Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere
confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 21
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 39
GB Operating instructions Page 57
Page 3
A
1
2
9
B
8
7
6
5
3
4
0
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 3
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Aufstellen / Wandhalter 6
Erste Verwendung 6
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 7
Bedienen 8
Zähne putzen 8
Reinigung und Pfl ege 11
Reiseetui 12
Entsorgen 12
Garantie und Service 13
Importeur 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege im
häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in
gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und
nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 2 W
Schutzart (Ladestation): IP X7
Schutzklasse: II /
Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
- 3 -
Page 7
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen und tauchen
Sie es nicht unter Wasser, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen
von Fremdkörpern.
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb
das Netzkabel niemals nass oder
feucht werden kann. Führen Sie
das Netzkabel so, dass es nicht
eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann. Gefahr
eines elektrischen Schlages!
• Die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt
erst den Netzstecker! Gefahr eines
elektrischen Schlages!
- 4 -
Page 8
• Zahnbürsten können von Kindern
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die elektrische Zahnbürste darf
nur mit der gelieferten Ladestation
geladen werden. Ansonsten kann
das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
• Tauchen Sie das Handgerät oder
die Ladestation nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Das
führt zu irreparablen Schäden am
Gerät!
- 5 -
Page 9
Aufstellen / Wandhalter
Die Ladestation 3 darf nur in trockenen Räumen frei stehend
betrieben werden.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser
(Bad), muss die Ladestation 3 fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
• Ziehen Sie den Wandhalter 4 nach unten aus der Ladestation 3 heraus.
• Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des
Wandhalters 4 den korrekten Abstand für die Bohrlöcher.
Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in
erreichbarer Nähe befi ndet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass hinter den Markierungen weder Strom- noch Wasserleitungen verlaufen.
• Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer die angezeichneten
Löcher und schieben Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
• Befestigen Sie den Wandhalter 4 mit Hilfe der Schrauben.
• Nachdem Sie den Wandhalter 4 befestigt haben, führen
Sie das Netzkabel durch die rechte oder linke Aussparung
am Wandhalter 4 (siehe Lupe auf der Ausklappseite).
Schieben Sie dann die Ladestation 3 mit Hilfe der Führungsschienen auf den Wandhalter 4.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich
davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf
es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen
Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
• Stecken Sie Ersatzbürstenköpfe auf den Bürstenhalter 2,
öff nen Sie den Deckel der Ladestation 3 und schieben Sie
den Bürstenhalter 2 hinein.
- 6 -
Page 10
• Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 3, dass
es auf den Dorn am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden aufl aden,
bevor Sie es erstmals verwenden. Die Ladeanzeige 5
vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufl adens.
• Benutzen Sie dann das Handgerät so oft, ohne es aufzuladen, bis die Leistung spürbar schwächer wird oder die
Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 5 rot
blinkt. Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für 14 16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet
die Ladeanzeige 5 grün.
• Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x
komplett. Dann hat der Akku seine volle Kapazität erreicht.
• Nun können Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in
die Ladestation 3 stellen, um immer die volle Leistung zur
Verfügung zu haben.
Zur Pfl ege der Akkus empfehlen wir Folgendes: Ist das Handgerät aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation 3
aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in
die Steckdose, wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden oder die Ladeanzeige 5 blinkt, und laden
Sie das Handgerät wieder auf.
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht
versetzt auf das Handgerät auf und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwen-
den Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
- 7 -
Page 11
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
- „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange LED 8
Zur Reinigung der Zähne.
- „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne LED 7
Zur Reinigung der Zähne bei empfi ndlichem Zahnfl eisch.
- „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeitsstufe, gelbe LED 6
Zur Massage des Zahnfl eisches.
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 9, um die
Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 8
leuchtet.
• Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungsstufe „Soft“
einzustellen. Die „Soft“-LED 7 leuchtet.
• Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungsstufe „Pulse“
einzustellen. Die „Pulse“-LED 6 leuchtet.
• Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie ein weiteres
Mal auf den Ein-/Ausschalter 9.
Zähne putzen
Warnung:
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas
Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger
als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu
vermeiden.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 die gewünschte
Leistungsstufe ein.
- 8 -
Page 12
Hinweis
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit
Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
• Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben
links, oben rechts, unten links und unten rechts.
• Beginnen Sie in einem Quadranten:
Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch
auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch
ausgehend über den Zahn.
Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem
Zahnfl eisch an.
Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht.
Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende
Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste 2 x kurz
den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den
nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie
alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
- 9 -
Page 13
• Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb
4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung
von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 9 so oft, bis die Zahn-
bürste stoppt.
• Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab.
Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann.
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind.
Hinweis
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig. Das fördert die
Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfl eisches.
Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die angefeuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfl eisch.
- 10 -
Page 14
Reinigung und Pfl ege
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie die Ladestation 3 reinigen. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
• Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 3 oder
der Zahnbürste! Diese können nicht wieder wasserdicht
verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation 3 nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in
handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen
etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens
jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten
Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
• Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann:
- 11 -
Page 15
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind:
• Den Bürstenhalter 2 können Sie problemlos mit Wasser
und etwas Seifenfl üssigkeit reinigen. Hierzu können Sie
den Bürstenhalter 2 einfach nach oben herausziehen.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen
wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe
im Reiseetui 0 verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
- 12 -
Page 16
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
- 13 -
Page 17
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus
dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 20
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.com
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 A2
preis
8 € €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 21
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 22
Bestellkarte
DAZ 2.4 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 A2
preis
8 € €
Gesamt-
betrag
4 €
Page 23
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen
Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Page 24
Sommaire Page
Introduction 22
Utilisation conforme 22
Accessoires fournis 22
Description de l’appareil 23
Caractéristiques techniques 23
Consignes de sécurité 24
Mise en place / support mural 26
Première utilisation 26
Installation / enlèvement de la brossette 27
Opération 28
Brossage des dents 28
Nettoyage et entretien 31
Etui de voyage 32
Mise au rebut 32
Garantie et service après-vente 33
Importateur 34
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l’appareil à une tierce
personne, remettez- lui également le mode d’emploi.
- 21 -
Page 25
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération
et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation
prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné aux soins dentaires personnels dans
le cadre domestique. Il n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale, industrielle ou médicale ni pour les soins aux
animaux.
Accessoires fournis
Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et qu’il n’est pas endommagé.
Brosse à dents
8 brossettes
Chargeur
Etui de voyage
2 vis
2 chevilles
Mode d’emploi
Retirez tous les matériaux d’emballage et les fi lms de l’appareil.
- 22 -
Page 26
Description de l’appareil
1 Brossette
2 Porte-brossette
3 Chargeur
4 Support mural
5 Indicateur de charge
6 LED Pulse (jaune)
7 LED Soft (vert)
8 LED «Clean» (orange)
9 Bouton de mise en marche / d’arrêt
0 Etui de voyage
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :
Puissance consommée : 2 W
Type de protection (chargeur) : IP X7
Classe de protection : II /
Durée de charge : env. 14 - 16 heures
(première fois qu’il est chargé)
Indice de protection (corps) : IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 23 -
Page 27
Consignes de sécurité
• Ne laissez pénétrer aucun liquide
dans l’appareil et ne le plongez
pas sous l’eau, pour éviter tous
dommages.
• Evitez toute pénétration de corps
étrangers.
• Veuillez vous adresser au service
clientèle si vous constatez des
dysfonctionnements ou des dommages visibles.
• Veillez en cours d’opération à
ce que le cordon d’alimentation
ne puisse jamais être humide ou
mouillé. Poser le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse
pas être coincé ou endommagé
de quelque manière que ce soit.
• Le câble de raccordement de
cet appareil ne peut pas être
remplacé. Si le câble est endommagé, l’appareil doit être détruit.
• Ne jamais toucher le chargeur
lorsque celui-ci est tombé dans
l’eau. Retirer d’abord impérativement la fi che secteur !
- 24 -
Page 28
• Les brosses à dents peuvent être
utilisées par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience et / ou de connaissances à condition qu‘elles soient
surveillées ou que l‘utilisation sûre
de l‘appareil leur ait été enseignée
et qu‘elles aient compris quelles
risques peuvent en découler.
• Il ne faut pas que les enfants
s’occupent du nettoyage et de la
maintenance par l’utilisateur, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans et plus et
agissent sous surveillance.
• Ne permettez jamais aux enfants
de jouer avec l’appareil.
• La brosse à dents électrique doit
uniquement être chargée avec le
chargeur fourni.
• Ne plongez pas le corps ou le
chargeur dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
- 25 -
Page 29
Mise en place / support mural
Le chargeur 3 peut être opéré sans fi xation uniquement dans
des pièces sèches.
Dans les pièces humides, en particulier à proximité d’eau
(salle de bains), le chargeur 3 doit être monté solidement,
afi n de ne pas tomber dans l’eau par inadvertance.
• Retirez le support mural 4 vers le bas pour le faire sortir
du chargeur 3.
• Sur le mur, à l’aide des ouvertures de perforation du support
mural 4, marquez l’écart adéquat pour les perforations.
Veillez à ce qu’une prise secteur se trouve à proximité.
• Avant de percer les perforations, assurez-vous qu’il ne se
trouve aucune conduite d’électricité ou d’eau derrière les
marques.
• Percez les trous dessinés avec un foret de 5 mm et insérez
les chevilles fournies.
• Fixez le support mural 4 à l’aide des vis.
• Après avoir fi xé le support mural 4, introduisez le cordon
d’alimentation à travers l’évidement droit ou gauche sur le
support mural 4 (voir la loupe sur le côté dépliant).
Faites ensuite glisser le chargeur 3 à l’aide des rails de
guidage sur le support mural 4.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas
coincé et soit placé correctement dans les évidements.
Première utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’il se
trouve dans un bon état de fonctionnement. Sinon, il ne faut
pas l’utiliser.
• Enfi cher la fi che secteur dans la prise secteur.
• Avant la première utilisation, nettoyez la nouvelle brossette 1
à l’eau claire.
• Insérez les brossettes de rechange sur le porte-brossette 2,
ouvrez le couvercle du chargeur 3 et introduisez-y le
porte-brossette 2.
- 26 -
Page 30
• Placez le corps de l’appareil de telle manière sur le char-
geur 3, qu’il se glisse sur le mandrin du socle.
• Laissez le corps se charger pendant env. 14 à 16 heures,
avant de l’utiliser pour la première fois. L’indicateur de
charge 5 à l’avant du corps s’allume en rouge au cours
du processus de chargement.
• Utilisez le corps de l’appareil sans le recharger, jusqu’à
ce que la puissance s’aff aiblisse sensiblement, ou que
la brosse à dents s’arrête en cours d’opération et que
l’indicateur de charge 5 clignote en rouge. Vous pouvez
ensuite à nouveau charger la brosse à dents pendant une
durée de 14 à 16 heures. Lorsque l’appareil est chargé,
l’indicateur de charge 5 est vert.
• Au total, déchargez et rechargez intégralement la brosse à
dents à 3 reprises. L’accu a alors atteint sa pleine capacité.
• A présent, après chaque utilisation, vous pouvez placer le
corps dans le chargeur 3, afi n de toujours disposer de la
pleine puissance.
Nous vous recommandons de procéder comme suit pour
l’entretien des accus : dès que le corps de l’appareil est chargé,
retirez la fi che secteur du chargeur 3 de la prise secteur. Insérez à nouveau la fi che secteur dans la prise secteur, lorsque
les mouvements de la brosse à dents se sont sensiblement
aff aiblis ou que l’indicateur de charge 5 clignote et rechargez à nouveau le corps de l’appareil.
Installation / enlèvement de la brossette
Pour retirer la brossette 1, tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre et retirez-la par le haut.
Pour replacer la brossette 1, procéder en séquence inverse.
La brossette 1 doit s’encliqueter lorsqu’elle est replacée.
Utiliser exclusivement des brossettes d’origine, pour éviter
d’endommager l’appareil.
(voir la carte de commande pour les brossettes de rechange)
- 27 -
Page 31
Opération
Cette brosse à dents affi che 3 niveaux de vitesse diff érents :
- «Clean» : vitesse normale, LED orange 8
Pour le nettoyage des dents.
- «Soft» : vitesse lente, LED vert 7
Pour nettoyer les dents en cas de gencives sensibles.
- «Pulse» : alternance de rythme rapide et lent, LED jaune 6
Pour le massage des gencives.
• Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche /
d’arrêt 9, pour enclencher le niveau de vitesse «Clean».
La LED «Clean» 8 s’allume.
• Appuyez une nouvelle fois pour régler le niveau de vitesse
«Soft». La LED «Soft» 7 s’allume.
• Appuyez une troisième fois pour régler le niveau de vitesse
«Pulse». La LED «Pulse» 6 s’allume.
• Pour éteindre la brosse à dents, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton de mise en marche / d΄arrêt 9.
Brossage des dents
Avertissement:
Au début, la friction inhabituelle peut provoquer des saignements au niveau de la gencive, ce qui est tout à fait normal.
Si ces saignements perdurent pendant plus de deux semaines,
nous vous recommandons de consulter votre dentiste.
• Insérez la brossette 1 sur le corps.
• Humidifi ez la brossette à l’eau courante.
• Appliquer une petite quantité de pâte dentifrice sur la
brosse humide.
Remarque
Ne mettez l’appareil en marche qu’à partir du moment où la
brosse se trouve dans votre bouche, afi n d’éviter toutes projections.
• Réglez le niveau de vitesse souhaité à l’aide du bouton de
mise en marche / d’arrêt 9.
- 28 -
Page 32
Remarque
Cette brosse à dents dispose d’un temporisateur à intervalles
de 30 secondes pour que vous puissiez nettoyer tous les
quatre quadrants maxillaires de manière homogène.
• Subdivisez votre mâchoire en quatre sections (quadrants):
en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et en
bas à droite.
• Commencez par un quadrant:
Posez la brossette 1 sur la gencive et déplacez-la sur la
dent en partant de la gencive.
Procédez de cette manière avec l’intérieur ainsi que l’extérieur
de la dent. Pour chaque dent, recommencez à nouveau au
niveau de la gencive.
N’oubliez pas l’arrière de l’arrière-molaire.
Pour nettoyer la surface de mastication, déplacez la brossette rotative sur la surface de mastication en exerçant une
légère pression.
- 29 -
Page 33
• Après 30 secondes, la brosse à dents s’interrompt brièvement à 2 reprises pour vous signaler que vous devez nettoyer
le quadrant maxillaire suivant. Nettoyez tous les quadrants
maxillaires à l’aide de la même technique.
• Après deux minutes, la brosse à dents s’interrompt brièvement
à 4 reprises. Vous aurez alors satisfait aux recommandations du dentiste quant à un brossage de dents pendant
2 minutes.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche / d’arrêt 9 jusqu’à
ce que la brosse à dents s’arrête.
• Retirez ensuite la brosse à dents de la bouche.
• Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à
l‘eau courante.
• Retirez la brossette 1 du corps. Nettoyez l’arbre d’entraînement du corps, sur lequel la brossette est insérée, à l’eau
courante. Tenez le corps de manière à ce que l’eau puisse
s’égoutter des ouvertures arrière depuis en haut.
• Nettoyez ensuite les ouvertures arrière : laissez s’écouler
l’eau de l’arrière sur le corps, afi n que les ouvertures soient
dégagées de toutes saletés.
Remarque
Massez régulièrement vos gencives. Vous stimulez ainsi
l’irrigation sanguine en préservant la santé de vos gencives.
Réglez le niveau de vitesse «Pulse» et déplacez la brossette
humidifi ée sur la gencive en exerçant une légère pression.
- 30 -
Page 34
Nettoyage et entretien
Attention:
Retirez tout d’abord la fi che secteur de la prise secteur avant
de nettoyer le chargeur 3. Il y a en eff et un risque d’électrocution !
• N’ouvrez jamais les boîtiers du chargeur 3 ou de la
brosse à dents! Ils ne peuvent en eff et pas être refermés de
façon imperméable.
• Nettoyez le chargeur 3 exclusivement à l’aide d’un chiff on
doux et légèrement humidifi é. Ne pas utiliser de nettoyant
ou de solvant. Ils risqueraient d’endommager la surface en
plastique.
• Retirez la brossette 1 du corps. Après usage, nettoyez
soigneusement les brossettes 1 à l’eau courante.
Nous recommandons de nettoyer les brossettes 1 dans un
liquide de nettoyage pour prothèses dentaires environ toutes
les 2 à 4 semaines. Après env. 3 mois, et au plus tard quand
les brosses commencent à se tourner vers l’extérieur, vous
devriez utiliser une nouvelle brossette 1.
• Nettoyez l’arbre d’entraînement du corps, sur lequel la
brossette est insérée, à l’eau courante. Tenez le corps de
manière à ce que l’eau puisse s’égoutter des ouvertures
arrière depuis le haut :
- 31 -
Page 35
• Nettoyez ensuite les ouvertures arrière : laissez s‘écouler
l‘eau de l‘arrière sur le corps, afi n que les ouvertures soient
dégagées de toutes saletés:
• Vous pouvez nettoyer le porte-brossette 2 sans problèmes
à l‘eau et avec un peu de savon liquide. Pour ce faire, il
vous suffi t de retirer le porte-brossette 2 vers le haut.
Etui de voyage
Si vous souhaitez emporter la brosse à dents en voyage, vous
pouvez ranger le corps ainsi que deux brossettes dans l’étui
de voyage 0.
Mise au rebut
Ne jeter en aucun cas l’appareil dans les ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à
la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminer l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou via le service de recyclage de votre
commune. Respecter les réglements actuellement en vigueur.
En cas de doute, contacter l’organisation de recyclage communal.
- 32 -
Page 36
Mettre au rebut les piles / accus
Les piles / accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles / accus à un point
de collecte de sa commune / son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer
le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez
que des piles / accus à l’état déchargé.
Procéder à une élimination écologique des matériaux
d’emballage.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la
date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre
interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de
transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les
pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie
du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées
et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat
doivent être notifi és dès que le produit est déballé, et au plus
tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Frais de port, magasinage,
emballage et expédition non inclus.
Prix net€
Mode de règlement: Virement
Lieu, date Signature
Simplifi ez-vous la vie en commandant sur Internet
Description des
articles
Set de 8 brossettes
pour brosse à dents
DAZ 2.4 A2
www.kompernass.com
Prix
unitaire
8 € €
Prix net
4 €
Page 39
Carte de commande - Pour commander :
1. Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de télé-
phone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique
„Expéditeur/Commandé par“ en lettres majuscules.
2. Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur
le compte suivant
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Banque : Postbank Dortmund AG
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer
l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez
nous renvoyer la carte de commande dûment renseignée dans
une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur.
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
PLZ/Ort
Code Postal, Ville
Pays
Téléphone
Page 40
Carte de commande
DAZ 2.4 A2
Quantité
(max. 3 sets par
commande)
Frais de port, magasinage,
emballage et expédition non inclus.
Prix net€
Mode de règlement: Virement
Lieu, date Signature
Description des
articles
Set de 8 brossettes
pour brosse à dents
DAZ 2.4 A2
Prix
unitaire
8 € €
Prix net
4 €
Page 41
Carte de commande - Pour commander :
1. Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de télé-
phone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique
„Expéditeur/Commandé par“ en lettres majuscules.
2. Virement : Merci de virer le montant total au préalable sur
le compte suivant
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Banque : Postbank Dortmund AG
Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre
banque sont à votre charge.
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer
l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez
nous renvoyer la carte de commande dûment remplie dans
une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur.
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
Code Postal, Ville
Pays
Téléphone
Page 42
Indice Pagina
Introduzione 40
Uso conforme 40
Fornitura 40
Descrizione dell’apparecchio 41
Dati tecnici 41
Avvertenze di sicurezza 42
Installazione / supporto a parete 44
Primo impiego 44
Montaggio / rimozione della testina 45
Uso 46
Pulizia dei denti 46
Pulizia e cura 49
Custodia da viaggio 50
Smaltimento 50
Garanzia e assistenza 51
Importatore 52
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo
utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di
cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il
manuale di istruzioni.
- 39 -
Page 43
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione
relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la cura personale dei
denti in ambiente domestico privato. Non è destinato all'uso
in settori commerciali, industriali o medici e alla cura degli
animali.
Fornitura
Prima della messa in funzione controllare la fornitura in relazione
alla sua integrità e all’eventuale presenza di danni visibili.
Apparecchio
8 testine
Stazione di carica
Custodia da viaggio
2 viti
2 tasselli
Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellicole
dall’apparecchio.
- 40 -
Page 44
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina
2 Portatestine
3 Stazione di carica
4 Supporto a parete
5 Spia di carica
6 LED Pulse (giallo)
7 LED Soft (verde)
8 LED „Clean“ (arancio)
9 Interruttore On / Off
0 Custodia da viaggio
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Assorbimento di potenza: 2 W
Grado di protezione
(stazione di carica): IP X7
Classe di protezione: II /
Tempo di caricamento: ca. 14 - 16 ore
(primo caricamento)
Tipo di protezione
(impugnatura): IP X4
- 41 -
Page 45
Avvertenze di sicurezza
• Impedire la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio, e non immergerlo
in acqua per evitare danneggiamenti.
• Evitare la penetrazione di corpi
estranei.
• In caso di malfunzionamenti o
danni visibili, rivolgersi al servizio
di assistenza ai clienti.
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso.
Posizionare il cavo di rete in modo
tale che non si schiacci o venga
danneggiato in altro modo. Pericolo di scossa elettrica!
• Il cavo di rete dell'apparecchio
non è sostituibile. In caso di danni al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
• Non toccare la stazione di carica, qualora essa fosse caduta in
acqua. Staccare sempre prima
la spina di rete! Pericolo di scossa elettrica!
- 42 -
Page 46
• Gli spazzolini possono venire utilizzati da bambini e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e/o di conoscenze solo
sotto sorveglianza o se sono stati
istruiti/e riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno
compreso i pericoli che esso può
comportare.
• La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente possono venire
eseguite da bambini solo sotto
sorveglianza.
• Proibire ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
• Lo spazzolino elettrico può essere
caricato solo con la stazione di
carica fornita in dotazione. In caso
contrario, l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente!
• Non immergere mai l'impugnatura o la stazione di carica in acqua o altri liquidi. Ciò crea danni
irreparabili all’apparecchio!
- 43 -
Page 47
Installazione / supporto a parete
La stazione di carica 3 può essere azionata solo in ambiente
asciutto e senza venire in contatto con altri oggetti.
In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze dell'acqua (bagno),
la stazione di carica 3 dev'essere montata saldamente, per
essere protetta da involontarie cadute in acqua:
• Tirare il supporto a parete 4 verso il basso dalla stazione
di carica 3.
• Utilizzando le aperture di foratura del supporto a parete 4
marcare la distanza corretta per i fori. Assicurarsi che sia
presente una presa di rete nelle vicinanze.
• Prima di eseguire la foratura assicurarsi che dietro le marcature non si trovino linee di corrente o idriche.
• Forare i fori indicati con una punta da 5 mm e inserirvi i
tasselli acclusi alla fornitura.
• Fissare il supporto a parete 4 con l’aiuto delle viti.
• Dopo aver fi ssato il supporto a parete 4, condurre il cavo
di rete attraverso l’intaglio a destra o a sinistra 4 (v. la lente
sulla pagina pieghevole).
Spingere quindi la stazione di carica 3 sul supporto a
parete 4 con l’aiuto delle guide.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato e si
collochi correttamente negli appositi intagli.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che
sia in condizioni perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
• Inserire la spina di rete nella presa.
• Prima del primo impiego pulire la nuova testina 1 con
acqua corrente.
• Inserire le testine di ricambio sul portaspazzolini 2, aprire
il coperchio della stazione di carica 3 e spingere il portaspazzolini 2 al suo interno.
- 44 -
Page 48
• Collocare l'impugnatura sulla stazione di carica 3 in
modo che scivoli sul perno dello zoccolo.
• Fare caricare l'impugnatura per ca. 14 - 16 ore prima di
utilizzarla per la prima volta. La spia di carica 5 sul davanti
dell'impugnatura è accesa e di colore rosso durante la
carica.
• Utilizzare quindi l'impugnatura senza ricaricarla fi no
a quando non ci si accorge che le prestazioni si indeboliscono o lo spazzolino si ferma e la spia di carica 5
lampeggia ed è di colore rosso. Solo allora caricare lo
spazzolino per 14 - 16 ore. Quando l'apparecchio è carico, la spia di carica 5 è accesa ed è di colore verde.
• Scaricare e caricare completamente lo spazzolino per un
totale di 3 volte. Dopo di ciò, l'accumulatore raggiunge la
piena capacità.
• Ora si può collocare l'impugnatura sulla stazione di carica 3 dopo ogni impiego, per avere sempre a disposizione la
massima potenza.
Per la manutenzione dell'accumulatore consigliamo quanto
segue: quando l'impugnatura è carica, staccare la spina della
stazione di carica 3 dalla presa. Reinserire la spina nella
presa solo quando i movimenti dello spazzolino diventano
sensibilmente più deboli o la spia di carica 5 lampeggia,
e ricaricare quindi l'impugnatura.
Montaggio / rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso orario ed estrarla
quindi verso l'alto.
Per inserire la testina 1 collocarla leggermente spostata
sull’apparecchio e ruotarla in senso antiorario.
La testina 1 deve bloccarsi una volta inserita. Utilizzare solo
testine originali, per evitare danni all'apparecchio.
(Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
- 45 -
Page 49
Uso
Questo spazzolino ha 3 diversi livelli di potenza:
- „Clean“: velocità normale, LED 8 arancione
Per la pulizia dei denti.
- „Soft“: velocità ridotta, LED 7 verde
Per la pulizia dei denti con gengive sensibili.
- „Pulse“: velocità variabile, LED 6 giallo
Per massaggiare le gengive.
• Premere una volta l'interruttore on / off 9 per attivare il
livello di potenza „Clean“. Il LED „Clean“ 8 si accende.
• Premere ancora per impostare il livello di potenza „Soft“.
Il LED „Soft“ 7 si accende.
• Premere una terza volta per impostare il livello di potenza
„Pulse“. Il LED „Pulse“ 6 si accende.
• Per spegnere lo spazzolino, premere ancora una volta
l'interruttore on / off 9.
Pulizia dei denti
Avviso:
Inizialmente, a causa dell'inusuale stimolazione, si può verifi care
un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi
normale. Se tale eventualità persistesse per oltre due settimane,
consultare il proprio dentista.
• Inserire la testina 1 sull'impugnatura.
• Inumidire le setole sotto l'acqua corrente.
• Collocare un po' di dentifricio sullo spazzolino umido.
Avvertenza
Accendere l'apparecchio dopo averlo inserito in bocca per
evitare schizzi.
• Con l'interruttore on / off 9 impostare il livello di potenza
desiderato.
- 46 -
Page 50
Avvertenza
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di 30 secondi,
per consentire la pulizia uniforme di tutti i quattro quadranti
mascellari.
• Dividere idealmente le mascelle in quattro parti (quadranti):
in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in
basso a destra.
• Cominciare da uno dei quattro quadranti:
appoggiare la testa dello spazzolino 1 sulle gengive e
far passare lo spazzolino lungo il dente partendo dalla
gengiva.
Procedere analogamente con l'interno e l'esterno dei denti.
Ricollocare lo spazzolino sulla gengiva per ogni dente.
Non dimenticare il retro dei molari posteriori.
Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare su di esse
lo spazzolino rotante con una leggera pressione.
• Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe brevemente il
funzionamento per due volte, per segnalare che è il momento
di passare al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro
quadranti con la stessa tecnica.
- 47 -
Page 51
• Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare brevemente per 4 volte. Ciò indica il completamento del tempo
consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
• Premere l'interruttore on / off 9 fi no allo spegnimento
dello spazzolino.
• Rimuovere quindi lo spazzolino 1 dalla bocca.
• Dopo l'uso, pulire le testine 1 accuratamente sotto l'acqua corrente.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura
Pulire sotto acqua corrente l’albero di trasmissione dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino.
Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa
gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori.
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua
da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le
aperture posteriori siano esenti dalla sporcizia.
Avvertenza
Massaggiare regolarmente le gengive. In tal modo si stimola
l'irrorazione sanguigna e si mantengono le gengive in buona
salute. Impostare il livello di potenza „Pulse“ e collocare le setole
inumidite sulle gengive, esercitando una leggera pressione.
- 48 -
Page 52
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di rete, prima di pulire la stazione
di carica 3. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
• Non aprire mai l'alloggiamento della stazione di carica 3
o dello spazzolino! Successivamente, sarà impossibile
richiuderlo a tenuta stagna.
• Pulire la stazione di carica 3 solo con un panno morbido,
leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi,
che potrebbero danneggiare le superfi ci in plastica.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura.
Pulire accuratamente la testina 1 sotto l’acqua corrente
dopo l’uso.
Consigliamo una pulizia delle testine spazzolanti 1 tramite
immersione nel liquido per la pulizia di dentiere ogni 2 - 4
settimane. Dopo circa 3 mesi, ovvero quando si nota che le
setole si piegano verso l’esterno, è necessario utilizzare una
nuova testina spazzolante 1.
• Pulire sotto l’acqua corrente l’albero di trasmissione
dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa
gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori:
- 49 -
Page 53
• Pulire quindi le aperture posteriori:
fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le aperture posteriori siano libere dalla
sporcizia.
• Pulire il supporto dello spazzolino 2 facilmente con
acqua e un po’ di sapone liquido. A tale scopo è possibile
estrarre semplicemente il portatestine 2 tirandolo verso
l’alto.
Custodia da viaggio
Se si desidera portare lo spazzolino in viaggio, è possibile
riporre l'impugnatura e le due testine nella custodia da
viaggio 0.
Smaltimento
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme
ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è
soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio tramite l'ente di smaltimento autorizzato
o l'azienda di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
- 50 -
Page 54
Smaltimento pile / accumulatori
Pile e / o accumulatori non devono essere smaltiti
insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a portare le pile / accumulatori presso un
centro di raccolta del proprio comune / quartiere o
a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e / o degli
accumulatori. Restituire le pile / gli accumulatori solo
se scarichi.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo
ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e
debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia mettersi in comunicazione telefonica
con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La
prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale
o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, a parti
soggette a usura o fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato
e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego
improprio o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. I diritti
di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente
garanzia.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in
garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto
devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e
comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia
sono a pagamento.
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande),
scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi
ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese
condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome,
cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine
interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo
indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
Aff rancare adeguatamente la busta.
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Page 58
Scheda d‘ordine
DAZ 2.4 A2
quantità da
ordinare
(max. 3 set per
ordine)
Spese di spedizione 4 €
prezzo complessivo:€
Tipo di pagamento: Bonifi co Bancario
luogo, data fi rma
descrizione
articolo
Set di otto testine
per spazzolino
DAZ 2.4 A2
prezzo
singolo
8 € €
prezzo
complessivo
Page 59
Scheda di ordinazione - Ecco come ordinare:
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande),
scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi
ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese
condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome,
cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine
interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo
indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
Aff rancare adeguatamente la busta.
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Page 60
Index Page
Introduction 58
Intended use 58
Items supplied 58
Appliance description 59
Technical data 59
Safety Notices 60
Set-up / Wall holder 62
First use 62
Fitting / removing brush heads 63
Operation 64
Brushing one's teeth 64
Cleaning and care 67
Travelling case 68
Disposal 68
Warranty and Service 69
Importer 70
Read these operating instructions carefully before using the
appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later
reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
- 57 -
Page 61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain
important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for personal dental care in domestic
situations. The appliance is not intended for use in commercial,
industrial or medical environments. It is not suitable for animal
care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure
that the following items are available and undamaged.
Hand element
8 Brush heads
Charging station
Travelling case
2 Screws
2 Plugs
Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
- 58 -
Page 62
Appliance description
1 Brush head
2 Brush holder
3 Charging station
4 Wall holder
5 Charge indicator
6 Pulse LED (yellow)
7 Soft LED (green)
8 “Clean” LED (orange)
9 On / Off switch
0 Travelling case
Technical data
Power supply:
Power consumption : 2 W
Protection rating
(Charging station): IP X7
Protection class: II /
Charging time: approx. 14 - 16 hours
(fi rst charging)
Protection type
(Hand element): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 59 -
Page 63
Safety Notices
• To avoid damage, do not permit
liquids of any kind to enter the
appliance and do not submerse
it in water.
• Avoid also a possible penetration
by foreign objects.
• In the event of malfunction or
apparent damage, make contact
with our Customer Services.
• Ensure that the power cable never
becomes wet or damp during operation. Place the power cable such
that it cannot become trapped
or damaged in any way. Risk of
electric shock!
• The power cable on this appliance
cannot be replaced. In the event of
it being damaged the whole appliance must be disposed of.
• NEVER touch the charging station
if it has fallen into water. First of
all remove the plug from the wall
socket! Risk of electric shock!
- 60 -
Page 64
• Toothbrushes can be used by
children and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge if they are
supervised or have been given
instruction in regard to safe use
of the appliance and have understood the potential risks of using it.
• Cleaning and user maintenance
may not be carried out by children
unless they are being supervised.
• Children should not play with the
appliance.
• The electric toothbrush may only
be recharged with the supplied
charging station. Otherwise, the
appliance could be irreparably
damaged.
• Do not submerse the hand element or the charging station in
water or other liquids. This would
cause irreparable damage to the
appliance.
- 61 -
Page 65
Set-up / Wall holder
The charging station 3 may only be operated free-standing
in dry rooms.
In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the
charging station 3 must be fi rmly fi xed to the wall, to protect
it from falling into water.
• Pull the wall holder 4 downwards from underneath the
charging station 3.
• Using the screw openings of the wall holder 4, mark the
spacing for the boreholes on the wall. Check to ensure that
there is a mains power socket in close vicinity.
• Before boring the holes, check to ensure that there are no
electrical or water conduits behind the markings.
• Using a 5 mm drill, drill the marked holes and insert the
supplied wall plugs.
• Secure the wall holder 4 using the screws.
• When you have attached the wall holder 4, guide the
power cable through the right or left recess in the wall
holder 4 (see magnifi cation on the fold-out side).
Using the guide rails, slide the charging station 3 onto the
wall holder 4.
• Ensure that the power cable is not trapped and that it lies
properly in the recesses.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is
in a fault-free condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the power plug into a wall socket.
• Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with
clear water.
• Place a replacement brush head on the brush holder 2,
open the cover of the charging station 3 and slide the
brush holder 2 in.
- 62 -
Page 66
• Place the hand element on the charging station 3 so that
it slides onto the spike in the base.
• Allow the hand element to charge up for approx. 14 - 16 hours
before using it for the fi rst time. The charging indicator 5
on the front of the hand appliance glows red during the
charging process.
• Use the hand element repeatedly, and without charging
the battery, until the performance is noticeably weaker or
the toothbrush stops working and the charge indicator 5
blinks red. First then recharge the battery for 14 - 16 hours.
When the appliance is fully charged, the charge indicator 5
glows green.
• Charge and discharge the toothbrush completely 3 times.
The battery will have then reached its full capacity.
• You can now leave the hand element in the charging
station 3 after every use, so as to always have full power
available.
For care of the batteries, we recommend the following:
When the hand element is fully charged, remove the plug
of the charging station 3 from the mains power socket. First
reinsert the plug into the mains power socket and recharge
the hand element when the movement of the toothbrush is
noticeably weaker or the charge indicator 5 blinks.
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull
it upwards.
To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand
element and then turn it anti-clockwise.
The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid
damage to the appliance, use only original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
- 63 -
Page 67
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
- “Clean”: normal speed level, orange LED 8
For cleaning the teeth.
- “Soft”: slow speed level, green LED 7
For cleaning the teeth of people with sensitive gums.
- “Pulse”: variable speed levels, yellow LED 6
For massaging the gums.
• Press the on / off switch 9 once to switch the level
“Clean” on. The “Clean” LED 8 glows.
• Press once more to switch to the level “Soft”. The “Soft”
LED 7 glows.
• Press it a third time to switch to the level “Pulse”.
The “Pulse” LED 6 glows.
• To switch the toothbrush off , press once more on the
on / off switch 9.
Brushing one's teeth
Warning:
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may
initially occur, this is normal. Should this continue for more than
two weeks, consult your dentist.
• Place the brush head 1 on the hand element.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
Wait until the appliance is in the mouth before switching it on,
to avoid spray.
• With the on / off switch 9 select the desired operating level.
- 64 -
Page 68
Notice
This toothbrush has a 30 second interval timer, so that all four
jaw quandrants can be cleaned equally.
• Divide your jaw into four sections (quadrants): upper left,
upper right, lower left and lower right.
• Begin in one quadrant:
Place the brush head 1 on your gums and move the brush
upwards / downwards from the gums to over the crown of
the tooth.
Proceed in this manner on both the inside and the outside
surfaces of the tooth. Start again from the gums for each
individual tooth.
Do not forget the back surfaces of the rear molars.
To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush
head with light pressure over the chewing surfaces.
• After 30 seconds the toothbrush interrupts its operation
briefl y twice, to signalise to you that you should start to
clean the next quadrant. Clean all jaw quadrants with the
same technique.
- 65 -
Page 69
• After two minutes the toothbrush stops its operation briefl y
4 times. This informs you that you have complied with the
dental recommendation of two minutes cleaning.
• Press the on / off switch 9 repeatedly until the toothbrush
stops.
• First take the toothbrush out of your mouth when it has
stopped.
• After use, clean the brush head 1 thoroughly under running water.
• Remove the brush head 1 from the hand element.
Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water.Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings.
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water
run over the handle from the rear, so that the outlet openings are free of contamination.
Notice
Regularly massage your gums. This promotes blood circulation
and thus the health preservation of the gums. Set the level at
"Pulse" and guide the moistened brush over your gums with a
light pressure.
- 66 -
Page 70
Cleaning and care
Warning:
First remove the plug from the mains power socket before
cleaning the charging station 3. There is a risk of receiving
an electric shock!
• NEVER open the housing of the charging station 3 or the
toothbrush! They cannot be resealed in a water-tight manner.
• Clean the charging station 3 only with a soft, lightly
moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They
can damage the plastic surfaces.
• Remove the brush head 1 from the hand element. After
use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard
commercial cleaning fl uid for dental prosthetics every 2 - 4
weeks. After about 3 months, at the latest however when
the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1.
• Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water. Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings:
- 67 -
Page 71
• Afterwards, clean the rear outlet openings:
Let the water run over the handle from the rear, so that the
outlet openings are free of contamination:
• The brush holder 2 can be cleaned without problem with
water and a little liquid soap. To do this, simply lift the
brush holder 2 upwards.
Travelling case
Should you wish to take the toothbrush with you on a tour, you
can pack both the hand element and two brush heads in the
travelling case 0.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal
fi rm or through your community waste disposal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
- 68 -
Page 72
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail
store.The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries / cells when they are fully
discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ-
mentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods
be assured. The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons
or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of
abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Any damage and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the latest, two
days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.: DAZ2.4A2092012-1
IAN 79918
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.