Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
SI Navodila za uporabo Stran 15
CZ Návod k obsluze Strana 23
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for personal
dental care. This appliance is intended exclusively
for use in domestic households. The appliance is
not intended for use in commercial, industrial or
medical environments. It is not suitable for animal
care.
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic
fi lm from the appliance.
Appliance description
1 Brush head
2 Protective cap
3 Drive shaft
4 On/off switch
5 Handle
6 Battery compartment cover
Technical details
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Protection class: IPX4
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
► Toothbrushes may be used by
children and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and/or knowledge if they are
supervised or, with regard to safe
use of the appliance, have been
instructed in its use and have
understood the potential risks.
► Cleaning and user maintenance
should not be performed by
children, unless they are being
supervised.
► Children must not play with the
appliance.
► Do not open the appliance (except
the battery compartment) yourself.
Risk of injury if appliance is not
properly assembled!
2
DZB 3 A1
Page 6
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling
batteries:
► Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries.
Risk of explosions and injuries!
► Never open batteries and never
solder or weld batteries.
Risk of explosions and injuries!
► Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
► If you do not intend to use the ap-
pliance for an extended period,
remove the batteries.
► If the batteries have leaked, use
protective gloves. Clean the battery
compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
► Keep batteries out of the reach of
children. Children might put bat-teries into their mouth and swallow
them. If a battery is swallowed,
medical assistance must be sought
immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To avoid damage, do not permit
►
liquids of any kind to enter the
appliance and do not submerge
it in water.
► Avoid penetration by foreign
objects.
► Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will
lead to irreparable damage to
the appliance!
► The appliance must not come into
contact with hot surfaces.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it
is in fault-free condition. If it is not, it must not be
used.
1) Open the battery compartment by pulling off
the battery compartment cover 6 in a downwards direction.
2) Insert the batteries in accordance with the
polarity specifi ed in the battery compartment
(see chapter entitled "Changing the batteries").
3) Re-attach the battery compartment cover 6
to the handle 5. Check that it is securely
attached.
4) Before initial use, clean the new brush heads 1
with fresh water.
GB
DZB 3 A1
3
Page 7
Fitting/removing the brush
GB
head
■ To remove the brush head 1, turn it clockwise
and then pull it upwards.
■ To fi t the brush head 1, put it onto the handle 5
in a slightly off set position and then turn it anticlockwise until it is in a straight position above
the on/off switch 4.
To avoid damage to the appliance, always use
original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
Brushing teeth
WARNING!
Due to the unaccustomed eff ect of the toothbrush
there may be some initial gum bleeding, which is
normal. Should this continue for more than two
weeks, consult your dentist.
1) Fit the brush head 1 to the handle 5.
2) Moisten the brush head 1 under running
water.
3) Put a little toothpaste onto the wet brush.
NOTE
To avoid spray, do not switch on the appliance
until it is in your mouth
4) To start the toothbrush, press the on/off
switch 4.
NOTE
This toothbrush has a 30-second interval timer,
so that all four jaw quadrants can be cleaned
evenly.
5) Divide your mouth into four parts (quadrants):
upper left, upper right, lower left and lower
right.
6) Start in one quadrant:
Start with the brush head 1 on your gums,
and move the brush upwards/downwards from
the gums to the crown of the tooth.
Proceed in this manner on both the inside and
the outside of the tooth. Start again at the
gums for each individual tooth.
Do not forget to brush the back of the rear
molars.
To clean the chewing surfaces, guide the rotating
brush head over the chewing surfaces with a
little pressure.
7) After 30 seconds, the toothbrush stops briefl y,
to signal that you should start cleaning the next
quadrant. Clean each jaw quadrant using the
same technique.
8) After two minutes, the toothbrush briefl y stops
operating 3 times. This informs you that you
have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning.
9) Press the on/off switch 4 to stop the toothbrush.
10) Then take the toothbrush out of your mouth.
11) After use, rinse the brush head 1 thoroughly
under running water.
12) Replace the protective cap 2 on the brush
head 1.
4
DZB 3 A1
Page 8
13) Remove the brush head 1 from the handle 5.
Clean the drive shaft 3 on the handle 5 under
running water. Hold the handle 5 so that the
water only fl ows over the drive shaft 3.
Changing the batteries
When the toothbrush’s movements become noticeably weaker, the batteries must be replaced.
■ Open the battery compartment by pulling off the
battery compartment cover 6 in a downwards
direction and remove the old batteries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type, and never
use a new battery and an old battery together.
Cleaning and care
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use sharp objects to remove dried-on
►
toothpaste from the handle 5, otherwise
the seal and thus the appliance may be
damaged.
► Do not immerse the handle 5 in water!
Liquid must not be allowed to penetrate the
handle 5.
■ Remove the brush head 1 from the handle 5.
After use, always clean the brush heads 1
thoroughly under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1 in
a standard commercial denture cleaning fl uid
every 2–4 weeks. A new brush head 1 should
be fi tted after about 3 months, and the brush
head must always be replaced when the bristles
start to bend outwards.
■ To clean the drive shaft 3 and the handle 5,
allow a little water to fl ow over them. To do this,
hold the handle 5 so that the drive shaft 3 is
pointing downwards.
Make sure that no water gets into the battery
compartment.
GB
■ Insert two new batteries of type AA/LR6 1.5 V.
Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity. This is marked on both contacts
inside the battery compartment.
■ Replace the battery compartment cover 6 in
such a way that it is securely attached.
DZB 3 A1
Storage
Remove the batteries if you do not intend to use
the toothbrush for a long period.
Place the protective cap 2 on the brush head 1.
5
Page 9
Disposal
GB
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
the appliance be disposed of
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be
disposed of in the household
waste.
All consumers are legally obliged to dispose of
batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally
friendly way. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or damage to fragile components such
as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
is deemed void if this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse or
modifi cations that were not carried out by one of
our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This
also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after
unpacking, or no later than two days after the date
of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na
PL
temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
W przypadku przekazania urządzenia następnej
osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji
obsługi.
Napięcie zasilania: 2 x 1,5 V
Typ baterii: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Stopień ochrony: IPX4
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie to służy wyłącznie do osobistej pielęgnacji uzębienia. Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań komercyjnych, przemysłowych, medycznych
ani weterynaryjnych.
Natychmiast po rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu.
Usuń wszystkie elementy opakowania i folie
z urządzenia.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
wynikających z niego zagrożeń.
► Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że pod odpowiednim nadzorem.
► Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
► Nie próbuj samodzielnie otwierać
urządzenia (poza wymianą baterii). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu nieprawidłowego złożenia urządzenia!
8
DZB 3 A1
Page 12
UWAGA! BATERIE!
Wskazówki bezpieczeństwa w sprawie obchodzenia się z bateriami:
► Baterii nie wolno wrzucać do
ognia. Nie wolno ładować
rozładowanych baterii. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu i
odniesienia obrażeń!
► Baterii nie wolno otwierać, lutować
ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia
obrażeń!
► Regularnie sprawdzać stan baterii.
Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
► Baterie należy wyjąć, jeśli urzą-
dzenie nie jest użytkowane przez
dłuższy okres czasu.
► Do wyjęcia wylanych baterii załóż
rękawice ochronne. Komorę baterii
i styki baterii należy czyścić tylko
suchą szmatką.
► Baterie nie powinny nigdy dostać
się w ręce dzieci. Dziecko może
połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast
skorzystać z pomocy medycznej.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
W celu uniknięcia uszkodzeń
►
urządzenia, nie wolno dopuszczać do przedostawania się
wody do wnętrza urządzenia.
► Nie dopuszczaj do przedostania
się ciał obcych do wnętrza urządzenia.
► Nigdy nie zanurzaj rękojeści w
wodzie ani żadnej innej cieczy.
Następstwem jest nieodwracalne
uszkodzenie urządzenia!
► Urządzenie nie może stykać się
z gorącymi powierzchniami.
Pierwsze użycie
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić
się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym
przypadku nie wolno go używać.
1) Otwórz komorę na baterie, ściągając klapkę 6
w dół.
2) Włóż baterie, zachowując przy tym odpowiednią biegunowość zgodnie z oznaczeniami w
komorze na baterie patrz rozdz. "Wymiana
baterii").
3) Wsuń ponownie klapkę 6 na rękojeść szczoteczki 5. Sprawdź, czy klapka jest mocno
osadzona.
4) Przed pierwszym użyciem szczoteczki wymyj
głowicę szczoteczki 1 czystą wodą.
PL
DZB 3 A1
9
Page 13
Zakładanie / zdejmowanie
głowicy szczoteczki
■ W celu zdjęcia głowicy szczoteczki 1, obróć
PL
ją w prawo i ściągnij ze szczoteczki do góry.
■ Aby ponownie założyć głowicę szczoteczki 1,
lekko przekręconą głowicę szczoteczki załóż
na rękojeść 5 i obróć w lewo, aż znajdzie się
na wprost nad włącznikiem/wyłącznikiem 4.
Aby wykluczyć niebezpieczeństwo uszkodzenia
szczoteczki, używaj zawsze oryginalnych głowic.
(zapasowe głowice do szczoteczki, patrz formularz
zamawiania)
Mycie zębów
OSTRZEŻENIE!
Początkowo może występować krwawienie
dziąseł na skutek nowego rodzaju podrażnienia,
jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten
utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy
skonsultować się ze stomatologiem.
1) Załóż głowicę szczoteczki 1 na rękojeść
szczoteczki 5.
2) Głowicę szczoteczki 1 zwilż pod bieżącą
wodą.
3) Nanieś nieco pasty do zębów na wilgotną
szczoteczkę.
WSKAZÓWKA
Szczoteczkę elektryczną należy włączać dopiero
w ustach, aby uniknąć rozprysków.
4) Naciśnij jeden raz włącznik/wyłącznik 4, by
włączyć szczoteczkę do zębów.
WSKAZÓWKA
W tej szczoteczce zainstalowano 30-sekundowy
licznik z przerywaczem, pomagający równomiernie czyścić wszystkie cztery części uzębienia.
6) Rozpocznij mycie zębów od jednej części:
Przyłóż głowicę szczoteczki 1 do dziąseł
i szoruj zęby zaczynając od dziąseł. W ten
sposób wyszoruj wewnętrzną i zewnętrzną
stronę zębów. Szoruj kolejno wszystkie zęby
zaczynając zawsze od dziąsła.
Nie zapomnij o wyszorowaniu tylnych zębów
trzonowych.
Aby wyszorować powierzchnie żujące zębów
policzkowych, wsuń szczoteczkę z delikatnym
dociskiem nad szorowaną powierzchnię.
7) Po upływie 30 sekund szczoteczka na chwilę
przerwie pracę, sygnalizując w ten sposób,
że należy przejść do szorowania zębów w następnej części. Wyszoruj zęby we wszystkich
częściach uzębienia w ten sam sposób.
8) Po upływie dwóch minut szczoteczka 3 x na
chwilę przerywa pracę. W tym momencie
upływa zalecany przed stomatologów czas
mycia zębów 2 minut.
9) Naciśnij włącznik/wyłącznik 4, by wyłączyć
szczoteczkę do zębów.
10) Następnie wyjmij szczoteczkę z ust.
11) Głowicę szczoteczki 1 po zakończeniu mycia
zębów wypłucz starannie pod bieżącą wodą.
12) Załóż nasadkę ochronną 2 na głowicę do
szczoteczki 1.
5) Podziel uzębienie na cztery części: górna lewa,
górna prawa, dolna lewa i dolna prawa.
10
DZB 3 A1
Page 14
13) Zdejmij głowicę szczoteczki 1 z rękojeści 5.
Oczyść wałek napędowy 3 na rękojeści 5
pod bieżącą wodą. Trzymaj rękojeść 5 tak,
by woda nie spływała nad wałkiem napędowym 3.
Wymiana baterii
Baterie trzeba wymienić, gdy ruchy szczoteczki
staną się wyraźnie słabsze.
■ Otwórz komorę na baterie, ściągając klapkę 6
w dół i wyjmij zużyte baterie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Używaj zawsze baterii tego samego typu i nigdy
nie wkładaj jednej nowej i jednej zużytej baterii.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do usuwania przyschniętej pasty do zębów
►
z rękojeści szczoteczki 5 nie używaj ostrych
przedmiotów, gdyż mogłoby do spowodować uszkodzenie uszczelki, a tym samym
całego urządzenia.
► Nie zanurzaj rękojeści 5 pod wodą! Do
wnętrza rękojeści 5 nie może dostać się
ciecz.
■ Zdejmij głowicę szczoteczki 1 z rękojeści 5.
Głowicę szczoteczki 1 po użyciu dokładnie
wymyj pod bieżącą wodą.
Co 2-4 tygodnie zaleca się czyszczenie głowicy
szczoteczki 1 w dostępnym w sprzedaży płynie
do czyszczenia protez zębowych. Po upływie
około 3 miesięcy, a najpóźniej, gdy włosie
wywinie się na zewnątrz, wymień głowicę 1
na nową.
■ W celu wyczyszczenia wałka napędowego 3
i rękojeści 5, opłucz je krótko wodą. Trzymaj
przy tym rękojeść 5 tak, by wałek napędowy 3
był skierowany w dół.
Nie dopuść do przedostania się wody do
wnętrza urządzenia.
PL
■ Włóż dwie nowe baterie typu AA/LR 6 1,5 V.
Przy wkładaniu nowej baterii zwracaj uwagę
na prawidłową biegunowość. Biegunowość jest
oznakowana wewnątrz komory baterii.
■ Ponownie wsuń klapkę 6 tak, by wyraźnie się
zatrzasnęła i mocno przylegała do rękojeści
szczoteczki.
DZB 3 A1
Przechowywanie
Wyjmuj baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz
z niego korzystać przez dłuższy czas.
Załóż nasadkę ochronną 2 na głowicę szczoteczki 1.
11
Page 15
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie
PL
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do
specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów lub
do komunalnego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
należy wyrzucać urządzenia
wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie
wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie
zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie
do oddania ich sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można usunąć w
lokalnych miejscach zbiórki materiałów
do recyklingu.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli.
Paragon zachowaj jako dowód dokonania zakupu.
W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj
się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód
transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika
lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań przemysłowych
i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w
przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia
siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy
to również części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od
daty zakupu. Po upływie czasu gwarancji wszelkie
naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 93451
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku,
w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki
o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte
SI
le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za zasebno
uporabo pri negi zob. Naprava je namenjena
izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Ni pa namenjena za uporabo v obrti, industriji
ali medicini in tudi ne pri negi živali.
Vsebina kompleta
Ročni aparat
4 glave ščetke
2 bateriji
1 zaščitni pokrov
Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite vsebino kompleta
glede popolnosti obsega dobave.
Z naprave odstranite ves embalažni material in
folije.
Opis naprave
1 glava ščetke
2 zaščitni pokrov
3 pogonska gred
4 stikalo za vklop/izklop
5 ročaj
6 pokrov predalčka za baterije
Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: 2 x 1,5 V
Tip baterije: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Vrsta zaščite: IPX4
Varnostni napotki
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Otroci in osebe z omejenimi fi zič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali znanjem lahko
zobne ščetke uporabljajo le, če jih
pri tem nekdo nadzoruje ali jih je
poučil o varni uporabi naprave in
so razumele nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave.
► Otroci ne smejo naprave čistiti ali
je vzdrževati v za uporabnike
predvidenem obsegu, razen pod
nadzorom.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Naprave (razen predalčka za
baterije) ne odpirajte sami. Zaradi
nepravilne sestavitve lahko pride
do poškodb!
16
DZB 3 A1
Page 20
POZOR! BATERIJE!
Varnostni napotki za ravnanje z
baterijami:
► Baterij ne mečite v ogenj. Baterij
ne polnite. Obstaja nevarnost
eksplozije in poškodb!
► Baterij nikoli ne odpirajte, jih spaj-
kajte ali varite. Obstaja nevarnost
eksplozije in poškodb!
► Baterije redno preverjajte. Izte-
kajoče baterije lahko povzročijo
poškodbe naprave.
► Če naprave dlje časa ne uporab-
ljate, baterije odstranite iz nje.
► Če so se baterije iztekle, si natak-
nite zaščitne rokavice. Predalček
za baterije in baterijske kontakte
očistite s suho krpo.
► Baterije ne smejo zaiti v otroške
roke. Otroci bi baterije lahko dali
v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo
do zaužitja baterije, je treba takoj
poiskati zdravniško pomoč.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne dovolite, da bi v napravo vdrle
►
tekočine, in je ne potapljajte pod
vodo, da preprečite poškodbe.
► Preprečite vdor tujkov.
► Ročaja ne potapljajte pod vodo
ali v druge tekočine. To bi privedlo
do nepopravljive škode na napravi!
► Naprava ne sme priti v stik z
vročimi površinami.
Prva uporaba
Preden začnete uporabljati zobno ščetko, se prepričajte, da je v brezhibnem stanju. V nasprotnem
primeru naprave ne smete uporabljati.
1) Odprite predalček za baterije, tako da pokrov
predalčka 6 potegnete navzdol.
2) Baterije vstavite v predalček za baterije glede
na polarnost, prikazano v predalčku za baterije
(glejte poglavje „Menjavanje baterij“).
3) Pokrov predalčka za baterije 6 ponovno
nataknite na ročaj 5. Preverite, ali je trdno
nasajen.
4) Novo glavo ščetke 1 pred prvo uporabo
operite s čisto vodo.
SI
DZB 3 A1
17
Page 21
Namestitev/odstranitev glave
ščetke
■ Za odstranitev glave ščetke 1 to zasukajte
v smeri urnega kazalca in jo potem odstranite
s potegom navzgor.
■ Za namestitev glave ščetke 1 to z rahlim zami-
kom nasadite na ročaj 5 in jo obrnite v obratni
SI
smeri urnega kazalca, tako da se nahaja naravnost nad stikalom za vklop/izklop 4.
Uporabljajte samo originalne glave ščetke, da
preprečite poškodbe na napravi.
(nadomestne glave ščetke najdete na naročilnici)
Čiščenje zob
OPOZORILO!
Na začetku vam lahko zaradi nenavadnega
draženja nekoliko krvavijo dlesni, vendar je to
normalno. Če krvavenje traja dlje kot dva tedna,
se obrnite na svojega zobozdravnika.
1) Nataknite glavo ščetke 1 na ročaj 5.
2) Ščetko 1 namočite pod tekočo vodo.
3) Na mokro ščetko nanesite malce zobne paste.
NAPOTEK
Napravo vklopite šele v ustih, da preprečite
brizganje zobne paste.
4) Pritisnite na stikalo za vklop/izklop 4, da
vklopite zobno ščetko.
NAPOTEK
Ta zobna ščetka ima časovnik za intervale 30 sekund, s pomočjo katerega lahko enakomerno
očistite vsako četrtino čeljusti posebej.
6) Začnite pri eni četrtini:
Namestite glavo ščetke 1 na dlesen in ščetko
od tam pomikajte čez zob.
Tako očistite notranjo in zunanjo stran zoba.
Ščetko položite na dlesni za vsak zob posebej.
Ne pozabite še na zadnjo stran zadnjih
kočnikov.
Za čiščenje griznih površin vrtečo ščetko z rahlim
pritiskom pomikajte po griznih površinah.
7) Po 30 sekundah zobna ščetka na kratko preneha
delovati, s čimer vam sporoča, da morate začeti
s čiščenjem naslednje četrtine čeljusti. Vse
četrtine čeljusti očistite na enak način.
8) Po dveh minutah zobna ščetka 3 x na kratko
preneha delovati. V tem trenutku ste dosegli
2 minuti čiščenja zob, kot to priporočajo
zobozdravniki.
9) Pritisnite na stikalo za vklop/izklop 4 tako da
se zobna ščetka zaustavi.
10) Šele nato zobno ščetko vzemite iz ust.
11) Glavo ščetke 1 po uporabi temeljito očistite
pod tekočo vodo.
12) Namestite zaščitni pokrov 2 na glavo ščetke 1.
5) Čeljusti razdelite na štiri dele (četrtine):
zgoraj levo, zgoraj desno, spodaj levo in
spodaj desno.
18
DZB 3 A1
Page 22
13) Snemite glavo ščetke 1 z ročaja 5.
Očistite pogonsko gred 3 na ročaju 5 pod
tekočo vodo. Držite ročaj 5 tako, da voda
teče samo čez pogonsko gred 3.
Menjava baterij
Ko premiki zobne ščetke postanejo opazno šibkejši,
je treba zamenjati baterije.
■ Odprite predalček za baterije, tako da pokrov
predalčka za baterije 6 potegnete navzdol in
odstranite prazne baterije.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Zmeraj uporabljajte baterije istega tipa in nikakor
ne novih in starih baterij naenkrat.
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Za odstranjevanje posušenih ostankov zobne
►
paste na ročaju 5 ne uporabljajte ostrih
predmetov, ker bi sicer lahko poškodovali
tesnilo in s tem napravo.
► Ročaja 5 nikoli ne potopite v vodo ali v
druge tekočine! V ročaj 5 ne smejo zaiti
nobene tekočine.
■ Snemite glavo ščetke 1 z ročaja 5. Glave
ščetke 1 po uporabi vedno temeljito operite
pod tekočo vodo.
Priporočamo vam, da glave ščetke 1 približno
vsake 2–4 tedne očistite v običajni tekočini za
čiščenje zobnih protez. Čez okrog 3 mesece,
najpozneje pa, ko se ščetine začnejo upogibati
navzven, je priporočljivo uporabiti novo glavo
ščetke 1.
■ Pri čiščenju pogonske gredi 3 in ročaja 5 ta
za kratek čas držite pod tekočo vodo. Pri tem
ročaj 5 držite tako, da pogonska gred 3 kaže
navzdol.
Pazite, da v predalček za baterije ne bo pritekla
nobena tekočina.
SI
■ V napravo vstavite dve novi bateriji tipa AA/
LR6 1,5 V. Pri vstavljanju pazite na pravilno
polarnost. Ta je navedena na obeh kontaktih
v notranjosti predalčka za baterije.
■ Pokrov predalčka za baterije 6 ponovno name-
stite, tako da je trdno zaprt.
DZB 3 A1
Shranjevanje
Če zobne ščetke dlje časa ne uporabljate, odstranite
baterije iz naprave.
Zaščitni pokrov 2 namestite na glavo ščetke 1.
19
Page 23
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za od-
SI
stranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se
obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne
smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/
akumulatorje na zbirališču svoje občine/svoje četrti
ali jih oddati v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Embalaža je iz do okolja prijaznih
materialov, ki jih je mogoče odstraniti na
krajevnih mestih za recikliranje odpadkov.
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
20
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 93451
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po
srednjeevropskem času)
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
CZ
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen výhradně pro osobní péči
o chrup. Tento přístroj je určen výhradně k použití
v domácnostech pro soukromé účely. Kartáček není
určen k použití v živnostenském, průmyslovém ani
lékařském prostředí, ani při péči o zvířata.
Napájecí napětí: 2 x 1,5 V
Typ baterií: 1,5 V, tužkové baterie,
AA, LR6
Typ ochrany: IPX4
Bezpečnostní pokyny
Rozsah dodávky
rukojeť
4 hlavy kartáčku
2 baterie
1 ochranné víčko
návod k obsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je
v kompletním stavu.
Z přístroje odstraňte veškeré obalové materiály
a fólie.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Děti a osoby somezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou
používat tento kartáček na zuby
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Čištění a uživatelskou údržbu ne-
smí provádět děti, ledaže by byly
pod dohledem dospělé osoby.
► Děti si nesmí hrát spřístrojem.
► Sami přístroj neotevírejte (kromě
přihrádky na baterie). Neodborným sestavením vniká nebezpečí
poranění!
24
DZB 3 A1
Page 28
POZOR! BATERIE!
Bezpečnostní pokyny pro manipulaci
s bateriemi:
► Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie znovu nenabíjejte. Hrozí
nebezpečí výbuchu nebo zranění!
► Baterie nikdy neotvírejte, neprová-
dějte na nich letování ani svařování.
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
zranění!
► Pravidelně kontrolujte baterie.
Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
► Jestli-že přístroj delší dobu nepou-
žíváte, vyjměte baterie.
► Pokud baterie vytekly, natáhněte
si ochranné rukavice. Přihrádku na
baterie a kontakty baterií vyčistěte
suchým hadříkem.
► Baterie se nesmějí dostat do rukou
dětem. Hrozí nebezpečí, že by
děti mohly baterie vložit do úst
a spolknout. Dojde-li ke spolknutí
baterie, musí se okamžitě vyhledat
lékařská pomoc.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Poškození přístroje se vyhnete tak,
►
že zamezíte vniknutí tekutin do
přístroje. Přístroj neponořujte do
vody.
► Zamezte vniknutí cizích těles.
► Rukojeť nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin. Vedlo by
to k nenávratným poškozením
přístroje!
► Přístroj nesmí přijít do kontaktu
s horkými povrchy.
První použití
Dříve než přístroj poprvé uvedete do provozu,
přesvědčete se o tom, že je v bezvadném stavu.
Pokud tomu tak není, nesmíte jej používat.
1) Přihrádku na baterie otevřete sejmutím víka
přihrádky na baterie6 směrem dolů.
2) Vložte baterie podle polarity, vyznačené na
přihrádce na baterie (viz kapitola „Výměna
baterií“).
3) Víko přihrádky na baterie 6 nasaďte opět na
rukojeť 5. Dbejte na to, aby byl kryt nasazen
správně
4) Před prvním použitím omyjte novou hlavu
kartáčku 1 čistou vodou.
CZ
DZB 3 A1
25
Page 29
Nasazení/sejmutí hlavy
kartáčku
■ Pro sejmutí hlavy kartáčku 1 ji otočte ve směru
hodinových ručiček a poté ji vytáhněte směrem
nahoru.
■ Pro nasazení hlavy kartáčku 1 ji nasaďte mírně
vysunutou na rukojeť 5 a otáčejte jí v proti
směru hodinových ručiček, dokud není přímo
nad zapínačem/vypínačem 4.
Používejte pouze originální hlavy kartáčku, a to
CZ
z důvodu zabránění škodám na přístroji.
(náhradní hlavy kartáčků - viz objednací lístek)
Čištění zubů
VAROVÁNÍ!
V počátcích může dojít v důsledku nezvyklého
podráždění k lehkému krvácení z dásní, je to však
běžný jev. Pokud však tyto potíže během dvou
týdnů neustanou, kontaktuje svého stomatologa.
1) Nasaďte hlavu kartáčku 1 na rukojeť 5.
2) Navlhčete hlavu kartáčku1 pod tekoucí
vodou.
3) Na vlhký kartáček naneste trochu zubní pasty.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj zapněte až v ústech, zabráníte tím
postříkání.
4) Stiskněte jednou zapínač/vypínač 4 pro
zapnutí zubního kartáčku.
UPOZORNĚNÍ
Tento zubní kartáček má časovač s intervalem
v trvání 30 sekund, abyste mohli vyčistit všechny
čtyři části chrupu stejnoměrně.
6) Začněte s čištěním v jednom kvadrantu:
Nasaďte hlavu kartáčku 1 na dásně a kartá-
ček veďte směrem od dásně přes zub.
Tento postup aplikujte jak na vnitřní straně, tak
na vnější straně zubu. U každého zubu začínejte
znovu na dásni.
Nezapomeňte na zadní stranu zadních
stoliček.
Plochy stoliček vyčistěte tak, že povedete rotující
kartáček lehkým tlakem přes jejich žvýkací
plochy.
7) Po 30 sekundách přeruší zubní kartáček krátce
provoz, aby Vám signalizoval, že se má nyní
čistit již další ze čtyř oblastí chrupu. Stejnou
technikou vyčistěte všechny čtyři části chrupu.
8) Po dvou minutách zastaví zubní kartáček 3 x
krátce provoz. Poté jste tedy splnili doporučení
zubních lékařů o čištění zubů v trvání 2 minut.
9) Stiskněte zapínač/vypínač 4 tak dlouho, až
se zubní kartáček zastaví.
10) Teprve poté zubní kartáček vyjměte z úst.
11) Po použití vyčistěte hlavu kartáčku 1 řádně
pod tekoucí vodou.
12) Nastrčte ochranný kryt 2 na hlavu kartáčku 1.
5) Rozdělte Váš chrup do čtyř částí (kvadranty):
vlevo nahoře, vpravo nahoře, vlevo dole
a vpravo dole.
26
DZB 3 A1
Page 30
13) Sejměte hlavu kartáčku 1 z rukojeti 5.
Opláchněte hnací hřídel 3 na rukojeti 5 pod
tekoucí vodou. Rukojeť5 držte tak, aby voda
stékala pouze po hnací hřídeli 3.
Výměna baterií
Jakmile pohyby zubního kartáčku citelně oslabí,
musí se baterie vyměnit.
■ Přihrádku na baterie otevřete sejmutím víka
přihrádky na baterie 6 směrem dolů a vyjměte
vybité baterie.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Používejte stále baterie stejného typu a nikdy
nemíchejte nové a staré baterie dohromady.
Čištění a údržba
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
K odstranění zaschlých zbytků pasty na ruční
►
části 5 nepoužívejte špičaté předměty, mohli
byste poškodit těsnění a tím i přístroj.
► Rukojeť 5 nikdy nedávejte pod tekoucí
vodu! Do rukojeti 5 se nikdy nesmí dostat
kapalina.
■ Sejměte hlavu kartáčku 1 z rukojeti 5. Hlavy
kartáčků 1 očistěte po použití řádně pod
tekoucí vodou.
Doporučujeme čistění hlav kartáčků 1 v čisticí
tekutině určené pro zubní protézy, běžně dostupné v obchodech, a to každé 2 - 4 týdny. Cca po
3 měsících, nejpozději však poté, co se štětiny
začínají vychylovat směrem ven, byste měli začít
používat novou hlavu kartáčku 1.
■ K očištění hnací hřídele 3 a rukojeti 5 nechte
tyto krátce opláchnout pod tekoucí vodou.
Rukojeť 5 přitom podržte tak, aby hnací hřídel 3
ukazovala směrem dolů.
Dbejte přitom na to, aby do přihrádky na baterie
nevnikla žádná kapalina.
CZ
■ Vložte dvě nové baterie typu AA/LR6 1,5 V.
Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Tato je
vyznačena na obou kontaktech uvnitř přihrádky
na baterie.
■ Víko přihrádky na baterie 6 opět zastrčte tak,
aby citelně zacvaklo a přihrádku na baterie
pevně uzavřelo.
DZB 3 A1
Uskladnění
Pokud zubní kartáček delší dobu nepoužíváte, tak
baterie vyjměte.
Nastrčte ochranné víčko 2 na hlavu kartáčku 1.
27
Page 31
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě
nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě, oprávněné
knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
CZ
sběrném dvoře.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmí
přijít do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve
své obci nebo městské čtvrti.
Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/
akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela
vybité.
Balení se skládá z ekologických materiálů,
které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro
komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto
zárukou omezena. Záručním plněním se záruční
doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se již při nákupu
výrobku, je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
poplatkům.
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před
dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může
být zajištěno bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené
při dopravě, na opotřebované díly nebo poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
28
DZB 3 A1
Page 32
www.kompernass.com
€
€
170,00 CZK
plus náklady na zpraco-
vání, poštovné, manipu-
lace, balné a zásilka
+
=
OZNAČENÍ ZBOŽÍCENA ZA KUSCELKOVÁ ČÁSTKA
145,00 CZK
zubní kartáček
DZB 3 A1
► Sada 8 hlavic pro
Bankovní převod
ZPŮSOB PLATBY
OBJEDNÁVKOVÝ LIST DZB 3 A1
OBJEDNÁVANÉ MNOŽSTVÍ
(max. 3 sady pro objednávku)
(Místo, datum)(Podpis)
Page 33
DŮLEŽITÉ
► Přijímáme jen plné platby (výdaje Vaší banky jsou na Vaše náklady).
► Prosíme, ofrankujte Váš dopis dostatečně.
► Jako odesílatele uveďte Vaše jméno.
Německo
Burgstraße 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ V obálce zašlete vyplněný objednací lístek na níže uvedenou adresu:
■ Jako účel platby uveďte jméno a číslo produktu, Vaše jméno a bydliště.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung
in gewerblichen, industriellen oder medizinischen
Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Schutzart: IPX4
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Zahnbürsten können von Kindern
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
► Öff nen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch
unsachgemäßen Zusammenbau
besteht Verletzungsgefahr!
32
DZB 3 A1
Page 36
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Öff nen Sie die Batterien niemals,
löten oder schweißen Sie nie an
Batterien. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batterien
können Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien,
ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und
die Batteriekontakte mit einem
trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hän-
de von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in
►
das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser,
um Beschädigungen zu vermeiden.
► Vermeiden Sie das Eindringen von
Fremdkörpern.
► Tauchen Sie das Handteil nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
► Das Gerät darf nicht mit heißen
Oberfl ächen in Berührung kommen.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem
Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet
werden.
1) Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel 6 nach unten abziehen.
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein (siehe Kapitel
„Wechseln der Batterien“).
3) Stecken Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf das Handteil 5 auf. Achten Sie darauf,
dass er fest sitzt
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den
neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
DE
AT
CH
DZB 3 A1
33
Page 37
Bürstenkopf aufsetzen /
abnehmen
■ Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn
dann nach oben ab.
■ Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie
ihn leicht versetzt auf das Handteil 5 auf und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er
gerade über dem Ein-/Ausschalter 4 steht.
Verwenden Sie nur Original-Bürstenköpfe, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
DE
AT
Zähne putzen
CH
WARNUNG!
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das
ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an,
sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
1) Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das
Handteil 5.
2) Feuchten Sie den Bürstenkopf 1 unter fl ießendem Wasser an.
3) Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte
Bürste auf.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um
Spritzer zu vermeiden.
4) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4, um die
Zahnbürste zu starten.
HINWEIS
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig reinigen können.
5) Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben links, oben rechts, unten links und
unten rechts.
6) Beginnen Sie in einem Quadranten:
Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das
Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom
Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn.
Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit
der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für
jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an.
Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht.
Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die
rotierende Bürste mit leichtem Druck über die
Kaufl ächen.
7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste
kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren,
dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten
mit der gleichen Technik.
8) Nach zwei Minuten unterbricht die Zahnbürste den Betrieb 3 x kurz. Dann sind Sie der
zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten
Zähneputzen gerecht geworden.
9) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4, so dass
die Zahnbürste stoppt.
10) Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem
Mund.
11) Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
12) Stecken Sie die Schutzkappe 2 auf den
Bürstenkopf 1.
34
DZB 3 A1
Page 38
13) Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handteil
5 ab.Reinigen Sie die Antriebswelle 3 am Handteil
5 unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das
Handteil 5 so, dass das Wasser nur über die
Antriebswelle 3 fl ießt.
Wechseln der Batterien
Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden, müssen die Batterien gewechselt werden.
■ Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel 6 nach unten abziehen und
entnehmen Sie die leeren Batterien.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen
Typs und niemals eine frische und eine alte
Batterie zusammen.
■ Stecken Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf, so dass er fest verschlossen ist.
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Um eingetrocknete Zahnpastareste am Hand-
►
teil 5 zu entfernen, verwenden Sie keine
spitzen Gegenstände, da ansonsten die Dichtung und somit das Gerät beschädigt werden.
► Tauchen Sie das Handteil 5 nicht unter Was-
ser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil
5 gelangen.
■ Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handteil
5 ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach
Gebrauch immer gründlich unter fl ießendem
Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe
1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für
Zahnprothesen etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach
ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die
Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen
neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
■ Zum Reinigen der Antriebswelle 3 und des
Handteils 5, lassen Sie kurz Wasser darüber
fl ießen. Halten Sie dabei das Handteil 5 so,
dass die Antriebswelle 3 nach unten weist.
Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in
das Batteriefach gelangt.
DE
AT
CH
■ Legen Sie zwei neue Batterien des Typs AA/
LR6 1,5 V ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte Polarität. Diese ist auf den beiden
Kontakten im Inneren des Batteriefaches angegeben.
DZB 3 A1
Aufbewahrung
Wenn Sie die Zahnbürste längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Stecken Sie die Schutzkappe 2 auf den Bürstenkopf 1.
35
Page 39
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE
Batterien/Akkus entsorgen
AT
CH
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.