Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 11
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 21
GB Operating instructions Page 31
Page 3
Modellbeispiel
Exemple de modèle
Esempio di modello
Model example
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3
Hinweise zur Benutzung 4
Erste Verwendung 4
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 5
Bedienen 5
Reiseetui 5
Reinigung und Pfl ege 6
Wechseln der Batterien 6
Entsorgen 7
Garantie und Service 7
Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
eventuell sichtbare Beschädigungen.
Handteil
4 Bürstenköpfe
2 Batterien (bei Lieferung unter der Plastikschale befestigt)
Sanduhr
Reiseetui
Bedienungsanleitung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Schutzart: IP X4
- 2 -
Page 6
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen
und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren
Schäden an den Kundendienst.
• Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Tauchen Sie das Handgerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am
Gerät!
• Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren vorgesehen.
• Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ächen in
Berührung kommen.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
• Öff nen Sie das Gerät (außer Batteriefach) nicht
selber. Durch unsachgemäßen Zusammenbau besteht
Verletzungsgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte
folgendes:
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
- 3 -
Page 7
• Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und
Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
Batterien können Beschädigungen am Gerät
verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die
Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
Hinweise zur Benutzung
• Ab einem Alter von ca. 6 Jahren kann Ihr Kind diese batteriebetriebene
Zahnbürste selbstständig benutzen. Es ist jedoch unerlässlich, dass Sie
Ihrem Kind die Benutzung der Zahnbürste und die Verwendung der
Sanduhr erklären.
• Erklären Sie dem Kind, dass die beste Reinigungswirkung erzielt wird,
wenn die Zahnbürste sanft und ohne festen Druck von Zahn zu Zahn
bewegt wird.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet
werden.
• Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel 5 nach
unten abziehen.
• Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein (siehe Kapitel „Wechseln der Batterien“).
• Stecken Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf das Handteil 2 auf.
Achten Sie darauf, dass er fest sitzt
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf 1 mit
klarem Wasser.
- 4 -
Page 8
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht versetzt auf das
Handteil 2 auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwenden Sie nur
Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
Bedienen
Warnung
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an,
sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handteil 2 auf.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Um Spritzer von Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Zahnbürste erst
an die Zähne, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie die Zahnbürste am Einschalter 3 ein und drehen Sie die
Sanduhr 6 um. Diese zeigt Ihnen, wann Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Putzen gerecht geworden sind.
• Bürsten Sie zuerst die Außenseite der Zähne. Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn.
• Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an.
• Reinigen Sie die Innenseite der Zähne mit der gleichen Technik.
• Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit
leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Reinigen Sie anschließend gründlich die Rückseite der hinteren Backenzähne.
• Wenn der Sand in der Sanduhr 6 durchgelaufen ist und alle Zähne
geputzt wurden, schalten Sie die Zahnbürste am Ausschalter 4 aus und
nehmen Sie sie dann erst aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter
fl ießendem Wasser.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine Reise mitnehmen wollen, können Sie sie
im Reiseetui verstauen.
- 5 -
Page 9
Reinigung und Pfl ege
• Reinigen Sie das Handteil 2 und die Sanduhr 6 nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
• Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich unter
fl ießendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1
in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle
2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die
Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1
verwenden.
Warnung vor Geräteschäden!
Um eingetrocknete Zahnpastareste am Handteil 2 zu entfernen, verwenden
Sie keine spitzen Gegenstände, da ansonsten die Dichtung und somit das
Gerät beschädigt werden.
Wechseln der Batterien
Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar schwächer werden, müssen
die Batterien gewechselt werden.
• Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den
• Legen Sie zwei neue Batterien des
• Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte
• Stecken Sie den Batteriefachdeckel 5
Batteriefachdeckel 5 nach unten abziehen
und entnehmen Sie die leeren Batterien.
Typs AA/LR6 1,5 V ein. Verwenden Sie
immer Batterien des gleichen Typs und
niemals eine frische und eine alte Batterie
zusammen.
Polarität. Diese ist auf den beiden Kontakten
im Inneren des Batteriefaches angegeben.
Beachten Sie die nebenstehende Zeichnung.
wieder auf, so dass er fühlbar einrastet und
fest verschlossen ist.
- 6 -
Page 10
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
- 7 -
Page 11
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung
8er-Set Zahnbürstenköpfe
für Zahnbürste DKZ 2 A1
Pink (Ballerina)
8er-Set Zahnbürstenköpfe
für Zahnbürste DKZ 2 A1
Blau (Pirat)
Einzel-
preis
8 € €
8 € €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 13
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in
Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen
Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 14
Sommaire Page
Introduction 12
Utilisation conforme 12
Accessoires fournis 12
Description de l’appareil 12
Caractéristiques techniques 12
Consignes de sécurité 13
Remarque relative à la protection 14
Première utilisation 14
Installation/enlèvement de la brossette 15
Opération 15
Etui de voyage 15
Nettoyage et entretien 16
Remplacement des piles 16
Mise au rebut 17
Garantie et service après-vente 17
Importateur 18
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et
conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. En cas de transfert
de l'appareil à des tiers, remettez-leur également le mode d'emploi.
- 11 -
Page 15
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie
de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble
des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez
le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation
prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour les soins dentaires personnels.
Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre
domestique. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale, industrielle
ou médicale ni pour les soins aux animaux.
Accessoires fournis
Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous que le contenu de la
livraison est complet et qu’il n’est pas endommagé.
Corps
4 brossettes
2 piles (fi xées à la livraison sous le plateau en plastique)
Sablier
Etui de voyage
Mode d’emploi
Retirez tous les matériaux d’emballage et fi lms de l’appareil.
Description de l’appareil
1 Brossette
2 Corps
3 Bouton de mise en marche
4 Bouton d’arrêt
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Sablier (2 minutes)
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 2 x 1,5 V
Type de piles : 1,5 V, mignon, AA, LR6
Type de protection : IP X4
- 12 -
Page 16
Consignes de sécurité
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l‘appareil et ne
le plongez pas sous l‘eau, pour éviter tous dommages.
• Évitez toute pénétration de corps étrangers.
• Veuillez vous adresser au service clientèle si vous
constatez des dysfonctionnements ou des dommages
visibles.
• Les enfants ou les personnes souff rant d‘un handicap
physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas
l‘expérience et/ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait
été enseignée et qu‘elles aient compris les dangers
qui en émanent.
• Les opérations de nettoyage et d‘entretien ne doivent
pas être confi ées à des enfants, à moins qu‘ils soient
sous surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
• N‘immergez jamais le corps dans de l‘eau ou dans
d‘autres liquides. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l‘appareil !
• Cet appareil n‘est pas approprié pour les enfants de
moins de 3 ans.
• L‘appareil ne doit pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes. L‘appareil risque alors d‘être endommagé
de manière irréparable !
• N‘ouvrez pas l‘appareil (à part le compartiment à
piles) de votre propre initiative. Tout assemblage non
conforme présente un risque de blessures !
Remarques concernant l‘utilisation des piles
Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise
aux précautions suivantes :
• Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les
piles. Risque d‘explosion et de blessures !
- 13 -
Page 17
• N’ouvrez jamais les piles et n’essayez jamais de les
braser ou de les souder. Risque d’explosion et de
blessures !
• Vérifi ez régulièrement les piles. Les fuites de piles
peuvent provoquer des dommages sur l’appareil.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles.
• Si les piles affi chent des signes de fuites, veuillez
mettre des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles à l’aide d’un
chiff on sec.
• Tenir les piles hors de portée d’enfants. Les enfants
pourraient mettre des piles dans la bouche et les
avaler. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Remarque relative à la protection
• A partir de l'âge de 6 ans, votre enfant est capable d'opérer lui-même
cette brosse à dents fonctionnant sur piles. Il faut toutefois impérativement
que vous expliquiez à votre enfant le mode de fonctionnement de la
brosse à dents et l'usage correct du sablier.
• Expliquez à l'enfant qu'une effi cacité de nettoyage optimale est obtenue
lorsque la brosse à dents est déplacée en douceur et sans exercer de
forte pression de dent à dent.
Première utilisation
Avant la première utilisation de l'appareil, assurez-vous qu'il se trouve dans
un bon état de fonctionnement. Dans le cas contraire, il ne faut pas l'utiliser.
• Ouvrez le compartiment à piles, en retirant le couvercle du compartiment
à piles 5 vers le bas.
• Insérez les piles conformément à la polarité fi gurant sur le compartiment
à piles (voir chapitre «Remplacement des piles»).
• Insérez à nouveau le couvercle du compartiment à piles 5 sur le
corps 2 de l'appareil. Assurez-vous qu'il soit fermement enclenché.
• Avant la première utilisation, nettoyez la nouvelle brossette 1 à l'eau
claire.
- 14 -
Page 18
Installation/enlèvement de la brossette
Pour retirer la brossette 1, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre et retirez-la par le haut.
Pour installer la brossette 1, placez-la de manière légèrement décalée sur
le corps 2 et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La brossette 1 doit s'encliqueter lorsqu'elle est replacée. Utiliser exclusivement des brossettes d'origine, pour éviter d'endommager l'appareil.
(voir la carte de commande pour les brossettes de rechange)
Opération
Avertissement
Au début, la friction inhabituelle peut provoquer des saignements au niveau
de la gencive, ce qui est tout à fait normal. Si ces saignements perdurent
pendant plus de deux semaines, nous vous recommandons de consulter
votre dentiste.
• Insérez à nouveau la brossette 1 sur le corps de 2 l'appareil.
• Humidifi ez la brossette à l'eau courante.
• Appliquer une petite quantité de pâte dentifrice sur la brosse humide.
Remarque
Pour éviter toute projection de dentifrice, placez d'abord la brosse à dents
sur les dents, avant de la mettre en marche.
• Réglez la brosse à dents au niveau du bouton de mise en marche 3
et tournez le sablier 6. Il vous indiquera à partir de quel moment vous
aurez satisfait aux recommandations du dentiste quant à un brossage
de dents pendant 2 minutes.
• Dans un premier temps, brossez l'extérieur des dents. Posez la brossette 1
sur la gencive et déplacez-la sur la dent en partant de la gencive.
• Pour chaque dent, recommencez à nouveau au niveau de la gencive.
• Nettoyez l'intérieur des dents à l'aide de la même technique.
• Pour nettoyer la surface de mastication, déplacez la brossette rotative
sur la surface de mastication en exerçant une légère pression.
• Nettoyez ensuite soigneusement la face arrière des arrière-molaires.
• Lorsque le sable s'est écoulé dans le sablier 6 et que toutes les dents
ont été nettoyées, éteignez la brosse à dents au niveau du bouton
d'arrêt 4 puis retirez-la de la bouche.
• Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à l'eau courante.
Etui de voyage
Si vous souhaitez emporter la brosse à dents en voyage, vous pouvez la
ranger dans son étui de voyage.
- 15 -
Page 19
Nettoyage et entretien
• Nettoyez le corps 2 et le sablier 6 à l'aide d'un chiff on doux et
légèrement humidifi é. Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant. Ils
risqueraient d'endommager la surface en plastique.
• Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à l'eau courante.
Nous conseillons de procéder au nettoyage des brossettes 1 dans un
liquide de nettoyage usuel pour prothèses dentaires toutes les 2 à 4
semaines. Après env. 3 mois, mais au plus tard lorsque les poils de la
brosse commencent à se tordre vers l'extérieur, vous devriez la remplacer
par une nouvelle brossette 1.
Avertissement face à des dommages sur l'appareil !
Pour supprimer des restes séchés de dentifrice sur le corps 2 de l'appareil,
n'utilisez pas d'objets pointus, pour éviter tout endommagement du joint et
ainsi de l'appareil.
Remplacement des piles
Lorsque les mouvements de la brosse à dents s'atténuent sensiblement,
c'est le signe que les piles doivent être remplacées.
• Ouvrez le compartiment à piles, en tirant le
• Insérez deux nouvelles piles du type AA/
• Veillez à la bonne polarité au moment de la
• Replacez à nouveau le couvercle du com-
couvercle du compartiment à piles 5 vers le
bas et en retirant les piles vides.
LR6 1,5 V. Utilisez toujours des piles du
même type et jamais conjointement une pile
nouvelle et ancienne.
mise en place. Elle est indiquée sur les deux
contacts à l’intérieur du compartiment à
piles. Respectez l’illustration ci-contre.
partiment à piles 5, afi n qu'il s'enclenche
sensiblement et soit fermement verrouillé.
- 16 -
Page 20
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil dans les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC.
Eliminer l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des
déchets agréée ou via le service de recyclage de votre commune.
Respecter les réglements actuellement en vigueur.
En cas de doute, contacter l'organisation de recyclage communal.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/
accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans
le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles
et accus. Ne rejetez que des piles/accus à l'état déchargé.
Procéder à une élimination écologique des matériaux d'emballage.
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le
cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite
de votre marchandise.
La prestation de garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication,
mais pas les dommages de transport, pièces d'usure ou les dommages sur
les pièces fragiles, comme par ex. le commutateur ou les accus. Le produit
est exclusivement réservé à l'usage privé et non commercial. La garantie
est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation
brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
La période sous garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Tous les
dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage, mais au plus tard deux jours
après la date d'achat.
Toutes réparations devant être eff ectuées après expiration de la période
sous garantie sont payantes.
Frais de port, magasinage,
emballage et expédition non inclus.
Prix net€
Mode de règlement: Virement
Lieu, date Signature
Description des articles
Set de 8 têtes de brosse
à dent Pink (ballerine)
pour les brosses à dent
pour enfants DKZ 2 A1
Set de 8 têtes de brosse
à dent Bleu (pirate)
pour les brosses à dent
pour enfants DKZ 2 A1
Prix
unitaire
8 € €
8 € €
Prix net
4 €
Page 23
Carte de commande - Pour commander :
1. Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de télé-phone (pour
d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Commandé par“
en lettres majuscules.
2. Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur le compte
suivant
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Banque : Postbank Dortmund AG
Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont
à votre charge.
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même
que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de
commande dûment remplie dans une enveloppe à notre adresse postale
fi gurant ci-après.
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur.
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
Code Postal, Ville
Pays
Téléphone
Page 24
Indice Pagina
Introduzione 22
Uso conforme 22
Fornitura 22
Descrizione dell’apparecchio 22
Dati tecnici 22
Indicazioni relative alla sicurezza 23
Consigli per l’uso 24
Primo impiego 24
Montaggio/rimozione della testina 25
Uso 25
Custodia da viaggio 25
Pulizia e cura 26
Sostituzione delle pile 26
Smaltimento 27
Garanzia e assistenza 27
Importatore 28
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima del primo impiego e
conservarlo per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio
a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 21 -
Page 25
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi
il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione
relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per la cura personale dei
denti. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso in ambienti
domestici privati. Non è destinato all‘uso in settori commerciali, industriali,
medici o veterinari.
Fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l’integrità della fornitura e la
presenza di eventuali danni visibili.
Impugnatura
4 testine
2 batterie (alla consegna fi ssate sotto il vassoio di plastica)
Clessidra
Custodia da viaggio
Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pellicole dall’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina
2 Impugnatura
3 Interruttore di accensione
4 Interruttore di spegnimento
5 Coperchio del vano pile
6 Clessidra (2 minuti)
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 2 x 1,5 V
Pile di tipo: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Tipo di protezione: IP X4
- 22 -
Page 26
Indicazioni relative alla sicurezza
• Impedire la penetrazione di liquidi nell‘apparecchio e
non immergerlo in acqua, per evitare danni.
• Evitare la penetrazione di corpi estranei.
• In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi
al servizio di assistenza ai clienti.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo
se sorvegliati o istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio
e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
• La pulizia e la manutenzione a carico dell‘utente non
devono essere eseguite dai bambini a meno che essi
non vengano sorvegliati.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non immergere mai l‘impugnatura in acqua o altri liqui-
di. Ciò apporta danni irreparabili all‘apparecchio!
• Questo apparecchio non è previsto per l‘uso da parte
di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Non mettere l‘apparecchio a contatto con superfi ci
• Non aprire di propria iniziativa l‘apparecchio (escluso
il vano pile). Il rimontaggio erroneo può comportare il
rischio di lesioni!
Avvertenze relative all‘uso delle pile
Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
• Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
• Non aprire, saldare o fondere le pile. Pericolo di
esplosione e lesioni!
• Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate
possono causare danni all’apparecchio.
- 23 -
Page 27
• Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile.
• In presenza di pile deteriorate, indossare guanti pro-
tettivi. Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un
panno asciutto.
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle.
In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Consigli per l’uso
• I bambini possono utilizzare autonomamente lo spazzolino a pile a
partire dall'età di circa 6 anni. È tuttavia indispensabile spiegare al
bambino l'uso dello spazzolino e della clessidra.
• Spiegare al bambino che il migliore eff etto si ottiene utilizzando lo
spazzolino delicatamente e muovendolo sui denti senza esercitare una
pressione eccessiva.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che sia in condizioni
perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
• Aprire il vano pile tirando verso il basso il coperchio del vano pile 5.
• Inserire le pile rispettando la polarità riportata nel vano pile (vedere
Capitolo “Sostituzione delle pile“).
• Reinserire il coperchio del vano pile 5 sull'impugnatura 2. Verifi carne
il corretto posizionamento.
• Prima del primo impiego lavare la testina nuova 1 con acqua pulita.
- 24 -
Page 28
Montaggio/rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso orario ed estrarla verso l'alto.
Per inserire la testina 1 collocarla leggermente spostata sull’impugnatura 2 e ruotarla in senso antiorario.
La testina 1 deve bloccarsi una volta inserita. Utilizzare solo testine originali,
per evitare danni all'apparecchio.
(Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
Uso
Avviso
Inizialmente, a causa dell'inusuale stimolazione, si può verifi care un leggero
sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi normale. Se tale eventualità
persistesse per oltre due settimane, consultare il proprio dentista.
• Inserire la testina 1 sull'impugnatura 2.
• Inumidire lo spazzolino sotto acqua corrente.
• Collocare un po' di dentifricio sullo spazzolino umido.
Avvertenza
Per evitare gli spruzzi di dentifricio, mettere lo spazzolino sui denti ancora
prima di accenderlo.
• Inserire lo spazzolino sull'interruttore di accensione 3 e ruotare la
clessidra 6. Essa mostra per quanto tempo è necessario eseguire la
pulizia in conformità alle raccomandazioni odontoiatriche.
• Spazzolare prima il lato esterno dei denti. Appoggiare la testa dello
spazzolino 1 sulle gengive e far passare lo spazzolino lungo il dente
partendo dalla gengiva.
• Ripetere l'operazione per ogni singolo dente, sempre partendo dalla
gengiva.
• Pulire il lato interno dei denti con la stessa tecnica.
• Per pulire le superfi ci di masticazione far passare lo spazzolino rotante
lungo le superfi ci di masticazione esercitando una leggera pressione.
• Dopo di ciò pulire a fondo il lato posteriore dei denti molari.
• Quando la sabbia è scesa interamente nella clessidra 6 e tutti i denti
sono stati puliti, spegnere lo spazzolino con l'interruttore di spegnimento 4 e toglierlo quindi dalla bocca.
• Pulire accuratamente la testina 1 sotto l'acqua corrente dopo l'uso.
Custodia da viaggio
Se si desidera portare con sé in viaggio lo spazzolino, lo si può riporre
nell'apposita custodia da viaggio.
- 25 -
Page 29
Pulizia e cura
• Pulire l'impugnatura 2 e la clessidra 6 solo con un panno morbido
e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi, che
potrebbero danneggiare le superfi ci in plastica.
• Pulire accuratamente la testina 1 sotto l'acqua corrente dopo l'uso.
Consigliamo la pulizia delle testine 1 con il liquido detergente per le
protesi dentarie presente in commercio, con frequenza bisettimanale o
mensile. Dopo circa 3 mesi, e comunque quando le setole si piegano
verso l'esterno, è necessario utilizzare una nuova testina 1.
Avvertenza relativa al rischio di danneggiamento
dell'apparecchio!
Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere i resti di dentifricio essiccato
sull'impugnatura 2 poiché si potrebbe danneggiare la guarnizione e
quindi l'apparecchio stesso.
Sostituzione delle pile
Se i movimenti dello spazzolino si indeboliscono sensibilmente, è necessario
sostituire le pile.
• Aprire il vano pile tirando verso il basso il
• Inserire due nuove pile di tipo AA/LR6 1,5 V.
• Nell’inserire le pile, rispettare la polari-
• Reinserire il coperchio del vano pile 5 in
coperchio del vano pile 5 e rimuovendo le
pile scariche.
Utilizzare sempre pile dello stesso tipo, e
non utilizzare mai contemporaneamente pile
nuove e vecchie.
tà. Essa è indicata su entrambi i contatti
all’interno del vano pile. Attenersi al disegno
riportato qui accanto.
modo da bloccarlo sensibilmente e chiuderlo
saldamente.
- 26 -
Page 30
Smaltimento
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio tramite l'ente di smaltimento autorizzato o l'azienda
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/
accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune /
quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o
degli accumulatori. Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia mettersi in comunicazione telefonica con il centro di assistenza
più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o di lavorazione,
ma non per i danni di trasporto, danni alle parti soggette a usura o fragili,
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di
impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente garanzia.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti
eventualmente già all'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le
riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Set composto da 8
testine Rosa (Ballerina) per spazzolino da
denti per bambini
DKZ 2 A1
Set composto da 8
testine Blu (Pirata)
per spazzolino da
denti per bambini
DKZ 2 A1
prezzo
singolo
8 € €
8 € €
prezzo comp-
lessivo
luogo, data fi rma
Page 33
Scheda di ordinazione - Ecco come ordinare:
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e
numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce
Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso
contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e
indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
Aff rancare adeguatamente la busta.
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Page 34
Content Page
Introduction 32
Intended use 32
Items supplied 32
Appliance description 32
Technical data 32
Safety instructions 33
Tips on usage 34
First use 34
Fitting / removing brush heads 35
Operation 35
Travelling case 35
Cleaning and Care 36
Changing the batteries 36
Disposal 37
Warranty and Service 37
Importer 38
Read these operating instructions carefully before using the appliance for
the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 31 -
Page 35
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information
in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for personal dental care. This appliance
is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not
intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not
suitable for animal care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure that the following
items are available and undamaged.
Hand element
4 Brush heads
2 Batteries (fi xed under the plastic shell on delivery)
Sandglass
Travelling case
Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
Appliance description
1 Brush head
2 Hand element
3 On switch
4 Off switch
5 Battery compartment cover
6 Sandglass (2 minutes)
Technical data
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Protection class: IP X4
- 32 -
Page 36
Safety instructions
• To avoid damage, do not permit liquids of any kind to
enter the appliance and do not submerse it in water.
• Avoid also possible penetration by foreign objects.
• In the event of malfunction or apparent damage,
please contact our Customer Services.
• Toothbrushes may be used by children and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are
supervised or, in regard to the safe use of the appliance,
have been instructed in its use and have understood
the potential risks.
• Cleaning and user maintenance should not be per-
formed by children, unless they are being supervised.
• Children may not play with the appliance.
• Do not submerse the hand appliance in water or other
liquids. This would lead to irreparable damage to the
appliance!
• This appliance is not intended for children under 3 years
of age.
• This appliance may not come into contact with hot sur-
faces. The appliance could be irreparably damaged!
• Do not open the appliance (except the battery compart-
ment) yourself. There is a risk of injury with improper
reassembly!
Information regarding the handling of batteries
When interacting with batteries, please observe the
following:
• Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge
batteries. There is a risk of explosions and injuries!
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
There is a risk of explosions and injuries!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking
batteries can cause damage to the appliance.
- 33 -
Page 37
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery.
• In the event of the batteries leaking acids, fi rst put on
a pair of protective gloves. Then clean the battery
compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries well away from children. Children
might put batteries into their mouths and swallow
them. If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
Tips on usage
• From about the age of 6 years children can use this battery powered
toothbrush by themselves. It is however necessary that you explain to
the child how to use both the toothbrush and the sandglass.
• Explain to the child that the best cleaning eff ect is obtained by moving
the brush from tooth to tooth gently and without heavy pressure.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is in a fault-free
condition. If it is not, it may not be used.
• Open the battery compartment in that you slide the battery compartment
lid 5 downwards.
• Insert the batteries in the battery compartment as per the polarity diagram
(see chapter entitled “Changing the batteries”).
• Replace the battery compartment lid 5 back onto the hand element 2.
Ensure that it is fi rmly secured.
• Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with clear water.
- 34 -
Page 38
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull it upwards.
To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand element 2 and
then turn it anti-clockwise.
The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid damage
to the appliance, use only original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
Operation
Warning
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may initially occur,
this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your
dentist.
• Place the brush head 1 on the hand element 2.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
To avoid spraying toothpaste, fi rst place the toothbrush on the teeth before
switching it on.
• Start the toothbrush with the on switch 3 and turn the sandglass 6
upside down. This indicates to you when the 2 minutes of cleaning
recommended by dentists has been completed.
• Brush the outer surfaces of your teeth fi rst of all. Place the brush head 1
on your gums and move the brush upwards/downwards from the gums
to over the crown of the tooth.
• Start again from the gums for each individual tooth.
• Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique.
• To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light
pressure over the chewing surfaces.
• Finally, thoroughly clean the back parts of the molar teeth.
• When the sand in the sandglass 6 has passed through and all teeth
have been brushed, stop the toothbrush with the off switch 4 and fi rst
then remove it from your mouth.
• After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water.
Travelling case
If you wish to take the toothbrush with you on your travels, you can pack it
in the travelling case.
- 35 -
Page 39
Cleaning and Care
• Clean the hand element 2 and the sandglass 6 only with a soft and
lightly moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They can
damage the plastic surfaces.
• After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard commercial
cleaning fl uid for prosthetics every 2 - 4 weeks. After about 3 months,
at the latest however when the bristles bend outwards, you should fi t
a new brush head 1.
Warning regarding appliance damage!
Do not use sharp objects to remove dried-on toothpaste from the hand
element 2, they could damage the seals and thus the appliance.
Changing the batteries
When the movement become noticably weaker, the batteries must be
exchanged.
• Open the battery compartment by sliding the
• Insert two new batteries of the type AA/LR6 1.5 V.
• Ensure that the battery has the correct polarity
• Replace the battery compartment lid 5 so that
the battery compartment lid 5 downwards and
remove the old batteries.
Always use batteries of the same type and never
use a new and an old battery together.
when inserting it. This is marked on both contacts
inside the battery compartment. Please observe
the adjacent drawing.
it audibly engages and is fi rmly closed.
- 36 -
Page 40
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal fi rm or
through your community waste disposal department. Observe the currently
applicable regulations.
In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in
household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries at a collection site of his community/city district or at a
retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in
a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully
discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Warranty and Service
This appliance entitles you to a warranty of 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and has been
conscientiously examined and tested before delivery.
Please keep your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty
claim, please make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only,
NOT for commercial purposes. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal tampering not carried out
by our authorized service branch.
Your statutory rights are in no way restricted by the terms of this warranty.
The warranty period is not extended by repairs carried out under warranty.
This applies also to replaced or repaired parts. All damages or defects
discovered on purchase must be reported immediately after the unpacking,
at the latest two days after the date of purchase. Repairs required after the
lapse of the warranty period are subject to charges.