Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der persönlichen
Zahnpfl ege im häuslichen Bereich. Dieses Gerät
ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur
Verwendung in industriellen oder medizinischen
Bereichen und nicht in der Tierpfl ege. Benutzen Sie
es nicht gewerblich.
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 2 W
Akku: Li-Ion-Akku, 600 mAh
Schutzart (Ladestation): IP X7
Schutzklasse: II /
Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
~
2
DAZD 3.7 Li A1
Page 6
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen
Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden.
► Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
► Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden
an den Kundendienst.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt wer-
den. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
► Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker! Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DAZD 3.7 Li A1
3
Page 7
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation
geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
Aufstellen / Wandhalter
HINWEIS
► Die Ladestation 8 darf nur in trockenen
Räumen frei stehend betrieben werden.
► In feuchten Räumen, insbesondere in der
Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation 8 fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt
zu sein.
1) Drücken Sie von unten gegen den kleinen
Ständer am Wandhalter 9, bis dieser sich mit
einem „Klick“ vom Wandhalter 9 löst:
2) Ziehen Sie dann den Wandhalter 9 nach
unten aus der Ladestation 8 heraus:
3) Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des Wandhalters 9 den korrekten
Abstand für die Bohrlöcher. Achten Sie dabei
darauf, dass sich eine Netzsteckdose in
erreichbarer Nähe befi ndet.
4) Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
hinter den Markierungen weder Strom- noch
Wasserleitungen verlaufen.
5) Bohren Sie mit einem 5mm-Bohrer die
angezeichneten Löcher und schieben Sie die
mitgelieferten Dübel hinein.
6) Befestigen Sie den Wandhalter 9 mit Hilfe
der Schrauben.
7) Nachdem Sie den Wandhalter 9 befestigt
haben, führen Sie das Netzkabel durch die
rechte oder linke Aussparung an der Ladestation 8 (siehe Lupe auf der Ausklappseite).
Schieben Sie dann die Ladestation 8 mit
Hilfe der Führungsschienen auf den Wandhalter 9.
4
DAZD 3.7 Li A1
Page 8
8) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht
verwendet werden.
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den
neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
3) Öff nen Sie den Deckel 2 der Ladestation 8
und stecken Sie Ersatzbürstenköpfe auf die
Bürstenhalter. Schließen Sie den Deckel 2
dann wieder.
4) Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 8, dass es auf den Dorn am Sockel
gleitet.
5) Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden
aufl aden, bevor Sie es erstmals verwenden.
Die Ladeanzeige 7 vorne am Handgerät
leuchtet rot während des Aufl adens.
6) Benutzen Sie dann das Handgerät so oft,
ohne es aufzuladen, bis die Leistung spürbar
schwächer wird oder die Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 7 rot blinkt.
Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für
14 - 16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige 7 grün.
7) Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x komplett. Dann hat der Akku seine
volle Kapazität erreicht.
8) Nun können Sie das Handgerät nach jeder
Benutzung in die Ladestation 8 stellen, um
immer die volle Leistung zur Verfügung zu
haben.
Bürstenkopf aufsetzen /
abnehmen
■ Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn
dann nach oben ab.
■ Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen
Sie ihn leicht versetzt auf das Handgerät auf
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
HINWEIS
Verwenden Sie nur Original-Bürstenköpfe, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
– „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe,
orange „Clean“-LED 4
Zur Reinigung der Zähne.
– „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe,
grüne „Soft“-LED 5
Zur Reinigung der Zähne bei empfi ndlichem Zahnfl eisch.
– „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeits-
stufe, gelbe „Pulse“-LED 6
Zur Massage des Zahnfl eisches.
■ Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 3,
um die Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten.
Die „Clean“-LED 4 leuchtet.
■ Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungs-
stufe „Soft“ einzustellen. Die „Soft“-LED 5
leuchtet.
■ Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungs-
stufe „Pulse“ einzustellen. Die „Pulse“-LED 6
leuchtet.
■ Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie
ein weiteres Mal auf den Ein-/Ausschalter 3.
DE
AT
CH
DAZD 3.7 Li A1
5
Page 9
Zähne putzen
DE
AT
CH
WARNUNG!
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das
ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen
an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
1) Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das
Handgerät.
2) Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem
Wasser an.
3) Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte
Bürste auf.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um
Spritzer zu vermeiden.
4) Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 3 die ge-
wünschte Leistungsstufe ein.
HINWEIS
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-IntervallTimer, damit Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig reinigen können.
5) Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben links, oben rechts, unten links und
unten rechts.
6) Beginnen Sie in einem Quadranten:
Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das
Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom
Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn.
Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit
der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für
jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an.
Vergessen Sie die Rückseite des hinteren
Backenzahnes nicht.
Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die
rotierende Bürste mit leichtem Druck über die
Kaufl ächen.
7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren,
dass Sie den nächsten Kieferquadranten
reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
8) Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste
den Betrieb 4 x kurz. Dann sind Sie der
zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten
Zähneputzen gerecht geworden.
9) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 so oft,
bis die Zahnbürste stoppt.
10) Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus
dem Mund.
11) Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
12) Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab.
Zum Reinigen der Antriebswelle und des
Handgeräts lassen Sie kurz Wasser darüberfl ießen. Halten Sie dabei das Handgerät
so, dass die Antriebswelle nach unten weist.
Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser
in das Handgerät gelangt. Halten Sie das
Handgerät so, dass das Wasser nur über
die Antriebswelle und den oberen Teil des
Handgerätes läuft.
6
DAZD 3.7 Li A1
Page 10
HINWEIS
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig.
Das fördert die Durchblutung und somit die
Gesunderhaltung des Zahnfl eisches. Stellen Sie
die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die
angefeuchtete Bürste mit leichtem Druck über
das Zahnfl eisch.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
►
Netzstecker der Ladestation 8 aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handgerät oder die
Ladestation 8 niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
HINWEIS
Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 8 oder der Zahnbürste! Diese können
nicht wieder wasserdicht verschlossen werden.
1) Reinigen Sie die Ladestation 8 nur mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen
beschädigen.
2) Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach
Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle 2 - 4
Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens
jedoch wenn sich die Borsten nach außen
biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1
verwenden.
3) Zum Reinigen der Antriebswelle und des
Handgeräts, lassen Sie kurz Wasser darüberfl ießen. Halten Sie dabei das Handgerät
so, dass die Antriebswelle nach unten weist.
Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser
in das Handgerät gelangt. Halten Sie das
Handgerät so, dass das Wasser nur über
die Antriebswelle und den oberen Teil des
Handgerätes läuft.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en,
die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
DAZD 3.7 Li A1
7
Page 11
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen,
entfernen Sie die kleine Schraube aus der
Unterseite des Handgeräts mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2) Hebeln Sie die Bodenplatte des Handgeräts,
zum Beispiel mit einem Schraubendreher,
heraus.
3) Drücken Sie die beiden Arretierungen, die
den Inhalt des Handgeräts im Gehäuse
halten nach Innen und ziehen Sie den Inhalt
mit Hilfe einer Zange heraus.
4) Knipsen Sie die Kabel vom Akku ab und
nehmen Sie diesen aus der Halterung.
5) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Batterien/Akkus entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen
Sie den Akku aus dem Gerät entfernen:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem
►
Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn
Sie den Akku ausgebaut haben!
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné aux soins
dentaires personnels dans le cadre domestique.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique. Il n'est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou médicale, ni pour l'administration
de soins aux animaux. Veuillez ne pas l'utiliser à
des fi ns professionnelles.
Matériel livré
Corps
8 brossettes
Chargeur
2 vis
2 chevilles
Mode d'emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afi n de vous
assurer que tout est complet et que rien n'a
été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous
adresser au service après-vente.
Retirez tous les matériaux d'emballage et fi lms
de l'appareil.
Description de l'appareil
1 Brossette
2 Couvercle
3 Bouton Marche/Arrêt
4 LED "Clean" (orange)
5 LED "Soft"(verte)
6 LED "Pulse“ (jaune)
7 Indicateur de charge
8 Chargeur
9 Support mural
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Puissance absorbée : 2 W
Batterie: batterie Li-Ion, 600 mAh
Indice de protection
(chargeur) : IP X7
Classe de protection : II /
Durée de charge : env. 14 - 16 heures
(premier chargement)
Indice de protection
(corps): IP X4
12
DAZD 3.7 Li A1
Page 16
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil et ne le plongez
pas dans l'eau afi n d'éviter tout dommage.
► Évitez la pénétration de corps étrangers.
► Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des
dysfonctionnements ou des dommages visibles.
► Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
puisse jamais être humide ou mouillé. Posez le cordon d'alimentation de façon à ce qu'il ne puisse pas être coincé ou endommagé
de quelque manière que ce soit. Risque d'électrocution !
► Le câble de raccordement de cet appareil ne peut pas être
remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être détruit.
► Ne touchez jamais le chargeur lorsque celui-ci est tombé dans
l'eau. Retirez d'abord impérativement la fi che secteur !
Risque d'électrocution !
Ne plongez pas le corps ou le chargeur dans l'eau ou d'autres
liquides.
FR
CH
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
► Les brosses à dents peuvent être utilisées par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à
condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été initiées
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient compris les
dangers en résultant.
► Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
confi ées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
DAZD 3.7 Li A1
13
Page 17
FR
CH
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
► La brosse à dents électrique doit être chargée uniquement avec
le chargeur fourni. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé
de façon irréparable !
► Faites fonctionner l'appareil uniquement avec les accessoires
d'origine fournis.
Mise en place/support mural
REMARQUE
Le chargeur 8 peut être opéré sans fi xation
►
uniquement dans des pièces sèches.
► Dans les pièces humides, en particulier à
proximité d'eau (salle de bains), le chargeur8 doit être monté solidement, afi n de
ne pas tomber dans l'eau par inadvertance.
1) Appuyez par le bas contre le petit support
sur le support mural 9, jusqu’à ce qu’il se
détache avec un “clic” du support mural 9 :
2) Tirez ensuite le support mural 9 vers le bas
pour le faire sortir du chargeur 8
3) Marquez l'écart adéquat des trous sur le
mur, à l'aide des ouvertures de perçage du
support mural 9. Veillez à ce qu'une prise
secteur soit aisément accessible.
4) Avant de percer, assurez-vous qu'aucune
conduite d'électricité ou d'eau ne se trouve
derrière les repères.
5) Percez les trous marqués avec un forêt de
5 mm et enfoncez-y les chevilles livrées.
6) Fixez le support mural 9 à l'aide des vis.
7) Après avoir fi xé le support mural 9, introduisez
le cordon d'alimentation à travers l'évidement
droit ou gauche sur le chargeur 8 (cf. loupe
sur le côté dépliant). Faites ensuite glisser le
chargeur 8 à l'aide des rails de guidage sur
le support mural 9.
8) Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
soit pas coincé et soit placé correctement
dans les évidements.
14
DAZD 3.7 Li A1
Page 18
Première utilisation
REMARQUE
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous qu'il se trouve dans un bon état de
fonctionnement. Dans le cas contraire, ne
pas l'utiliser.
1) Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
2) Avant la première utilisation, nettoyez la
nouvelle brossette 1 à l'eau claire.
3) Ouvrez le couvercle 2 du chargeur 8 et
placez la brossette de rechange sur le portebrosse. Refermez le couvercle 2.
4) Placez le corps de l'appareil sur le chargeur 8
de manière à ce qu'il glisse sur le mandrin du
socle.
5) Laissez le corps se charger pendant env. 14 à
16 heures, avant de l'utiliser pour la première
fois. L'indicateur de charge 7 à l'avant du
corps s'allume en rouge au cours du processus de chargement.
6) Utilisez le corps de l'appareil sans le recharger,
jusqu'à ce que la puissance s'aff aiblisse sensiblement, ou que la brosse à dents s'arrête
en cours d'opération et que l'indicateur de
charge 7 clignote en rouge. Vous pouvez
ensuite à nouveau charger la brosse à dents
pendant une durée de 14 à 16 heures.
Lorsque l'appareil est chargé, l'indicateur de
charge 7 est vert.
7) Déchargez et rechargez intégralement la
brosse à dents à 3 reprises. La batterie a
alors atteint sa pleine capacité.
8) Vous pouvez maintenant placer le corps dans
le chargeur 8 après chaque utilisation afi n de
toujours disposer de la pleine puissance.
Installation/enlèvement de
la brossette
■ Pour retirer la brossette 1, tournez-la dans
le sens des aiguilles d'une montre et retirez-la
par le haut.
■ Pour installer la brossette 1 placez-la de
manière légèrement décalée sur le corps et
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
REMARQUE
Utiliser exclusivement des brossettes d'origine
pour éviter d'endommager l'appareil.
(voir la carte de commande pour les brossettes
de rechange)
Utilisation
Cette brosse à dents affi che 3 niveaux de vitesse
diff érents :
– "Clean" : niveau de vitesse normal,
orange, LED "Clean" 4.
Pour le brossage des dents.
– "Soft" : niveau de vitesse lente,
vert, LED "Soft" 5.
Pour brosser les dents en cas de gencives
sensibles.
– "Pulse" : niveau de vitesse changeant,
jaune, LED "Pulse" 6.
Pour le massage des gencives.
■ Appuyez une fois sur le bouton Marche/
Arrêt 3, pour enclencher le niveau de
vitesse "Clean". La LED "Clean" 4 s'allume.
■ Appuyez une nouvelle fois pour régler le
niveau de vitesse "Soft". La LED "Soft" 5
s'allume.
■ Appuyez une troisième fois pour régler le
niveau de vitesse "Pulse". La LED "Pulse" 6
s'allume.
■ Pour éteindre la brosse à dents, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt 3.
FR
CH
DAZD 3.7 Li A1
15
Page 19
Brossage des dents
AVERTISSEMENT !
Au début, le frottement inhabituel peut provo-
FR
quer des saignements au niveau des gencives,
CH
ce qui est tout à fait normal. Si ces saignements
perdurent pendant plus de deux semaines,
nous vous recommandons de consulter votre
dentiste.
1) Insérez la brossette 1 sur le corps.
2) Humidifi ez la brosse à l'eau courante.
3) Mettez un peu de dentifrice sur la brosse
humide.
REMARQUE
Ne mettez l’appareil en marche que lorsque
vous avez la brosse dans la bouche, afi n
d’éviter des projections.
4) Réglez le niveau de vitesse souhaité à l'aide
du bouton Marche/Arrêt 3.
REMARQUE
Cette brosse à dents dispose d'un temporisateur à intervalles de 30 secondes pour que
vous puissiez nettoyer tous les quatre quadrants
maxillaires de manière homogène.
5) Subdivisez vos mâchoires en quatre zones
(quadrants) : en haut à gauche, en haut à
droite, en bas à gauche et en bas à droite.
6) Commencez par un quadrant :
Posez la brossette 1 sur la gencive et dépla-
cez-la sur la dent en partant de la gencive.
Procédez de cette manière avec l'intérieur
ainsi que l'extérieur de la dent. Pour chaque
dent, recommencez à nouveau au niveau de
la gencive.
N'oubliez pas de brosser l'arrière de l'arrièremolaire. Pour nettoyer la surface de mastication, déplacez la brossette rotative sur la surface de mastication en exerçant une légère
pression.
7) La brosse à dents s'interrompt brièvement
au bout de 30 secondes pour vous signaler
de nettoyer le quadrant maxillaire suivant.
Nettoyez tous les quadrants maxillaires selon
la même technique.
8) La brosse à dents s'interrompt brièvement à 4
reprises au bout de deux minutes. Vous aurez
alors satisfait à la recommandation du dentiste
de brosser les dents pendant 2 minutes.
16
DAZD 3.7 Li A1
Page 20
9) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3
jusqu'à ce que la brosse à dents s'arrête.
10) Retirez ensuite la brosse à dents de la bouche.
11) Après usage, nettoyez soigneusement la
brossette 1 à l'eau courante.
12) Retirez la brossette 1 du corps.
Faites brièvement couler de l'eau sur l'arbre
d'entraînement et le corps pour les nettoyer.
Tenez pour ce faire le corps de manière à ce
que l'arbre d'entraînement soit orienté vers le
bas. Ce faisant, veillez à éviter que de l'eau
pénètre pas dans le corps. Tenez le corps
de manière à ce que l'eau ne coule que sur
l'arbre d'entraînement et la partie supérieure
du corps.
Nettoyage et entretien
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fi che
►
secteur du chargeur 8 de la prise secteur !
Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais le corps ou le chargeur 8 dans l'eau ou d'autres liquides !
REMARQUE
N'ouvrez jamais le boîtier du chargeur 8 ou
de la brosse à dents ! Ils ne peuvent en eff et
pas être refermés de façon imperméable.
FR
CH
REMARQUE
Massez régulièrement vos gencives. Vous stimulez ainsi l'irrigation sanguine en préservant la
santé de vos gencives. Réglez le niveau de
vitesse "Pulse" et déplacez la brosse humidifi ée
sur la gencive en exerçant une légère pression.
1) Nettoyez le chargeur 8 exclusivement à l'aide
d'un chiff on doux et légèrement humidifi é.
Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant.
Ils risqueraient d'endommager la surface en
plastique.
2) Retirez la brossette 1 du corps. Après usage,
nettoyez soigneusement la brossette 1 à
l'eau courante.
Nous conseillons de procéder au nettoyage de
la brossette 1 dans un liquide de nettoyage
usuel pour prothèses dentaires toutes les 2
à 4 semaines. Au bout de 3 mois env., mais
au plus tard lorsque les poils de la brosse
commencent à se tordre vers l'extérieur, vous
devriez utiliser une nouvelle brossette 1.
3) Faites brièvement couler de l'eau sur l'arbre
d'entraînement et le corps pour les nettoyer.
Tenez pour ce faire le corps de manière à ce
que l'arbre d'entraînement soit orienté vers le
bas. Ce faisant, veillez à éviter que de l'eau
pénètre dans le corps. Tenez le corps de
manière à ce que l'eau ne coule que sur l'arbre
d'entraînement et la partie supérieure du corps.
DAZD 3.7 Li A1
17
Page 21
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa
FR
livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
CH
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après expiration de
la période de garantie.
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Dans le cadre d'une mise au rebut respectueuse
de l'environnement, les accus doivent être retirés
de l'appareil :
ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
Ne retirez la batterie de l'appareil qu'à partir
►
du moment où vous avez l'intention de mettre
l'appareil au rebut/de le recycler!
L'appareil est défectueux dès que vous avez
retiré la batterie!
18
DAZD 3.7 Li A1
Page 22
1) Pour retirer la batterie du corps de l'appareil,
retirez la petite vis en dessous du corps de
l'appareil avec un tournevis cruciforme.
2) Soulevez la plaque de fond du corps de
l'appareil, par exemple avec un tournevis.
3) Appuyez sur les deux crans d'arrêt qui maintiennent le contenu du corps de l'appareil
dans le boîtier et retirez le contenu à l'aide
d'une pince.
4) Séparez le câble de la batterie et retirez cette
dernière du support.
5) Procédez à une mise au rebut respectueuse
de l'environnement de la batterie.
Ne pas jeter les piles/accus avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les
piles/accus à un point de collecte de sa
commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer le traitement écologique des
piles et accus. Ne jetez que des piles/
accus à l'état déchargé.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est possible
de confi eraux centres de recyclage
proches de chez vous.
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità.
IT
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
CH
sente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per
i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta
la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente alla cura
personale dei denti in ambiente domestico privato.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici. Non è destinato
all'uso in settori industriali, medici o veterinari,
Non utilizzare a fi ni commerciali.
Volume della fornitura
Apparecchio
8 testine
Base di carica
2 viti
2 tasselli
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e
pellicole dall'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina
2 Coperchio
3 Interruttore ON/OFF
4 LED "Clean" (arancione)
5 LED "Soft" (verde)
6 LED "Pulse" (giallo)
7 Spia di carica
8 Stazione di carica
9 Supporto a parete
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Assorbimento di potenza: 2 W
Batteria: batteria agli ioni
di litio, 600 mAh
Grado di protezione
(stazione di carica): IP X7
Classe di protezione: II/
Tempo di caricamento: ca. 14 - 16 ore
(primo caricamento)
Grado di protezione
(impugnatura) IP X4
24
DAZD 3.7 Li A1
Page 28
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Al fi ne di evitare danni, impedire la penetrazione di liquidi nel-
l'apparecchio e non immergerlo in acqua.
► Evitare la penetrazione di corpi estranei.
► In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio
di assistenza ai clienti.
► Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso.
Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o venga
danneggiato in altro modo. Pericolo di scossa elettrica!
► Il cavo di rete dell'apparecchio non è sostituibile. In caso di danni
al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
► Non toccare la stazione di carica qualora essa fosse caduta nel-
l'acqua. Staccare sempre prima la spina di rete! Pericolo di scossa
elettrica!
Non immergere mai l'impugnatura o la stazione di carica in
acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente
esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli
associati.
IT
CH
► La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
DAZD 3.7 Li A1
25
Page 29
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Lo spazzolino elettrico può venire caricato solo con la stazione
di carica fornita in dotazione. In caso contrario, l'apparecchio
potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
► Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in
IT
dotazione.
CH
Installazione /
supporto a parete
AVVERTENZA
La stazione di carica 8 può essere azionata
►
solo in ambiente asciutto e senza venire in
contatto con altri oggetti.
► In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze
dell'acqua (bagno), la stazione di carica 8
dev'essere montata saldamente, per essere
protetta da involontarie cadute in acqua:
1) Premere dal basso contro il piccolo perno
presente sul supporto a parete 9, fi no a
quando non si stacca dal supporto a parete
9 con un “clic”:
2) Estrarre poi il supporto a parete 9 dalla
stazione di carica 8 tirandolo verso il basso:
3) Utilizzando le aperture di foratura del supporto
a parete 9 marcare la distanza corretta per
i fori. Assicurarsi che sia presente una presa
di rete nelle vicinanze.
4) Prima di eseguire la foratura assicurarsi che
dietro le marcature non si trovino linee di
corrente o idriche.
5) Perforare i punti contrassegnati con una punta
di trapano da 5 mm e inserire nei fori i tasselli
forniti in dotazione.
6) Fissare il supporto a parete 9 con l'ausilio
delle viti.
7) Dopo aver fi ssato il supporto a parete 9,
condurre il cavo di rete attraverso l'intaglio a
destra o a sinistra della stazione di carica 8
(v. la lente sulla pagina pieghevole). Spingere
quindi la stazione di carica 8 sul supporto
a parete 9 con l'aiuto delle guide.
8) Accertarsi che il cavo di rete non venga
schiacciato e si collochi correttamente negli
appositi intagli.
26
DAZD 3.7 Li A1
Page 30
Primo impiego
AVVERTENZA
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
accertarsi che sia in condizioni perfette. In caso
contrario, non utilizzarlo.
1) Inserire la spina di rete nella presa.
2) Prima del primo impiego lavare la testina
nuova 1 con acqua pulita.
3) Aprire il coperchio 2 della stazione di carica 8 e infi lare le testine di ricambio sul portaspazzolino. Poi richiudere il coperchio 2.
4) Collocare l'impugnatura sulla stazione di
carica 8 in modo che scivoli sul perno dello
zoccolo.
5) Fare caricare l'impugnatura per ca. 14 - 16 ore
prima di utilizzarla per la prima volta. La spia
di carica 7 sul davanti dell'impugnatura è
accesa e di colore rosso durante la carica.
6) Utilizzare quindi l'impugnatura senza ricaricarla fi no a quando non ci si accorge che le
prestazioni si indeboliscono o lo spazzolino si
ferma e la spia di carica 7 lampeggia ed è di
colore rosso. Solo allora caricare lo spazzolino
per 14 - 16 ore. Quando l'apparecchio è
carico, la spia di carica 7 è accesa ed è di
colore verde.
7) Scaricare e caricare completamente lo spazzolino per un totale di 3 volte. Dopo di ciò, la
batteria raggiunge la piena capacità.
8) Ora si può collocare l'impugnatura sulla stazione di carica 8 dopo ogni impiego, per
avere sempre a disposizione la massima
potenza.
Montaggio /
rimozione della testina
■ Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso
orario ed estrarla verso l'alto.
■ Per inserire la testina 1 collocarla leggermente
spostata sull'apparecchio e ruotarla in senso
antiorario.
AVVERTENZA
Utilizzare solo testine originali, per evitare
danni all'apparecchio.
(Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
Uso
Questo spazzolino ha 3 diversi livelli di potenza:
– "Clean": livello di velocità normale,
LED "Clean" arancione 4.
Per la pulizia dei denti.
– "Soft": livello di velocità LED "Soft" verde 5.
Per la pulizia dei denti con gengive
sensibili.
– "Pulse": livello di velocità alternato,
LED "Pulse" giallo 6.
Per massaggiare le gengive.
■ Premere una volta l'interruttore ON/OFF 3
per attivare il livello di potenza "Clean".
Il LED "Clean" 4 si accende.
■ Premere ancora per impostare il livello di
potenza "Soft". Il LED "Soft" 5 si accende.
■ Premere una terza volta per impostare il livello
di potenza "Pulse". Il LED "Pulse" 6 si accende.
■ Per spegnere lo spazzolino, premere ancora
una volta l'interruttore ON/OFF 3.
IT
CH
DAZD 3.7 Li A1
27
Page 31
Pulizia dei denti
ATTENZIONE!
Inizialmente, a causa della insolita stimolazione,
si può verifi care un leggero sanguinamento delle
gengive, che è da ritenersi normale. Se tale
eventualità persistesse per oltre due settimane,
consultare il proprio dentista.
IT
CH
1) Inserire la testina 1 sull'impugnatura.
2) Inumidire lo spazzolino sotto acqua corrente.
3) Mettere una piccola quantità di dentifricio
sullo spazzolino inumidito.
AVVERTENZA
Accendere l'apparecchio quando lo avete già
in bocca per evitare schizzi.
4) Con l'interruttore ON/OFF 3 impostare il
livello di potenza desiderato.
AVVERTENZA
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di
30 secondi, per consentire la pulizia uniforme
di tutti i quattro quadranti mascellari.
5) Dividere la mascella in quattro parti (quadranti): in alto a sinistra, in alto a destra, in
basso a sinistra e in basso a destra.
6) Cominciare da uno dei quattro quadranti:
Appoggiare la testina dello spazzolino 1
sulle gengive e far passare lo spazzolino
lungo il dente partendo dalla gengiva.
Procedere analogamente con l'interno e
l'esterno dei denti. Ripetere l'operazione per
ogni singolo dente, sempre partendo dalla
gengiva.
Non dimenticare il retro dei molari posteriori.
Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare
su di esse lo spazzolino rotante con una
leggera pressione.
7) Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe
brevemente il funzionamento per due volte,
per segnalare che è il momento di passare
al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro
quadranti con la stessa tecnica.
8) Dopo due minuti, lo spazzolino smette di
funzionare brevemente per 4 volte. Ciò indica
il completamento del tempo consigliato di
2 minuti per la pulizia dei denti.
9) Premere l'interruttore ON/OFF 3 fi no allo
spegnimento dello spazzolino.
10) Rimuovere quindi lo spazzolino dalla bocca.
Pulire accuratamente la testina 1 sotto l'acqua
corrente dopo l'uso.
11) Rimuovere la testina dello spazzolino 1
dall'impugnatura.
12) Per pulire l'albero motore e l'impugnatura,
far scorrere brevemente dell'acqua su di essi,
badando a tenere l'impugnatura in modo tale
che l'albero motore sia rivolto verso il basso.
Impedire la penetrazione di acqua nell'impugnatura. Tenere l'impugnatura in posizione
tale che l'acqua scorra solo sull'albero motore
e sulla parte superiore dell'impugnatura.
28
DAZD 3.7 Li A1
Page 32
AVVERTENZA
Massaggiare regolarmente le gengive. In tal
modo si stimola l'irrorazione sanguigna e si
mantengono le gengive in buona salute. Impostare il livello di potenza "Pulse" e collocare le
setole inumidite sulle gengive, esercitando una
leggera pressione.
Pulizia e piccola manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare
►
la spina di rete della stazione di carica 8
dalla presa! Sussiste il pericolo di scossa
elettrica!
Non immergere mai l'impugnatura o la
stazione di carica 8 in acqua o altri
liquidi!
AVVERTENZA
Non aprire mai l'alloggiamento della stazione
di carica 8 o dello spazzolino! Successivamente, sarà impossibile richiuderlo a tenuta
stagna.
1) Pulire la stazione di carica 8 solo con un
panno morbido, leggermente inumidito. Non
utilizzare detergenti o solventi, che potrebbero
danneggiare le superfi ci in plastica.
2) Rimuovere la testina dello spazzolino 1
dall'impugnatura. Pulire accuratamente la
testina 1 sotto l'acqua corrente dopo l'uso.
Consigliamo la pulizia delle testine 1 con il
liquido detergente per le protesi dentarie presente in commercio, con frequenza bisettimanale o mensile. Dopo circa 3 mesi, e comunque
quando le setole si piegano verso l'esterno, è
necessario utilizzare una nuova testina 1.
3) Per pulire l'albero motore e l'impugnatura,
far scorrere brevemente dell'acqua su di essi,
badando a tenere l'impugnatura in modo tale
che l'albero motore sia rivolto verso il basso.
Impedire la penetrazione di acqua nell'impugnatura. Tenere l'impugnatura in posizione
tale che l'acqua scorra solo sull'albero motore
e sulla parte superiore dell'impugnatura.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova di acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
CH
DAZD 3.7 Li A1
29
Page 33
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 42876
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
IT
CH
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 42876
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2012/19/EURAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento batterie/pile
Per smaltire ecologicamente l'apparecchio, rimuovere la batteria:
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
rimuovere la batteria dall'apparecchio solo
►
se si desidera smaltire l'apparecchio! L'apparecchio si guasta non appena si rimuove la
batteria!
3) Premere verso l'interno i due dispositivi di arresto che tengono il contenuto dell'impugnatura dentro l'involucro ed estrarre il contenuto
con l'ausilio di una pinza.
4) Sganciare i cavi dalla batteria e rimuovere
quest'ultima dal suo supporto.
5) Smaltire la pila in modo ecologico.
Le batterie/pile non vanno smaltite insieme
ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a portare le pile/batterie presso
un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle
batterie. Restituire le pile/le batterie solo
se scariche.
La confezione è composta da materiali
ecocompatibili che possono venire
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described
GB
and only for the specifi ed areas of application.
Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for personal
dental care at home. This appliance is intended
solely for use in domestic households. The appliance
is not intended for use in industrial or medical
environments. It is not suitable for animal care.
Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Hand element
8 brush heads
Charger
2 screws
2 plugs
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Remove all packaging materials and plastic fi lm
from the appliance.
Appliance description
1 Brush head
2 Lid
3 On/Off switch
4 "Clean" LED (orange)
5 "Soft" LED (green)
6 "Pulse" LED (yellow)
7 Charge indicator
8 Charger
9 Wall bracket
Technical details
Power supply: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Power consumption: 2W
Battery: Li-ion rechargeable
battery, 600mAh
Protection rating (charger): IP X7
Protection class: II /
Charging time: approx. 14 - 16
hours (initial charge)
Protection rating (handset): IP X4
34
DAZD 3.7 Li A1
Page 38
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the appliance
and do not submerge it in water.
► Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.
► In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
► Ensure that the power cable can never become wet or damp
during operation. Route the power cable in such a way that it
cannot become trapped or damaged in any other way.
Risk of electric shock!
► The mains cable of this appliance cannot be replaced. In the
event of the cable being damaged, the whole appliance must
be scrapped.
► Never touch the charger if it has fallen into water. Remove the
plug from the wall socket fi rst! Risk of electric shock!
Do not submerge the handset or the charger in water or other
liquids.
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
► Toothbrushes may be used by children and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge if they are supervised or have been told how
to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children unless they are under supervision.
► Children must not use the appliance as a plaything.
DAZD 3.7 Li A1
35
Page 39
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► The electric toothbrush may only be recharged with the supplied
charger. The appliance could otherwise be irreparably damaged!
► Only operate the appliance with the original accessories supplied.
Set-up/wall bracket
NOTE
GB
The charger 8 may only be operated free-
►
standing if used in dry rooms.
► In damp rooms, especially in the vicinity of
water (bath), the charger 8 must be fi rmly
fi xed to the wall to protect it from falling into
water.
1) Press the small stand on the wall bracket 9
from below until this releases from the wall
bracket 9 with an audible „click“:
2) Then pull the wall bracket 9 downwards
from the charger 8:
3) Using the screw holes of the wall bracket 9,
mark the spacing for the boreholes on the
wall. Check to ensure that there is a mains
power socket in close vicinity.
4) Before drilling the holes, check to ensure that
there are no electrical cables or water pipes
behind the markings.
5) Use a 5 mm drill bit to drill the required holes
and insert the wall plugs.
6) Affi x the wall bracket 9 using the screws
provided.
7) After you have attached the wall bracket 9,
guide the power cable through the right or
left cut-out in the wall bracket 8 (see magni-
fi cation on the fold-out page). Using the guide
rails, slide the charger 8 onto the wall
bracket 9.
8) Ensure that the power cable is not trapped
and that it lies properly in the cut-outs.
36
DAZD 3.7 Li A1
Page 40
First use
NOTE
Before starting to use the appliance, check that
it is in fault-free condition. If it is not, it must not
be used.
1) Insert the plug into the mains power socket.
2) Before initial use, clean the new brush heads 1
with fresh water.
3) Open the lid 2 of the charger 8 and place
the replacement brush heads on the brush
holders. Re-close the lid 2.
4) Place the handset on the charger 8 so that
it slides onto the pin on the base.
5) Allow the handset to charge up for around
14 - 16 hours before using it for the fi rst
time. The charge indicator 7 on the front of
the hand appliance lights up red during the
charging process.
6) Use the handset repeatedly without charging
the battery until the performance becomes
noticeably weaker or the toothbrush stops
working and the charge indicator 7 blinks red.
Then recharge the battery for 14 - 16 hours.
When the appliance is fully charged, the
charge indicator 7 lights up green.
7) Charge and discharge the toothbrush completely 3 times. The battery will have then
reached its full capacity.
8) You can now leave the handset in the charger 8 after every use, so as to always have
full power available.
Fitting/removing brush heads
■ To remove the brush head 1, turn it clockwise
and then pull it upwards.
■ To fi t the brush head 1 place it slightly off set
on the hand element and then turn it anticlockwise.
NOTE
To avoid damage to the appliance, always use
original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order
card)
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
– "Clean": normal speed,
orange "Clean" LED 4.
For cleaning the teeth.
– "Soft": slow speed, green "Soft" LED 5.
For cleaning the teeth of people with
sensitive gums.
– "Pulse": alternating speeds,
yellow "Pulse" LED 6.
For massaging the gums.
■ Press the on/off switch 3 once to activate the
"Clean" mode. The "Clean" LED 4 lights up.
■ Press once more to switch to "Soft" mode.
The "Soft" LED 5 lights up.
■ Press it a third time to switch to "Pulse" mode.
The "Pulse" LED 6 lights up.
■ To switch the toothbrush off , press the on/off
switch 3 once more.
Brushing teeth
WARNING!
Due to the unaccustomed eff ect of the toothbrush, there may be some initial gum bleeding.
This is normal. If this continues for more than
two weeks, you should consult your dentist.
1) Place the brush head 1 on the handset.
2) Moisten the brush under fl owing water.
3) Put a little toothpaste onto the wet brush.
GB
DAZD 3.7 Li A1
37
Page 41
NOTE
To avoid spray, do not switch on the appliance
until it is in your mouth
4) Use the on/off switch 3 to select the desired
operating mode.
NOTE
This toothbrush has a 30-second interval timer,
so that all four jaw quadrants can be cleaned
evenly.
GB
5) Divide your mouth into four parts (quadrants):
upper left, upper right, lower left and lower
right.
7) After 30 seconds, the toothbrush stops briefl y
to signal that you should start cleaning the
next quadrant. Clean each jaw quadrant
using the same technique.
8) After two minutes the toothbrush stops its
operation briefl y 4 times. This informs you that
you have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning.
9) Press the on/off switch 3 repeatedly until the
toothbrush stops.
10) Then take the toothbrush out of your mouth.
11) After use, rinse the brush head 1 thoroughly
under running water.
Remove the brush head 1 from the handset.
To clean the drive shaft and the handset, allow
a little water to fl ow over them. Hold the handset so that the drive shaft is pointing downwards. Make sure that no water gets into the
handset. Hold the handset so that water only
fl ows over the drive shaft and the upper part
of the handset.
NOTE
Regularly massage your gums. This promotes
blood circulation and helps to keep them healthy.
Set the mode to "Pulse" and guide the moistened
brush over your gums with a light pressure.
6) Start in one quadrant:
Start with the brush head 1 on your gums,
and move the brush upwards/downwards
from the gums to the crown of the tooth.
Proceed in this manner on both the inside and
the outside of the tooth. Start again at the gums
for each individual tooth.
Do not forget to brush the back of the rear
molars.
To clean the chewing surfaces, guide the
rotating brush head over the chewing surfaces with a little pressure.
38
DAZD 3.7 Li A1
Page 42
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug of the charger 8
►
from the power socket before cleaning the
appliance! Risk of electric shock!
Never submerge the handle or the
charger 8 in water or other liquids.
NOTE
Never open the housing of the charger 8 or
the toothbrush! They cannot be resealed in a
water-tight manner.
1) Clean the charger 8 only with a soft, lightly
moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
2) Remove the brush head 1 from the handset.
After use, clean the brush heads 1 thoroughly
under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1
in a standard commercial denture cleaning
fl uid every 2 - 4 weeks. A new brush head 1
should be fi tted after about 3 months, and the
brush head must always be replaced when
the bristles start to bend outwards.
3) To clean the drive shaft and the handset,
allow a little water to fl ow over them. Hold
the handset so that the drive shaft is pointing
downwards. Make sure that no water gets
into the handset. Hold the handset so that
water only fl ows over the drive shaft and the
upper part of the handset.
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse or modifi cations which were
not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made after
expiry of the warranty period are chargeable.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
GB
DAZD 3.7 Li A1
39
Page 43
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
GB
Disposal of batteries
To dispose of the appliance in an environmentally
friendly way, you must remove the battery from
the appliance:
3) Press the two tabs that hold the contents of
the handset in place inwards and pull out the
contents using a pair of pliers.
4) Snip the cables from the battery and remove
it from the holder.
5) Dispose of the battery in an environmentally
friendly manner.
Used batteries may not be disposed of in
the household waste. All consumers are
statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community/city
district or at a retail store. The purpose of
this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Remove the battery from the appliance only if
►
you want to scrap/dispose of the appliance!
The appliance is permanently defective after
you have removed the battery!
1) To remove the battery from the handset,
remove the small screw from the bottom of the
handset with a Phillips screwdriver.
2) Lever out the bottom plate of the handset, for
instance with a screwdriver.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.