Dentalux DZB 3 A1 User Manual [es, en, de, it]

Page 1
CEPILLO DE DIENTES CON PILA SPAZZOLINO A BATTERIA DZB 3 A1
CEPILLO DE DIENTES CON PILA
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
BATTERY-OPERATED TOOTHBRUSH
Operating instructions
IAN 93451
BATTERIE-ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 9 GB / MT Operating instructions Page 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23
Page 3
Page 4
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje/desmontaje de la cabeza de cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Limpieza dental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho de las pilas/baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ES
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DZB 3 A1
1
Page 5
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado exclusivamente para el uso dental personal. Este aparato está previsto exclusivamente para el uso doméstico privado. No está previsto para su uso comercial, industrial ni en áreas médicas o veterinarias.
Volumen de suministro
Mango 4 cabezas de cepillo 2 pilas 1 caperuza protectora Instrucciones de uso
Compruebe la integridad del volumen de suministro inmediatamente después de desembalar el pro­ducto.
Retire todo el material de embalaje y las láminas del aparato.
Descripción del aparato
1 Cabeza de cepillo 2 Caperuza protectora 3 Eje de accionamiento 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Mango 6 Compartimento para pilas
Características técnicas
Alimentación de corriente: 2 pilas de 1,5 V Tipo de pila: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Clase de protección: IPX4
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Estos cepillos dentales pueden
ser utilizados por niños y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conoci­mientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que se encuen­tren bajo supervisión.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
No abra usted mismo el aparato
(excepto el compartimento para pilas). ¡Existe riesgo de lesiones debido a un ensamblaje incorrecto!
2
DZB 3 A1
Page 6
¡ATENCIÓN! ¡PILAS!
Indicaciones de seguridad para la manipulación de pilas:
No arroje las pilas al fuego. No
vuelva a cargar las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
No abra, estañe ni suelde las
pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Compruebe las pilas de forma re-
gular. Las pilas con fugas pueden ocasionar daños al aparato.
Si no pretende utilizar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
Si las pilas tienen fugas, utilice
guantes de protección. Limpie el compartimento para pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
Los niños no deben tener acceso a
las pilas, ya que podrían metér­selas en la boca y tragarlas. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No permita que penetre agua en
el interior del aparato y no lo su­merja en agua para evitar daños.
Evite la penetración de impurezas.No sumerja el mango en agua ni
en otros líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
El aparato no puede entrar en
contacto con superfi cies calientes.
Primer uso
Antes de poner el aparato en funcionamiento, cerciórese de que se encuentre en perfecto estado. En caso contrario, no deberá utilizarse.
1) Abra el compartimento para pilas deslizando la tapa del compartimento para pilas hacia abajo 6.
2) Coloque las pilas conforme a la polaridad que se indica en el compartimento para pilas (consulte el capítulo "Cambio de las pilas").
3) Coloque la tapa del compartimento para pilas 6 de nuevo en el mango 5. Asegúrese de que esté bien encajada.
4) Antes del primer uso, limpie la nueva cabeza de cepillo 1 con agua limpia.
ES
DZB 3 A1
3
Page 7
Montaje/desmontaje de la
ES
cabeza de cepillo
Para retirar la cabeza de cepillo 1, gírela en
sentido horario y extráigala tirando de ella hacia arriba.
Para insertar la cabeza de cepillo 1 colóquela
ligeramente inclinada sobre el mango 5 y gírela en sentido antihorario hasta que quede sobre el interruptor de encendido/apagado 4.
Para evitar daños en el aparato, utilice únicamente cabezas de cepillo originales.
(Podrá consultar las cabezas de cepillo de repuesto en la tarjeta de pedido).
Limpieza dental
¡ADVERTENCIA!
Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al efecto de fricción, lo que es normal. Si esta situación se prolonga durante más de dos semanas, deberá consultar a su odontólogo.
1) Coloque la cabeza de cepillo 1 sobre el mango 5.
2) Humedezca la cabeza de cepillo 1 con el agua del grifo.
3) Aplique un poco de pasta de dientes sobre el cepillo húmedo.
INDICACIÓN
Encienda el aparato cuando lo tenga dentro de la boca para evitar salpicaduras.
4) Pulse el interruptor de encendido/apagado 4 para activar el cepillo de dientes.
INDICACIÓN
Este cepillo de dientes dispone de un tempori­zador con un intervalo de 30 segundos para que pueda limpiar uniformemente los cuatro cuadrantes maxilares.
5) Subdivida sus maxilares en cuatro partes (cua­drantes): el superior izquierdo, el superior dere­cho, el inferior izquierdo y el inferior derecho.
6) Comience con uno de los cuadrantes: Coloque la cabeza de cepillo 1 sobre las en- cías y desplace el cepillo por toda la superfi cie de los dientes desde arriba hacia abajo. Proceda del mismo modo en el lado interior y en el exterior del diente. Empiece a limpiar cada diente desde las encías. No se olvide del lado posterior de la muela trasera. Para limpiar la superfi cie masticatoria, pase el cepillo giratorio por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
7) Después de 30 segundos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente el funcionamiento para indicarle que es momento de pasar a limpiar el siguiente cuadrante. Limpie todos los cuadrantes con la misma técnica.
8) Después de dos minutos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente 3 veces el funciona­miento. De esta manera, se le indica que ya ha cumplido con los dos minutos de limpieza recomendados por los odontólogos.
9) Pulse el interruptor de encendido/apagado 4 para detener el cepillo de dientes.
10) Ahora podrá retirar el cepillo de dientes de la boca.
11) Tras su uso, limpie la cabeza de cepillo 1 concienzudamente bajo el agua corriente.
12) Coloque la caperuza protectora 2 sobre la cabeza de cepillo 1.
4
DZB 3 A1
Page 8
13) Retire la cabeza de cepillo 1 del mango 5. Limpie el eje de accionamiento 3 del mango 5 bajo el agua corriente. Sujete el mango 5 de forma que el agua solo caiga sobre el eje de accionamiento 3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento
para pilas 6 de forma que quede fi rmemente cerrado.
Limpieza y mantenimiento
ES
Cambio de las pilas
Cuando aprecie que los movimientos del cepillo de dientes se debiliten, es momento de cambiar las pilas.
Abra el compartimento para pilas tirando de
la tapa del compartimento para pilas 6 hacia abajo y extraiga las pilas vacías.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Utilice siempre pilas del mismo tipo y no mezcle nunca pilas usadas y nuevas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para eliminar los restos de pasta dentífrica re-
seca en el mango 5, no use objetos puntia­gudos, ya que, de lo contrario, podrá dañar la junta y, por consiguiente, el aparato.
¡No sumerja el mango 5 bajo el agua! La
humedad no debe penetrar en el mango 5.
Retire la cabeza de cepillo 1 del mango 5.
Limpie las cabezas de cepillo 1 después de cada uso concienzudamente bajo el agua corriente. Le recomendamos que limpie cada 2-4 semanas las cabezas de cepillo 1 con un producto de limpieza para prótesis dentales. Después de unos 3 meses aprox., o como muy tarde cuando las cerdas del cepillo se doblen hacia fuera, deberá utilizar una nueva cabeza de cepillo 1.
Para limpiar el eje de accionamiento 3 y el
mango 5, deje que el agua caiga brevemente sobre estos. Para ello, sujete el mango 5 de forma que el eje de accionamiento 3 apunte hacia abajo. Procure que no penetre agua en el comparti­mento para pilas.
Inserte dos pilas nuevas del tipo AA/LR6 1,5 V.
Al introducirlas, observe la polaridad correcta. Las polaridades de ambos contactos están indicadas en el interior del compartimento para pilas.
DZB 3 A1
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el cepillo de dientes durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas.
Coloque la caperuza protectora 2 sobre la cabe- za de cepillo 1.
5
Page 9
Desecho
ES
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autori­zado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica.
Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de resi­duos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación, se consigue que las pilas se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por perso­nas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desemba­larlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nali­zado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 93451
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
6
DZB 3 A1
Page 10
6,50 €
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje
y envío
www.kompernass.com
5,50 €
+
=
transferencia
FORMA DE PAGO
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
Conjunto de 8 du. de
TARJETA DE PEDIDO DZB 3 A1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
cabezales de cepillos
para el Cepillo de
diente DZB 3 A1
(Lugar, fecha) (Firma)
Page 11
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.a
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
TARJETA DE PEDIDO DZB 3 A1
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Teléfono
País
Código Postal, Localidad
Calle
Apellido(s), Nombre
(escribir en mayúsculas)
REMITE/COMPRADOR
www.kompernass.com
Page 12
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primo impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaggio/rimozione della testina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia dei denti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulizia e piccola manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento batterie/accumulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IT
MT
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DZB 3 A1
9
Page 13
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità.
IT
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
MT
sente prodotto. Esso contiene importanti indica­zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per la cura personale dei denti. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti dome­stici. Non è destinato all'uso in settori commerciali, industriali, medici o veterinari,
Volume della fornitura
Impugnatura 4 testine 2 batterie 1 cappuccio di protezione Istruzioni per l'uso
Subito dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pellicole dall'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina 2 Cappuccio di protezione 3 Albero motore 4 Interruttore ON/OFF 5 Impugnatura 6 Coperchio del vano batterie
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 2 x 1,5 V Batterie di tipo: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Grado di protezione: IPX4
Indicazioni relative alla sicurezza
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questi spazzolini possono venire
utilizzati da bambini e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
La pulizia e la manutenzione a
carico dell'utente non devono es­sere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Non aprire di propria iniziativa
l'apparecchio (escluso il vano bat­terie). Il rimontaggio erroneo può comportare il rischio di lesioni!
10
DZB 3 A1
Page 14
ATTENZIONE! BATTERIE!
Avvertenze sulla sicurezza per il trattamento delle batterie:
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non ricaricare le batterie. Pericolo di esplosione e lesioni!
Non aprire, saldare o fondere le
batterie. Pericolo di esplosione e lesioni!
Controllare regolarmente le batte-
rie. Le batterie deteriorate possono causare danni all'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio
per lungo tempo, rimuovere le batterie.
In presenza di batterie deteriorate,
indossare guanti protettivi. Pulire il vano batterie e i contatti delle batterie con un panno asciutto.
Impedire ai bambini di entrare in
possesso delle batterie. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una batteria, consultare immedia­tamente un medico.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impedire la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio e non immergerlo in acqua, per evitare danni.
Evitare la penetrazione di corpi
estranei.
Non immergere mai l'impugnatura
in acqua o altri liquidi. Ciò apporta danni irreparabili all'apparecchio!
Non mettere l'apparecchio a con-
tatto con superfi ci surriscaldate.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che sia in condizioni perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
1) Aprire il vano batterie tirando verso il basso il coperchio del vano batterie 6.
2) Inserire le batterie rispettando la polarità riportata nel vano batterie (vedere Capitolo "Sostituzione delle batterie“).
3) Reinserire il coperchio del vano batterie 6 sull'impugnatura 5. Verifi carne il corretto posizionamento.
4) Prima del primo impiego lavare la testina nuova 1 con acqua pulita.
IT
MT
DZB 3 A1
11
Page 15
Montaggio/rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso
IT
MT
orario ed estrarla verso l'alto.
Per applicare la testina 1, posizionarla legger-
mente spostata sull'impugnatura 5 e girarla in senso antiorario fi no a quando non viene a trovarsi esattamente sopra l'interruttore ON/ OFF 4.
Utilizzare solo testine originali, per evitare danni all'apparecchio.
(Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
Pulizia dei denti
AVVERTENZA!
Inizialmente, a causa della insolita stimolazione, si può verifi care un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi normale. Se tale eventualità persistesse per oltre due settimane, consultare il proprio dentista.
1) Inserire la testina 1 sull'impugnatura 5.
2) Inumidire la testina1 sotto acqua corrente.
3) Mettere una piccola quantità di dentifricio sullo spazzolino inumidito.
AVVERTENZA
Accendere l'apparecchio quando lo avete già in bocca per evitare schizzi.
4) Per spegnere lo spazzolino, premere l'interrut­tore ON/OFF 4.
AVVERTENZA
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di 30 secondi, per consentire la pulizia uniforme di tutti i quattro quadranti mascellari.
6) Cominciare da uno dei quattro quadranti: Appoggiare la testina dello spazzolino 1 sulle gengive e far passare lo spazzolino lungo il dente partendo dalla gengiva. Procedere analogamente con l'interno e l'esterno dei denti. Ripetere l'operazione per ogni singolo dente, sempre partendo dalla gengiva. Non dimenticare il retro dei molari posteriori. Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare su di esse lo spazzolino rotante con una leggera pressione.
7) Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe brevemente il funzionamento per due volte, per segnalare che è il momento di passare al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro quadranti con la stessa tecnica.
8) Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare brevemente per 3 volte. Ciò indica il completamento del tempo consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
9) Premere l'interruttore ON/OFF 4, dopodiché lo spazzolino si fermerà.
10) Rimuovere quindi lo spazzolino dalla bocca.
11) Pulire accuratamente la testina 1 sotto l'acqua corrente dopo l'uso.
12) Inserire il cappuccio di protezione 2 sulla testina 1.
5) Dividere la mascella in quattro parti (quadranti): in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in basso a destra.
12
DZB 3 A1
Page 16
13) Rimuovere la testina 1 dall'impugnatura 5. Pulire l'albero motore 3 sull'impugnatura 5 sotto acqua corrente. Tenere l'impugnatura 5 in modo tale che l'acqua scorra solo lungo l'albero motore 3.
Sostituzione delle batterie
Se i movimenti dello spazzolino si indeboliscono sensibilmente, è necessario sostituire le batterie.
Aprire il vano batterie tirando verso il basso il
coperchio del vano batterie 6 e rimuovendo le batterie scariche.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo, e non utilizzare mai contemporaneamente batterie nuove e vecchie.
Pulizia e piccola manutenzione
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere i
resti di dentifricio essiccato sull'impugnatura 5, altrimenti si rischia di danneggiare la guarni­zione e l'apparecchio stesso.
Non immergere mai l'impugnatura 5 nell'ac-
qua! Provvedere a impedire che entri del liquido nell'impugnatura 5.
Rimuovere la testina 1 dall'impugnatura 5.
Dopo l'uso pulire sempre accuratamente le testine 1 sotto l'acqua corrente. Consigliamo la pulizia delle testine 1 con il liquido detergente per le protesi dentarie pre­sente in commercio, con frequenza bisettimanale o mensile. Dopo circa 3 mesi, e comunque quando le setole si piegano verso l'esterno, è necessario utilizzare una nuova testina 1.
Per pulire l'albero motore 3 e l'impugnatura 5,
far scorrere brevemente dell'acqua su di essi, badando a tenere l'impugnatura 5 in modo tale che l'albero motore 3 sia rivolto verso il basso. Impedire la penetrazione di acqua nel vano batterie.
IT
MT
Inserire due nuove batterie di tipo AA/LR6 1,5 V.
Nell'inserimento della batteria fare attenzione a rispettare la polarità corretta. Essa è indicata su entrambi i contatti all'interno del vano batterie.
Reinserire il coperchio del vano batterie 6 in
modo da che sia saldamente chiuso.
DZB 3 A1
Conservazione
Se si prevede di non utilizzare lo spazzolino per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
Inserire il cappuccio di protezione 2 sulla testina 1.
13
Page 17
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire mai l'appa-
IT
MT
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
recchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/ EU.
Smaltimento batterie/accumulatori
Batterie e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a portare le batterie/accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento eco­logico delle batterie e/o degli accumulatori. Resti­tuire le batterie/gli accumulatori solo se scarichi.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediata­mente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 93451
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 93451
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al vener­dì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14
DZB 3 A1
Page 18
Spese di spedizione
6,50 €
www.kompernass.com
5,50 €
+
=
Bonifi co
TIPO DI PAGAMENTO
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
per spazzolino
DZB 3 A1
Set di otto testine
SCHEDA D‘ORDINAZIONE DZB 3 A1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
(luogo, data) (fi rma)
Page 19
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
l‘ordine.
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
SCHEDA D‘ORDINAZIONE DZB 3 A1
Telefono
Paese
Cap, Città
Via
Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
MITTENTE
www.kompernass.com
Page 20
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fitting/removing the brush head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brushing teeth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GB MT
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DZB 3 A1
17
Page 21
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
GB
yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for
MT
the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for personal dental care. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Package contents
Handle 4 brush heads 2 batteries 1 protective cap Operating instructions
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic fi lm from the appliance.
Appliance description
1 Brush head 2 Protective cap 3 Drive shaft 4 On/off switch 5 Handle 6 Battery compartment cover
Technical details
Power supply: 2 x 1.5 V Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6 Protection class: IPX4
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
Toothbrushes may be used by
children and by persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, with regard to safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks.
Cleaning and user maintenance
should not be performed by children, unless they are being supervised.
Children must not play with the
appliance.
Do not open the appliance (except
the battery compartment) yourself. Risk of injury if appliance is not properly assembled!
18
DZB 3 A1
Page 22
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling batteries:
Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries. Risk of explosions and injuries!
Never open batteries and never
solder or weld batteries. Risk of explosions and injuries!
Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking bat­teries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the ap-
pliance for an extended period, remove the batteries.
If the batteries have leaked, use
protective gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of
children. Children might put bat-­teries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To avoid damage, do not permit
liquids of any kind to enter the appliance and do not submerge it in water.
Avoid penetration by foreign
objects.
Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will lead to irreparable damage to the appliance!
The appliance must not come into
contact with hot surfaces.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it is in fault-free condition. If it is not, it must not be used.
1) Open the battery compartment by pulling off the battery compartment cover 6 in a down­wards direction.
2) Insert the batteries in accordance with the polarity specifi ed in the battery compartment (see chapter entitled "Changing the batteries").
3) Re-attach the battery compartment cover 6 to the handle 5. Check that it is securely attached.
4) Before initial use, clean the new brush heads 1 with fresh water.
GB MT
DZB 3 A1
19
Page 23
Fitting/removing the brush head
To remove the brush head 1, turn it clockwise
and then pull it upwards.
To fi t the brush head 1, put it onto the handle 5
in a slightly off set position and then turn it anti-
GB MT
clockwise until it is in a straight position above the on/off switch 4.
To avoid damage to the appliance, always use original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
Brushing teeth
WARNING!
Due to the unaccustomed eff ect of the toothbrush there may be some initial gum bleeding, which is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist.
1) Fit the brush head 1 to the handle 5.
2) Moisten the brush head 1 under running water.
3) Put a little toothpaste onto the wet brush.
NOTE
To avoid spray, do not switch on the appliance until it is in your mouth
4) To start the toothbrush, press the on/off switch 4.
NOTE
This toothbrush has a 30-second interval timer, so that all four jaw quadrants can be cleaned evenly.
5) Divide your mouth into four parts (quadrants): upper left, upper right, lower left and lower right.
6) Start in one quadrant: Start with the brush head 1 on your gums, and move the brush upwards/downwards from the gums to the crown of the tooth. Proceed in this manner on both the inside and the outside of the tooth. Start again at the gums for each individual tooth. Do not forget to brush the back of the rear molars. To clean the chewing surfaces, guide the rotating brush head over the chewing surfaces with a little pressure.
7) After 30 seconds, the toothbrush stops briefl y, to signal that you should start cleaning the next quadrant. Clean each jaw quadrant using the same technique.
8) After two minutes, the toothbrush briefl y stops operating 3 times. This informs you that you have complied with the dental recommenda­tion of two minutes cleaning.
9) Press the on/off switch 4 to stop the toothbrush.
10) Then take the toothbrush out of your mouth.
11) After use, rinse the brush head 1 thoroughly under running water.
12) Replace the protective cap 2 on the brush head 1.
20
DZB 3 A1
Page 24
13) Remove the brush head 1 from the handle 5. Clean the drive shaft 3 on the handle 5 under running water. Hold the handle 5 so that the water only fl ows over the drive shaft 3.
Changing the batteries
When the toothbrush’s movements become notice­ably weaker, the batteries must be replaced.
Open the battery compartment by pulling off the
battery compartment cover 6 in a downwards direction and remove the old batteries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type, and never use a new battery and an old battery together.
Cleaning and care
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use sharp objects to remove dried-on
toothpaste from the handle 5, otherwise the seal and thus the appliance may be damaged.
Do not immerse the handle 5 in water!
Liquid must not be allowed to penetrate the handle 5.
Remove the brush head 1 from the handle 5.
After use, always clean the brush heads 1 thoroughly under running water. We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard commercial denture cleaning fl uid every 2–4 weeks. A new brush head 1 should be fi tted after about 3 months, and the brush head must always be replaced when the bristles start to bend outwards.
To clean the drive shaft 3 and the handle 5,
allow a little water to fl ow over them. To do this, hold the handle 5 so that the drive shaft 3 is pointing downwards. Make sure that no water gets into the battery compartment.
GB MT
Insert two new batteries of type AA/LR6 1.5 V.
Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. This is marked on both contacts inside the battery compartment.
Replace the battery compartment cover 6 in
such a way that it is securely attached.
DZB 3 A1
Storage
Remove the batteries if you do not intend to use the toothbrush for a long period.
Place the protective cap 2 on the brush head 1.
21
Page 25
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
the appliance be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the
GB MT
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in the household waste.
All consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point provided by their local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly way. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not pro­longed by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93451
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 93451
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
22
DZB 3 A1
Page 26
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Erste Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zähne putzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DE AT
CH
DZB 3 A1
23
Page 27
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
DE
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
AT
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
CH
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur per­sönlichen Zahnpfl ege. Dieses Gerät ist ausschließ­lich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Handteil 4 Bürstenköpfe 2 Batterien 1 Schutzkappe Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.
Gerätebeschreibung
1 Bürstenkopf 2 Schutzkappe 3 Antriebswelle 4 Ein-/Ausschalter 5 Handteil 6 Batteriefachdeckel
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Schutzart: IPX4
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Zahnbürsten können von Kindern
und von Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Öff nen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch unsachgemäßen Zusammenbau besteht Verletzungsgefahr!
24
DZB 3 A1
Page 28
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions­und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals,
löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions­und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Ge­rät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien,
ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hän-
de von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen und tau­chen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermei­den.
Vermeiden Sie das Eindringen von
Fremdkörpern.
Tauchen Sie das Handteil nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schä­den am Gerät!
Das Gerät darf nicht mit heißen
Oberfl ächen in Berührung kom­men.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
1) Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel 6 nach unten abziehen.
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batterie­fach angegebenen Polarität ein (siehe Kapitel „Wechseln der Batterien“).
3) Stecken Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder auf das Handteil 5 auf. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
DE AT
CH
DZB 3 A1
25
Page 29
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie
ihn leicht versetzt auf das Handteil 5 auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er gerade über dem Ein-/Ausschalter 4 steht.
DE
Verwenden Sie nur Original-Bürstenköpfe, um
AT
Schäden am Gerät zu vermeiden.
CH
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
Zähne putzen
WARNUNG!
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Rei­zung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
1) Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handteil 5.
2) Feuchten Sie den Bürstenkopf 1 unter fl ießen­dem Wasser an.
3) Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
4) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4, um die Zahnbürste zu starten.
HINWEIS
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Inter­vall-Timer, damit Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
5) Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadran­ten): oben links, oben rechts, unten links und unten rechts.
6) Beginnen Sie in einem Quadranten: Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn. Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an. Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backen­zahnes nicht. Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reini­gen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
8) Nach zwei Minuten unterbricht die Zahnbürs­te den Betrieb 3 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
9) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4, so dass die Zahnbürste stoppt.
10) Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
11) Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Ge­brauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
12) Stecken Sie die Schutzkappe 2 auf den Bürstenkopf 1.
26
DZB 3 A1
Page 30
13) Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handteil 5 ab. Reinigen Sie die Antriebswelle 3 am Handteil 5 unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das
Handteil 5 so, dass das Wasser nur über die Antriebswelle 3 fl ießt.
Wechseln der Batterien
Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar schwächer werden, müssen die Batterien gewech­selt werden.
Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel 6 nach unten abziehen und entnehmen Sie die leeren Batterien.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs und niemals eine frische und eine alte Batterie zusammen.
Stecken Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf, so dass er fest verschlossen ist.
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Um eingetrocknete Zahnpastareste am Hand-
teil 5 zu entfernen, verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, da ansonsten die Dich­tung und somit das Gerät beschädigt werden.
Tauchen Sie das Handteil 5 nicht unter Was-
ser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil 5 gelangen.
Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handteil
5 ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch immer gründlich unter fl ießendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
Zum Reinigen der Antriebswelle 3 und des
Handteils 5, lassen Sie kurz Wasser darüber fl ießen. Halten Sie dabei das Handteil 5 so, dass die Antriebswelle 3 nach unten weist. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Batteriefach gelangt.
DE AT
CH
Legen Sie zwei neue Batterien des Typs AA/
LR6 1,5 V ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese ist auf den beiden Kontakten im Inneren des Batteriefaches ange­geben.
DZB 3 A1
Aufbewahrung
Wenn Sie die Zahnbürste längere Zeit nicht benut­zen, entnehmen Sie die Batterien.
Stecken Sie die Schutzkappe 2 auf den Bürsten­kopf 1.
27
Page 31
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
DE
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
AT
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
CH
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Ak­kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara­turen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93451
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93451
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
28
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93451
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DZB 3 A1
Page 32
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: DZB3A1-072013-2
IAN 93451
5
Loading...