Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 21
GB Operating instructions Page 37
Page 3
A
1
2
9
B
8
7
6
5
3
4
0
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 3
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Aufstellen / Wandhalter 6
Erste Verwendung 6
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 7
Bedienen 8
Zähne putzen 8
Reinigung und Pfl ege 11
Reiseetui 12
Entsorgen 12
Garantie und Service 13
Importeur 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege im
häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in
gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und
nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 2 W
Schutzart (Ladestation): IP X7
Schutzklasse: II /
Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
- 3 -
Page 7
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen und tauchen
Sie es nicht unter Wasser, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen
von Fremdkörpern.
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb
das Netzkabel niemals nass oder
feucht werden kann. Führen Sie
das Netzkabel so, dass es nicht
eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann. Gefahr
eines elektrischen Schlages!
• Die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt
erst den Netzstecker! Gefahr eines
elektrischen Schlages!
- 4 -
Page 8
• Zahnbürsten können von Kindern
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die elektrische Zahnbürste darf
nur mit der gelieferten Ladestation
geladen werden. Ansonsten kann
das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
• Tauchen Sie das Handgerät oder
die Ladestation nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Das
führt zu irreparablen Schäden am
Gerät!
- 5 -
Page 9
Aufstellen / Wandhalter
Die Ladestation 3 darf nur in trockenen Räumen frei stehend
betrieben werden.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser
(Bad), muss die Ladestation 3 fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
• Ziehen Sie den Wandhalter 4 nach unten aus der Ladestation 3 heraus.
• Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des
Wandhalters 4 den korrekten Abstand für die Bohrlöcher.
Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in
erreichbarer Nähe befi ndet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass hinter den Markierungen weder Strom- noch Wasserleitungen verlaufen.
• Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer die angezeichneten
Löcher und schieben Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
• Befestigen Sie den Wandhalter 4 mit Hilfe der Schrauben.
• Nachdem Sie den Wandhalter 4 befestigt haben, führen
Sie das Netzkabel durch die rechte oder linke Aussparung
am Wandhalter 4 (siehe Lupe auf der Ausklappseite).
Schieben Sie dann die Ladestation 3 mit Hilfe der Führungsschienen auf den Wandhalter 4.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich
davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf
es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen
Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
• Stecken Sie Ersatzbürstenköpfe auf den Bürstenhalter 2,
öff nen Sie den Deckel der Ladestation 3 und schieben Sie
den Bürstenhalter 2 hinein.
- 6 -
Page 10
• Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 3, dass
es auf den Dorn am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden aufl aden,
bevor Sie es erstmals verwenden. Die Ladeanzeige 5
vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufl adens.
• Benutzen Sie dann das Handgerät so oft, ohne es aufzuladen, bis die Leistung spürbar schwächer wird oder die
Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 5 rot
blinkt. Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für 14 16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet
die Ladeanzeige 5 grün.
• Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x
komplett. Dann hat der Akku seine volle Kapazität erreicht.
• Nun können Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in
die Ladestation 3 stellen, um immer die volle Leistung zur
Verfügung zu haben.
Zur Pfl ege der Akkus empfehlen wir Folgendes: Ist das Handgerät aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation 3
aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in
die Steckdose, wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden oder die Ladeanzeige 5 blinkt, und laden
Sie das Handgerät wieder auf.
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht
versetzt auf das Handgerät auf und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwen-
den Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
- 7 -
Page 11
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
- „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange LED 8
Zur Reinigung der Zähne.
- „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne LED 7
Zur Reinigung der Zähne bei empfi ndlichem Zahnfl eisch.
- „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeitsstufe, gelbe LED 6
Zur Massage des Zahnfl eisches.
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 9, um die
Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 8
leuchtet.
• Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungsstufe „Soft“
einzustellen. Die „Soft“-LED 7 leuchtet.
• Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungsstufe „Pulse“
einzustellen. Die „Pulse“-LED 6 leuchtet.
• Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie ein weiteres
Mal auf den Ein-/Ausschalter 9.
Zähne putzen
Warnung:
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas
Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger
als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu
vermeiden.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 die gewünschte
Leistungsstufe ein.
- 8 -
Page 12
Hinweis
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit
Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
• Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben
links, oben rechts, unten links und unten rechts.
• Beginnen Sie in einem Quadranten:
Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch
auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch
ausgehend über den Zahn.
Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem
Zahnfl eisch an.
Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht.
Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende
Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste 2 x kurz
den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den
nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie
alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
- 9 -
Page 13
• Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb
4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung
von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 9 so oft, bis die Zahn-
bürste stoppt.
• Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab.
Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann.
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind.
Hinweis
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig. Das fördert die
Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfl eisches.
Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die angefeuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfl eisch.
- 10 -
Page 14
Reinigung und Pfl ege
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie die Ladestation 3 reinigen. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
• Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 3 oder
der Zahnbürste! Diese können nicht wieder wasserdicht
verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation 3 nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in
handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen
etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens
jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten
Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
• Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann:
- 11 -
Page 15
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind:
• Den Bürstenhalter 2 können Sie problemlos mit Wasser
und etwas Seifenfl üssigkeit reinigen. Hierzu können Sie
den Bürstenhalter 2 einfach nach oben herausziehen.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen
wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe
im Reiseetui 0 verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
- 12 -
Page 16
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
- 13 -
Page 17
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus
dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 20
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.com
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 A2
preis
8 € €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 21
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 22
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 A2
preis
8 € €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 23
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen
Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 24
Inhoudsgave Bladzijde
Inleiding 22
Gebruik in overeenstemming met bestemming 22
Inhoud van het pakket 22
Apparaatbeschrijving 23
Technische gegevens 23
Veiligheidsvoorschriften 24
Plaatsen / wandhouder 26
Eerste gebruik 26
Borstelkop opzetten / afnemen 27
Bediening 28
Tanden poetsen 28
Reiniging en onderhoud 31
Reisetui 32
Milieurichtlijnen 32
Garantie en service 33
Importeur 34
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik
aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef
dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 21 -
Page 25
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat is bestemd voor de persoonlijke tandverzorging
in de huiselijke omgeving. Het is niet bestemd voor gebruik in
bedrijfsmatige, industriële of medische omgevingen en ook
niet voor dierverzorging.
Inhoud van het pakket
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de verpakking
op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen.
Voeding:
Vermogen : 2 W
Wijze van beveiliging
(laadstation): IP X7
Beschermingsklasse : II /
Oplaadtijd: ca. 14 - 16 uur
(eerste keer opladen)
Wijze van beveiliging
(handgedeelte): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 23 -
Page 27
Veiligheidsvoorschriften
• Laat geen vloeistoff en het apparaat binnendringen en dompel
het niet onder in water, om beschadigingen te vermijden.
• Voorkom het binnendringen van
vreemde voorwerpen.
• Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen
tot de klantenservice.
• Let erop, dat het netsnoer tijdens het
bedrijf nooit nat of vochtig kan worden. Plaatst u het netsnoer zodanig,
dat het niet ingeklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.
Gevaar voor een elektrische schok!
• Het snoer van het apparaat voor
aansluiting aan het lichtnet kan
niet worden vervangen. Als het
snoer beschadigd is, moet het
apparaat afgevoerd worden.
• Raakt u het laadstation nooit aan,
als dit in het water is gevallen.
Haalt u in ieder geval eerst de
netstekker uit het stopcontact! Gevaar voor een elektrische schok!
- 24 -
Page 28
• Tandenborstels kunnen door kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die
niet beschikken over ervaring en/
of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan en instructies
hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden
gebruikt en wanneer zij de daaruit
voortvloeiende gevaren hebben
begrepen.
• Reiniging en onderhoud door
gebruikers mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij
zij onder toezicht staan.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De elektrische tandenborstel mag
alleen met het meegeleverde laadstation worden opgeladen. Anders
kan het apparaat onherstelbaar
beschadigd raken!
• Dompel het handapparaat of het
laadstation niet onder in water of andere vloeistoff en. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat!
- 25 -
Page 29
Plaatsen / wandhouder
Het laadstation 3 mag alleen in droge ruimtes vrijstaand
gebruikt worden.
In vochtige ruimtes, in het bijzonder in de buurt van water
(bad), moet het laadstation 3 vast gemonteerd zijn, als
bescherming tegen een per ongeluk in het water vallen:
• Trek de wandhouder 4 naar beneden uit het laadstation 3
eruit.
• Markeer op de wand door de booropeningen van de wand-
houder 4 heen de corecte afstand voor de boorgaten. Let
er daarbij op, dat zich een stopcontact binnen bereikbare
nabijheid bevindt.
• Let er vóór het boren op, dat er achter de markeringen
geen stroom- of waterleidingen verlopen.
• Boor de gemarkeerde gaten met een 6 mm-boor en schuif
de meegeleverde pluggen erin.
• Bevestig de wandhouder 4 met behulp van de schroeven.
• Nadat u de wandhouder 4 heeft bevestigd, geleidt u
het netsnoer door de rechter en linker uitsparing op de
wandhouder 4 (zie loep op de uitvouwpagina).
Schuif dan het laadstation 3 met behulp van de gelei-
dingsrails ongeveer tot op de helft op de wandhouder 4.
• Let erop, dat het netsnoer niet ingeklemd wordt en correct
in de uitsparingen ligt.
Eerste gebruik
Voordat u het toestel in gebruik neemt, controleer of het
compleet en zonder gebreken is. Anders mag het niet worden
gebruikt.
• Steek de netstekker in het stopcontact.
• Reinig de nieuwe borstelkop 1 vóór het eerste gebruik
met helder water.
• Steek de reserve-borstelkoppen op de borstelhouder 2,
open het deksel van het laadstation 3 en schuif de borstel-
houder 2 naar binnen.
- 26 -
Page 30
• Plaats het handapparaat zodanig op het laadstation 3,
dat het op de punt op de sokkel glijdt.
• Laat het handapparaat ca. 14 - 16 uur opladen, voordat
u het voor het eerst gebruikt. Het oplaad-display 5 aan
de voorkant op het handapparaat brandt rood tijdens het
opladen.
• Gebruik het handapparaat zo vaak, zonder het op te
laden, totdat de prestatie duidelijk zwakker wordt of de
tandenborstel stopt met werken en het oplaad-display 5
rood knippert. Laad de tandenborstel pas dan weer voor
14 - 16 uur op. Als het apparaat opgeladen is, brandt het
oplaad-display 5 groen.
• Ontlaad en laad de tandenborstel in totaal 3 x compleet.
Dan heeft de accu zijn volle capaciteit bereikt.
• Nu kunt u het handapparaat na ieder gebruik in het laad-
station 3 zetten, om altijd de volle prestatie ter beschikking
te hebben.
Voor het onderhoud van de accu adviseren wij het volgende:
is het handapparaat opgeladen, trekt u de stekker van het
laadstation 3 uit het stopcontact. Steek de stekker pas dan
weer in het stopcontact, als de bewegingen van de tandenborstel voelbaar zwakker worden of het oplaad-display 5
knippert en laad het handapparaat weer op.
Borstelkop opzetten / afnemen
Om de borstelkop 1 af te nemen, draait u hem met de wijzers
van de klok mee en dan trekt u hem naar boven eraf.
Om de borstelkop 1 erop te zetten, zet u deze licht verplaatst op het handgedeelte en draait u hem tegen de wijzers
van de klok in.
De borstelkop 1 moet bij het erop zetten vast komen te zitten.
Gebruik alleen originele borstelkoppen om schade aan het
apparaat te voorkomen.
(Zie de bestelkaart voor vervangende borstelkoppen.)
- 27 -
Page 31
Bediening
Deze tandenborstel heeft 3 verschillende prestatieniveaus:
- „Clean“: normaal snelheidsniveau, oranje LED 8
Voor de reiniging van de tanden.
- „Soft“: langzaam snelheidsniveau, groene LED 7
Voor de reiniging van de tanden in geval van gevoelig
tandvlees.
- „Pulse“: afwisselend snelheidsniveau, gele LED 6
Voor de massage van het tandvlees.
• Druk één keer op de aan/uit-knop 9, om het prestatieniveau
„Clean“ in te schakelen. De „Clean“-LED 8 brandt.
• Druk nog een keer, om het prestatieniveau „Soft“ in te stellen.
De „Soft“-LED 7 brandt.
• Druk een derde keer, om het prestatieniveau „Pulse“ in te
stellen. De „Pulse“-LED 6 brandt.
• Om de tandenborstel uit te zetten, drukt u nog een keer op
de aan/uit-knop 9.
Tanden poetsen
Waarschuwing:
In het begin kan er door de ongewende prikkeling een licht
bloeden van het tandvlees optreden wat normaal is. Mocht dit
langer dan twee weken aanhouden, dient u uw tandarts te
raadplegen.
• Steek de borstelkop 1 op het handgedeelte.
• Maak de borstel vochtig onder stromend water.
• Breng een beetje tandpasta aan op de vochtige borstelkop.
Opmerking
Zet het toestel pas in de mond aan om spatten te vermijden.
• Stel met de aan/uit-knop 9 het gewenste prestatieniveau in.
- 28 -
Page 32
Opmerking
Deze tandenborstel heeft een 30-seconden-interval-timer,
zodat u alle vier kwadranten van de kaak gelijkmatig kunt
reinigen.
• Verdeel uw kaak in vier delen (kwadranten): boven links,
boven rechts, onder links en onder rechts.
• Begin in één kwadrant:
Houd de borstelkop 1 tegen het tandvlees en beweeg
de borstel vanaf het tandvlees over de tand.
Ga zo te werk met de binnenzijde, evenals met de
buitenzijde van de tand. Plaats de borstel voor elke tand
opnieuw op het tandvlees.
Vergeet de achterzijde van de achterste kies niet.
Om de kauwvlakken schoon te maken, beweegt u de
roterende borstel met lichte druk over de kauwvlakken.
• Na 30 seconden onderbreekt de tandenborstel 2 x kort het
bedrijf, om u te signaleren, dat u het volgende kwadrant
van de kaak moet reinigen. Reinig alle kwadranten van de
kaak met dezelfde techniek.
- 29 -
Page 33
• Na twee minuten stopt de tandenborstel het bedrijf 4 x
kort. Dan heeft u voldaan aan het advies van tandartsen
om de tanden 2 minuten te poetsen.
• Druk zo vaak op de aan/uit-knop 9, totdat de tanden-
borstel stopt.
• Haal dan pas de tandenborstel uit de mond.
• Maak de borstelkoppen 1 na gebruik grondig schoon
onder stromend water.
• Haal de borstelkop 1 van het handgedeelte.
Reinig de aandrijfas op het handgedeelte, waarop de
borstelkop wordt gestoken, onder stromend water. Houd
het handgedeelte zodanig, dat het water van boven uit de
achterste uitstroomopeningen kan druppelen.
• Reinig daarna de achterste uitstroomopeningen: laat het
water van achteren over het handgedeelte lopen, zodat
de uitstroomopeningen vrij zijn van vervuilingen.
Opmerking
Masseer uw tandvlees regelmatig. Dat stimuleert de doorbloeding en houdt zodoende het tandvlees gezond. Stel het
prestatieniveau „Pulse“ in en ga met de vochtig gemaakte
borstel met lichte druk over het tandvlees heen.
- 30 -
Page 34
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing:
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het
laadstation 3 reinigt. Er bestaat gevaar door een elektrische
schok!
• Nooit de behuizing van het laadstation 3 of de tanden-
borstel openen! Deze kunnen niet meer waterdicht gesloten worden.
• Reinig het laadstation 3 alleen met een zachte, licht vochtig
gemaakte doek. Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Deze kunnen de kunststofoppervlakken beschadigen.
• Haal de borstelkop 1 van het handgedeelte. Maak de
borstelkoppen 1 na gebruik grondig schoon onder stromend water.
Wij adviseren een reiniging van de borstelkoppen 1 om
de 2-4 weken in schoonmaakvloeistof voor kunstgebitten
zoals deze in de handel te verkrijgen is. Na ca. 3 maanden, uiterlijk echter wanneer de borstelkoppen naar buiten
buigen, moet u een nieuwe borstelkop 1 gebruiken.
• Reinig de aandrijfas op het handgedeelte, waarop de
borstelkop wordt gestoken, onder stromend water. Houd
het handgedeelte zodanig, dat het water van boven uit de
achterste uitstroomopeningen kan druppelen:
- 31 -
Page 35
• Reinig daarna de achterste uitstroomopeningen:
Laat het water van achteren over het handgedeelte lopen,
zodat de uitstroomopeningen vrij zijn van vervuilingen:
• De borstelhouder 2 kunt u gemakkelijk schoonmaken met
water en wat zeepsop. Hiervoor kunt u de borstelhouder 2
er eenvoudig naar boven toe uittrekken.
Reisetui
Als u de tandenborstel mee op een korte reis wilt nemen,
kunt u het handgedeelte, evenals twee borstelkoppen in het
reisetui 0 opbergen.
Milieurichtlijnen
In geen geval het apparaat bij het gewone
huisvuil doen. Dit product is onderworpen aan
de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
- 32 -
Page 36
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke
verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren van alle
verpakkingsmaterialen.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefi liaal. Alleen op die manier is
een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten,
echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die
aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan
breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze
garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de
aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending.
Totaalbedrag:€
Betalingswijze: Overschrijving
Plaats, datum Handtekening
Bestel gemakkelijk op het internet www.kompernass.com
Artikelbeschrijving Prijs p.
8-voudige set
tandenborstelkoppen
voor tandenborstel
DAZ 2.4 A2
stuk
8 € €
Totaalbedrag
4 €
Page 39
Zo bestelt u:
1. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam,
aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele
vragen onzerzijds).
2. Overschrijving: maak het totaalbedrag vooraf over op de
volgende rekening:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Als u per bankoverschrijving betaalt, kruis dan op het over schrijvingsformulier, onder het punt Kosten, het veld “shared”
(gedeelde kosten) aan. Anders kunnen wij uw bestelling niet
verwerken.
Vul bij uw overschrijving als betalings-kenmerk het artikel in,
alsmede uw naam en woonplaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast vermelde
postadres.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Frankeer de zending voldoende.
Schrijf uw naam als afzender op de envelop.
Afzender/besteller
(compleet invullen in blokletters a.u.b.)
Naam, aanspreektitel
Straat
postcode, Plaats
Land
Telefoon
Page 40
Index Page
Introduction 38
Intended use 38
Items supplied 38
Appliance description 39
Technical data 39
Safety Notices 40
Set-up / Wall holder 42
First use 42
Fitting / removing brush heads 43
Operation 44
Brushing one's teeth 44
Cleaning and care 47
Travelling case 48
Disposal 48
Warranty and Service 49
Importer 50
Read these operating instructions carefully before using the
appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later
reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
- 37 -
Page 41
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain
important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for personal dental care in domestic
situations. The appliance is not intended for use in commercial,
industrial or medical environments. It is not suitable for animal
care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure
that the following items are available and undamaged.
Hand element
8 Brush heads
Charging station
Travelling case
2 Screws
2 Plugs
Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
- 38 -
Page 42
Appliance description
1 Brush head
2 Brush holder
3 Charging station
4 Wall holder
5 Charge indicator
6 Pulse LED (yellow)
7 Soft LED (green)
8 “Clean” LED (orange)
9 On / Off switch
0 Travelling case
Technical data
Power supply:
Power consumption : 2 W
Protection rating
(Charging station): IP X7
Protection class: II /
Charging time: approx. 14 - 16 hours
(fi rst charging)
Protection type
(Hand element): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 39 -
Page 43
Safety Notices
• To avoid damage, do not permit
liquids of any kind to enter the
appliance and do not submerse
it in water.
• Avoid also a possible penetration
by foreign objects.
• In the event of malfunction or
apparent damage, make contact
with our Customer Services.
• Ensure that the power cable never
becomes wet or damp during operation. Place the power cable such
that it cannot become trapped
or damaged in any way. Risk of
electric shock!
• The power cable on this appliance
cannot be replaced. In the event of
it being damaged the whole appliance must be disposed of.
• NEVER touch the charging station
if it has fallen into water. First of
all remove the plug from the wall
socket! Risk of electric shock!
- 40 -
Page 44
• Toothbrushes can be used by
children and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge if they are
supervised or have been given
instruction in regard to safe use
of the appliance and have understood the potential risks of using it.
• Cleaning and user maintenance
may not be carried out by children
unless they are being supervised.
• Children should not play with the
appliance.
• The electric toothbrush may only
be recharged with the supplied
charging station. Otherwise, the
appliance could be irreparably
damaged.
• Do not submerse the hand element or the charging station in
water or other liquids. This would
cause irreparable damage to the
appliance.
- 41 -
Page 45
Set-up / Wall holder
The charging station 3 may only be operated free-standing
in dry rooms.
In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the
charging station 3 must be fi rmly fi xed to the wall, to protect
it from falling into water.
• Pull the wall holder 4 downwards from underneath the
charging station 3.
• Using the screw openings of the wall holder 4, mark the
spacing for the boreholes on the wall. Check to ensure that
there is a mains power socket in close vicinity.
• Before boring the holes, check to ensure that there are no
electrical or water conduits behind the markings.
• Using a 5 mm drill, drill the marked holes and insert the
supplied wall plugs.
• Secure the wall holder 4 using the screws.
• When you have attached the wall holder 4, guide the
power cable through the right or left recess in the wall
holder 4 (see magnifi cation on the fold-out side).
Using the guide rails, slide the charging station 3 onto the
wall holder 4.
• Ensure that the power cable is not trapped and that it lies
properly in the recesses.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is
in a fault-free condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the power plug into a wall socket.
• Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with
clear water.
• Place a replacement brush head on the brush holder 2,
open the cover of the charging station 3 and slide the
brush holder 2 in.
- 42 -
Page 46
• Place the hand element on the charging station 3 so that
it slides onto the spike in the base.
• Allow the hand element to charge up for approx. 14 - 16 hours
before using it for the fi rst time. The charging indicator 5
on the front of the hand appliance glows red during the
charging process.
• Use the hand element repeatedly, and without charging
the battery, until the performance is noticeably weaker or
the toothbrush stops working and the charge indicator 5
blinks red. First then recharge the battery for 14 - 16 hours.
When the appliance is fully charged, the charge indicator 5
glows green.
• Charge and discharge the toothbrush completely 3 times.
The battery will have then reached its full capacity.
• You can now leave the hand element in the charging
station 3 after every use, so as to always have full power
available.
For care of the batteries, we recommend the following:
When the hand element is fully charged, remove the plug
of the charging station 3 from the mains power socket. First
reinsert the plug into the mains power socket and recharge
the hand element when the movement of the toothbrush is
noticeably weaker or the charge indicator 5 blinks.
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull
it upwards.
To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand
element and then turn it anti-clockwise.
The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid
damage to the appliance, use only original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
- 43 -
Page 47
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
- "Clean": normal speed level, orange LED 8
For cleaning the teeth.
- "Soft": slow speed level, green LED 7
For cleaning the teeth of people with sensitive gums.
- "Pulse": variable speed levels, yellow LED 6
For massaging the gums.
• Press the on / off switch 9 once to switch the level "Clean"
on. The "Clean" LED 8 glows.
• Press once more to switch to the level "Soft". The "Soft"
LED 7 glows.
• Press it a third time to switch to the level "Pulse".
The "Pulse" LED 6 glows.
• To switch the toothbrush off , press once more on the
on / off switch 9.
Brushing one's teeth
Warning:
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may
initially occur, this is normal. Should this continue for more than
two weeks, consult your dentist.
• Place the brush head 1 on the hand element.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
Wait until the appliance is in the mouth before switching it on,
to avoid spray.
• With the on / off switch 9 select the desired operating level.
- 44 -
Page 48
Notice
This toothbrush has a 30 second interval timer, so that all four
jaw quandrants can be cleaned equally.
• Divide your jaw into four sections (quadrants): upper left,
upper right, lower left and lower right.
• Begin in one quadrant:
Place the brush head 1 on your gums and move the brush
upwards / downwards from the gums to over the crown of
the tooth.
Proceed in this manner on both the inside and the outside
surfaces of the tooth. Start again from the gums for each
individual tooth.
Do not forget the back surfaces of the rear molars.
To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush
head with light pressure over the chewing surfaces.
• After 30 seconds the toothbrush interrupts its operation
briefl y twice, to signalise to you that you should start to
clean the next quadrant. Clean all jaw quadrants with the
same technique.
- 45 -
Page 49
• After two minutes the toothbrush stops its operation briefl y
4 times. This informs you that you have complied with the
dental recommendation of two minutes cleaning.
• Press the on / off switch 9 repeatedly until the toothbrush
stops.
• First take the toothbrush out of your mouth when it has
stopped.
• After use, clean the brush head 1 thoroughly under running water.
• Remove the brush head 1 from the hand element.
Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water.Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings.
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water
run over the handle from the rear, so that the outlet openings are free of contamination.
Notice
Regularly massage your gums. This promotes blood circulation
and thus the health preservation of the gums. Set the level at
"Pulse" and guide the moistened brush over your gums with a
light pressure.
- 46 -
Page 50
Cleaning and care
Warning:
First remove the plug from the mains power socket before
cleaning the charging station 3. There is a risk of receiving
an electric shock!
• NEVER open the housing of the charging station 3 or the
toothbrush! They cannot be resealed in a water-tight manner.
• Clean the charging station 3 only with a soft, lightly
moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They
can damage the plastic surfaces.
• Remove the brush head 1 from the hand element. After
use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard
commercial cleaning fl uid for dental prosthetics every 2 - 4
weeks. After about 3 months, at the latest however when
the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1.
• Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water. Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings:
- 47 -
Page 51
• Afterwards, clean the rear outlet openings:
Let the water run over the handle from the rear, so that the
outlet openings are free of contamination:
• The brush holder 2 can be cleaned without problem with
water and a little liquid soap. To do this, simply lift the
brush holder 2 upwards.
Travelling case
Should you wish to take the toothbrush with you on a tour, you
can pack both the hand element and two brush heads in the
travelling case 0.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal
fi rm or through your community waste disposal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
- 48 -
Page 52
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail
store.The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries / cells when they are fully
discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ-
mentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods
be assured. The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons
or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of
abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Any damage and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the latest, two
days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.