Dentalux DAZ 2.4 A2 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE DAZ 2.4 A2
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
SPAZZOLINO ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
IAN 79918
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELECTRIC TOOTHBRUSH
Operating instructions
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 21 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 39 GB Operating instructions Page 57
Page 3
A
1
2
9
B
8 7
6
5
3
4
0
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 3 Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 4 Aufstellen / Wandhalter 6 Erste Verwendung 6 Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 7 Bedienen 8 Zähne putzen 8 Reinigung und Pfl ege 11 Reiseetui 12 Entsorgen 12 Garantie und Service 13 Importeur 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen­dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie­den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Handgerät 8 Bürstenköpfe Ladestation Reiseetui 2 Schrauben 2 Dübel Bedienungsanleitung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.
- 2 -
Page 6
Gerätebeschreibung
1 Bürstenkopf 2 Bürstenhalter 3 Ladestation 4 Wandhalter 5 Ladeanzeige 6 Pulse-LED (gelb) 7 Soft-LED (grün) 8 „Clean“-LED (orange) 9 Ein-/Ausschalter 0 Reiseetui
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 2 W Schutzart (Ladestation): IP X7 Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
- 3 -
Page 7
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktio­nen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt wer­den. Bei Beschädigung der Lei­tung ist das Gerät zu verschrotten.
• Berühren Sie niemals die Ladesta­tion, wenn diese in das Wasser gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker! Gefahr eines elektrischen Schlages!
- 4 -
Page 8
• Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
• Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
- 5 -
Page 9
Aufstellen / Wandhalter
Die Ladestation 3 darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation 3 fest montiert sein, um vor verse­hentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
• Ziehen Sie den Wandhalter 4 nach unten aus der Ladesta­tion 3 heraus.
• Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des Wandhalters 4 den korrekten Abstand für die Bohrlöcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in erreichbarer Nähe befi ndet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass hinter den Mar­kierungen weder Strom- noch Wasserleitungen verlaufen.
• Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer die angezeichneten Löcher und schieben Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
• Befestigen Sie den Wandhalter 4 mit Hilfe der Schrauben.
• Nachdem Sie den Wandhalter 4 befestigt haben, führen Sie das Netzkabel durch die rechte oder linke Aussparung am Wandhalter 4 (siehe Lupe auf der Ausklappseite). Schieben Sie dann die Ladestation 3 mit Hilfe der Füh­rungsschienen auf den Wandhalter 4.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
• Stecken Sie Ersatzbürstenköpfe auf den Bürstenhalter 2, öff nen Sie den Deckel der Ladestation 3 und schieben Sie den Bürstenhalter 2 hinein.
- 6 -
Page 10
• Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 3, dass es auf den Dorn am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden aufl aden, bevor Sie es erstmals verwenden. Die Ladeanzeige 5 vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufl adens.
• Benutzen Sie dann das Handgerät so oft, ohne es aufzu­laden, bis die Leistung spürbar schwächer wird oder die Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 5 rot blinkt. Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für 14 ­16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige 5 grün.
• Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x komplett. Dann hat der Akku seine volle Kapazität erreicht.
• Nun können Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in die Ladestation 3 stellen, um immer die volle Leistung zur Verfügung zu haben.
Zur Pfl ege der Akkus empfehlen wir Folgendes: Ist das Hand­gerät aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation 3 aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in die Steckdose, wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar schwächer werden oder die Ladeanzeige 5 blinkt, und laden Sie das Handgerät wieder auf.
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht versetzt auf das Handgerät auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwen- den Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
- 7 -
Page 11
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
- „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange LED 8
Zur Reinigung der Zähne.
- „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne LED 7
Zur Reinigung der Zähne bei empfi ndlichem Zahnfl eisch.
- „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeitsstufe, gelbe LED 6
Zur Massage des Zahnfl eisches.
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 9, um die Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 8 leuchtet.
• Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungsstufe „Soft“ einzustellen. Die „Soft“-LED 7 leuchtet.
• Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungsstufe „Pulse“ einzustellen. Die „Pulse“-LED 6 leuchtet.
• Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie ein weiteres Mal auf den Ein-/Ausschalter 9.
Zähne putzen
Warnung:
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 die gewünschte Leistungsstufe ein.
- 8 -
Page 12
Hinweis
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
• Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben links, oben rechts, unten links und unten rechts.
• Beginnen Sie in einem Quadranten: Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn. Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außen­seite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an. Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht. Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste 2 x kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
- 9 -
Page 13
• Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb 4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 9 so oft, bis die Zahn- bürste stoppt.
• Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann.
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Las­sen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen, so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen sind.
Hinweis
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig. Das fördert die Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfl eisches. Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die ange­feuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfl eisch.
- 10 -
Page 14
Reinigung und Pfl ege
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation 3 reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 3 oder der Zahnbürste! Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation 3 nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Ober­fl ächen beschädigen.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säu­bern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
• Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann:
- 11 -
Page 15
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Las­sen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen, so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen sind:
• Den Bürstenhalter 2 können Sie problemlos mit Wasser und etwas Seifenfl üssigkeit reinigen. Hierzu können Sie den Bürstenhalter 2 einfach nach oben herausziehen.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe im Reiseetui 0 verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 12 -
Page 16
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsen­dung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän­gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
- 13 -
Page 17
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 79918
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 79918
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79918
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 14 -
Page 18
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.de
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 A2
preis
8 €
Gesamt-
betrag
3 €
Page 19
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Kontonummer 0799 566 462 Bankleitzahl 440 100 46 Postbank Dortmund
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 20
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.com
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 A2
preis
8 €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 21
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 22
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 A2
preis
8 €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 23
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 24
Sommaire Page
Introduction 22 Utilisation conforme 22 Accessoires fournis 22 Description de l’appareil 23 Caractéristiques techniques 23 Consignes de sécurité 24 Mise en place / support mural 26 Première utilisation 26 Installation / enlèvement de la brossette 27 Opération 28 Brossage des dents 28 Nettoyage et entretien 31 Etui de voyage 32 Mise au rebut 32 Garantie et service après-vente 33 Importateur 34
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l’appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d’emploi.
- 21 -
Page 25
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné aux soins dentaires personnels dans le cadre domestique. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale, industrielle ou médicale ni pour les soins aux animaux.
Accessoires fournis
Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous que le conte­nu de la livraison est complet et qu’il n’est pas endommagé.
Brosse à dents 8 brossettes Chargeur Etui de voyage 2 vis 2 chevilles Mode d’emploi
Retirez tous les matériaux d’emballage et les fi lms de l’appareil.
- 22 -
Page 26
Description de l’appareil
1 Brossette 2 Porte-brossette 3 Chargeur 4 Support mural 5 Indicateur de charge 6 LED Pulse (jaune) 7 LED Soft (vert) 8 LED «Clean» (orange) 9 Bouton de mise en marche / d’arrêt 0 Etui de voyage
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : Puissance consommée : 2 W Type de protection (chargeur) : IP X7 Classe de protection : II / Durée de charge : env. 14 - 16 heures (première fois qu’il est chargé) Indice de protection (corps) : IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 23 -
Page 27
Consignes de sécurité
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne le plongez pas sous l’eau, pour éviter tous dommages.
• Evitez toute pénétration de corps étrangers.
• Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dom­mages visibles.
• Veillez en cours d’opération à ce que le cordon d’alimentation ne puisse jamais être humide ou mouillé. Poser le cordon d’alimen­tation de façon à ce qu’il ne puisse pas être coincé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
• Le câble de raccordement de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est endom­magé, l’appareil doit être détruit.
• Ne jamais toucher le chargeur lorsque celui-ci est tombé dans l’eau. Retirer d’abord impérative­ment la fi che secteur !
- 24 -
Page 28
• Les brosses à dents peuvent être utilisées par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et / ou de connais­sances à condition qu‘elles soient surveillées ou que l‘utilisation sûre de l‘appareil leur ait été enseignée et qu‘elles aient compris quelles risques peuvent en découler.
• Il ne faut pas que les enfants s’occupent du nettoyage et de la maintenance par l’utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
• Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
• La brosse à dents électrique doit uniquement être chargée avec le chargeur fourni.
• Ne plongez pas le corps ou le chargeur dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
- 25 -
Page 29
Mise en place / support mural
Le chargeur 3 peut être opéré sans fi xation uniquement dans des pièces sèches. Dans les pièces humides, en particulier à proximité d’eau (salle de bains), le chargeur 3 doit être monté solidement, afi n de ne pas tomber dans l’eau par inadvertance.
Retirez le support mural 4 vers le bas pour le faire sortir du chargeur 3.
Sur le mur, à l’aide des ouvertures de perforation du support mural 4, marquez l’écart adéquat pour les perforations. Veillez à ce qu’une prise secteur se trouve à proximité.
• Avant de percer les perforations, assurez-vous qu’il ne se trouve aucune conduite d’électricité ou d’eau derrière les marques.
• Percez les trous dessinés avec un foret de 5 mm et insérez les chevilles fournies.
• Fixez le support mural 4 à l’aide des vis.
• Après avoir fi xé le support mural 4, introduisez le cordon d’alimentation à travers l’évidement droit ou gauche sur le support mural 4 (voir la loupe sur le côté dépliant). Faites ensuite glisser le chargeur 3 à l’aide des rails de guidage sur le support mural 4.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé et soit placé correctement dans les évidements.
Première utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve dans un bon état de fonctionnement. Sinon, il ne faut pas l’utiliser.
• Enfi cher la fi che secteur dans la prise secteur.
Avant la première utilisation, nettoyez la nouvelle brossette 1 à l’eau claire.
Insérez les brossettes de rechange sur le porte-brossette 2, ouvrez le couvercle du chargeur 3 et introduisez-y le porte-brossette 2.
- 26 -
Page 30
Placez le corps de l’appareil de telle manière sur le char- geur 3, qu’il se glisse sur le mandrin du socle.
Laissez le corps se charger pendant env. 14 à 16 heures, avant de l’utiliser pour la première fois. L’indicateur de charge 5 à l’avant du corps s’allume en rouge au cours du processus de chargement.
Utilisez le corps de l’appareil sans le recharger, jusqu’à ce que la puissance s’aff aiblisse sensiblement, ou que la brosse à dents s’arrête en cours d’opération et que l’indicateur de charge 5 clignote en rouge. Vous pouvez ensuite à nouveau charger la brosse à dents pendant une durée de 14 à 16 heures. Lorsque l’appareil est chargé, l’indicateur de charge 5 est vert.
• Au total, déchargez et rechargez intégralement la brosse à dents à 3 reprises. L’accu a alors atteint sa pleine capacité.
A présent, après chaque utilisation, vous pouvez placer le corps dans le chargeur 3, afi n de toujours disposer de la pleine puissance.
Nous vous recommandons de procéder comme suit pour l’entretien des accus : dès que le corps de l’appareil est chargé, retirez la fi che secteur du chargeur 3 de la prise secteur. Insé­rez à nouveau la fi che secteur dans la prise secteur, lorsque les mouvements de la brosse à dents se sont sensiblement aff aiblis ou que l’indicateur de charge 5 clignote et rechar­gez à nouveau le corps de l’appareil.
Installation / enlèvement de la brossette
Pour retirer la brossette 1, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-la par le haut. Pour replacer la brossette 1, procéder en séquence inverse. La brossette 1 doit s’encliqueter lorsqu’elle est replacée. Utiliser exclusivement des brossettes d’origine, pour éviter d’endommager l’appareil. (voir la carte de commande pour les brossettes de rechange)
- 27 -
Page 31
Opération
Cette brosse à dents affi che 3 niveaux de vitesse diff érents :
- «Clean» : vitesse normale, LED orange 8
Pour le nettoyage des dents.
- «Soft» : vitesse lente, LED vert 7
Pour nettoyer les dents en cas de gencives sensibles.
- «Pulse» : alternance de rythme rapide et lent, LED jaune 6
Pour le massage des gencives.
Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche / d’arrêt 9, pour enclencher le niveau de vitesse «Clean». La LED «Clean» 8 s’allume.
Appuyez une nouvelle fois pour régler le niveau de vitesse «Soft». La LED «Soft» 7 s’allume.
Appuyez une troisième fois pour régler le niveau de vitesse «Pulse». La LED «Pulse» 6 s’allume.
Pour éteindre la brosse à dents, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mise en marche / d΄arrêt 9.
Brossage des dents
Avertissement:
Au début, la friction inhabituelle peut provoquer des saigne­ments au niveau de la gencive, ce qui est tout à fait normal. Si ces saignements perdurent pendant plus de deux semaines, nous vous recommandons de consulter votre dentiste.
Insérez la brossette 1 sur le corps.
• Humidifi ez la brossette à l’eau courante.
• Appliquer une petite quantité de pâte dentifrice sur la brosse humide.
Remarque
Ne mettez l’appareil en marche qu’à partir du moment où la brosse se trouve dans votre bouche, afi n d’éviter toutes projections.
Réglez le niveau de vitesse souhaité à l’aide du bouton de mise en marche / d’arrêt 9.
- 28 -
Page 32
Remarque
Cette brosse à dents dispose d’un temporisateur à intervalles de 30 secondes pour que vous puissiez nettoyer tous les quatre quadrants maxillaires de manière homogène.
• Subdivisez votre mâchoire en quatre sections (quadrants): en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et en bas à droite.
Commencez par un quadrant: Posez la brossette 1 sur la gencive et déplacez-la sur la dent en partant de la gencive. Procédez de cette manière avec l’intérieur ainsi que l’extérieur de la dent. Pour chaque dent, recommencez à nouveau au niveau de la gencive. N’oubliez pas l’arrière de l’arrière-molaire. Pour nettoyer la surface de mastication, déplacez la bros­sette rotative sur la surface de mastication en exerçant une légère pression.
- 29 -
Page 33
• Après 30 secondes, la brosse à dents s’interrompt briève­ment à 2 reprises pour vous signaler que vous devez nettoyer le quadrant maxillaire suivant. Nettoyez tous les quadrants maxillaires à l’aide de la même technique.
• Après deux minutes, la brosse à dents s’interrompt brièvement à 4 reprises. Vous aurez alors satisfait aux recommanda­tions du dentiste quant à un brossage de dents pendant 2 minutes.
Appuyez sur le bouton de mise en marche / d’arrêt 9 jusqu’à ce que la brosse à dents s’arrête.
• Retirez ensuite la brosse à dents de la bouche.
• Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à l‘eau courante.
• Retirez la brossette 1 du corps. Nettoyez l’arbre d’entraî­nement du corps, sur lequel la brossette est insérée, à l’eau courante. Tenez le corps de manière à ce que l’eau puisse s’égoutter des ouvertures arrière depuis en haut.
• Nettoyez ensuite les ouvertures arrière : laissez s’écouler l’eau de l’arrière sur le corps, afi n que les ouvertures soient dégagées de toutes saletés.
Remarque
Massez régulièrement vos gencives. Vous stimulez ainsi l’irrigation sanguine en préservant la santé de vos gencives. Réglez le niveau de vitesse «Pulse» et déplacez la brossette humidifi ée sur la gencive en exerçant une légère pression.
- 30 -
Page 34
Nettoyage et entretien
Attention:
Retirez tout d’abord la fi che secteur de la prise secteur avant de nettoyer le chargeur 3. Il y a en eff et un risque d’électro­cution !
N’ouvrez jamais les boîtiers du chargeur 3 ou de la brosse à dents! Ils ne peuvent en eff et pas être refermés de façon imperméable.
Nettoyez le chargeur 3 exclusivement à l’aide d’un chiff on doux et légèrement humidifi é. Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant. Ils risqueraient d’endommager la surface en plastique.
• Retirez la brossette 1 du corps. Après usage, nettoyez soigneusement les brossettes 1 à l’eau courante. Nous recommandons de nettoyer les brossettes 1 dans un liquide de nettoyage pour prothèses dentaires environ toutes les 2 à 4 semaines. Après env. 3 mois, et au plus tard quand les brosses commencent à se tourner vers l’extérieur, vous devriez utiliser une nouvelle brossette 1.
• Nettoyez l’arbre d’entraînement du corps, sur lequel la brossette est insérée, à l’eau courante. Tenez le corps de manière à ce que l’eau puisse s’égoutter des ouvertures arrière depuis le haut :
- 31 -
Page 35
• Nettoyez ensuite les ouvertures arrière : laissez s‘écouler l‘eau de l‘arrière sur le corps, afi n que les ouvertures soient dégagées de toutes saletés:
• Vous pouvez nettoyer le porte-brossette 2 sans problèmes à l‘eau et avec un peu de savon liquide. Pour ce faire, il vous suffi t de retirer le porte-brossette 2 vers le haut.
Etui de voyage
Si vous souhaitez emporter la brosse à dents en voyage, vous pouvez ranger le corps ainsi que deux brossettes dans l’étui de voyage 0.
Mise au rebut
Ne jeter en aucun cas l’appareil dans les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminer l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traite­ment des déchets agréée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les réglements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l’organisation de recyclage communal.
- 32 -
Page 36
Mettre au rebut les piles / accus
Les piles / accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est léga­lement obligé de remettre les piles / accus à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles / accus à l’état déchargé.
Procéder à une élimination écologique des matériaux
d’emballage.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et conscien­cieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’inter­vention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifi és dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
- 33 -
Page 37
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 79918
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79918
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 34 -
Page 38
Carte de commande
DAZ 2.4 A2
Quantité
(max. 3 sets par
commande)
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Prix net
Mode de règlement: Virement
Lieu, date Signature
Simplifi ez-vous la vie en commandant sur Internet
Description des
articles
Set de 8 brossettes pour brosse à dents DAZ 2.4 A2
www.kompernass.com
Prix
unitaire
8 €
Prix net
4 €
Page 39
Carte de commande - Pour commander :
1. Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de télé-
phone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Commandé par“ en lettres majuscules.
2. Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur
le compte suivant
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Banque : Postbank Dortmund AG
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Allemagne
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
PLZ/Ort
Code Postal, Ville
Pays
Téléphone
Page 40
Carte de commande
DAZ 2.4 A2
Quantité
(max. 3 sets par
commande)
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Prix net
Mode de règlement: Virement
Lieu, date Signature
Description des
articles
Set de 8 brossettes pour brosse à dents DAZ 2.4 A2
Prix
unitaire
8 €
Prix net
4 €
Page 41
Carte de commande - Pour commander :
1. Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de télé-
phone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Commandé par“ en lettres majuscules.
2. Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur
le compte suivant
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Banque : Postbank Dortmund AG
Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre charge.
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment remplie dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Allemagne
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
Code Postal, Ville
Pays
Téléphone
Page 42
Indice Pagina
Introduzione 40 Uso conforme 40 Fornitura 40 Descrizione dell’apparecchio 41 Dati tecnici 41 Avvertenze di sicurezza 42 Installazione / supporto a parete 44 Primo impiego 44 Montaggio / rimozione della testina 45 Uso 46 Pulizia dei denti 46 Pulizia e cura 49 Custodia da viaggio 50 Smaltimento 50 Garanzia e assistenza 51 Importatore 52
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 39 -
Page 43
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene impor­tanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la cura personale dei denti in ambiente domestico privato. Non è destinato all'uso in settori commerciali, industriali o medici e alla cura degli animali.
Fornitura
Prima della messa in funzione controllare la fornitura in relazione alla sua integrità e all’eventuale presenza di danni visibili.
Apparecchio 8 testine Stazione di carica Custodia da viaggio 2 viti 2 tasselli Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellicole dall’apparecchio.
- 40 -
Page 44
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina 2 Portatestine 3 Stazione di carica 4 Supporto a parete 5 Spia di carica 6 LED Pulse (giallo) 7 LED Soft (verde) 8 LED „Clean“ (arancio) 9 Interruttore On / Off 0 Custodia da viaggio
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz Assorbimento di potenza: 2 W Grado di protezione (stazione di carica): IP X7 Classe di protezione: II / Tempo di caricamento: ca. 14 - 16 ore (primo caricamento) Tipo di protezione (impugnatura): IP X4
- 41 -
Page 45
Avvertenze di sicurezza
• Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio, e non immergerlo in acqua per evitare danneggia­menti.
• Evitare la penetrazione di corpi estranei.
• In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
• Impedire che il cavo di rete si inu­midisca o si bagni durante l'uso. Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo. Peri­colo di scossa elettrica!
• Il cavo di rete dell'apparecchio non è sostituibile. In caso di dan­ni al cavo è necessario rottama­re l'apparecchio.
• Non toccare la stazione di cari­ca, qualora essa fosse caduta in acqua. Staccare sempre prima la spina di rete! Pericolo di scos­sa elettrica!
- 42 -
Page 46
• Gli spazzolini possono venire utiliz­zati da bambini e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con mancanza di espe­rienza e/o di conoscenze solo sotto sorveglianza o se sono stati istruiti/e riguardo all’utilizzo sicu­ro dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli che esso può comportare.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente possono venire eseguite da bambini solo sotto sorveglianza.
• Proibire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
• Lo spazzolino elettrico può essere caricato solo con la stazione di carica fornita in dotazione. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non immergere mai l'impugnatu­ra o la stazione di carica in ac­qua o altri liquidi. Ciò crea danni irreparabili all’apparecchio!
- 43 -
Page 47
Installazione / supporto a parete
La stazione di carica 3 può essere azionata solo in ambiente asciutto e senza venire in contatto con altri oggetti. In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze dell'acqua (bagno), la stazione di carica 3 dev'essere montata saldamente, per essere protetta da involontarie cadute in acqua:
Tirare il supporto a parete 4 verso il basso dalla stazione di carica 3.
Utilizzando le aperture di foratura del supporto a parete 4 marcare la distanza corretta per i fori. Assicurarsi che sia presente una presa di rete nelle vicinanze.
• Prima di eseguire la foratura assicurarsi che dietro le marca­ture non si trovino linee di corrente o idriche.
• Forare i fori indicati con una punta da 5 mm e inserirvi i tasselli acclusi alla fornitura.
• Fissare il supporto a parete 4 con l’aiuto delle viti.
• Dopo aver fi ssato il supporto a parete 4, condurre il cavo di rete attraverso l’intaglio a destra o a sinistra 4 (v. la lente sulla pagina pieghevole). Spingere quindi la stazione di carica 3 sul supporto a parete 4 con l’aiuto delle guide.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato e si collochi correttamente negli appositi intagli.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che sia in condizioni perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
• Inserire la spina di rete nella presa.
Prima del primo impiego pulire la nuova testina 1 con acqua corrente.
Inserire le testine di ricambio sul portaspazzolini 2, aprire il coperchio della stazione di carica 3 e spingere il porta­spazzolini 2 al suo interno.
- 44 -
Page 48
Collocare l'impugnatura sulla stazione di carica 3 in modo che scivoli sul perno dello zoccolo.
Fare caricare l'impugnatura per ca. 14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta. La spia di carica 5 sul davanti dell'impugnatura è accesa e di colore rosso durante la carica.
Utilizzare quindi l'impugnatura senza ricaricarla fi no a quando non ci si accorge che le prestazioni si indebo­liscono o lo spazzolino si ferma e la spia di carica 5 lampeggia ed è di colore rosso. Solo allora caricare lo spazzolino per 14 - 16 ore. Quando l'apparecchio è cari­co, la spia di carica 5 è accesa ed è di colore verde.
• Scaricare e caricare completamente lo spazzolino per un totale di 3 volte. Dopo di ciò, l'accumulatore raggiunge la piena capacità.
Ora si può collocare l'impugnatura sulla stazione di carica 3 dopo ogni impiego, per avere sempre a disposizione la massima potenza.
Per la manutenzione dell'accumulatore consigliamo quanto segue: quando l'impugnatura è carica, staccare la spina della stazione di carica 3 dalla presa. Reinserire la spina nella presa solo quando i movimenti dello spazzolino diventano sensibilmente più deboli o la spia di carica 5 lampeggia, e ricaricare quindi l'impugnatura.
Montaggio / rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso orario ed estrarla quindi verso l'alto. Per inserire la testina 1 collocarla leggermente spostata sull’apparecchio e ruotarla in senso antiorario. La testina 1 deve bloccarsi una volta inserita. Utilizzare solo testine originali, per evitare danni all'apparecchio. (Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
- 45 -
Page 49
Uso
Questo spazzolino ha 3 diversi livelli di potenza:
- „Clean“: velocità normale, LED 8 arancione
Per la pulizia dei denti.
- „Soft“: velocità ridotta, LED 7 verde
Per la pulizia dei denti con gengive sensibili.
- „Pulse“: velocità variabile, LED 6 giallo
Per massaggiare le gengive.
Premere una volta l'interruttore on / off 9 per attivare il livello di potenza „Clean“. Il LED „Clean“ 8 si accende.
Premere ancora per impostare il livello di potenza „Soft“. Il LED „Soft“ 7 si accende.
Premere una terza volta per impostare il livello di potenza „Pulse“. Il LED „Pulse“ 6 si accende.
Per spegnere lo spazzolino, premere ancora una volta l'interruttore on / off 9.
Pulizia dei denti
Avviso:
Inizialmente, a causa dell'inusuale stimolazione, si può verifi care un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi normale. Se tale eventualità persistesse per oltre due settimane, consultare il proprio dentista.
Inserire la testina 1 sull'impugnatura.
• Inumidire le setole sotto l'acqua corrente.
• Collocare un po' di dentifricio sullo spazzolino umido.
Avvertenza
Accendere l'apparecchio dopo averlo inserito in bocca per evitare schizzi.
Con l'interruttore on / off 9 impostare il livello di potenza desiderato.
- 46 -
Page 50
Avvertenza
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di 30 secondi, per consentire la pulizia uniforme di tutti i quattro quadranti mascellari.
• Dividere idealmente le mascelle in quattro parti (quadranti): in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in basso a destra.
Cominciare da uno dei quattro quadranti: appoggiare la testa dello spazzolino 1 sulle gengive e far passare lo spazzolino lungo il dente partendo dalla gengiva. Procedere analogamente con l'interno e l'esterno dei denti. Ricollocare lo spazzolino sulla gengiva per ogni dente. Non dimenticare il retro dei molari posteriori. Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare su di esse lo spazzolino rotante con una leggera pressione.
• Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe brevemente il funzionamento per due volte, per segnalare che è il momento di passare al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro quadranti con la stessa tecnica.
- 47 -
Page 51
• Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare breve­mente per 4 volte. Ciò indica il completamento del tempo consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
Premere l'interruttore on / off 9 fi no allo spegnimento dello spazzolino.
• Rimuovere quindi lo spazzolino 1 dalla bocca.
• Dopo l'uso, pulire le testine 1 accuratamente sotto l'ac­qua corrente.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura Pulire sotto acqua corrente l’albero di trasmissione dall’im­pugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori.
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le aperture posteriori siano esenti dalla sporcizia.
Avvertenza
Massaggiare regolarmente le gengive. In tal modo si stimola l'irrorazione sanguigna e si mantengono le gengive in buona salute. Impostare il livello di potenza „Pulse“ e collocare le setole inumidite sulle gengive, esercitando una leggera pressione.
- 48 -
Page 52
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di rete, prima di pulire la stazione di carica 3. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non aprire mai l'alloggiamento della stazione di carica 3 o dello spazzolino! Successivamente, sarà impossibile richiuderlo a tenuta stagna.
Pulire la stazione di carica 3 solo con un panno morbido, leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le superfi ci in plastica.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura. Pulire accuratamente la testina 1 sotto l’acqua corrente dopo l’uso. Consigliamo una pulizia delle testine spazzolanti 1 tramite immersione nel liquido per la pulizia di dentiere ogni 2 - 4 settimane. Dopo circa 3 mesi, ovvero quando si nota che le setole si piegano verso l’esterno, è necessario utilizzare una nuova testina spazzolante 1.
• Pulire sotto l’acqua corrente l’albero di trasmissione dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spaz­zolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori:
- 49 -
Page 53
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugna­tura, in modo che le aperture posteriori siano libere dalla sporcizia.
• Pulire il supporto dello spazzolino 2 facilmente con acqua e un po’ di sapone liquido. A tale scopo è possibile estrarre semplicemente il portatestine 2 tirandolo verso l’alto.
Custodia da viaggio
Se si desidera portare lo spazzolino in viaggio, è possibile riporre l'impugnatura e le due testine nella custodia da viaggio 0.
Smaltimento
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio tramite l'ente di smaltimento autorizzato o l'azienda di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
- 50 -
Page 54
Smaltimento pile / accumulatori
Pile e / o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile / accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi naliz­zato allo smaltimento ecologico delle pile e / o degli accumulatori. Restituire le pile / gli accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo
ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi con­templati dalla garanzia mettersi in comunicazione telefonica con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, a parti soggette a usura o fragili, come ad es. interruttori o accumu­latori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
- 51 -
Page 55
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 79918
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79918
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 52 -
Page 56
Scheda d‘ordine
DAZ 2.4 A2
quantità da
ordinare
(max. 3 set per
ordine)
Spese di spedizione 4 €
prezzo complessivo:
Tipo di pagamento: Bonifi co Bancario
luogo, data fi rma
descrizione
articolo
Set di otto testine per spazzolino DAZ 2.4 A2
prezzo singolo
8 €
prezzo
complessivo
Page 57
Scheda di ordinazione - Ecco come ordinare:
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania
Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Page 58
Scheda d‘ordine
DAZ 2.4 A2
quantità da
ordinare
(max. 3 set per
ordine)
Spese di spedizione 4 €
prezzo complessivo:
Tipo di pagamento: Bonifi co Bancario
luogo, data fi rma
descrizione
articolo
Set di otto testine per spazzolino DAZ 2.4 A2
prezzo singolo
8 €
prezzo
complessivo
Page 59
Scheda di ordinazione - Ecco come ordinare:
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania
Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Page 60
Index Page
Introduction 58 Intended use 58 Items supplied 58 Appliance description 59 Technical data 59 Safety Notices 60 Set-up / Wall holder 62 First use 62 Fitting / removing brush heads 63 Operation 64 Brushing one's teeth 64 Cleaning and care 67 Travelling case 68 Disposal 68 Warranty and Service 69 Importer 70
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 57 -
Page 61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as descri­bed and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure that the following items are available and undamaged.
Hand element 8 Brush heads Charging station Travelling case 2 Screws 2 Plugs Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
- 58 -
Page 62
Appliance description
1 Brush head 2 Brush holder 3 Charging station 4 Wall holder 5 Charge indicator 6 Pulse LED (yellow) 7 Soft LED (green) 8 “Clean” LED (orange) 9 On / Off switch 0 Travelling case
Technical data
Power supply: Power consumption : 2 W Protection rating (Charging station): IP X7 Protection class: II / Charging time: approx. 14 - 16 hours (fi rst charging) Protection type (Hand element): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 59 -
Page 63
Safety Notices
• To avoid damage, do not permit liquids of any kind to enter the appliance and do not submerse it in water.
• Avoid also a possible penetration by foreign objects.
• In the event of malfunction or apparent damage, make contact with our Customer Services.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during op­eration. Place the power cable such that it cannot become trapped or damaged in any way. Risk of electric shock!
• The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the whole appli­ance must be disposed of.
• NEVER touch the charging station if it has fallen into water. First of all remove the plug from the wall socket! Risk of electric shock!
- 60 -
Page 64
• Toothbrushes can be used by children and people with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been given instruction in regard to safe use of the appliance and have under­stood the potential risks of using it.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are being supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charging station. Otherwise, the appliance could be irreparably damaged.
• Do not submerse the hand ele­ment or the charging station in water or other liquids. This would cause irreparable damage to the appliance.
- 61 -
Page 65
Set-up / Wall holder
The charging station 3 may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station 3 must be fi rmly fi xed to the wall, to protect it from falling into water.
Pull the wall holder 4 downwards from underneath the charging station 3.
Using the screw openings of the wall holder 4, mark the spacing for the boreholes on the wall. Check to ensure that there is a mains power socket in close vicinity.
• Before boring the holes, check to ensure that there are no electrical or water conduits behind the markings.
• Using a 5 mm drill, drill the marked holes and insert the supplied wall plugs.
• Secure the wall holder 4 using the screws.
• When you have attached the wall holder 4, guide the power cable through the right or left recess in the wall holder 4 (see magnifi cation on the fold-out side). Using the guide rails, slide the charging station 3 onto the wall holder 4.
• Ensure that the power cable is not trapped and that it lies properly in the recesses.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is in a fault-free condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the power plug into a wall socket.
Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with clear water.
Place a replacement brush head on the brush holder 2, open the cover of the charging station 3 and slide the brush holder 2 in.
- 62 -
Page 66
Place the hand element on the charging station 3 so that it slides onto the spike in the base.
Allow the hand element to charge up for approx. 14 - 16 hours before using it for the fi rst time. The charging indicator 5 on the front of the hand appliance glows red during the charging process.
Use the hand element repeatedly, and without charging the battery, until the performance is noticeably weaker or the toothbrush stops working and the charge indicator 5 blinks red. First then recharge the battery for 14 - 16 hours. When the appliance is fully charged, the charge indicator 5 glows green.
• Charge and discharge the toothbrush completely 3 times. The battery will have then reached its full capacity.
You can now leave the hand element in the charging station 3 after every use, so as to always have full power available.
For care of the batteries, we recommend the following: When the hand element is fully charged, remove the plug of the charging station 3 from the mains power socket. First reinsert the plug into the mains power socket and recharge the hand element when the movement of the toothbrush is noticeably weaker or the charge indicator 5 blinks.
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull it upwards. To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand element and then turn it anti-clockwise. The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid damage to the appliance, use only original brush heads. (For replacement brush heads, see the order card)
- 63 -
Page 67
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
- “Clean”: normal speed level, orange LED 8
For cleaning the teeth.
- “Soft”: slow speed level, green LED 7
For cleaning the teeth of people with sensitive gums.
- “Pulse”: variable speed levels, yellow LED 6
For massaging the gums.
Press the on / off switch 9 once to switch the level “Clean” on. The “Clean” LED 8 glows.
Press once more to switch to the level “Soft”. The “Soft” LED 7 glows.
Press it a third time to switch to the level “Pulse”. The “Pulse” LED 6 glows.
To switch the toothbrush off , press once more on the on / off switch 9.
Brushing one's teeth
Warning:
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist.
Place the brush head 1 on the hand element.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
Wait until the appliance is in the mouth before switching it on, to avoid spray.
With the on / off switch 9 select the desired operating level.
- 64 -
Page 68
Notice
This toothbrush has a 30 second interval timer, so that all four jaw quandrants can be cleaned equally.
• Divide your jaw into four sections (quadrants): upper left, upper right, lower left and lower right.
Begin in one quadrant: Place the brush head 1 on your gums and move the brush upwards / downwards from the gums to over the crown of the tooth. Proceed in this manner on both the inside and the outside surfaces of the tooth. Start again from the gums for each individual tooth. Do not forget the back surfaces of the rear molars. To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces.
• After 30 seconds the toothbrush interrupts its operation briefl y twice, to signalise to you that you should start to clean the next quadrant. Clean all jaw quadrants with the same technique.
- 65 -
Page 69
• After two minutes the toothbrush stops its operation briefl y 4 times. This informs you that you have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning.
Press the on / off switch 9 repeatedly until the toothbrush stops.
• First take the toothbrush out of your mouth when it has stopped.
• After use, clean the brush head 1 thoroughly under run­ning water.
• Remove the brush head 1 from the hand element. Clean the drive shaft on the hand element, into which the brush head is inserted, under running water.Hold the hand element so that the water from the top can drip out of the rear outlet openings.
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water run over the handle from the rear, so that the outlet open­ings are free of contamination.
Notice
Regularly massage your gums. This promotes blood circulation and thus the health preservation of the gums. Set the level at "Pulse" and guide the moistened brush over your gums with a light pressure.
- 66 -
Page 70
Cleaning and care
Warning:
First remove the plug from the mains power socket before cleaning the charging station 3. There is a risk of receiving an electric shock!
NEVER open the housing of the charging station 3 or the toothbrush! They cannot be resealed in a water-tight manner.
Clean the charging station 3 only with a soft, lightly moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
• Remove the brush head 1 from the hand element. After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water. We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard commercial cleaning fl uid for dental prosthetics every 2 - 4 weeks. After about 3 months, at the latest however when the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1.
• Clean the drive shaft on the hand element, into which the brush head is inserted, under running water. Hold the hand element so that the water from the top can drip out of the rear outlet openings:
- 67 -
Page 71
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water run over the handle from the rear, so that the outlet openings are free of contamination:
• The brush holder 2 can be cleaned without problem with water and a little liquid soap. To do this, simply lift the brush holder 2 upwards.
Travelling case
Should you wish to take the toothbrush with you on a tour, you can pack both the hand element and two brush heads in the travelling case 0.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal fi rm or through your community waste disposal department. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
- 68 -
Page 72
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collec­tion site of his community / city district or at a retail store.The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ-
mentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wear­ing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not in­tended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made un­der warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 69 -
Page 73
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 79918
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 70 -
Page 74
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.: DAZ2.4A2092012-1
IAN 79918
Loading...