Denver SC-16 User Manual [de]

SC-16
User manual
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this product. Use this 2.4G wireless digital video baby monitor kit ,you can see the video and hear your baby from the camera .
Caution
In order to prevent improper operation of DC Converter, Please read user manual carefully. Caution For you safety, please use only the DC converter provided. (The manufacturer will not responsible for any losses caused by DC converter not provided by the manufacturer).!! Important !! Please only use the socket match with DC converter. Use of improper socket may cause electrical and re damager.
Safety Notice
• Do not use damaged Charger
• Do not use battery over the specied time period
• First use or the battery has not been for past several months; please recharge the battery before use
• In order to protect your battery, please fully charge your battery before you use. The battery must be fully discharge it before you charge it again
• Over charge and over discharge will shorten the life of battery. If the usage period of fully charged battery is shorten than new battery, you need to change your battery
• Battery is consumable item, its life will be shorten from the time it is being used
• Don’t touches the DC converter with conductors e.g. rings etc
Main Features:
100% digital baby monitor kit Interference-free 4 Channels,support 4 cameras for one monitor Portable parent unit Video to see your baby with 3.5" LCD color screen Infrared night vision High sensitivity microphone 2-way communication VOX function Rechargeable battery for camera and monitor Baby Room ‘sTemperature display on the LCD The monitor can remote control the baby camera TV Out Function
ENG 1
ENGLISH
Main Parts
2.4Ghz wireless digital baby camera
IR Night Lights
Antenna
Te m p er a t ur e senser
Power On/O Botton Hold p ress to turn ON and Turn OFF camera
5V DC Jack
2.4Ghz wireless digital Color video baby monitor
Power LED
Main Menu Key
OK conrm key
LCD ON/OFF Key
Talk back key Press and hold to talk back
Microphone
Antenna
Spearker
Stand
Power LED
Volume level lights
UP key
Down Key
Le Key
Right Key
Power on/o key
AV cable Jack
5V DC Jack
ENG 2
ENGLISH
Geting Started
Press ”POWER” button on the wireless camera and the LCD monitor aer the adapter connnect to the camera and the monitor. Signal strength/Cameras/Temperature/Battery Status will show on the LCD monitor . Meanwhile, the monitor can receive the video from the camera. If not, NO SINGAL will show on the LCD and also can hear the Alarm tone
Main Menu
Press Main Menu button to display the main menu
Volume mode Brightness mode Lullaby mode Zoom mode Alarm mode Camera mode Temperature Mode
Mode Selection
Volume mode
ENG 3
ENGLISH
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Volume mode press UP/DOWN button to adjust the volume. press Main Menu key to Exit.
Brightness mode
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Brightness mode. press UP/DOWN button to adjust the brightness. press Main Menu key to Exit.
Lullaby mode
Press Main Menu Button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Lullaby mode. press UP/DOWN button to select stop ,song1,song 2,song3 and songs to loop, select any song, and then press OK button, you can adjust the song’s volume. Press OK button again to exit volume adjusting. press Main Menu key to Exit.
Zoom mode
ENG 4
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Zoom mode. press UP/DOWN button to convert ZOOM IN and ZOOM OUT. press Main Menu key to Exit.
Alarm mode
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Alarm mode. press UP/DOWN button to select o,2h,4h and 6h for alarm time. press Main Menu key to Exit.
Camera mode
ENGLISH
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Camera mode. press UP/DOWN button to select del, press OK button, then press UP/DOWN button to select the camera which you need to del.
press UP/DOWN button to select Add ,press OK button, then press UP/DOWN button to select the camera which you need to pair.
press UP/DOWN button to select View,press OK button, then press UP/DOWN button to select the camera which you need to View.
press UP/DOWN button to select Scan,press OK button, it will scan the working cameras. press Main Menu key to Exit.
ENG 5
ENGLISH
Temperature Mode
Press Main Menu button to display the main menu. Press LEFT/RIGHT button to seclect Temperature mode. press UP/DOWN button to select centigrate or Fahrenheit press Main Menu key to Exit.
Pan and Tilt
You can use UP/DOWN/LEFT/RIGHT navigation key on the monitor to remote control the camera.
LCD ON/OFF
Press LCD ON/OFF KEY TO turn on/turn o the LCD.
Talk back
Press and hold the talk back key to talk back to your baby.
VOX Function
If can not detect any noice in baby room, VOX funtion will turn on automaticly, it means the LCD turns o to save the monitor battery. If you want to see your baby ,you can press the LCD ON/OFF key to turn on it . If no need to see your baby sleeping status, later the LCD will turn on automaticly when the camera detect the voice in baby room.
Night light Function
In dark room or in the week light room, Night light Funciton will turn on automaticly. Same time, you can see the moon icon on the monitor .
No Signal
If the monitor does not receive the signal from baby camera from your baby room, you will hear the PEPE tone for alarm. It means the camera is not working .so please check the battery of camera and check if the camera turns on .
TV OUT
Please use AV cable to connect TV and monitor(parent unit), so you can see the video on the TV,at this moment , you can not see and hear on the monitor(parent unit),but you can still set up on the monitor(parent unit)
ENG 6
ENGLISH
Pair Process:
Turn on the monitor ,press main menu key to display the main menu. press UP/DOWN button to select Add ,press OK button, then press UP/DOWN button to select the camera which you need to pair. “Press pair on cam” will show on the LCD.It means that the monitor is paring status.
Turn on the camera ,and press power button twice, the power led on the camera will flicker, then you can see the video on the monitor .
Battery charging
Camera
If the camera is low battery, the power LED on the back of camera will icker, so need to connect DC 5V adapter to charge the camera.
Monitor
If the monitor is low battery, you can see battery icon on the monitor will be red and you can hear the pepe tone for alarm. so need to connect DC 5V adapter to charge the monitor.
Signal Indicators:
Signal Strength
Indicators
Note: when you take care of your baby sleeping by our baby monitor kit, you should note the singal strength indicators on the LCD monitor to make sure baby safty more . Please reference to above table. And also note the pepe tone alarm if no signal from baby camera.
Description
Perfect signal
Low signal
No signal
Troubleshooting
Problem Solution
No video
Can hear the pepe alarm tone
Make sure the camera and monitor in
eective range. And check if the cameras
are working well.
Please check the battery of camera and
monitor if it is enough to work.
ENG 7
ENGLISH
Product Specication
GENERAL
CAMERA
RECEIVER
Unobstructed Eective Range 250m
Sound Control Sensitivity >60dBA
Item Value
Transmission Frequency 2400MHz-2480MHz
Transmission Power 17dBm
Operating Frequency 2410 MHz
Modulation Mode FHSS
Operating Temperature 0°-60°
Storage Temperature 25°
Operating Humidity 20%-80%RH
Imaging Sensor Type 1/4CMOS
Horizontal Resolution 360Line
View Angle 60°
Minimum Illumination 1.5Lux
BandWidth 4MHz
Night Vision Range 3-5m
Battery Working Time 2 hours
VOX >10m
Consumption Current 220mA ±15mA
Power Supply DC 5V
Dimensions(W×D×H) 98*89*85(mm)
Frame 25
Weight 205g
LCD Screen Type 3.5” TFT-LCD
Eective Pixels 320x240
Receiving Sensitivity -85dBm
Battery Working Time 8 hours
Color Conguration R.G.B.
Consumption Current 200mA ±15mA
Power Supply DC 5V
Dimensions(W×D×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Weight 155g
ENG 8
ENGLISH
Warning
Lithium battery inside!
Do not open!
ALL RIGHTS RESERVED COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
!
CAUTION!
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city.
Imported by: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
ENG 9
FRENCH
Introduction
Nous tenons à vous féliciter pour l’achat de ce produit. Utilisez ce kit d'interphone de surveillance vidéo numérique sans l 2,4G pour voir et écouter votre bébé lmé par la caméra.
Attention
Lisez attentivement le manuel pour éviter toute utilisation incorrecte de l'adaptateur secteur. Attention Pour votre sécurité, utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. (Le fabricant décline toute responsabilité pour les pertes causées par un adaptateur secteur qu'il n'a pas fourni). Important ! Utilisez uniquement une prise adaptée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de prise inappropriée peut causer des dommages électriques et même un incendie.
Consignes de sécurité
• N'utilisez pas un chargeur endommagé
• N'utilisez pas la batterie au delà de la durée spéciée
• Rechargez la batterie avant la première utilisation ou si elle n'a pas été utilisée pendant
plusieurs mois
• An de protéger votre batterie, la recharger complètement avant de l'utiliser. La batterie doit
être déchargée complètement avant de la recharger
• Une surcharge et décharge excessive réduit la durabilité de la batterie. Si la période d'utilisation
d'une batterie complètement chargée est réduite par rapport à celle d'une batterie neuve, il faut la changer
• La batterie est un produit consommable, sa durabilité se réduit au fur et à mesure de son
utilisation
• Veillez à ce que des conducteurs, par exemple bagues etc., n'entre en contact avec l'adaptateur
secteur.
Caractéristiques principales :
Kit interphone de surveillance 100% numérique Sans interférence Moniteur 4 canaux pour 4 caméras Unité parent portable Vidéo pour voir votre bébé dans un écran LCD couleur de 3,5" Vision nocturne à infrarouge Microphone à haute sensibilité transmission bidirectionnelle Fonction VOX Batterie rechargeable pour la caméra et le moniteur Température de la chambre du bébé achée sur l'écran LCD Le moniteur peut contrôler à distance la caméra de la chambre du bébé Fonction sortie TV
FRA 11
FRENCH
Principales pièces
Caméra bébé numérique sans l 2,4ghz
Éclairage nocturne IR
Prise 5V CC
Moniteur bébé vidéo couleur numérique sans l 2,4 GHz
Antenne
Sonde de température
Touche Marche/Arrêt M ai n te n ez a pp u yé e pour allumer/éteindre la caméra
Témoin d'alimentation
Témoin d'alimentation
Touche Menu principal
Touche OK pour conrmer
Touche allumer/ éteindre l’écran LCD
Touche Parler Maintenez appuyée la touche pour parler
Microphone
Haut-parleur
Antenne
Socle
Voyants de niveau de volume
Touche vers le haut
Touche vers le bas
Touche vers la gauche
Touche vers la droite
Touche Allumer/éteindre
Entrée câble AV
Prise 5V CC
FRA 12
FRENCH
Mise en route
Appuyez sur la touche "POWER" de la caméra sans l et de l'écran LCD après les avoir branchés à l'adaptateur. Force du signal/Caméras/Température/Etat de la batterie s'achent sur l'écran LCD. Pendant ce temps, le moniteur peut recevoir la vidéo à partir de la caméra. Dans le cas contraire, "AUCUN SINGAL" s'ache sur l'écran LCD et une tonalité d'alarme sera émise.
Menu principal
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal.
Mode Volume Mode Luminosité Mode Berceuse Mode Zoom Mode Alarme Mode Caméra Mode Température
Sélection du mode
Mode Volume
FRA 13
FRENCH
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Volume Utilisez les touches Haut/Bas pour régler le volume. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Mode Luminosité
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Luminosité. Utilisez les touches Haut/Bas pour régler la luminosité. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Mode Berceuse
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Berceuse. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner stop, chanson 1, chanson 2, chanson 3 et chansons en boucle, sélectionnez une chanson, puis appuyez sur la touche OK ; vous pouvez régler le volume de la chanson. Appuyez de nouveau sur la touche OK pour quitter réglage de volume. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Mode Zoom
FRA 14
FRENCH
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Zoom. Utilisez les touches Haut/Bas pour eectuer des zooms avant/arrière. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Mode Alarme
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Alarme. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Désactivé, 2h, 4h ou 6h pour l'heure de l'alarme. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Mode Caméra
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Caméra. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner SUP, appuyez sur la touche OK, puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la caméra que vous souhaitez supprimer.
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Ajouter, appuyez sur la touche OK, puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la caméra que vous souhaitez ajouter.
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Afficher, appuyez sur la touche OK , puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la caméra que vous souhaitez acher.
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Rechercher, appuyez sur la touche OK pour rechercher les caméras en marche. Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
FRA 15
FRENCH
Mode Température
Appuyez sur la touche Menu principal pour acher le menu principal. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode Température. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner centigrade ou Fahrenheit Appuyez sur la touche Menu principal pour quitter.
Panoramique et inclinaison
Vous pouvez utiliser les touches de navigation de l'écran HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE télécommander la caméra.
Allumer/éteindre l’écran LCD
Appuyez sur ON/OFF du LCD pour allumer/éteindre l'écran LCD.
Parler
Maintenez appuyée la touche Parler pour parler à votre bébé.
Fonction VOX
Si rien n'est détecté dans la chambre du bébé, la fonction VOX s'allume automatiquement, cela signie que l'écran s'éteint pour économiser la batterie du moniteur. Si vous voulez voir votre bébé, vous pouvez appuyer sur l'écran ON/OFF LCD pour l'allumer. Si vous n'avez pas besoin de voir votre bébé qui dort, l'écran LCD s'allumera automatiquement lorsque la caméra détecte une voix dans la chambre du bébé.
Fonction éclairage nocturne
Dans une pièce sombre ou si la lumière est faible, la fonction éclairage nocturne s'allume automatiquement. L'icône de la lune s'ache sur le moniteur également.
Pas de signal
Si le moniteur ne reçoit pas le signal de la caméra de la chambre du bébé de bébé, vous entendez la tonalité d'alarme PEPE. Cela signifie que l'appareil n'est pas en marche, il faut vérier la batterie et si la caméra est allumée.
Sortie TV
Veuillez utiliser le câble AV pour connecter la télé et le moniteur (unité parent), de manière à voir la vidéo sur le téléviseur, le moniteur (unité parent) ne permet pas de voir et d'entendre, mais vous pouvez toujours régler sur le moniteur (unité parent).
FRA 16
FRENCH
Procédure de couplage :
Allumez le moniteur, appuyez sur la touche menu principal pour afficher le menu principal. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Ajouter, appuyez sur la touche OK , puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la caméra que vous souhaitez coupler. "Appuyez sur couplage cam" s'achera sur l'écran LCD. Cela signie que le moniteur est en cours de couplage.
Allumez la caméra et appuyez deux fois sur la touche Power, le voyant d'alimentation de la caméra se met à clignoter, et vous pouvez voir la vidéo sur le moniteur.
Charge de la batterie
Caméra
Si la batterie de la caméra est faible, le voyant d'alimentation à l'arrière de la caméra se met à clignoter, vous devez brancher l'adaptateur 5V CC pour la charger.
Moniteur
Si la batterie du moniteur est faible, le l'icône de la batterie sur moniteur devient rouge et vous entendez la tonalité d'alarme PEPE. Vous devez brancher l'adaptateur 5V CC pour charger le moniteur.
Indicateurs de signal :
Signal Strength
Indicators
Description
Signal parfait
Signal faible
Pas de signal
Remarque : Pour bien surveiller votre bébé qui dort par notre kit interphone de surveillance, vous devez surveiller les indicateurs de force du signal sur l'écran LCD. Reportez-vous au tableau ci-dessus. La tonalité d'alarme PEPE se déclenche si aucun signal de la caméra de bébé n'est détecté.
Dépannage
Problème Solution
Assurez-vous que la caméra et le
Pas de vidéo
Impossible d'entendre la
tonalité d'alarme PEPE
moniteur sont à portée l'un de l'autre.
Et vériez si la caméra fonctionne
correctement.
Vériez la capacité de la batterie de la
caméra et du moniteur.
FRA 17
FRENCH
Spécications du produit
Fréquence de transmission 2400MHz-2480MHz
Puissance de transmission 17dBm
Fréquence de fonctionnement 2410 MHz
GENERAL
CAMÉRA
RÉCEPTEUR
Portée dégagée ecace 250m
Mode modulation FHSS
Température de fonctionnement 0°-60°
Température de stockage 25°
Humidité de fonctionnement 20%-80%RH
Type du capteur d'image 1/4CMOS
Résolution horizontale 360 Lignes
Angle de visualisation 60°
Illumination minimum 1.5Lux
Largeur de bande 4MHz
Portée de vision nocturne 3-5m
Autonomie de la batterie 2 heures
Sensibilité sonore >60dBA
Consommation de courant 220mA ±15mA
Alimentation électrique 5V CC
Dimensions (L×P×H) 98*89*85(mm)
Type de l'écran LCD LCD TFT 3,5”
Pixels eectifs 320x240
Sensibilité de réception -85dBm
Autonomie de la batterie 8 heures
Conguration des couleurs R.V.B.
Consommation de courant 200mA ±15mA
Alimentation électrique 5V CC
Dimensions (L×P×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Elément Valeur
VOX >10m
Cadre 25
Poids 205g
Poids 155g
FRA 18
FRENCH
Avertissement
Pile au lithium à l'intérieur!
N'essayez pas d'ouvrir la tablette!
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
!
ATTENTION!
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles, sont marqués du symbole d'une poubelle barrée, comme illustré ci-dessus. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant en rebus les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l'environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Écrivez le numéro de votre modèle dans la zone blanche pour référence ultérieure
Importer : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
FRA 19
PORTUGUESE
Introdução
Obrigado por comprar este produto. Utilize este conjunto de monitor de vídeo digital sem os 2,4G de bebé para ver o vídeo e ouvir o seu bebé a partir da câmara.
Atenção
Para impedir o funcionamento incorrecto do Conversor de CC, leia este manual de utilizador com atenção. Atenção Para sua segurança, utilize apenas o conversor de CC fornecido. (O fabricante não será responsável por quaisquer perdas causadas por conversores de CC não fornecidos pelo mesmo). Importante! Utilize apenas a ranhura que corresponde ao conversor de CC. O uso de uma ranhura imprópria poderá causar danos eléctricos e incêndio.
Noticação de Segurança
• Não utilize um Carregador danicado
• Não utilize a bateria para além do período de tempo especicado
• Se for utilizar a bateria pela primeira, ou muito tempo depois de ter sido utilizada, recarregue-a antes de a utilizar
• Para proteger a sua bateria, carregue-a totalmente antes de a utilizar. A bateria tem de estar totalmente descarregada antes de a voltar a carregar
• A sobretensão e a sobredescarga irão reduzir o tempo útil da bateria. Se o período de utilização da bateria totalmente carregada for mais curto do que o de uma bateria nova, necessitará de substituir a bateria
• A bateria é um item consumível, pelo que a respectiva vida útil cará mais curta ao longo do tempo de utilização
• Não toque no conversor de CC com condutores como, por exemplo, anéis, etc.
Funcionalidades Principais:
Conjunto de monitor 100% para bebé Sem interferência 4 Canais que suportam 4 câmaras para um monitor Unidade portátel para os pais Vídeo para ver o seu bebé com um ecrã a cores LCD de 3,5" Visão nocturna com infravermelhos Microfone de alta sensibilidade Comunicação bi-direccional Função VOX Bateria recarregável para a câmara e o monitor Apresentação da Temperatura do Quarto do bebé no LCD O monitor pode controlar remotamente a câmara do bebé Função Saída de TV
POR 21
PORTUGUESE
Peças Principais
Câmara digital sem os 2,4Ghz para bebé
Luzes Nocturnas com IV
Tom ad a de CC de 5V
Monitor de vídeo a cores digital sem os 2,4Ghz para bebé
Antena
S e n s o r d e temperatura
Botão Ligar/Desligar Mantenha premido para LI GAR o u DESL IGA R a câmara
LED de Potência
LED de Potência
Tecla do Menu Principal
Tecla de conrmação OK
Tecla de LCD LIGADO/ DESLIGADO
Tecla para Responder Mantenha premida para responder
Microfone
Antena
Altifalante
Suporte
Luzes do nível de volume
Tecla Para Cima
Tecla Para Baixo
Tecla Esquerda
Tecla Direita
Tecla ligar/desligar
Tomada de cabo AV
Tomada de CC de 5V
POR 22
PORTUGUESE
Começar
Prima o botão “POWER” na câmara sem fios e monitor LCD depois de ligar o adaptador à câmara e monitor. O Estado de Intensidade do sinal/Câmaras/Temperatura/Bateria Status será apresentado no monitor LCD. Entretanto, o monitor pode receber o vídeo a partir da câmara. Caso contrário, não será apresentado NENHUM SINAL no LCD e poderá também ouvir o tom de Alarme.
Menu Principal
Prima o botão do Menu Principal para ver o menu principal.
Modo de Volume Modo de Brilho Modo de Canção de Embalar Modo de Zoom Modo de Alarme Modo de Câmara Modo de Temperatura
Selecção do Modo
Modo de Volume
POR 23
PORTUGUESE
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Volume Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para ajustar o volume. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Modo de Brilho
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Brilho. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para ajustar o brilho. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Modo de Canção de Embalar
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Canção de Embalar. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar parar, canção1, canção2, canção3 e canções para transmissão em ciclo, seleccionar qualquer canção e, em seguida prima o botão OK. Poderá também ajustar o volume da canção. Prima novamente o botão OK para sair do ajuste do volume. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Modo de Zoom
POR 24
PORTUGUESE
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Zoom. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para AUMENTAR ou REDUZIR. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Modo de Alarme
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Alarme. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar desligar, 2h, 4h e 6h para a hora do alarme. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Modo de Câmara
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Alarme. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar DEL, prima o botão OK e, em seguida, prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar a câmara que necessita de eliminar.
Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar Add, prima o botão OK e, em seguida, prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar a câmara que necessita de emparelhar.
Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar View, prima o botão OK e, em seguida, prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar a câmara que necessita de Ver.
Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar Scan, prima o botão OK para procurar as câmaras que estão a funcionar. Prima a tecla Menu Principal para Sair.
POR 25
PORTUGUESE
Modo de Temperatura
Prima o botão Menu Principal para ver o menu principal. Prima o botão ESQUERDA/DIREITA para seleccionar o modo de Temperatura. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar centriguar ou Fahrenheit Prima a tecla Menu Principal para Sair.
Inclinação
Pode utilizar a tecla de navegação PARA CIMA/PARA BAIXO/ESQUERDA/DIREITA no monitor para controlar remotamente a câmara.
LCD LIGADO/DESLIGADO
Prima a tecla LCD LIGADO/DESLIGADO para ligar/desligar o LCD.
Responder
Mantenha a tecla para responder premida para responder ao seu bebé.
Função VOX
Se não conseguir detectar nada no quarto do bebé, a função VOX ligará automaticamente, significando que o LCD desliga-se para poupar a bateria do monitor. Se pretender ver o seu
bebé, poderá premir a tecla LCD LIGADO/DESLIGADO para o ligar. Se não for necessário ver o seu bebé a dormir, o LCD ligará automaticamente mais tarde quando a câmara detectar voz no quarto do bebé.
Função de Luz nocturna
Num quarto escuro ou num quarto com pouca iluminação, a Função de Luz nocturna liga automaticamente. Ao mesmo tempo, pode ver a imagem da luz no monitor.
Sem Sinal
Se o monitor não receber sinal da câmara do bebé no quarto dele, ouvirá o tom PEPE para o alarme. Signica que a câmara não está a funcionar, pelo que verique a bateria da câmara e se
a mesma liga.
SAÍDA de TV
Utilize o cabo AV para ligar a TV e o monitor (unidade principal), para ver o vídeo na TV, nesse momento, não poderá ver nem ouvir no monitor (unidade principal), embora possa congurar
no monitor (unidade principal).
POR 26
PORTUGUESE
Processo de Emparelhamento:
Ligue o monitor, prima a tecla do menu principal para apresentar o menu principal. Prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar Add, prima o botão OK e, em seguida, prima o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar a câmara que necessita de emparelhar. Será apresentado “Press pair on cam” no LCD. Significa que o monitor está no estado de emparelhamento.
Ligue a câmara e prima o botão de Alimentação duas vezes, o LED de alimentação começará a piscar na câmara e, em seguida, poderá ver o vídeo no monitor.
Carregamento da bateria
Câmara
Se a câmara tiver pouca bateria, o LED de alimentação, na parte posterior da câmara, começará a piscar, pelo que será necessário ligar o adaptador de CC de 5V para carregar a câmara.
Monitor
Se o monitor tiver pouca bateria, poderá ver o ícone da bateria no monitor ficar vermelho e ouvirá o tom pepe para o alarme. Assim, será necessário ligar o adaptador de CC de 5V para carregar o monitor.
Indicadores de Sinal:
Indicadores de
Intensidade do Sinal
Descrição
Sinal perfeito
Sinal baixo
Sem sinal
Nota: quando monitoriza o seu bebé a dormir com o nosso conjunto de monitor, deverá reparar nos indicadores de intensidade do sinal no monitor de LCD para garantir maior segurança do bebé. Consulte a tabela abaixo. Além disso, tome nota do tom pepe do alarme, se não obtiver nenhum sinal da câmara do bebé.
Resolução de Problemas
Problema Solução
Certique-se de que a câmara e o
Nenhum vídeo
Pode ouvir o tom de alarme
pepe
monitor estão na extensão de medida.
Além disso, verique se as câmaras
estão a funcionar correctamente.
Verique se a bateria da câmara e do
monitor são sucientes para funcionar.
POR 27
PORTUGUESE
Especicação do Produto
Frequência de Transmissão 2400MHz-2480MHz
Potência de Transmissão 17dBm
Frequência de Funcionamento 2410 MHz
GENERAL
CAMÉRA
RÉCEPTEUR
Extensão de Medida Desobstruída 250m
Modo de Modulação FHSS
Temperatura de Funcionamento 0°-60°
Temperatura de Armazenamento 25°
Humidade de Funcionamento 20%-80%RH
Tipo de Sensor de Imagens 1/4CMOS
Resolução Horizontal 360Line
Ângulo de Visualização 60°
Iluminação Mínima 1.5Lux
Largura de banda 4MHz
Alcance de Visão Nocturna 3-5m
Tempo de Funcionamento da Bateria 2 horas
Sensibilidade do Controlo de Som >60dBA
Consumo de Corrente 220mA ±15mA
Dimensões (L×D×A) 98*89*85(mm)
Tipo de Ecrã LCD 3,5” TFT-LCD
Pixels Efectivos 320x240
Sensibilidade de Recepção -85dBm
Tempo de Funcionamento da Bateria 8 horas
Conguração da Cor R.G.B.
Consumo de Corrente 200mA ±15mA
Dimensões (L×D×A) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Elément Valeur
VOX >10m
Alimentação 5V CC
Estrutura 25
Peso 205g
Alimentação DC 5V
Peso 155g
POR 28
PORTUGUESE
Aviso
•Contém bateria de lítio!
•Não tente abrir o tablet!
•Não expor ao calor, umidade, água, luz solar direta!
•Carregar apenas com o adaptador original fornecido com este produto!
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos forem eliminados, incluindo baterias) não seja eliminado correctamente.
!
CUIDADO
O equipamento elétrico e eletrónico e as baterias estão marcados com o símbolo de caixote de lixo com uma cruz, como apresentado em cima. Este símbolo significa que os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como o utilizador final, é importante que envie as suas baterias usadas a uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as baterias serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem e outros locais de recolha ou recolhidos directamente no seu domicílio. O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais relativas a este assunto.
Preencher o espaço em branco com o número do modelo deste aparelho para consulta futura
Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
POR 29
GERMAN
Geräteansicht
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Mit diesem 2,4 GHz digitalen Video-Baby-Monitor können Sie Ihr Baby über die Kamera hören und sehen.
Vorsicht
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Vorsicht Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil. (der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Benutzung eines fremden Netzteils). Wichtig! Schließen Sie das Netzteil nur an einer geeigneten Steckdose an. Nichtbeachtung kann zu Stromschlag und Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil.
• Benutzen Sie nur einen Akku in gutem Zustand.
• Vor Erstgebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung laden Sie den Akku vor Gebrauch.
• Laden Sie den Akku stets voll auf. Der Akku sollte völlig erschöp sein, bevor er geladen wird.
• Überladen und Tiefentladen verkürzt die Lebensdauer des Akkus. Verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus erheblich, so muss er ausgetauscht werden.
• Im Laufe der Zeit lässt die Kapazität des Akkus nach.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit metallischen Gegenständen.
Schlüsselmerkmale:
100 % digitaler Baby-Monitor Störungsfrei 4 Kanäle, unterstützt 4 Kameras für einen Monitor Mobiles Elterngerät Video mit Ihrem Baby auf 3,5-Zoll LCD-Farbbildschirm Infrarot-Nachtsicht Hochempndliches Mikrofon 2-Wege-Kommunikation VOX-Funktion Akku für Kamera und Monitor Temperaturanzeige des Kinderzimmers im LCD-Display Fernsteuerung der Kamera über den Monitor V-Ausgang
GER 31
GERMAN
Bedienelemente und Funktionen
2,4 GHz digitale Baby-Kamera
Antenne
IR-Licht
2,4 GHz digitaler Baby-Monitor
Status-LED
Hauptmenü
OK-Bestätigungstaste
LCD ein/aus
Gegensprechen Zum Gegensprechen gedrückt halten
Mikrofon
5 V Netzteileingang
Temperatursensor
Ein-/Austaste Zum Ein- und Ausschalten de r Ka m er a ge dr üc kt halten
Status-LED
Lautstärkeanzeige
Navigation aufwärts
Navigation abwärts
Navigation links
Navigation rechts
Antenne
Lautsprecher
Aufsteller
Ein-/Austaste
AV-Anschluss
5 V Netzteileingang
GER 32
GERMAN
Erste Schritte
Drücken Sie Ein/Aus auf der Kamera und auf dem LCD-Monitor, nachdem Sie das Netzteil an der Kamera und am Monitor angeschlossen haben. Signalstärke/Kameras/Temperatur/Akku Status werden auf dem LCD-Monitor angezeigt. Der Monitor empfängt das Video von der Kamera. Sollte das nicht der Fall sein, so wird „KEIN SIGNAL“ angezeigt und ein Signalton ertönt.
Hauptmenü
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs.
Lautstärkemodus Helligkeitsmodus Schlaiedmodus Zoommodus Alarmmodus Kameramodus Temperaturmodus
Moduswahl
Lautstärkemodus
GER 33
GERMAN
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Lautstärkemodus Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zum Einstellen der Lautstärke. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Helligkeitsmodus
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Helligkeitsmodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zum Einstellen der Helligkeit. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Schlaiedmodus
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Schlaiedmodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Stopp, Song 1, Song 2, Song 3 und Wiederholungsschleife Songs, dann drücken Sie OK zum Einstellen der Lautstärke. Drücken Sie erneut OK, um die Lautstärkeeinstellung zu verlassen. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Zoommodus
GER 34
GERMAN
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Zoommodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zum Umschalten zwischen Vergrößern und Verkleinern. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Alarmmodus
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Alarmmodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Aus, 2h, 4h und 6h für die Alarmzeit. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Kameramodus
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Kameramodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Löschen, drücken Sie OK und dann Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl der zu löschenden Kamera.
Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Hinzufügen, drücken Sie OK und dann Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl der Kamera für das Pairing.
Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Anzeigen, drücken Sie OK und dann Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl der anzuzeigenden Kamera.
Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Scan, drücken Sie OK zum Scannen der arbeitenden Kameras. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
GER 35
GERMAN
Temperaturmodus
Drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation links/rechts zur Auswahl des Temperaturmodus. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zum Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit. Drücken Sie Hauptmenü zum Verlassen.
Schwenk und Neigung
Mit Navigation aufwärts/abwärts/links/rechts auf dem Monitor können Sie die Kamera fernbedienen.
LCD ein/aus Drücken Sie LCD ein/aus, um das LCD-Display ein- oder auszuschalten.
Gegensprechen
Halten Sie die Gegensprechtaste zum Gegensprechen mit Ihrem Baby gedrückt.
VOX-Funktion
Werden keine Geräusche im Kinderzimmer erkannt, so schaltet sich automatisch die VOX­Funktion ein. Das LCD schaltet sich zum Einsparen von Akkukapazität aus. Möchten Sie Ihr Baby sehen, so drücken Sie LCD ein/aus. Die Kamera schaltet sich später automatisch ein, wenn Geräusche im Kinderzimmer erkannt werden.
Nachtsicht
In einem dunklen oder unzureichend beleuchteten Raum schaltet sich die Nachtsichtfunktion automatisch ein. Das Mondsymbol wird auf dem Monitor angezeigt.
Kein Signal
Empfängt der Monitor kein Signal von der Baby-Kamera im Kinderzimmer, so hören Sie einen Signalton. Die Kamera arbeitet nicht. Überprüfen Sie den Akku der Kamera.
TV-Ausgang
Benutzen Sie ein AV-Kabel zum Anschluss von Fernseher und Monitor (Elterngerät), um das Video auf dem Fernseher zu sehen. Der Monitor (Elterngerät) ist ausgeschaltet, Sie können jedoch weiterhin die Einstellungen auf dem Monitor (Elterngerät) vornehmen.
GER 36
GERMAN
Pairing:
Schalten Sie den Monitor ein und drücken Sie Hauptmenü zur Anzeige des Hauptmenüs. Drücken Sie Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl von Hinzufügen, drücken Sie OK und dann Navigation aufwärts/abwärts zur Auswahl der Kamera für das Pairing. „Drücken Sie Pairing auf der Kamera“ wird angezeigt. Der Monitor bendet sich im Pairingmodus.
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie zweimal Ein/Aus, die Status-LED auf der Kamera blinkt. Das Video wird auf dem Monitor angezeigt.
Akku laden
Kamera
Ist der Akku der Kamera schwach, so blinkt die Status-LED auf der Rückseite der Kamera. Schließen Sie das 5 V DC Netzteil zum Laden der Kamera an.
Monitor
Ist der Akku des Monitors schwach, so wird das Batteriesymbol in rot auf dem Monitor angezeigt, außerdem ertönt ein Signalton. Schließen Sie das 5 V DC Netzteil zum Laden des Monitors an.
Signalanzeigen:
Signalstärke Beschreibung
Perfektes Signal
Schwaches Signal
Kein Signal
Hinweis: Beobachten Sie Ihr schlafendes Baby über den Baby-Monitor, so achten Sie auf die Signalstärke auf dem LCD-Monitor. Siehe Tabelle oben. Achten Sie ebenfalls auf den Signalton, falls kein Signal von der Baby-Kamera anliegt.
Fehlerbeseitigung
Problem Lösungsvorschlag
Vergewissern Sie sich, dass Kamera und
Kein Bild
Alarmsignal
Monitor innerhalb der Reichweite sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Kameras
arbeiten.
Überprüfen Sie den Akku von Kamera
und Monitor.
GER 37
GERMAN
Spezikationen
ALLGEMEIN
KAMERA
EMPFÄNGER
Elément Valeur
Übertragungsfrequenz 2400MHz-2480MHz
Sendeleistung 17dBm
Betriebsfrequenz 2410 MHz
Reichweite 250m
Modulationsmodus FHSS
Betriebstemperatur 0 °C-60 °C
Lagertemperatur 25 °C
Betriebs-Lufeuchtigkeit 20 %-80 % relative Lufeuchtigkeit
Bildsensor 1/4 CMOS
Horizontale Auösung 360 Zeilen
Blickwinkel 60°
Mindestausleuchtung 1.5Lux
Bandbreite 4MHz
Reichweite Nachtsicht 3-5m
Akkulaufzeit 2 Stunden
VOX >10m
Geräuschempndlichkeit >60 dBA
Stromverbrauch 220 mA ±15 mA
Stromversorgung 5 V DC
Abmessungen (B×T×H) 98*89*85(mm)
Rahmen 25
Gewicht 205g
LCD-Bildschirm 3,5-Zoll TFT-LCD
Pixel 320x240
Empfangsempndlichkeit -85dBm
Akkulaufzeit 8 Stunden
Farbkonguration R.G.B.
Stromverbrauch 200mA ±15mA
Stromversorgung 5V DC
Abmessungen (B×T×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Gewicht 155g
GER 38
GERMAN
Warnung
Lithiumbatterie im Inneren!
Tablet nicht önen!
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
!
VORSICHT!
Elektrische und elektr onis che Gerä te und Batterien sind mit dem durchg estr iche nen Mülltonnensymbol gekennzeichnet, wie oben dargestellt. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Al s Endve r b r a u c h e r ist es notwendig, dass Si e Ih r e er s c h ö p ften Batt e r i e n bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen.
Städt e und Gemein den habe n Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abg egeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung.
Bitte tragen Sie die Modellnummer dieses Geräts für den späteren Gebrauch in das leere Feld ein
Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DÄNEMARK www.facebook.com/denverelectronics
GER 39
SPANISH
Introducción
Gracias por comprar este producto. Use kit de monitor de video para niños inalámbrico 2,4G para poder ver en vídeo y oír a su bebé desde la cámara.
Precaución
Para evitar un funcionamiento incorrecto del convertidor CC, por favor lea detenidamente el manual de usuario. Precaución Por su seguridad, por favor use únicamente el convertidor CC que se adjunta. (El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida ocasionada por el un convertidor CC no suministrado por el fabricante). ¡Importante! Por favor, use la toma que se corresponda con el convertidor CC. El uso de una toma incorrecta puede provocar daños eléctricos o por fuego.
Aviso de seguridad
• No use un cargador dañado.
• No use la batería más del periodo de tiempo especicado.
• Antes del primer uso o si no se ha usado la batería durante varios meses, por favor recargue la batería antes de usarla.
• Para proteger la batería, por favor, cargue ésta completamente antes de usarla. La batería debe estar totalmente descargada antes de volver a cargarla.
• La sobrecarga o la sobredescarga acortan la vida de la batería. Si el periodo de uso de una batería totalmente cargada es menor que una batería nueva, es necesario que cargue la batería.
• La batería es un elemento consumible; su vida se acortará durante el tiempo que se use
• No toque el convertidor CC con conductores, como por ejemplo, anillos.
Características principales:
Kit de monitor de bebé 100% digital Sin interferencias 4 canales; soporta 4 cámaras para un monitor Unidad paterna portátil Vídeo para ver a su bebé con una pantalla LCD a color de 3,5" Visión nocturna por infrarrojos Micrófono de alta sensibilidad Comunicación bidireccional Función VOX Batería recargable para la cámara y el monitor Pantalla de temperatura de la habitación del bebé en el LCD El monitor puede controlar a distancia la cámara del bebé Función salida de TV
ESP 41
SPANISH
Partes principales
Cámara de bebé digital inalámbrica 2,4Ghz
Luces nocturnas por infrarrojos
Toma CC 5V
Monitor de vídeo de bebé a color digital inalámbrico 2,4Ghz
LED de alimentación
Antena
Sensor de temperatura
B ot ó n e n ce n di d o / apagado Ma nt én ga lo p ul sa do para encender o apagar la cámara
LED de alimentación
Tecla de menú principal
Tecla de conrmación OK
Tecla LCD ON/OFF
Tecla de contestación Púlsela y manténgala pulsada para contestar
Micrófono
Antena
Altavoz
Soporte
Luces de nivel de volumen
Tecla ARRIBA
Tecla abajo
Tecla izquierda
Tecla derecha
Tecla encendido / apagado
Toma de cable AV
Toma CC 5V
ESP 42
SPANISH
Empezando
Pulse el botón “POWER” de la cámara inalámbrica y del monitor LCD una vez que haya conectado el adaptador a la cámara y al monitor. Fuerza de la señal/Cámaras/Temperatura/Estado de la batería aparecerán en el monitor LCD. Mientras tanto, el monitor puede recibir el video de la cámara. En caso de que no, aparecerá en el LCD SIN SEÑAL y también oirá el tono de alarma.
Menú Principal
Pulse el botón del menú principal para mostrar el menú principal.
Modo de volumen Modo de brillo Modo de nana Modo zoom Modo alarma Modo cámara Modo temperatura
Selección de modo
Modo de volumen
ESP 43
SPANISH
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo volumen Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para ajustar el volumen. Pulse el botón Menú principal para salir.
Modo de brillo
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo brillo. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para ajustar el brillo. Pulse el botón Menú principal para salir.
Modo de nana
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo nana. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar stop, canción 1, canción 2, canción 3 y canciones a reproducir; seleccione cualquier canción y posteriormente pulse el botón OK; puede ajustar el volumen de la canción. Vuelva a pulsar el botón OK para salir del ajuste de volumen. Pulse el botón Menú principal para salir.
Modo zoom
ESP 44
SPANISH
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo zoom. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para convertir ALEJARSE y ACERCARSE. Pulse el botón Menú principal para salir.
Modo alarma
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botónIZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo alarma. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar apagado, 2h, 4h y 6h para la hora de la alarma. Pulse el botón Menú principal para salir.
Modo cámara
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA aleccionar el modo cámara. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar BORRAR; pulse el botón OK, y posteriormente el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar la cámara que desea borrar.
Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar Añadir;pulse el botón OK y posteriormente el botónARRIBA / ABAJO para seleccionar la cámara que desea emparejar.
Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar Vista; pulse el botón OK y posteriormente el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar la cámara que necesita ver.
Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar Búsqueda; pulse el botón OK y buscará las cámaras en funcionamiento. Pulse el botón Menú principal para salir.
ESP 45
SPANISH
Modo temperatura
Pulse el botón Menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar el modo temperatura. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar centígrados o Fahrenheit Pulse el botón Menú principal para salir.
Panorámico e inclinación
Puede usar la tecla de navegación ARRIBA / ABAJO/IZQUIERDA / DERECHA del monitor para controlar la cámara a distancia.
LCD ON/OFF
Pulse el TECLA LCD ON/OFF para encender o apagar el LDC.
Responder
Pulse y mantenga pulsada la tecla de responder para responder a su bebé.
Función VOX
En caso de que no pueda detectar ningún aviso en la habitación del bebé, la función VOX se encenderá automáticamente; indica que el LCD se apaga para guardar batería del monitor. Si desea ver a su bebé, puede pulsar la tecla LCD ON/OFF para encenderlo. Si no hay necesidad de ver el estado de sueño del bebé, posteriormente, el LCD se encenderá automáticamente cuando la cámara detecte voces en la habitación del bebé.
Función de luz nocturna
En una habitación oscura o débilmente iluminada, la función de luz nocturna se encenderá automáticamente. Al mismo tiempo, puedes ver un icono de la luna en el monitor.
Sin señal
Si el monitor no recibe señal de la cámara del bebé de la habitación del bebé, oirá un tono PEPE de alarma. Indica que la cámara no funciona, así que, por favor, compruebe la batería de la cámara y si la cámara se enciende.
SALIDA DE TV
Por favor, use el cable AV para conectar la TV y el monitor (unidad paterna), para que pueda ver el video en la TV; en este momento no puede ver ni oír en el monitor (unidad paterna), pero todavía puede congurar el monitor (unidad paterna).
ESP 46
SPANISH
Proceso de emparejamiento:
Encienda el monitor y pulse la tecla menú principal para mostrar el menú principal. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar Añadir; pulse el botón OK , y posteriormente pulse el botón ARRIBA / ABAJO para seleccionar la cámara que necesite emparejar. “Pulse emparejar en la cámara” aparecerá en el LCD. Indica que el monitor está en estado de emparejamiento.
Encienda la cámara y pulse el botón Power dos veces; el LED de alimentación de la cámara parpadeará; entonces puede el video en el monitor.
Carga de la batería
Cámara
Si la cámara presenta batería baja, el LED de alimentación situado en la parte posterior de la cámara parpadeará, por lo que es necesario conectar el adaptador CC 5V para cargar la cámara.
Monitor
Si el monitor presenta batería baja, puede ver el icono de la batería del monitor en rojo y puede oír un tono pepe de alarma. Por lo tanto es necesario conectar el adaptador CC 5V para cargar el monitor.
Indicadores de señal:
Indicadores de fuerza
de la señal
Descripción
Señal perfecta
Señal baja
Sin señal
Nota: Cuando cuide el sueño de su bebé mediante el kit de monitor de bebé, debe tener en cuenta los indicadores de fuerza de la señal del monitor LCD para asegurar más la seguridad de su bebé. Por favor, remítase a la tabla de arriba. Y asimismo tenga en cuenta el tono de alarma pepe, en caso de que no haya señal de la cámara del bebé.
Problemas y soluciones
Problema Solución
Asegúrese que la cámara y el monitor
Sin vídeo
Puede oír el tono de alarma
pepe
están en un alcance efectivo. Y
compruebe si las cámaras funcionan
bien.
Compruebe si la batería de la cámara y del monitor es suciente para trabajar.
ESP 47
SPANISH
Especicación del producto
Elemento Valor
Frecuencia de transmisión 2400MHz-2480MHz
Potencia de transmisión 17dBm
Frecuencia de funcionamiento 2410 MHz
GENERAL
CÁMARA
RECEPTOR
Alcance efectivo sin obstrucciones 250m
Modo de modulación FHSS
Temperatura de funcionamiento 0°-60°
Temperatura de almacenamiento 25°
Humedad de funcionamiento 20%-80%RH
Tipo de sensor de imagen 1/4CMOS
Resolución horizontal 360 Líneas
Ángulo de visión 60°
Iluminación mínima 1.5Lux
Anchura de banda 4MHz
Alcance de visión nocturna 3-5m
Tiempo de funcionamiento de la batería 2 horas
Sensibilidad del control de sonido >60dBA
Consumo de corriente 220mA ±15mA
Alimentación eléctrica CC 5V
Dimensiones (A×D×A) 98*89*85(mm)
Tipo de pantalla LCD 3,5” TFT-LCD
Píxeles efectivos 320x240
Sensibilidad de recepción -85dBm
Tiempo de funcionamiento de la batería 8 horas
Conguración del color R.G.B
Consumo de corriente 200mA ±15mA
Alimentación eléctrica CC 5V
Dimensiones (A×D×A) 125,2*90,3*23,1 (mm)
VOX >10m
Marco 25
Peso 205g
Peso 155g
ESP 48
Advertencia
•Batería de litio en su interior!
•No intente abrir esta tableta!
•No la exponga al calor, humedad, agua y la luz solar directa!
•Cárguelo únicamente con el adaptador que se adjunta con este producto!
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
!
PRECAUCIÓN!
SPANISH
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
El equipo eléctrico y electrónico y las pilas aparecen marcadas con un símbolo de un cubo de basura tachado, véase arriba. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Rogamos, rellene el espacio en blanco con el número de modelo de este reproductor para su referencia futura
Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
ESP 49
DUTCH
Inleiding
Hartelijk bedankt voor het aanschaen van dit product. Gebruik deze 2,4G draadloze digitale videobabymonitor om uw baby via de camera te kunnen zien en horen.
Opgelet
Lees deze gebruikshandleiding a.u.b. zorgvuldig door, om incorrect gebruik van de DC Omvormer te voorkomen. Opgelet Voor uw eigen veiligheid, gebruik uitsluitend de meegeleverde DC omvormer. (De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige verliezen veroorzaakt door DC omvormers niet geleverd door de fabrikant). Belangrijk! Gebruik uitsluitend een stopcontact waar de DC omvormer goed in past. Gebruik van een ongeschikt stopcontact kan tot elektrische schade en brand leiden.
Veiligheidsvoorschrien
• Gebruik geen beschadigde Lader
• Gebruik batterijen niet langer dan de gespeciceerde tijdsperiode
• Laad de batterij vóór de eerste ingebruikname of na enkele maanden geen gebruik a.u.b. op
• Laad de batterij vóór gebruik a.u.b. volledig op, om de levensduur ervan optimaal te houden. De batterij dient volledig uitgeput te zijn voordat u het weer oplaadt
• Overbelasting en overmatige ontlading zullen de levensduur van de batterij verkorten. Als de gebruikstijd van een volledig opgeladen batterij korter is vergeleken met een nieuwe batterij, dan is de batterij aan vervanging toe
• De batterij is een verbruiksvoorwerp, de levensduur blij vanaf ingebruikname verkorten
• Raak de DC omvormer niet aan met geleidende voorwerpen zoals ringen, enz.
Hoofdeigenschappen:
100% digitale babymonitorkit Interferentievrij 4 kanalen, ondersteunt 4 camera’s voor één monitor Draagbare eenheid voor de ouders Video om uw baby te zien met 3,5" LCD-kleurenscherm Infrarood nachtzicht Hooggevoelige microfoon 2-wegs communicatie VOX-functie Oplaadbare batterij voor camera en monitor Temperatuurweergave van de babykamer op de LCD De babycamera is via de monitor op afstand te bedienen TV-uitgangfunctie
NED 51
DUTCH
Hoofdonderdelen
2,4Ghz draadloze digitale babycamera
IR Nachtlichtjes
2,4Ghz draadloze digitale kleuren videobabymonitor
Antenne
Temperatuursensor
Aan/Uittoets Ingedrukt houden om de came ra AAN en UIT te schakelen
Aan/Uit-LED5V DC ingang
Aan/Uit-LED
“Hoofdmenu”-toets
“OK”-bevestigingstoets
LCD Aan/Uittoets
“Terugspreken”-toets Ingedrukt houden om terug te praten
Microfoon
Antenne
Luidspreker
Steun
Volumeniveaulampjes
“Omhoog”-toets
“Omlaag”-toets
“Links”-toets
“Rechts”-toets
Aan/Uittoets
AV-kabelaansluiting
5V DC ingang
NED 52
DUTCH
Aan de Slag
Druk op de toets “AAN/UIT” op de draadloze camera en LCD-monitor na de adapter op de camera en monitor te hebben aangesloten. Signaalsterkte/Camera’s/Temperatuur/Batterijstatus zullen op de LCD-monitor worden weergegeven. De monitor kan nu de video vanuit de camera ontvangen. Zo niet, wordt GEEN SIGNAAL op de LCD weergegeven en er zal een Alarmtoon klinken.
Hoofdmenu
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen.
Volumemodus Helderheidmodus Slaapliedjesmodus Zoommodus Alarmmodus Cameramodus Temperatuurmodus
Modusselectie
Volumemodus
NED 53
DUTCH
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de volumemodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om het volume aan te passen. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Helderheidmodus
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Helderheidmodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om de helderheid aan te passen. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Slaapliedjesmodus
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Slaapliedjesmodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om stop, liedje 1, liedje 2, liedje 3 en liedjes herhalen te selecteren, kies een willekeurig liedje en druk vervolgens op de toets OK om het volume van het liedje aan te passen. Druk nogmaals op de toets OK om de volumeregeling te verlaten. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Zoommodus
NED 54
DUTCH
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Zoommodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om te wisselen tussen ZOOM IN en ZOOM UIT. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Alarmmodus
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Alarmmodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om uit, 2u, 4u of 6u als alarmtijd te selecteren. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Cameramodus
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Cameramodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om Wissen te selecteren, druk op de toets OK en vervolgens op de toets OMHOOG/OMLAAG om de te verwijderen camera te selecteren.
Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om Toevoegente selecteren, druk op de toets OK en vervolgens op de toets OMHOOG/OMLAAG om de camera te selecteren die u wilt paren.
Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om Weergeven te selecteren, druk op de toets OK en vervolgens op de toets OMHOOG/OMLAAG om de weer te geven camera te selecteren.
Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om Scannen te selecteren en druk vervolgens op de toets OK om naar de werkende camera’s te zoeken. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
NED 55
DUTCH
Temperatuurmodus
Druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de toets LINKS/RECHTS om de Temperatuurmodus te selecteren. Druk op de toets OMHOOG/OMLAAG om Celsius of Fahrenheit te selecteren. Druk op de toets Hoofdmenu om te Verlaten.
Pan en Tilt
U kunt de navigatietoets OMHOOG/OMLAAG/LINKS/RECHTS op de monitor gebruiken om de camera op afstand te bedienen.
LCD AAN/UIT
Druk op de toets LCD AAN/UIT om de LCD in/uit te schakelen.
Terugspreken
Houd de “Terugspreken”-toets ingedrukt om met uw baby te praten.
VOX-functie
Als er niets wordt waargenomen in de babykamer, zal de VOX-functie automatisch inschakelen. Dit betekent dat de LCD uitschakelt om het vermogen van de monitorbatterij te besparen. U kunt uw baby zien door op de toets LCD AAN/UIT te drukken en de monitor in te schakelen. Als het niet nodig is de LCD ingeschakeld te houden, zal de LCD automatisch inschakelen wanneer de camera geluid waarneemt in de babykamer.
Nachtlichtfunctie
De Nachtlichtfunctie zal automatisch inschakelen in een donkere of schemerachtige kamer. Op hetzelfde moment zal het maanicoontje op de monitor verschijnen.
Geen Signaal
Als de monitor geen signaal ontvangt vanaf de babykamer in de babykamer, zult u een alarmtoon horen. Dit betekent dat de camera niet werkt, controleer dus a.u.b. de camerabatterij en controleer of de camera inschakelt.
TV UIT
Gebruik a.u.b. een AV-kabel om de TV en monitor (eenheid voor de ouders) aan te sluiten, zodat u de video op TV kunt bekijken. Het is in dit geval niet mogelijk iets op de monitor (eenheid voor de ouder) te zien of horen, maar u kunt nog steeds de instellingen op de monitor (eenheid voor de ouders) gebruiken.
NED 56
DUTCH
Paringprocedure:
Schakel de monitor in en druk op de toets Hoofdmenu om het hoofdmenu te openen. Druk op de OMHOOG/OMLAAG toets om Toevoegen te selecteren, druk op de toets OK en vervolgens op UP/DOWN om de te paren camera te selecteren. “Druk op paren op cam” zal op de LCD verschijnen. Dit betekent dat de monitor op paringstatus is geschakeld.
Schakel de camera in en druk tweemaal op de toets Aan/Uit, de aan/uit-LED op de camera zal knipperen en de video zal vervolgens op de monitor verschijnen.
Batterij opladen
Camera
Als de camerabatterij uitgeput raakt, zal de aan/uit-LED op de achterzijde van de camera beginnen te knipperen, sluit dus de DC 5V adapter aan om de camera op te laden.
Monitor
Als de monitorbatterij uitgeput raakt, zal een rood batterijicoontje op de monitor verschijnen en zult u een alarmtoon horen. Sluit dus a.u.b. de DC 5V adapter aan om de monitor op te laden.
Signaalindicators
Signaalsterkte
Indicators
Beschrijving
Perfect signaal
Laag signaal
Geen signaal
Opmerking: Wanneer u uw baby in de gaten houdt met onze babymonitorkit, dient u altijd op de indicators van de signaalsterkte op de LCD monitor te letten, om uw baby veilig te houden. Verwijs a.u.b. naar de tabel hierboven. Vergeet niet dat er ook een pieptoon klinkt als het signaal vanaf de babycamera niet wordt ontvangen.
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
Controleer of de camera en monitor
Geen video
Er klinkt een alarmtoon.
binnen het eectieve bereik zijn. En
controleer of de camera’s goed werken.
Controleer a.u.b. of de batterijen van de
camera en monitor voldoende vermogen
bevatten.
NED 57
DUTCH
Productspecicaties
ALGEMEEN
CAMERA
ONTVANGER
Eectief bereik zonder obstructies 250m
Minimum verlichtingssterkte 1.5Lux
Onderwerp Waarde
Overdrachtfrequentie 2400MHz-2480MHz
Overdrachtvermogen 17dBm
Bedrijfsfrequentie 2410 MHz
Modulatiemodus FHSS
Bedrijfstemperatuur 0°-60°
Opslagtemperatuur 25°
Bedrijfsvochtigheid 20%-80%RH
Type beeldsensor 1/4CMOS
Horizontale Resolutie 360 lijnen
Weergavehoek 60°
Bandbreedte 4MHz
Nachtzichtbereik 3-5m
Bedrijfstijd van de batterij 2 uur
VOX >10m
Geluidgevoeligheid >60dBA
Stroomverbruik 220mA ±15mA
Voeding DC 5 V
Afmetingen (B×D×H) 98*89*85(mm)
Frame 25
Gewicht 205g
Type LCD-scherm 3,5” TFT-LCD
Eectieve Pixels 320x240
Ontvangstgevoeligheid -85dBm
Bedrijfstijd van de batterij 8 uur
Kleurconguratie R.G.B.
Stroomverbruik 200mA ±15mA
Voeding DC 5 V
Afmetingen (B×D×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Gewicht 155g
NED 58
DUTCH
Waarschuwing
Interne lithiumbatterij!
Probeer de tablet niet te openen!
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
!
OPGELET!
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met het doorgekruiste afvalbaksymbool, zoals hierboven afgebeeld. Dit symbool is bestemd om de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet bij het andere huisvuil mogen worden weggegooid, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle steden hebben specieke inzamelpunten, waar elektrische en elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Vul het blanco veld a.u.b. in met het modelnummer van deze speler voor toekomstige referentie
Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
NED 59
CROATION
Uvod
Hvala vam na kupnji ovog proizvoda. Koristite ovaj 2,4G digitalni bežični video monitor za bebe; možete vidjeti videozapis i čuti vašu bebu s kamere.
Oprez
Pažljivo pročitajte upute za uporabu kako biste spriječili nepravilan rad DC pretvarača. Oprez Radi vaše sigurnosti koristite samo priloženi DC pretvarač. (Proizvođač nije odgovoran za gubitak zbog korištenja DC pretvarača kojeg nije isporučio proizvođač). Važno! Molimo, koristite samo utičnicu koja odgovara DC pretvaraču. Uporaba neodgovarajuće utičnice može prouzročiti oštećenje električnih vodova i dovesti do požara.
Sigurnosna napomena
• Ne koristite oštećeni punjač
• Ne koristite bateriju nakon navedenog vremena uporabe
• Prije prve uporabe ili nakon dužeg razdoblja ne korištenja najprije nadopunite bateriju.
• Da biste zaštitili bateriju napunite je prije uporabe. Prije ponovnog punjanja, bateriju treba isprazniti do kraja.
• Prekomjerno punjenje i praznjenje skraćuje radni vijek baterije. U slučaju znatnog smanjenja vremena rada baterije, nužno je zamijeniti bateriju.
• Baterija je potrošni materijal, njezin radni vijek će se smanjivati za vrijeme uporabe.
• Ne dodirujte DC pretvarač s provodnicima, npr. prsteni, itd.
Glavne značajke:
100% digitalni monitor za bebe Bez ometanja 4 kanala, podržava 4 kamere za jedan monitor Prijenosni roditeljski uređaj Pogledajte videozapis kako biste vidjeli vašu bebu s 3,5" LCD zaslonom u boji Infracrvena noćna vizija Visoko-osjetljiv mikrofon 2-strana komunikacija Funkcija VOX Punjive baterije za kameru i monitor Prikaz temperature prostorije u kojoj se nalazi beba na LCD-u Monitor može daljinski upravljati kamerom za bebu Funkcija TV izlaz
CRO 61
CROATION
Glavni dijelovi
2,4 Ghz digitalna bežična kamera za bebe
IR noćno svjetlo
5V DC priključak
2,4 Ghz digitalni bežični video monitor u boji za bebe
Antena
Te mp er at ur ni senzor
Gu mb za uključiva nje / isključivanje Dr ži te pri ti sn ut o d a uk lj uč it e i is kl ju či te kameru
LED napajanje
LED napajanje
Tipka Glavni izbornik
Tipka U redu
Tipka za uključivanje/ isključivanje LCD-a
Tipka Povratne govorne informacije Pritisnite i držite za povratnu govornu informaciju
Microphone
Antena
Zvučnik
Postolje
Svjetla za razinu glasnoće
Tipka Gore
Tipka Dolje
Tipka Lijevo
Tipka Desno
Tipka za uključivanje/ isključivanje
Priključak za AV kabel
5V DC priključak
CRO 62
CROATION
Pokretanje
Nakon povezivanja adaptera na kameru i monitor pritisnite gumb “NAPAJANJE” na bežičnoj kameri i LCD monitoru. LCD monitor prikazuje status jačine signala/kamere/temperature/baterije. U međuvremenu, monitor može primiti videozapis s kamere. Ako nije, signal neće biti prikazan na LCD monitoru i oglašava se ton alarma.
Glavni izbornik
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika.
Način rada Glasnoća Način rada Svjetlina Način rada Uspavanka Način rada Zuma Način rada Alarm Način rada Kamera Način rada Temperatura
Odabir načina rada
Način rada Glasnoća
CRO 63
CROATION
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Glasnoća Pritisnite gumb GORE/DOLJE za podešenje glasnoće. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Način rada Svjetlina
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Svjetlina. Pritisnite gumb GORE/DOLJE za podešenje svjetline. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Način rada Uspavanka
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Uspavanka. Pritisnite Navigacija gore/dolje za odabir opcije Zaustavljanje, Pjesma 1, Pjesma 2, Pjesma 3 i ponavljanje a zatim pritisnite U redu da namjestite glasnoću. Ponovo pritisnite gumb U redu da izađete iz podešenja glasnoće. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Način rada Zuma
CRO 64
CROATION
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Zuma. Pritisnite gumb GORE/DOLJE da pretvorite POVEĆAJ ZUM i SMANJI ZUM. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Način rada Alarm
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Alarm. Pritisnite gumb GORE/DOLJE da odaberete opciju Isključeno, 2h, 4h i 6h za namještanje vremena alarma. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Način rada Kamera
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Kamera. Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir funkcije BRISANJE, pritisnite gumb U redu a zatim pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir kamere koju trebate obrisati.
Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir funkcije Dodaj,pritisnite gumb U redu a zatim pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir kamere koju trebate upariti.
Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir funkcije Prikaz, pritisnite gumb U redu a zatim pritisnite gumbGORE/DOLJE za odabir kamere koju trebate prikazati.
Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir funkcije Skeniraj, pritisnite gumb U redu da skenirate radne kamere. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
CRO 65
CROATION
Način rada Temperatura
Pritisnite gumb Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb LIJEVO/DESNO za odabir načina rada Temperatura. Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir celzijevih stupnjeva ili farenhajta. Pritisnite tipku Glavni izbornik za izlaz.
Zakret i nagib
Možete koristiti navigacijsku tipku GORE/DOLJE/LIJEVO/DESNO na monitoru za daljinsko upravljanje kamerom.
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE LCD-a
Pritisnite tipku UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE LCD-a da uključite/isključite LCD.
Povratna govorna informacija
Pritisnite i držite pritisnutu tipku za povratnu govornu informaciju kako biste poslali povratnu govornu informaciju vašoj bebi.
Funkcija VOX
Ako u dječjoj sobi ne može ništa detektirati, funkcija VOX automatski se uklj učuj e a LCD isključuje radi uštede baterije monitora. Želite li vidjeti vašu bebu pritisnite tipku UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE LCD-a da ga uključite. Ako ne trebate vidjeti status spavanja vaše bebe, kasnije će se LDC automatski uključiti kada kamera detektira glas u dječjoj sobi.
Funkcija Noćno svjetlo
U tamnoj prostoriji ili u prostoriji sa slabim svjetlom, funkcija Noćno svjetlo automatski se uključuje. Istodobno možete vidjeti ikonu mjeseca na monitoru.
Nema signala
Ako monitor ne primi signal sa kamere za bebu iz dječje sobe, oglašava se PEPE ton za alarm. To znači da kamera ne radi. Molimo, provjerite bateriju kamere i da li se kamera uključuje.
TV IZLAZ
Molimo, koristite AV kabel za povezivanje TV prijemnika i monitora (roditeljski uređaj) kako biste mogli vidjeti videozapis na TV prijemniku; u ovom trenutku ne možete vidjeti i čuti ton na monitoru (roditeljski uređaj) ali i dalje možete provoditi postavljanje na monitoru (roditeljski uređaj).
CRO 66
CROATION
Postupak uparivanja:
Uključite monitor, pritisnite tipku Glavni izbornik za prikaz glavnog izbornika. Pritisnite gumb GORE/DOLJE za odabir funkcije Dodaj, pritisnite gumb U redu a zatim pritisnite gumb GORE/ DOLJE za odabir kamere koju trebate upariti. “Pritisnite uparivanje na kameri” prikazuje se
na LCD zaslonu. To znači da je monitor u statusu uparivanja.
Uključite kameru i dva puta pritisnite gumb Napajanje, led napajanje na kameri treperi a zatim možete vidjeti videozapis na monitoru.
Punjenje baterije
Kamera
Ako je baterija kamere slaba, treperi LED napajanje na stražnjoj strani kamere; stoga je nužno povezati DC 5V adapter za punjenje kamere.
Monitora
Ako je baterija monitora slaba, vidjet ćete crvenu ikonu baterije na monitoru i začuti ton pepe za alarm. Stoga, povežite DC 5V adapter za punjenje monitora.
Indikatori signala:
Indikatori jačine
signala
Opis
Savršen signal
Slab signal
Nema signala
Napomena: Da biste se uvjerili da je vaša beba sigurna, pratite je dok spava na monitoru za bebe i obratite pozornost na jačinu signala na LCD monitoru. Molimo, pogledajte navedenu tablicu. Obratite pozornost na ton alarma pepe ako nema signala s kamere za bebu.
Otkrivanje smetnji
Problem Rješenje
Uvjerite se da su kamera i monitor u
Nema videozapisa
Možete čuti ton alarma pepe
radnom opsegu. Provjerite da li kamere
pravilno rade.
Molimo, pogledajte bateriju kamere i
monitor ako je dovoljno napunjena za
rad.
CRO 67
CROATION
Specikacija proizvoda
Frekvencija prijenosa 2400MHz-2480MHz
OPĆENITO
KAMERA
PRIJAMNIK
Raspon učinkovitosti nezapriječeno 250m
Način rada Modulacija FHSS
Temperatura pohranjivanja 25°
Radna vlažnost zraka 20%-80%RH
Vrsta senzora za obradu slike 1/4CMOS
Vodoravna razlučivost 360 Line
Minimalno osvjetljenje 1.5Lux
Vrijeme rada baterije 2 sata
Osjetljivost kontrole zvuka >60dBA
Osjetljivost primanja -85dBm
Vrijeme rada baterije 8 sati
Stavka Vrijednost
Jačina prijenosa 17dBm
Radna frekvencija 2410 MHz
Radna temperatura 0°-60°
Kut prikaza 60°
Pojasna širina 4MHz
Raspon noćne vizije 3-5m
VOX >10m
Struja potrošnje 220mA ±15mA
Napajanje DC 5V
Dimenzije (Š×D×V) 98*89*85(mm)
Okvir 25
Težina 205g
Vrsta LCD zaslona 3,5” TFT-LCD
Efektivni pikseli 320x240
Konguracija boje R.G.B.
Struja potrošnje 200mA ±15mA
Napajanje DC 5V
Dimenzije (Š×D×V) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Težina 155g
CRO 68
CROATION
Upozorenje
Lithium baterija u uređaju!
Ne otvarajte uređaj!
SVA PRAVA SU ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER ELECTRONICS A/S
Električna i elektronička oprema i priložene baterije sadrže materijale, komponente i tvari koji mogu biti opasni za vaše zdravlje i okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i elektronička oprema i baterije) ne odlože na propisani način.
!
PAŽNJA
Električna i elektronička oprema i baterije su označene prekriženim simbolom otpada, kako je viđeno gore. Ovaj simbol označava da se električka i elektronička oprema i baterije ne smiju odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom, već se moraju odlagati zasebno.
Važno je da kao krajnji korisnik, vaše iskorištene baterije odnesete u predviđeno i označeno postrojenje. Na taj način osigurat ćete recikliranje baterija u sukladnosti sa zakonom i nećete nanijeti štetu okolišu.
Svi gradovi su odredili sabirna mjesta na kojima se električna i elektronička oprema te baterije mogu besplatno odložiti ili pokupiti iz kućanstva. Dodatne informacije su dostupne u tehničkom odjeljenju vašeg grada.
Molimo unesite u prazno polje broj modela ovog uređaja za reprodukciju kao referencu za ubuduće
Uvoznik: TEHNOCENTAR D.O.O PRILAZ IVANA VISINA 7 10020 ZAGREB
CRO 69
SWEDISH
Inledning
Tack för att du har valt att köpa den här produkten. Genom att använda denna trådlösa babymonitor på 2,4G kan du se videon och höra din baby från kameran.
Var försiktig!
För att förhindra felaktig användning av DC-omvandlaren ska du noggrant läsa bruksanvisningen. Var försiktig! Av säkerhetsskäl får du bara använda den medföljande DC-omvandlaren. (Tillverkaren ansvarar inte för några förluster orsakade av att DC-omvandlaren inte erbjuds av tillverkaren). Viktigt! Använd bara uttag som matchar med DC-omvandlaren. Användning av fel uttag kan orsaka elektriska fel och brand.
Säkerhetsmeddelande
• Använd inte en skadad laddare
• Använd inte batteriet under den angivna tidsperioden
• Vid första användningen eller om batteriet inte har bytts på era månader; ladda batteriet före användningen
• För att skydda batteriet ska du ladda det helt före användning. Batteriet måste laddas ur helt innan du laddar det igen
• Överladdning och överurladdning förkortar batteriets livslängd. Om användningstiden för det fulladdade batteriet är kortare än för det nya batteriet ska du byta batteriet
• Batteriet är ett förbrukningsmaterial och dess livslängd är begränsad
• Vidrör inte DC-omvandlaren med ledande material, t.ex. ringar.
Huvudegenskaper:
100 % digital babymonitor Gränssnittsfri 4 kanaler, stöd för 4 kameror för en monitor Portabel förälderenhet Video för visning av din baby på 3,5" LCD-färgskärm Infraröd mörkervisning Mikrofon med hög känslighet 2-vägs kommunikation VOX-funktion Laddningsbart batteri för kamera och monitor Bebisens rumstemperatur visas på LCD-skärmen Monitorn kan ärrstyra babykameran TV Out-funktion
SWE 71
SWEDISH
Huvuddelar
2,4Ghz trådlös digital babykamera
IR nattbelysning
2,4Ghz trådlös digital babymonitor med färglm
Antenn
Temperatursensor
Strömbrytare Håll in för att slå PÅ och stänga AV kameran
Ström-LED5V DC-uttag
Huvudmenyknapp
OK-knapp
LCD PÅ/AV-knapp
Talknapp Håll in för att tala in
Ström-LED
Mikrofon
Antenn
Högtalare
Stativ
Lampor för volymnivå
Uppåt pilknapp
Nedåt pilknapp
Vänster pilknapp
Höger pilknapp
Strömbrytare
AV-kabeluttag
5V DC-uttag
SWE 72
SWEDISH
Komma igång
Tryck på “STRÖMBRYTAREN” på den trådlösa kameran och LCD-monitorn eer adapteranslutningen till kameran och monitorn. Signalstyrka/Kameror/Temperatur/Batteristatus visas på LCD-monitorn. Under tiden kan monitorn ta emot video från kameran. Om inte visas meddelandet INGEN SIGNAL på LCD-skärmen och en alarmsignal hörs.
Huvudmeny
Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn.
Volymläget Läge för ljusstyrka Viloläge Zoomläge Alarmläge Kameraläge Temperaturläge
Lägesval
Volymläget
SWE 73
SWEDISH
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja volymläge Tryck på pilknappen UPP/NER för att justera volymen. Tryck på knappen Huvudmeny för att avsluta.
Läge för ljusstyrka
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja läget för ljusstyrka. Tryck på pilknappen UPP/NER för att justera ljusstyrkan. Tryck på knappen Huvudmeny för att avsluta.
Viloläge
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja viloläget. Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja stopp ,sång1,sång 2,sång3 och sånger för slinga, välj en sång och tryck sedan på OK så kan du justera sångens volym. Tryck på OK igen för att avsluta volyminställningen. Tryck på Huvudmeny för att avsluta.
Zoomläge
SWE 74
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja zoomläge. Tryck på pilknappen UPP/NER för att konvertera ZOOM IN och ZOOM UT. Tryck på Huvudmeny för att avsluta.
Alarmläge
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja alarmläge. Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja av,2h,4h och 6h för alarmtid. Tryck på Huvudmeny för att avsluta.
Kameraläge
SWEDISH
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja kameraläge. Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja DEL, tryck på OK och tryck sedan på pilknappen UPP/ NER för att välja den kamera du vill ta bort.
Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja Lägg till, press OK och tryck sedan på pilknappen UPP/NER för att välja den kamera du vill para ihop.
Tryck på knappen UPP/NER för att välja Visa, tryck på OK och tryck sedan på pilknappen UPP/ NER för att välja kameran du vill visa.
Tryck på UPP/NER för att välja Skanna, tryck på OK så skannar den arbetskamerorna. Tryck på Huvudmeny för att avsluta.
SWE 75
SWEDISH
Temperaturläge
Tryck på Huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på VÄNSTER/HÖGER pilknapp för att välja temperaturläge. Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja centigrader eller Fahrenheit Tryck på Huvudmeny för att avsluta.
Panorera och tilta
Du kan använda navigeringsknappen UPP/NED/VÄNSTER/HÖGER på monitorn för ärrstyrning av kameran.
LCD PÅ/AV
Tryck på LCD PÅ/AV för att slå på/stänga av LCD-skärmen.
Talinspelning
Håll talknappen intryckt för att spela in tal till din bebis.
VOX-funktion
Om inget upptäcks i babyrummet slås VOX-funktionen omedelbart på, vilket innebär att LCD­skärmen slås av för att spara på monitorns batteri. För att titta på din bebis kan du trycka på LCD PÅ/AV för att slå på den. Om du inte behöver se bebisens vilostatus slås LCD-skärmen senare på automatiskt när kameran upptäcker röster i babyrummet.
Nattljusfunktion
I ett mörkt rum eller ett rum med veckobelysning aktiveras funktionen för mörkerbelysning. Samma tid kan du se månikonen på monitorn.
Ingen signal
Om monitorn inte tar emot någon signal från babykameran från babyrummet hörs PEPE­signalen för alarmet. Detta innebär att kameran inte fungerar, så kontrollera kamerabatteriet och se om kameran slås på.
TV OUT
Använd AV-kabeln för att ansluta TV: n och skärmen (förälderenhet), så att du kan se videon på TV:n. Nu kan du inte se och höra på monitorn (förälderenheten), men du kan ändå göra inställningar på monitorn (förälderenheten).
SWE 76
SWEDISH
Hopparningsprocess:
Slå på monitorn genom att trycka på knappen för huvudmeny för att visa huvudmenyn. Tryck på pilknappen UPP/NER för att välja Lägg till, press OK och tryck sedan på pilknappen UPP/ NER för att välja den kamera du behöver para ihop. “Tryck på hopparning på kam” visas på LCD-enheten. Detta innebär att monitorn är i hopparningsstatus.
Slå på kameran och tryck på Strömbrytaren två gånger. Strömlysdioden på kameran blinkar och sedan ser du videon på monitorn.
Batteriladdning
Kamera
Om kamerans batteristyrka är låg börjar LED-lampan på kamerans baksida blinka, så du måste ansluta DC 5V-adaptern för att ladda kameran.
Monitorn
Om monitorn har för lågt batteri kan du se att batteriikonen på monitorn blir röd och du kan höra pepe-signalen för alarmet. Du behöver ansluta DC 5V-adaptern för att ladda monitorn.
Signalindikatorer:
Signalstyrkeindikatorer Beskrivning
Perfekt signal
Låg signal
Ingen signal
Obs! När du tar hjälp av babymonitorn för din bebis som sover ska du tänka på att signalstyrkeindika torerna på LCD-skärmen för att säkerställa barnets säkerhet. Se tabellen ovan. Observera även pepe­signalalarmet om det inte kommer någon signal från babykameran.
Felsökning
Problem Lösning
Kontrollera att kameran och monitorn är
Ingen video
Det hörs en pepe-alarmsignal
inom eektiv räckvidd. Kontrollera även
om kamerorna fungerar.
Kontrollera kamerabatteriet och
monitorn för att se att de fungerar.
SWE 77
SWEDISH
Produktspecikation
ALLMÄNT
KAMERA
MOTTAGARE
Ohindrat eektivt område 250m
Känslighet för ljudkontroll >60dBA
Objekt Värde
Sändningsfrekvens 2400MHz-2480MHz
Sändningseekt 17dBm
Arbetsfrekvens 2410 MHz
Moduleringsläge FHSS
Dristemperatur 0°-60°
Förvaringstemperatur 25°
Lufuktighet vid dri 20%-80%RH
Bildsensortyp 1/4CMOS
Horisontal upplösning 360 rader
Visningsvinkel 60°
Minimal belysning 1.5Lux
Bandbredd 4MHz
Mörkersiktområde 3-5m
Batteriarbetsid 2 timmar
VOX >10m
Konsumtionsström 220mA ±15mA
Strömförsörjning DC 5V
Mått (B×D×H) 98*89*85(mm)
Ram 25
Vikt 205g
LCD-skärmstyp 3,5” TFT-LCD
Eektiva pixlar 320x240
Mottagningskänslighet -85dBm
Batteriarbetsid 8 timmar
Färgkonguration R.G.B.
Konsumtionsström 200mA ±15mA
Strömförsörjning DC 5V
Mått (B×D×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Vikt 155g
SWE 78
Varning
•Lithiumbatteri invändigt!
•Försök inte öppna surfplattan!
•Utsätt inte enheten för hög temperatur, vatten, fukt och direkt solljus!
•Ladda bara med den medföljande originaladaptern!
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
SWEDISH
!
VAR FÖRSIKTIG!
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier markeras med den överkorsade symbolen för papperskorg, som visas ovan. Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information nns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Fyll i spelarens modellnummer för framtida bruk på den tomma platsen
Importör: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
SWE 79
POLISH
Wstęp
Dziękujemy za zakup tego produktu. Używając tego bezprzewodowego zestawu cyfrowego wideo 2,4G monitorowania niemowląt, można poprzez kamerę widzieć i słyszeć dziecko.
Przestroga
Proszę uważnie przeczytać podręcznik użytkownika, by uniknąć niewłaściwego użycia zasilacza DC. Przestroga Z uwagi na bezpieczeństwo, proszę korzystać wyłącznie z dostarczonego zasilacza. (Producent nie odpowiada za wszelkie straty poniesione z powodu używania zasilacza DC innego niż dostarczonego przez producenta). Ważne! Proszę korzystać tylko z gniazdka pasującego do zasilacza DC. Użycie niewłaściwego gniazdka może spowodować uszkodzenia elektryczne i pożar.
Informacje bezpieczeństwa
• Nie korzystać z uszkodzonej ładowarki
• Nie korzystać z przeterminowanych akumulatorów
• Przed pierwszym użyciem, lub po długim okresie nie używania przez kilka miesięcy, proszę przed użyciem naładować akumulator.
• Dla ochrony akumulatora, proszę przed użyciem ładować go w pełni. Przed ponownym
ładowaniem akumulator musi być rozładowany w pełni.
• Przeładowanie i nadmierne rozładowanie skraca życie akumulatora. Jeśli użytkowanie w pełni naładowanego akumulatora jest krótsze niż nowego, to należy go wymienić
• Akumulator jest pozycją podlegającą zużyciu, jego cykl roboczy staje się z czasem krótszy.
• Nie dotykać zasilacza DC przewodnikami, np. pierścionkiem itp.
Główne właściwości:
Zestaw monitorowania niemowląt cyfrowy w 100%. Nie zakłócający 4 kanały, obsługa 4 kamer jednym monitorem Przenośna jednostka rodzicielska Monitor podglądu dziecka z ekranem kolorowym LCD 3,5" Nocne widzenie w podczerwieni Mikrofon o dużej czułości Komunikacja dwustronna Funkcja VOX Akumulator kamery i monitora Wyświetlanie temperatury w pokoju dziecka na ekranie LCD Monitor może kamerą sterować zdalnie Funkcja wyjścia do telewizora
POL 81
POLISH
Główne elementy
Kamera bezprzewodowa Digital Baby 2,4GHz
Antena
Nocne oświetlenie w podczerwieni
LED zasilaniaGniazdo 5V DC
Bezprzewodowy cyfrowy, kolorowy monitor podglądu dziecka 2,4GHz
LED zasilania
Klawisz głównego menu
Klawisz potwierdzenia OK
Klawisz włączenia / wyłączenia LCD
Przycisk odpowiedzi Nacisnąć i przytrzymać, by odpowiedzieć
Mikrofon
Wskaźniki poziomu głośności
Klawisz „do góry”
Klawisz „w dół”
Klawisz „w lewo”
Klawisz „w prawo”
Czujnik temperatury
P r z y c i s k z a ł . / w y ł . zasilania Nac isnąć i przytrzymać włączenie i wyłącze nie, b y k am er ę w łą cz yć / wyłączyć
Antena
Głośnik
Stojak
Klawisz włączenia / wyłączenia zasilania
Gniazdo kabla AV
Gniazdo 5V DC
POL 82
POLISH
Rozpoczęcie
Nacisnąć przycisk “ZASILANIE” na kamerze bezprzewodowej i monitorze LCD, po podłączeniu kamery i monitora. Siła sygnału/Kamery/Temperatura/Akumulator Status pokazuje się na ekranie monitora. W międzyczasie monitor odbiera wizję z kamery. Jeśli nie, to na LCD ukaże się brak sygnału, słychać będzie też dźwięk alarmu.
Menu główne
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne.
Tryb głośności Tryb jaskrawości Tryb kołysanki Tryb zoom Tryb alarmu Tryb kamery Tryb temperatury
Wybór trybu
Tryb głośności
POL 83
POLISH
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb głośności Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by skorygować głośność. Nacisnąć przycisk Menu główne , by wyjść z tego trybu.
Tryb jaskrawości
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb jaskrawości. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by skorygować jaskrawość. Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
Tryb kołysanki
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb kołysanki. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać stop, piosenka 1, piosenka 2, piosenka 3 i (powtarzanie piosenek), wybrać piosenkę i nacisnąć przycisk, OK, można skorygować głośność piosenki. Nacisnąć ponownie przycisk OK ,by wyjść z trybu ustawiania głośności. Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
Tryb zoom
POL 84
POLISH
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb Zoom. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by zmienić powiększenie na pomniejszenie. Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
Tryb alarmu
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb Alarmu. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać czas alarmu: wyłączenie, 2 godz., 4 godz. i 6 godz.. Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
Tryb kamery
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb Kamera. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać usuń, nacisnąć przycisk OK , nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać kamerę do usunięcia.
Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać Dodaj, nacisnąć przycisk OK , następnie nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać kamerę do dodania.
Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać Zobacz, nacisnąć przycisk OK , następnie nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać kamerę do oglądania.
Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać przeglądanie, nacisnąć przycisk OK , by przejrzeć działające kamery. Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
POL 85
POLISH
Tryb temperatury
Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk W LEWO/W PRAWO, by wybrać Tryb Temperatura. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita Nacisnąć przycisk Menu główne, by wyjść z tego trybu.
Obrót i pochylenie
Do zdalnego sterowania kamerą można używać klawiszy monitora dla poruszania się DO GÓRY/ DO DOŁU/ W LEWO/W PRAWO.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE LCD
Nacisnąć klawisz WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE LCD, by włączyć / wyłączyć LCD.
Odpowiadanie
Aby do dziecka mówić nacisnąć i przytrzymać klawisz odpowiedzi.
Funkcja VOX
Przy braku reakcji w pokoju dziecka funkcja VOX włączy się automatycznie, tzn. Wyłączy LCD, dla oszczędności akumulatora. Jeśli chce się dziecko widzieć, można nacisnąć klawisz WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE LCD, włączyć LCD. Jeśli nie ma potrzeby sprawdzania statusu snu dziecka, to LCD włączy się automatycznie po wykryciu głosu w pokoju dziecka.
Funkcja nocnego widzenia
W pokoju ciemnym lub słabo oświetlonym, Funkcja nocnego widzenia włącza się automatycznie. Jednocześnie na monitorze pojawia się ikona księżyca.
Brak sygnału
Jeśli monitor nie odbiera sygnału z kamery dziecka w pokoju dziecięcym, to słychać będzie brzęczyk alarmu. Oznacza on brak działania kamery, proszę sprawdzić akumulator kamery i jej włączanie.
Wyjście do telewizora
Do podłączenia telewizora proszę korzystać z kabla AV (do jednostki rodzicielskiej), można wówczas oglądać wideo w telewizorze, nie będzie na monitorze (jednostka rodzicielska) podglądu i podsłuchu ale można poprzez monitor wykonywać ustawienia.
POL 86
POLISH
Proces parowania:
Włączyć monitor, nacisnąć przycisk Menu główne, by wyświetlić menu główne. Nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać Dodaj, nacisnąć przycisk OK , następnie nacisnąć przycisk DO GÓRY/DO DOŁU, by wybrać kamerę do dodania. Na LCD ukaże się “Nacisnąć, by sparować kamerę”. Oznacza to, że monitor jest w stanie parowania.
Włączyć kamerę i dwukrotnie nacisnąć przycisk Zasilanie, LED zasilania kamery będzie migotać, a następnie na monitorze ukaże się wideo.
Ładowanie akumulatora
Kamera
Jeśli kamera ma niskie napięcie akumulatora, to wskaźnik LED z tyłu kamery będzie migotał, trzeba wówczas podłączyć zasilacz DC 5V, by akumulator kamery naładować.
Monitor
Jeśli monitor ma niskie napięcie akumulatora, to ikona akumulatora będzie czerwona i słychać będzie brzęczyk alarmu. Trzeba wówczas podłączyć zasilacz DC 5V, by akumulator monitora naładować.
Wskaźniki sygnału:
Wskaźniki siły sygnału Opis
Sygnał doskonały
Słaby sygnał
Brak sygnału
Uw aga : przy nadz oro wan i u snu dzie cka poprzez ze sta w monito ra, n ale ż y dla więk sze g o bezpieczeństwa zwracać uwagę na wskaźnik siły sygnału. Proszę odnieść się do powyższej tabeli. Proszę tez zwrócić uwagę na brzęczyk alarmu w przypadku braku sygnału z pokoju dziecka.
Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Upewnić się, że monitor i kamera
Brak wideo
Słychać dźwięk alarmu
znajdują się w zasięgu pracy. Sprawdzić
czy kamery pracują prawidłowo.
Sprawdzić czy akumulator kamery i
monitora jest dostatecznie naładowany.
POL 87
POLISH
Specykacja produktu
Częstotliwość transmisji 2400MHz-2480MHz
Skuteczny zasięg bez przeszkód na
OGÓLNE
Temperatura przechowywania 25°
Rozdzielczość w poziomie 360 linii
Minimalne oświetlenie 1,5 luks
Zasięg nocnego widzenia 3-5m
KAMERA
ODBIORNIK
Czas pracy akumulatora 2 godzin
Czułość regulacji dźwięku >60dBA
Wymiary (Szer. × Głęb. × Wys.) 98*89*85(mm)
Czas pracy akumulatora 8 godzin
Wymiary (Szer. × Głęb. × Wys.) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Element Wartość
Moc nadawania 17dBm
Częstotliwość pracy 2410 MHz
drodze
Tryb modulacji FHSS
Temperatura pracy 0°-60°
Wilgotność pracy 20%-80% wilgotn. względna
Przetwornik obrazu 1/4CMOS
Kąt widzenia 60°
Pasmo 4MHz
VOX >10m
Pobór prądu 220mA ±15mA
Zasilanie DC 5V
Ramka 25
Ciężar 205g
Typ ekranu LCD 3.5” TFT-LCD
Piksele rzeczywiste 320x240
Czułość odbioru -85dBm
Składowe koloru R.G.B. (czerwony, zielony, niebieski)
Pobór prądu 200mA ±15mA
Zasilanie DC 5V
Ciężar 155g
250m
POL 88
POLISH
Ostrzeżenie
Bateria litowa w środku!
Nie próbować otwierać tabletu!
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz dołączone do nich baterie zawierają materiały, składniki i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli nie postępuje się właściwie z odpadami (wyrzucane urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie).
!
UWAGA!
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone przekreślonym symbolem kosza na śmieci, patrz wyżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny być wyrzucane oddzielnie.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowi ednich i przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób zapewniasz, że baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku.
We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądź innych miejsc zbiorki, albo urządzenia i baterie mogą być odebrane z domu. Dodatkowa informacja jest dostępna w wydziale technicznym miasta.
Proszę wypełnić puste miejsce numerem modelu tego odtwarzacza w celu późniejszego użytku
Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics
POL 89
DANISH
Introduktion
Tak fordi du valgte at køb e dette produkt. Med de tte 2.4G trådløse dig ita le vi d e o babymonitorsæt kan du se video og høre dit barn gennem kameraet.
Forsigtig
Læs betjeningsvejledningen grundigt og sæt dig ind i, hvordan du anvender strømforsyningerne på korrekt vis. Forsigtig Af hensyn til din sikkerhed bør du udelukkende anvende den medfølgende strømforsyning. (Producenten påtager sig intet ansvar for skader eller tab forårsaget ved anvendelse af en strømforsyning, der ikke er leveret af producenten).!! Vigtigt !! Strømforsyningen må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding som den, der er angivet på strømforsyningen. Hvis apparatet tilsluttes en strømkilde, der ikke matcher, kan det medføre elektrisk stød og/eller brand.
Sikkerhedsanvisninger
• Anvend aldrig en beskadiget strømforsyning
• Anvend ikke batterier ud over den angivne periode
• Ved første ibrugtagning, samt hvis batteriet ikke har været i brug i ere måneder bør du oplade
batteriet inden brugen
• Beskyt batteriet ved at oplade det helt, inden du tager det i brug. Batteriet skal aades helt,
inden du oplader det igen
• Hvis batteriet overoplades eller -aades, vil det nedsætte batteriets levetid. Hvis batteriets
dristid som fuldt opladet ikke længere svarer til det, der er gældende for et nyt batteri, bør du udskie batteriet med et nyt
• Batterier er forbrugsmaterialer, deres levetid nedsættes gradvist fra det tidspunkt, hvor de
tages i brug
• Undlad at berøre strømforsyningen med ledende materialer som f.eks. ringe etc
Caractéristiques principales :
100% digital babymonitorsæt Interferensfri 4 kanaler, understøtter 4 kameraer til én monitor Bærbar forældreenhed Video til visning af dit barn på en 3,5" LCD farveskærm Infrarød natbelysning Mikrofon med høj følsomhed 2-vejs kommunikation VOX-funktion Genopladelige batterier i kamera og monitor Visning af temperaturen i børneværelset på LCD displayet Kameraet kan ernbetjenes fra monitoren TV Out-funktion
DEN 91
DANISH
Hovedenheder
2.4Ghz trådløst digitalt babykamera
Antenne
IR Nattelys
2.4GHz trådløs digital farve video babymonitor
Power LED
Knappen Hovedmenu
Knappen OK, bekræ
Knappen tænd/ sluk LCD
Knappen Talk back. Tryk og hold for at tale til barnet
Mikrofon
Temperatursensor
Knappen Power On/O Tryk og hold for at tænde eller slukke kameraet
Power LED5V strømindtag
Lysindikatorer for lydstyrkeniveau
Pileknap Op
Pileknap Ned
Venstre pileknap
Højre pileknap
Antenne
Højttaler
Støtteben
Knappen Power On/O
AV-indgang
5V DC strømindtag
DEN 92
DANISH
Kom godt i gang
Tryk på knappen ”POWER” på det trådløse kamera og på LCD monitoren, når du har forbundet strømforsyningerne til kamera og monitor. Signalstyrke/ Kameraer/ Temperatur/ Batteristatus vises på LCD monitoren. Samtidig kan monitoren modtage video fra kameraet. Hvis der INTET SIGNAL er, vises dette på LCD displayet, ligesom der høres en alarmtone.
Hovedmenu
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen.
Lydstyrke Lysstyrke Vuggevise Zoom Alarm Kamera Temperatur
Valg af funktion
Lydstyrke
DEN 93
DANISH
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Lydstyrke. Tryk på pileknap OP/ NED for at justere lydstyrken. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Lysstyrke
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Lysstyrke. Tryk på pileknap OP/ NED for at justere lysstyrken. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Vuggevise
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Vuggevise. Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge stop, sang 1, sang 2, sang 3 eller sange i loop, vælg en hvilken som helst sang og tryk på knappen OK. Hereer kan du justere lydstyrken for sangen. Tryk på knappen OK igen for at afslutte indstilling af lydstyrke. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Zoom
DEN 94
DANISH
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Zoom. Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge ZOOM IND eller ZOOM UD. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Alarm
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Alarm. Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge o, 2h, 4h eller 6h (fra, 2, 4 eller 6 timer) for alarmtid. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Kamera
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg Kamera. Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge del (slet), tryk på knappen OK, tryk dernæst på pileknap OP/ NED for at vælge det kamera, du vil slette.
Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge Add (tilføj), tryk på knappen OK, tryk dernæst på pileknap OP/ NED for at vælge det kamera, du vil parre med systemet.
Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge View (vis), tryk på knappen OK, tryk dernæst på pileknap OP/ NED for at vælge det kamera, hvis billeder du vil have vist.
Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge Scan (søg), tryk på knappen OK, hvorefter systemet søger eer aktive kameraer. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
DEN 95
DANISH
Temperatur
Tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pileknap VENSTRE/ HØJRE og vælg funktionen Temperatur. Tryk på pileknap OP/ NED for at vælge Celsius eller Fahrenheit. Tryk på knappen Hovedmenu for at afslutte.
Panorering og Tilt
Du kan bruge pileknapperne OP/ NED/ VENSTRE/ HØJRE på monitoren, hvis du vil ernbetjene kameraet.
TÆND/ SLUK LCD
Tryk på knappen LCD ON/OFF, hvis du vil tænde eller slukke LCD-displayet.
Talk back
Tryk og hold knappen talk back, hvis du vil kunne tale til dit barn via systemet.
VOX-funktion
Hvis der ingen lyde registreres i børneværelset, slår funktionen VOX automatisk til. Det betyder, at LCD displayet slukkes for at spare på strømmen i monitoren. Hvis du vil se dit barn, kan du trykke på knappen LCD ON/OFF for at tænde displayet igen. Hvis du ikke selv aktiverer kameraet, vil LCD displayet automatisk slå til igen, hvis kameraet registrerer lyde i børneværelset.
Nattelysfunktion
I et mørkelagt værelse eller et værelse med dæmpet belysning aktiveres funktionen Nattelys automatisk. Samtidig vises måneikonet på monitoren.
Intet Signal
Hvis monitoren ikke modtager noget signal fra kameraet i børneværelset, hører du en BIP-BIP­tone som advarsel. Det betyder, at kameraet ikke arbejder. Tjek batteriet i kameraet og tjek om kameraet kan tændes.
TV-udgang
Anvend AV-kablet til at forbinde TV og monitor (forældreenhed), så du kan se billeder fra videooptageren på dit TV. Herefter vil du ikke længere kunne se og høre på monitoren (forældreenheden), men du vil stadig kunne betjene systemet fra monitoren (forældreenheden).
DEN 96
DANISH
Parring:
Tænd monitoren og tryk på knappen Hovedmenu for at kalde hovedmenuen frem på skærmen. Tryk på pil OP/NED og vælg Add (tilføj), tryk på knappen OK, tryk på pil OP/NED og vælg det kamera, du vil parre med monitoren. “Press pair on cam” vises på LCD displayet. Det betyder, at monitoren er klar til parring.
Tænd kameraet og tryk to gange på knappen power, LED power indikatoren på kameraet blinker, og du vil hereer kunne se video på monitoren.
Opladning af batteri
Kamera
Hvis batteriet i kameraet er ved at være tomt, blinker LED power-indikatoren på bagsiden af kameraet. I så fald skal du tilslutte DC 5V adapteren for at oplade kameraet.
Monitor
Hvis batteriet i monitoren er ved at være tomt, vil du se at batteri-ikonet på monitoren bliver rødt, og du hører en BIP-BIP-tone som advarsel. I så fald skal du tilslutte DC 5V adapteren for at oplade monitoren.
Signal Indikatorer:
Signalstyrke
Indikatorer
Beskrivelse
Perfekt signal
Lavt signal
Intet signal
Bemærk: hvis du holder øje med dit sovende barn via denne babyalarm, skal du af hensyn til barnets sikkerhed være opmærksom på indikatorerne for signalstyrke på LCD monitoren. Se ovenstående tabel. Vær også opmærksom på BIP-BIP alarmtonen, der lyder, hvis der intet signal er fra kameraet.
Fejlnding
Problem Løsning
Sørg for, at kamera og monitor bender
Ingen video
Kan høre BIP-BIP alarmtonen
sig indenfor rækkevidde af hinanden.
Tjek ligeledes, om kameraet fungerer
korrekt.
Tjek batterierne i kamera og monitor,
batteriniveauet i et af dem kan være lavt.
DEN 97
DANISH
Produktspecikationer
GENE-
RELT
KAMERA
MOD-
TAGER
Eektiv rækkevidde uden forhindringer 250m
Opbevaringstemperatur 25°
Lufugtighed på drissted 20%-80% relativ lufugtighed
Minimumsbelysning 1.5Lux
Night Vision Rækkevidde 3-5m
Lydkontrol Følsomhed >60dBA
Modtagefølsomhed -85dBm
Emne Værdi
Frekvensområde 2400MHz-2480MHz
Sendestyrke 17dBm
Sendefrekvens 2410 MHz
Modulationstype FHSS
Dristemperatur 0°-60°
Billedsensor Type 1/4CMOS
Vandret Opløsning 360 Linjer
Betragtningsvinkel 60°
Båndbredde 4MHz
Batteri dristid 2 timer
VOX >10m
Strømforbrug 220mA ±15mA
Strømforsyning DC 5V
Mål (B×D×H) 98*89*85(mm)
Billeder pr. sekund 25
Vægt 205g
LCD Skærmtype 3,5” TFT-LCD
Eektive Pixel 320x240
Batteri dristid 8 timer
Farvekonguration R.G.B.
Strømforbrug 200mA ±15mA
Strømforsyning DC 5V
Mål (B×D×H) 125,2*90,3*23,1 (mm)
Vægt 155g
DEN 98
DANISH
Advarsel
Indeholder Lithium-batteri!
Forsøg ikke at åbne tabletten!
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis aaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
!
FORSIGTIG
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaes sammen med usorteret husholdningsaald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver aentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Importeret af: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa Danmark www.facebook.com/denverelectronics
DEN 99
Loading...