged by external power
1.3
Caution
a. Please insert the Micro SD card
(included) when the camera Power
OFF. b. Please do not insert or take out the Micro SD card when the camera
Power On. c. Recommended to format the Micro
SD card by the camera when used at the first time.
d.
The camera will be in USB mode
when connected to a USB port of a computer. In this case, the Micro SD card functions as a removable disk.
ENG 04
Page 6
e.
Please ensure sufficient power when having firmware upgrade, otherwise the upgrade process could be interrupted incorrectly. If any fault occurs after improper upgrading process, the camera may stop function properly.
1.4
MMSCONFIG setting in CD
There is a MMSCONFIG setting software in CD, you can change the time, working mode, camera ID, etc and then click “SAVE”, it will produce a “parameter.dat” file, save it to your Micro SD card and then insert to camera, all settings will be recognized by camera.
ENG 05
Page 7
1.5
Key Features
1 30pcs IR LEDs for flash range as 20meters 2 12MP/8MP/5MP resolution optional 3 Color pictures during daylight; black and white at night 4 Trigger time:1.1s 5 Multi-shot pictures; 1,3,6,9 6 1/5/10/30 seconds/minutes Interval between motions optional 7 video length: 10/30/60/90 secondsoptional 8 With 4 AA alkaline batteries, the longest standby time is up to 6 months 9 operation temperature: -10 to 60 1 0 With specified Timer, camera can be programmed to work only during preset time period every day 1 1 Stamp the date, time, temperature on each picture 1 2 Sound Recording
ENG 06
Page 8
2. Whole View and Details ofCamera
2.1 Front View of Camera
2.2 Back View of Camera
ENG 07
Page 9
2.3 Bottom View of Camera
ENG 08
Page 10
3. Operation
3.1 Load Batteries (included)
3.2 Insert Micro SD Card (8MB~32GB) (included 8GB storage
card)
3.3 Power on
ENG 09
Page 11
Slide Power Switch from OFF to Test (the indicator light will flash twice once the micro SD card was detected, and flash 1 time if no micro SD card in it) then turn to ON position, the camera powers on. (Please don’t slide the
power switch from OFF to ON directly)
After you inserted the Micro SD card (included) to camera, connect with the computer by USB cable (under TEST mode), and then the camera will be a removable disk.
3.4. ON
In this mode, the camera works automatically by motion detection. The indicator lamp will flash approx 10s for buffering.
ENG 10
Page 12
4.Specification
Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Memory Micro SD Card to 32GB Lens F=3.1; FOV=90 ° Size 129mmx93mmx39mm LED Black IR Motion Detection High/Normal/Low PIR Sensor Sight 90 Degrees Angle Number of IR LED 30LEDs Max Night Vision 65ft/20 meters Lighting Distance Trigger Speed 1.1 second Delay 1/5/10/30sec/min (default 1 sec) Image Resolution: 12MP/8MP/5MP Multiple Photo on 1/3/6/9 one detection Video Resolution 1080P/720P/VGA File Format JPEG/AVI Date Time Imprint Yes Password Security 4 digital PIN codes
Stand-by current 0.2mA
ENG 11
Page 13
Stand-by current 0.2mA Stand-by time 6Months Power Supply 4×AA batteries, External 6V DC Water proof IP65 Security FCC, CE, RoHS authentication
5. Packing List
ENG 12
Page 14
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Electric and electronic equipment included batteries contains materials, components and substances that can be
ENG 13
Page 15
hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen above. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment.
ENG 14
Page 16
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denmark
www.facebook.com/denver.eu
ENG 15
Page 17
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise
vor der ersten Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um ein Verschlucken von Kleinteilen zu vermeiden.
3. Verwenden Sie keinesfalls alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen gleichzeitig im Gerät. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das System für längere Zeit nicht verwenden.
GER 16
Page 18
Überprüfen Sie die Polarität (+/-) der Batterien, wenn Sie sie in das Produkt einsetzen. Falsches Einsetzen kann eine Explosion verursachen. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
4. Die Betriebs- und Lagertemperatur des Produkts liegt zwischen 0 und +40 °C. Eine Unter- oder Überschreitung dieser Temperatur kann die Funktion beeinträchtigen.
5. Öffnen Sie das Produkt nicht. Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
6. Setzen Sie es nicht der Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus!
7. Verwenden Sie nur Original­ Zubehörteile zusammen mit dem Produkt; Nichtbeachtung kann die Funktionalität des Produkts beeinträchtigen.
GER 17
Page 19
1.Einleitung
Diese digitale Wildbeobachtungskamera ist eine automatisch arbeitende Überwachungskamera. Sie wird durch Bewegung von Menschen (oder Tieren) innerhalb eines bestimmten Bereichs ausgelöst, der durch einen hochempfindlichen Passiv-Infrarot (PIR) Bewegungssensor überwacht wird; hochwertige Bilder (bis zu 12 Megapixel) werden automatisch aufgenommen bzw. Videoclips werden in 1080p HD aufgezeichnet.
Bei ausreichender Beleuchtung (nach Sonnenaufgang) nimmt das Gerät Bilder und Videos in Farbe auf, nachts werden Fotos und Video mit Infrarot schwarz/weiß aufgenommen.
GER 18
Page 20
Sie ist einfach zu verwenden, der Kameramodus wird auf 3 Mehrfachbilder + 10 Sek. Videomodus voreingestellt (d.h. es werden 3 Bilder und ein Video mit einer Dauer von 10 Sek. aufgenommen).
Sie müssen nur den Netzschalter von OFF (AUS) auf TEST und dann direkt auf ON (EIN) einstellen.
Sie ist für Außenaufnahmen gegen Wasser und Schnee geschützt.
1.1 Anwendung
a. Überwachungskamera für zu Hause, Büros, Baustellen und Lagerhallen, usw.
b. Tierbeobachtung und Jagd; c. Anlagenüberwachung
GER 19
Page 21
1.2 Stromversorgung
a. AA Alkalibatterie 4 PCS AA Alkalibatterien (inbegriffen), wiederaufladbare AA Batterien sind für diese Kamera lieferbar, können jedoch nicht an die externe Spannungsversorgung angeschlossen werden.
1.3 Sicherheitshinweise a. Bitte legen Sie die Micro-SD-Karte ein (
mitgelieferte 4GB Micro SD Karte wenn die Kamera ausgeschaltet ist (OFF). b. Bitte legen Sie de Micro-SD-Karte nicht ein und nehmen Sie diese nicht heraus, wenn die Kamera eingeschaltet ist (ON). c. Es wird empfohlen die Micro-SD-Karte bei der ersten Verwendung in der Kamera zu formatieren. d. Die Kamera befindet sich bei Anschluss an einem USB-Port eines Computers im USB-Modus. In diesem Fall wird die microSD-Karte als Wechsellaufwerk angezeigt.
),
GER 20
Page 22
e. Achten Sie auf ausreichende Energieversorgung, wenn Sie die Firmware aktualisieren, da die Aktualisierung anderenfalls unterbrochen wird. Eine unterbrochene Aktualisierung kann zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
1.4 MMSCONFIG Konfigurations-CD
Mit der MMSCONFIG Konfigurations-CD können Sie Zeit, Arbeitsmodus, Kamera
ID-Nummer, etc. ändern und mit „SAVE“ speichern. Es wird eine „Parameter.dat“ Datei erzeugt, die sie dann auf eine Micro-SD-Karte speichern müssen. Wenn Sie diese dann in die Kamera einlegen, werden alle Einstellungen von der Kamera übernommen.
GER 21
Page 23
1.5 Hauptmerkmale
1 30 St. IR LEDs für einen Blitzbereich von 20 Metern 2 Optionale Auflösung 12MP/8MP/5MP 3 Farbaufnahmen bei Tageslicht; Schwarz-weiß-Aufnahmen bei Nacht 4 Auslösezeit: 1,1 Sek. 5 Mehrfachaufnahmen; 1, 3, 6, 9 6 1/5/10/30 Sekunden / Minuten-Intervall optional zwischen den Bewegungen 7 Videolänge: Optional 10/30/60/90 Sekunden 8 Mit 4 AA Alkalibatterien, die längste Standby-Zeit beträgt bis zu 6 Monate
GER 22
Page 24
9 Betriebstemperatur: -10°C bis 60°C 10 Mit der spezifizierten Zeitschaltuhr kann die kamera programmiert werden, so dass diese täglich nur während des voreingestellten Zeitraums arbeite 11 Datum, Zeit und Temperatur auf jede Aufnahme stempeln 12 Sound aufnehmen
2. Gesamte Ansicht und Details der Kamera
2.1 Vorderansicht der Kamera
GER 23
Page 25
EN DE DC Input DC-Eingang IR LED IR-LED Photosensitive Lichtempfindliche Indicate Light Kontrollleuchte Lens Objektiv
PIR PIR-Bewegungssensor Bottom Lock Bodenverriegelung Bottom Fix Hole Boden-Befestigungsloch
GER 24
Page 26
2.2 Rückansicht der Kamera
EN DE Bandage Hole Verbandsloch Bandage hole Verbandsloch
GER 25
Page 27
2.3 Ansicht der Kamera von unten
EN DE Positive Battery slot Positives Batteriefach Micro SD card slot microSD-Kartenschacht USB connector USB-Port Negitive battery slot Negatives Batteriefach Power swicth Betriebstaste AV connector AV-Anschluss (das AV­(AV cable not inclu) Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten)
GER 26
Page 28
3. Bedienung
3.1 Batterien aufladen (Inbegriffen)
EN DE 4 ×AA Batteries 4 x AA-Batterien
3.2 Micro-SD-Karte einlegen (8MB~32GB) (mitgelieferte 8GB
Micro SD Karte)
GER 27
Page 29
3.3 Einschalten
Schieben Sie den Netzschalter von der Position OFF (AUS) auf die Position Test (die Kontrollleuchte blinkt zwei Mal, sobald die Micro-SD-Karte erkannt wurde und blinkt 1 Mal, wenn keine Micro-SD­Karte eingelegt ist), schalten Sie dann auf die Position ON (EIN), die Kamera wird eingeschaltet. (Bitte schieben Sie den
Netzschalter direkt von der Position OFF (AUS) auf die Position ON (EIN))
Nachdem Sie die Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Kamera eingelegt haben, verbinden Sie diese über ein USB-Kabel mit dem Computer (im TEST Modus) und dann wird die Kamera zu einem Wechseldatenträger.
GER 28
Page 30
3.4 EIN
In diesem Modus funktioniert die Kamera automatisch durch Bewegungserkennung.
Die Kontrollleuchte blinkt ca. 10 Sek. zum Puffern.
4. Technische Daten
Bildsensor 5 Megapixel Farbe CMOS Speicher TF-Karte bis zu 32 GB Objektiv F=3.1; FOV=90° Größe 129mm x 93mm x 39mm LED Schwarz IR Bewegungserk Groß/Normal/Gering ennung PIR-Sensor 90 Grad Blickwinkel Anzahl IR-LEDs 30 LEDs Max. Reichweite 20 Meter (65 Fuß) Nachtsicht Auslösergesch 1,1 Sekunden windigkeit
GER 29
Page 31
Verzögerung 1/5/10/30 Sek./Min. (Standard 1 Sek.)
Bildauflösung: 12MP/8MP/2MP Mehrere Fotos bei 1/3/6/9 Bilder einer Erkennung
Videoauflösung 1080P/720P/VGA Dateiformat JPEG/AVI Datum/Uhrzeitstempel Ja Passwort-Sicherheit 4-stelliger PIN-Code Standby-Strom 0,2 mA Standby-Zeit 6 Monate Stromversorgung 4×AA Batterien, Externe Spannung sversorgung 6V DC Wassergeschützt IP65 Sicherheits- FCC, CE, RoHS Authentifizierung
GER 30
Page 32
5. Lieferumfang
GER 31
Page 33
Bitte beachten – Änderungen vorbehalten. Irrtümer und Auslassungen in der Bedienungsanleitung vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER A/S
denver.eu
Elektrische und elektronische Geräte einschließlich Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre
GER 32
Page 34
Umwelt schädlich sein können, wenn die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der vorstehend abgebildeten durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern getrennt zu entsorgen sind.
Als Endverbraucher ist es wichtig, dass Sie Ihre verbrauchten Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen.
GER 33
Page 35
Alle Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können oder die sie von den Haushalten einsammeln. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Stadt/ Gemeinde.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denver.eu
GER 34
Page 36
Sikkerhedsoplysninger Læs omhyggeligtsikkerhedsanvisningerne,
før du tager produktet i brug første gang, og gem vejledningen til senere brug.
1. Dette produkt er ikke et legetøj. Hold det udenfor børns rækkevidde.
2. Hold produktet udenfor børns og kæledyrs rækkevidde, så dele ikke bliver tygget på eller slugt.
3. Brug aldrig gamle og nye batterier sammen i hovedenheden, og heller ikke forskellige batterityper samtidig. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge systemet i længere tid. Tjek batteriernes polaritet (+/-), når du sætter dem i produktet. Forkert ilagte batterier kan forårsage en eksplosion. Batterier medfølger ikke.
DEN 35
Page 37
4. Produktets drifts- og opbevaringstemperaturområde ligger fra 0 °C til 40 °C. Udenfor dette område kan funktionaliteten blive påvirket.
5. Produktet må aldrig åbnes. Reparation og service bør altid udføres af kvalificeret fagmand.
6. Må ikke udsættes for varme eller direkte sollys!
7. Brug kun originalt tilbehør sammen med produktet, da produktet ellers vil kunne fungere unormalt.
DEN 36
Page 38
Overblik
EN DA Positive battery slot Positiv batteriterminal Micro SD card slot Kortholder til Micro SD-kort USB connector USB-terminal Negative battery slot Negativ batteriterminal Power switch Strømkontakt AV connector AV-terminal (AV cable not incl.) (AV-kabel er tilkøb)
DEN 37
Page 39
EN DA DC Input DC strømindtag IR LED IR LED IR LED IR LED Photosensitive Lysføler Indicate Light Indikatorlampe Lens Linse PIR PIR Bottom Lock Bundlås Bottom Fix Hole Monteringshul i bund
DEN 38
Page 40
Kameraet har 3 grundlæ ggende driftstilstande:
1. Fra: Strømkontakten står på OFF.
1.1 Læ g 4 AA-batterier i (Batteri inkluderet)
1.2 Understøtter micro SD-kort op til 32 GB (Et 8 GB Micro SD-kort er inkluderet)
2. TEST-tilstand: Strømkontakten står på TEST. Skub strømkontakten fra OFF til Test (indikatorlampen blinker to gange, når kameraet registrerer micro SD-kortet, eller blinker én gang, hvis der intet micro SD-kort er i). Skub kontakten over på ON for at tæ nde kameraet. (Skub ikke strømkontakten direkte fra OFF til ON)
Når du har sat et Micro SD-kort (Et 8 GB Micro SD-kort er inkluderet) i kameraet, skal du forbinde det til en computer via
USB-kablet (i TEST-tilstand), og du vil nu se kameraet som en flytbar enhed.
DEN 39
Page 41
3. Tæ ndt: Strømkontakten står på ON. I denne tilstand blinker indikatorlampen
i ca. 10 sekunder som tegn på buffering, og herefter fungerer kameraet automatisk via bevæ gelsesdetektion. Kameraet er forudindstillet til 3 multi shoot + 10s video, hvilket betyder, at det optager 3 billeder og en 10 sekunders
videosekvens pr. udløsning.Ud af de tre ovennæ vnte tilstande er OFF den såkaldt 'sikre tilstand', når du udskifter kameraets micro SD-kort eller batterier eller transporterer kameraet.
4. Sådan gennemser du dine fotos og videooptagelser fra kameraet Sluk
kameraet, skub strømkontakten over på Test, forbind kameraet til en computer via USB-kablet (i TEST-tilstand), hvorefter
kameraet fungerer som en flytbar enhed. Bemæ rk, at dette ikke er en fejl på
kameraet: Tæ t regn, tåge eller støvregn (i mørke) vil give hvide fotos uden motiv.
DEN 40
Page 42
Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for fejl og udeladelser i denne manual.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der
DEN 41
Page 43
kan være skadelige for menneskers sundhed og miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med ovenstående symbol med en affaldsspand overstreget med et kryds. Symbolet angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald men skal bortskaffes særskilt.
Det er vigtigt, at du som slutbruger afleverer dine brugte batterier på de hertil beregnede indsamlingssteder. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke belaster miljøet.
DEN 42
Page 44
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor affald fra elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier gratis kan afleveres på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller blive afhentet direkte fra boligerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
DENVER A/S Omega 5A, Søften DK-8382 Hinnerup Danmark
www.facebook.com/denver.eu
DEN 43
Page 45
Veiligheidsinformatie Lees de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
1. Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
2. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren om kauwen en inslikken te voorkomen.
3. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten batterijen samen. Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt. Controleer de polariteit (+/-) van de batterijen wanneer u ze in het product plaatst. Verkeerde plaatsing kan een explosie veroorzaken. Batterijen zijn niet inbegrepen.
NED 44
Page 46
4. De bedrijfs- en opslagtemperatuur van het product is van 0 °C tot 40 °C. Een te lage of te hoge temperatuur kan de werking beïnvloeden.
5. Open het product nooit. Reparaties of onderhoud mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
6. Niet blootstellen aan hitte of direct zonlicht!
7. Gebruik geen niet-originele accessoires samen met het apparaat, aangezien dit de werking van het apparaat kan verstoren.
NED 45
Page 47
Overzicht
EN NL Positive battery slot Positieve batterijpoort Micro SD card slot Micro SD-kaartsleuf USB connector USB-aansluiting Negative battery slot Negatieve batterijpoort Power switch Aan-/uitschakelaar AV connector AV-connector (AV­(AV cable not incl.) kabel niet inbegrepen)
NED 46
Page 48
EN NL DC Input DC-ingang IR LED IR-LED IR LED IR-LED Photosensitive Fotogevoelig Indicate Light Indicatielampje Lens Lens PIR PIR Bottom Lock Vergrendeling onderzijde Bottom Fix Hole Bevestigingsgat onderzijde
NED 47
Page 49
De camera heeft 3 algemene gebruiksmodi:
1. Uit-modus: Aan-/uitschakelaar op de stand UIT.
1.1 Instelleer 4 type AA batterijen (Batterij inbegrepen)
1.2 Ondersteunt microSD-kaarten van tot op 32GB (Inclusief 8GB Micro SD-kaart)
2. Test modus: Aan-/uitschakelaar op de stand TEST.
Schuif de aan-/uitschakelaar van UIT naar Test (het indicatielampje zal tweemaal knipperen zodra de micro SD-kaart is herkend en eenmaal knipperen als er geen micro SD-kaart is aangesloten) en vervolgens naar de stand AAN om de camera in te schakelen. (Schuif de aan-/uitschakelaar a.u.b. niet direct van UIT naar AAN)
Nadat u een microSD-kaart (Inclusief 8GB Micro SD-kaart) in de camera hebt gestoken, gebruik een USB-kabel om
het apparaat aan te sluiten op een computer (in TEST-modus) en de camera zal vervolgens als een verwisselbare disk werken.
NED 48
Page 50
3. AAN-modus: Aan-/uitschakelaar op de stand AAN. Het indicatielampje zal in deze modus ongeveer 10s knipperen tijdens het bufferen en de camera zal vervolgens automatisch beginnen te werken met bewegingsdetectie. De camera is standaard ingesteld om per activering 3 foto's te nemen plus een video van 10s. Van de drie bovengenoemde modi wordt de UIT-modus gebruikt als een veilige modus voor het vervangen van de
microSD-kaart of batterijen en het transporteren van de camera.
4. Foto's en video's op de camera bekijken Schakel de camera a.u.b. uit, schuif de aan-/uitschakelaar naar de stand TEST, sluit de camera aan op een computer via
een USB-kabel (in TEST-modus) en de camera zal vervolgens werken als een verwisselbare disk.
Vergeet a.u.b. niet dat dit niet op een storing in de Camera duidt: Zware regen, mist of motregen (in het donker) zal tot witte foto’s leiden zonder motief.
NED 49
Page 51
Opmerking - Alle producten zijn onderworpen aan wijzigingen zonder enige aankondiging. Fouten en omissies in de gebruiksaanwijzing voorbehouden.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER A/S
dener.eu
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid
NED 50
Page 52
en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met het doorgekruiste vuilnisbaksymbool, zoals hierboven afgebeeld. Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet mogen worden afgevoerd met ander huishoudelijk afval, maar afzonderlijk moeten worden afgevoerd.
Het is belangrijk dat u als eindgebruiker de gebruikte batterijen inlevert bij de gepast en hiervoor aangewezen faciliteit. Op deze manier zorgt u ervoor dat de batterijen worden gerecycled in overeenstemming met de wetgeving en geen schade toebrengen aan het milieu.
NED 51
Page 53
Alle plaatsen hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos kunnen worden ingeleverd bij recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Aanvullende informatie kan worden verkregen bij de technische afdeling van uw gemeente.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denemarken
www. facebook.com/denver.eu
NED 52
Page 54
Consignes de sécurité Lisez attentivement les consignes de
sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois et conservez-les pour référence ultérieure.
1. Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
2. Gardez le produit hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie pour éviter qu’ils les mordent et les avalent.
3. Dans l'unité principale, n’utilisez jamais des piles anciennes et neuves ou différents types de piles en même temps. Retirez les piles lorsque vous n’utiliserez pas le système pendant une période prolongée. Vérifiez toujours la polarité (+/-) des piles lors de leur insertion dans le produit. Une erreur de polarité peut provoquer une explosion. Les piles ne sont pas incluses.
FRA 53
Page 55
4. La température de fonctionnement et de rangement du produit est comprise entre 0 et 40degrés Celsius. Une température inférieure ou supérieure peut affecter le fonctionnement.
5. N’ouvrez jamais le produit. Les réparations ou l’entretien doivent toujours être effectués par du personnel qualifié.
6. Ne l’exposez pas à la chaleur ou la lumière directe du soleil!
7. N’utilisez pas d’accessoires non officiels avec le produit, car cela peut causer un mauvais fonctionnement.
FRA 54
Page 56
Présentation de l'appareil
EN FR Positive battery slot Prise positive de la batterie Micro SD card slot Fente pour carte Micro SD USB connector Connecteur USB Negative battery slot Prise négative de la batterie Power switch Interrupteur AV connector Connecteur AV (AV cable not incl.) (câble AV non inclus)
FRA 55
Page 57
EN FR DC Input Prise DC IR LED LED IR Photosensitive Photosensible Indicate Light Témoin lumineux Lens Objectif PIR PIR Bottom Lock Verrou du bas Bottom Fix Hole Trou de fixation du bas
FRA 56
Page 58
La caméra a 3 modes de fonctionnement de base :
1. Mode ARRET : Interrupteur en position ARRET.
1.1 Insérer 4 piles AA (Batterie incluse)
1.2 Compatible avec une carte Micro SD jusqu'à 32 Go (Carte Micro SD de 8 Go incluse)
2. Mode TEST : Interrupteur en position TEST. Glisser l'interrupteur de ARRET à Test (le témoin clignote deux fois dès que la carte Micro SD est détectée, et clignote une fois si aucune carte Micro SD n'est insérée) puis mettre en position MARCHE, la caméra s'allume. (Ne pas glisser l'interrupteur de ARRET à MARCHE directement) Après avoir inséré la carte Micro SD , connecter l'ordinateur avec le câble USB (en mode TEST), et la caméra
devient un disque amovible.
3. Mode MARCHE : Interrupteur en position MARCHE. Dans ce mode, le témoin clignote pendant environ 10 secondes pour mettre en mémoire tampon, puis la caméra fonctionne automatiquement par détection de mouvement.
FRA 57
Page 59
La caméra est préprogrammée pour 3 clichés en série + 10 sec de vidéo, elle capture 3 photos et une vidéo de 10 sec
par déclenchement. Dans les trois modes ci-dessus, le mode ARRET est le mode spécifié de sécurité pour remplacer la Micro
SD ou les piles et pour transporter la
caméra.
4. Pour visionner les photos ou les vidéos sur la caméra Arrêter la caméra, glisser l'interrupteur sur TEST, connecter à l'ordinateur avec un câble USB (en mode TEST), et la
caméra devient un disque amovible. Il convient de noter que cette erreur
n'est pas due à la caméra : Forte pluie, brouillard et bruine (dans l'obscurité) donnent des photos blanches sans raison valable
FRA 58
Page 60
Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document est établi sous toute réserve d’erreur et d’omission.
TOUS DROITS RÉSERVÉS,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Les équipements électriques et électroniques et les piles ou batteries qu’ils renferment contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire
FRA 59
Page 61
à votre santé et à l'environnement si ces déchets (appareils électriques et électroniques ainsi que piles et batteries) ne sont pas traités de façon appropriée
Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les piles et batteries, sont marqués du symbole d'une poubelle barrée, comme illustré ci-dessus. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques et les piles et batteries doivent être triés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les piles et batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les piles et batteries afin qu’elles soient recyclées conformément à la réglementation, vous contribuez à préserver l’environnement.
FRA 60
Page 62
Toutes les municipalités disposent de points de collecte dans lesquels les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles et batteries peuvent être déposés sans frais en vue de leur recyclage, ou offrent des services de ramassage des déchets. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des services de votre municipalité.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danemark
facebook.com/denver.eu
FRA 61
Page 63
Información sobre seguridad Lea detenidamente estas
instrucciones de seguridad antes de usar el producto por primera vez y guarde las instrucciones como referencia futura.
1. Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
2. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y mascotas para evitar que lo ingieran o se lo traguen.
3. Nunca use pilas nuevas y antiguas o diferentes tipos de pilas juntas en la unidad principal. Retire las pilas cuando no vaya a usar el Sistema durante un periodo prolongado de tiempo. Compruebe la polaridad (+/-) de las pilas cuando las inserte en el producto. Una colocación incorrecta puede causar una explosión. No se incluyen las pilas.
ESP 62
Page 64
4. La temperatura de almacenamiento y de funcionamiento del producto es de 0 grados Celsius a 40 grados Celsius. Una temperatura superior o inferior a esta puede afectar al funcionamiento.
5. Nunca abra el producto. Las reparaciones o el mantenimiento deben realizarlas únicamente personal cualificado.
6. ¡No lo exponga ni al calor ni a la luz solar directa!
7. No use accesorios no originales con el producto ya que esto puede provocar una funcionalidad anormal del producto.
ESP 63
Page 65
Vista general
EN ES Positive battery slot Ranura positiva de la batería Micro SD card slot Ranura para tarjeta micro SD USB connector Conector USB Negative battery slot Ranura negativa de la batería Power switch Interruptor de alimentación AV connector Conector AV (AV cable not incl.) (cable VA no incluido)
ESP 64
Page 66
EN ES DC Input Entrada CC IR LED LED IR Photosensitive Fotosensible Indicate Light Indica luz Lens Lente PIR PIR Bottom Lock Cierre inferior Bottom Fix Hole Agujero de fijación inferior
ESP 65
Page 67
La cámara tiene 3 modos de funcionamiento básicos:
1. Desconectado: El interruptor de alimentación está en la posición OFF.
1.1 Carga de las 4 pilas AA (Batería incluida)
1.2 Es compatible con una tarjeta micro SD de hasta 32GB (Incluye tarjeta Micro SD de 8GB)
2. Modo de prueba: El interruptor de alimentación está en la posición TEST. Deslice el interruptor de alimentación desde la posición OFF a la posición Test (la luz del indicador parpadeará dos veces una vez se detecte la tarjeta micro SD y parpadeará 1 vez si no hay en la misma una tarjeta micro SD); posteriormente, cámbielo a la posición ON; la cámara se enciende. (No deslice el interruptor de alimentación desde OFF a ON directamente) Una vez que haya insertado la tarjeta Micro SD en la cámara, conéctela al ordenador mediante el cable USB (bajo
modo TEST), y entonces la cámara se convertirá en un disco extraíble.
ESP 66
Page 68
3. Modo ON: El interruptor de alimentación está en la posición ON. En este modo, la lámpara del indicador parpadeará aproximadamente 10s para iniciarse y posteriormente la cámara funciona automáticamente mediante detección de movimiento. La cámara tiene predeterminados 3 multidisparos +10s de video; capturará 3 imágenes más 10s de vídeo por disparo. En los tres modos que aparecen arriba, el modo OFF es el modo seguro especificado cuando sustituya la
tarjeta micro SD o las pilas y transporte
la cámara.
4. Para ver fotografías y vídeos en la cámara Apague la cámara; deslice el interruptor de encendido a la posición Test, conéctela al ordenador mediante el
cable USB (bajo modo TEST), y entonces la cámara se convertirá en un disco extraíble.
Por favor, tenga en cuenta que no es un error de la cámara: La lluvia fuerte, la niebla y la llovizna (en la oscuridad) ofrecerán fotografías blancas sin motivo
ESP 67
Page 69
Aviso: - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso. Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que
ESP 68
Page 70
pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
El equipo eléctrico y electrónico y las pilas aparecen marcadas con un símbolo de un cubo de basura tachado, véase arriba. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías no deben ser eliminados con el resto de residuos domésticos, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
ESP 69
Page 71
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías gratuitamente, o solicitar que los recojan en su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca
www.facebook.com/denver.com
ESP 70
Page 72
Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente le istruzioni di
sicurezza prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
1. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
2. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per evitare che venga masticato o ingerito.
3. Evitare in ogni caso di utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove o tipi diversi di batterie nell'unità principale. Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il sistema per un periodo di tempo prolungato. Controllare la polarità (+/-) delle batterie quando vengono inserite nel prodotto.
ITA 71
Page 73
Il posizionamento errato può provocare un’esplosione. Le batterie non sono incluse.
4. La temperatura di esercizio e stoccaggio del prodotto va da 0 gradi Celsius a 40 gradi Celsius. Temperature inferiori o superiori potrebbero comprometterne il funzionamento.
5. Non aprire mai il prodotto. Le riparazioni o la manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato.
6. Evitarne l’esposizione al calore o alla luce solare diretta!
7. Evitare l’uso di accessori non originali insieme al prodotto in quanto essi potrebbero compromettere il suo corretto funzionamento.
ITA 72
Page 74
Panoramica
EN IT Positive battery slot Slot della batteria polo positivo Micro SD card slot Alloggiamento scheda micro SD USB connector Connettore USB Negative battery slot Slot della batteria polo negativo Power switch Interruttore alimentazione AV connector Connettore AV (AV cable not incl.) (cavo AV non incluso)
ITA 73
Page 75
EN IT DC Input Ingresso CC IR LED LED IR Photosensitive Fotosensibile Indicate Light Spia indicatore Lens Obiettivo PIR PIR Bottom Lock Blocco inferiore Bottom Fix Hole Foro di correzione inferiore
ITA 74
Page 76
La videocamera prevede tre modalità operative:
1. Modalità OFF: tasto di alimentazione è in posizione OFF.
1.1 Caricare 4 batterie AA (Batteria inclusa)
1.2 Supporta scheda micro SD (Scheda Micro SD da 8 GB inclusa) fino a 32 GB
2. Modalità TEST: tasto di alimentazione è in posizione TEST. Scorrere l'interruttore di accensione da OFF a Test (la spia dell'indicatore lampeggerà due volte dopo che è stata rilevata la scheda micro SD e lampeggerà 1 volta se non sono presenti schede micro SD), quindi spostandolo in posizione ON, la fotocamera si accende. (non far scorrere l'interruttore di alimentazione da OFF a ON direttamente) Dopo aver inserito la scheda Micro SD (Scheda Micro SD da 8 GB inclusa) nella fotocamera, collegare il
computer tramite il cavo USB (in modalità TEST), quindi la fotocamera sarà un disco rimovibile.
ITA 75
Page 77
3. Modalità ON: tasto di alimentazione è in posizione ON. In questa modalità, la spia dell'indicatore lampeggerà ca. 10 secondi per il buffering e la fotocamera funziona automaticamente con il rilevamento del movimento. La fotocamera è preimpostata in 3 video multi-scatto + 10 s e catturerà 3 immagini più un video 10 s per trigger. Delle tre modalità, la modalità OFF è quella da utilizzare durante la sostituzione della SD-card o delle
batterie e durante il trasporto della
videocamera.
4. Per visualizzare le foto o i video sulla fotocamera Spegnere la fotocamera, scorrere l'interruttore di alimentazione in posizione Test, collegare al computer con
un cavo USB (in modalità TEST), quindi la fotocamera sarà un disco rimovibile.
Si prega di notare che questo non è un errore della videocamera: condizioni di forte pioggia, nebbia e foschia (al buio) daranno foto bianche senza apparente motivo.
ITA 76
Page 78
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Non ci riteniamo responsabili di errori e
omissioni nel manuale.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi
ITA 77
Page 79
per la salute e per l'ambiente nel caso in cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venga gestito correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le batterie sono contrassegnati con il simbolo del cestino barrato mostrato sopra. Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con gli altri rifiuti domestici, ma separatamente.
È importante inviare le batterie usate alle strutture appropriate e predisposte. In questo modo si ha la garanzia che le batterie verranno riciclate in conformità alla normativa senza danneggiare l'ambiente.
ITA 78
Page 80
Per le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie, tutte le città hanno stabilito dei sistemi di smaltimento che prevedono il conferimento gratuito presso le stazioni di riciclaggio oppure di raccolta porta a porta. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danimarca
www.facebook.com/denver.eu
ITA 79
Page 81
Informação de Segurança Leia atentamente as instruções de
segurança antes de utilizar o produto pela primeira vez e guarde-as para referência futura.
1. Este produto não é um brinquedo.
Mantenha-o afastado do alcance das crianças.
2. Mantenha o produto fora do alcance
das crianças e de animais de estimação, para evitar ingestão ou que roam.
3. Nunca utilize pilhas usadas e novas ou
de tipos diferentes em simultâneo na unidade principal. Remova as pilhas quando não for utilizar o sistema durante um período prolongado. Verifique a polaridade (+/-) das pilhas ' quando as inserir no produto. A posição incorreta poderá causar uma explosão. Pilhas não incluídas.
POR 80
Page 82
4. A temperatura de funcionamento e de armazenamento é entre 0 graus Celsius e 40 graus Celsius. Abaixo e acima destas temperaturas poderá afetar a função.
5. Nunca abra o produto. As reparações ou manutenções apenas devem ser realizadas por pessoal qualificado.
6. Não expor a calor ou luz solar direta!
7. Não utilize acessórios não originais com o produto, pois poderá afetar o funcionamento normal do produto.
POR 81
Page 83
Generalidades
EN PT Positive battery slot Entrada positiva da bateria Micro SD card slot Ranhura para cartões Micro SD USB connector Conector USB Negative battery slot Entrada negativa da bateria Power switch Interruptor de alimentação AV connector Conetor AV (AV cable not incl.) (Cabo AV não incl.)
POR 82
Page 84
EN PT DC Input Entrada CC IR LED LED IV Photosensitive Fotossensível Indicate Light Luz indicadora Lens Objectiva PIR PIR Bottom Lock Bloqueio da base Bottom Fix Hole Orifício de fixação da base
POR 83
Page 85
A câmara tem 3 modos básicos de
funcionamento:
1. Modo DESLIGAR: Interruptor de alimentação está na posição DESLIGADO.
1.1 Colocar 4 pilhas AA (Bateria incluída.)
1.2 Suporta até 32 GB cartão micro SD (Cartão Micro SD de 8GB incluído)
2. Modo TESTE: Interruptor de alimentação está na posição TESTE. Deslizar o interruptor de alimentação de DESLIGADO para Teste (a luz do indicador irá piscar duas vezes quando o cartão micro SD for detetado e pisca uma vez se não estiver qualquer cartão micro SD no mesmo), seguidamente colocar na posição LIGAR, a câmara irá ligar-se. (Não deve deslizar diretamente o interruptor de alimentação de DESLIGAR para LIGAR) Depois de ter inserido o cartão Micro SD (Cartão Micro SD de 8GB incluído) na câmara, ligar com o computador através
do cabo USB (em modo de TESTE) e depois a câmara será um disco amovível.
POR 84
Page 86
3. Modo LIGAR: Interruptor de
alimentação está na posição LIGAR. Neste modo, a lâmpada do indicador irá piscar durante aprox, 10 seg. para proteção e depois a câmara funciona automaticamente quando deteta movimento. A câmara foi predefinida com 3 multi disparos + 10 seg vídeo, irá capturar 3 imagens mais um vídeo de 10 seg. por
acionamento. Nos três modos acima, o modo DESLIGADO é o modo seguro especificado quando substituir o cartão SD ou as baterias e quando transportar a câmara.
4. Para visualizar as fotografias ou os
vídeos na câmara Desligar a câmara, deslizar o interruptor de alimentação para Teste, , ligar com o computador através do cabo USB (em
modo de TESTE) e depois a câmara será um disco amovível.
Note que, não se trata de um erro na Câmara: A chuva forte, o nevoeiro e os chuviscos (no escuro) fornecerão fotos em branco sem motivo.
POR 85
Page 87
Tome nota - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos reservas quanto a erros e
omissões no manual.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S
denver.eu
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas incluídas, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio
POR 86
Page 88
ambiente, caso o material usado (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados corretamente.
O equipamento elétrico e eletrónico e as pilhas estão marcados com o símbolo de caixote de lixo com uma cruz, como apresentado em cima. Este símbolo significa que os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser deitados fora em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que envie as suas pilhas usadas para uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será prejudicado.
POR 87
Page 89
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem e outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais em relação a isto.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca
www.facebook.com/denver.eu
POR 88
Page 90
Säkerhetsanvisningar Läs igenom säkerhetsanvisningarna
noggrant innan du använder produkten för första gången och behåll anvisningarna för framtida referens.
1. Produkten är inte en leksak. Håll den utom räckhåll för barn.
2. Håll produkten utom räckhåll för barn. Se även till att husdjur inte kan tugga på eller svälja produkten.
3. Använd aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av batterier tillsammans i huvudenheten. Ta ur batterierna när du inte tänker använda systemet under en längre tid. Kontrollera batteriernas polaritet (+/-) när du sätter i dem i produkten. Felaktig montering kan orsaka en explosion. Batterier medföljer inte.
SWE 89
Page 91
4. Produktens drift- och förvaringstemperatur är från 0 grader Celsius till 40 grader Celsius. Temperaturer över och under dessa temperaturer kan påverka funktionen.
5. Öppna aldrig produkten. Reparationer och service får endast utföras av kvalificerad personal.
6. Utsätt inte för värme eller direkt solljus!
7. Använd inte tillbehör som ej är original tillsammans med produkten eftersom produktens funktionalitet kan äventyras.
SWE 90
Page 92
Översikt
EN SE Positive battery slot Positivt batterispår Micro SD card slot Micro SD-kortplats USB connector USB kontaktdon Negative battery slot Negativt batterispår Power switch Strömknapp AV connector AV-kontakt (AV cable not incl.) (AV-kabel medföljer inte.)
SWE 91
Page 93
EN SE DC Input DC-ingång IR LED IR-LED Photosensitive Ljuskänslig Indicate Light Ange ljus Lens Lins PIR PIR Bottom Lock Bottenlås Bottom Fix Hole Fixerat bottenhål
SWE 92
Page 94
Kameran har 3 grundläggande
driftlägen:
1. Off-läget: Strömknappen är i läget AV.
1.1 Ladda 4 AA-batterier (Batteriet ingår)
1.2 Stöd upp till 32 GB mikro SD-kort (8 GB Micro SD-kort medföljer)
2. Testläge: Strömknappen är på TEST­läget. Skjut strömknappen från AV till Test (indikeringslampan blinkar två gånger när mikro SD-kortet detekterades, och blinkar 1 gång om inget mikro SD-kort finns i kameran) och slå sedan på PÅ­läget, där kameran slås på. (Skjut inte strömbrytaren från AV till PÅ direkt) När du har satt in Mikro SD-kortet (8 GB Micro SD-kort medföljer) i kameran, anslut den till datorn med USB-kabeln
(under TEST-läge), och sedan kommer kameran att vara en flyttbar disk.
SWE 93
Page 95
3. Läget PÅ: Strömknappen är i läget PÅ. I detta läge blinkar indikeringslampan i cirka 10 sek för buffring och kameran fungerar automatiskt med rörelsedetektering. Kameran var förinställd 3 flera fotografera + 10 sek video. Den kommer att ta 3 bilder plus en 10 sek video per
utlösare. I ovanstående tre lägen är AV-läget det angivna säkra läget när du byter mikro SD-kortet eller batterier vid transport av kameran.
4. För att visa bilder eller videoklipp i kameran Stäng av kameran, skjut strömknappen till Test, anslut datorn till USB-kabeln (under TEST-läge), och sedan kommer
kameran att vara en flyttbar disk. Observera att detta inte beror på något
fel på kameran: Kraftigt regn, dimma och dagg gör bilderna vita utan motiv.
SWE 94
Page 96
Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi reserverar oss för fel och
utelämnanden i handboken.
ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE, UPPHOVSRÄTT DENVER A/S
denver.eu
Elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön
SWE 95
Page 97
om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna såsom syns ovan. Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier på en för ändamålet avsedd anläggning. På det viset säkerställer du att batterierna
återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
SWE 96
Page 98
Alla kommuner har etablerat insamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark
www.facebook.com/denver.eu
SWE 97
Page 99
Turvallisuustiedot Lue turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempiä tarpeita varten.
1. Tämä tuote ei ole lelu. Pidä se poissa lasten ulottuvilta.
2. Pidä laite poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta, jotta vältät niiden pureskelun ja nielemisen.
3. Älä käytä päälaitteessa sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja. Poista paristot, jos et aio käyttää järjestelmää pitkään aikaan. Tarkista paristojen napaisuus (+/-), kun laitat ne tuotteeseen. Väärin asettaminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Paristot eivät sisälly.
FIN 98
Page 100
4. Tuotteen käyttö- ja varastointilämpötila on 0 celsiusasteen ja 40 celsiusasteen välillä. Tämän lämpötila-alueen alittaminen tai ylittäminen voi vaikuttaa toimintaan.
5. Älä koskaan avaa tuotetta. Vain pätevät henkilöt saavat korjata tai huoltaa laitetta.
6. Älä altista kuumuudelle tai suoralle auringonpaisteelle!
7. Älä käytä muita kuin alkuperäisiä lisävarusteita tuotteen kanssa, koska muutoin tuote voi toimia epänormaalisti.
FIN 99
Loading...