Denon DJ DN-S3500 OPERATING INSTRUCTIONS

Page 1
TABLE TOP SINGLE CD / MP3 PLAYER
DN-S3500
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-S3500 Serial No.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
• FOR CANADA MODEL ONLY
• POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
Page 3
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
•To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable.
PRECAUCIÓN:
• Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable.
VOORZICHTIGHEID:
• Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
• Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen.
VORSICHT:
• Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom­Steckdose leicht zugänglich ist.
PRECAUTION:
• Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible.
ATTENZIONE:
• Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
ÜBER DAS RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das Recycling. Falls das Gerät entsorgt werden muss, beachten Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Die Batterien dürfen nicht verbrannt und auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Quand l’appareil est mis au rancart, suivez le règle local ou le loi concernant. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul riciclaggio. Per smaltire l
unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad relacionados con los desperdicios químicos.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Page 4
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con . Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme
speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten. Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue Rückstand Résidu Residuo Residuos Oneffenheid Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
•Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Do not let foreign objects into the apparatus.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION
• Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
Page 5
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNEAU SUPERIEUR DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
S
F
CLR
OOP
R
SE
CH
RANGE
K
JUST
PITCH/
OL
CUE
CT
SC
OOP
/
E
CH
!7
!6
@3 #7 $5
$1
$2
$3
$4
!0
u i #8#8 #9#9 $0$0 $6$6 #6#6 #4#4 #1#1
#2
#5
#3
#0
@9
@8
@7
@6 @5
!4
@4
!1
!3
!7
@1@1!8!8@0@0!9!9@4
@2@2!1
!2!2!5!5!3
!6
@3 #7 $5
$1
$2
$3
$4
!0
o
ECHO/L
FLANGE
PUSH ON/OF
EY AD
PIT
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
!4
@6 @5 @7
@8 @9
#0
#3
#5
DI
EJE
#2
BRAKE DUMP REVER
Page 6
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN
q
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
q
r e y t w
• This unit can display text information on the display when playing CD text discs which contain text information in English category. The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will result in “ ” being displayed.
•Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numbers
0123456789
• Symbols
•Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen. Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo versehen.
HINWEIS:
• Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
•Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Zahlen
0123456789
• Symbole
• Cet appareil peut afficher les textes d’information lors de la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie anglaise. Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite.
REMARQUE:
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
• Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Chiffres
0123456789
• Symboles
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese. Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a destra.
NOTA:
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione “ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numeri
0123456789
• Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
• Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan información de texto en la categoría de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la derecha.
NOTA:
• Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres harán que se visualice “ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Números
0123456789
•Símbolos
• Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in de categorie Engels. Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
•Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt “ ” op het display.
•Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Getallen
0123456789
• Symbolen
• Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar CD-textskivor innehållande information på engelska. CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
• Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
• Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Siffror
0123456789
• Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
Page 7
1
ENGLISH
ENGLISH
– TABLE OF CONTENTS –
z Main features .....................................................1
x Installing the platter, the scratch disc and the
slipmat / Connections.........................................2
c Part names and functions ............................3 ~ 5
v Compact discs ....................................................6
b Basic operation ...............................................6, 7
n Next Track...........................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless loop/Hot start/Stutter ...................9, 10
. B trim................................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Auto BPM Counter/Effector .......................12, 13
⁄2 MP3 playback .............................................13, 14
⁄3 Platter effect .....................................................15
⁄4 Memo (Custom setting memory) .....................16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Specifications ...................................................18
• ACCESSORIES
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q Operating instructions ........................................1
w Connection cords for signal output (RCA) ..........1
e Aluminum platter ................................................1
r Slip Mat...............................................................1
t Scratch disc ........................................................1
1
MAIN FEATURES
Congratulations on your new purchase of the DN­S3500. The DN-S3500 table top single CD/MP3 player is equipped with a variety of advanced features, functions and rich performance for unlimited creativeness and showmanship.
Professional Structure and parts
1. Active Motor Platter
When playback is started, the Platter turns, feels and reacts in the same way as with an analog turntable. The active Platter consists of the Motor-driven Platter, Slip Mat and Scratch Disc just like an analog turntable for true vinyl emulation. Beats can be matched and scratching or cueing can be performed with the same feeling as an analog turntable.
2. High Torque Direct Drive Motor
Denon’s all new in-house design Direct Drive Motor with brushless construction delivers a powerful start-up torque of 2.5 kg-cm, enabling the platter to instantly reach full rotation speed within 0.5 sec.
3. 33/45 R.P.M
You can adjust the platter speed to spin at 33 or 45 rpm, depending on your preference.
Features and Functions
With the implementation of a powerful DSP and large memory capacity allows for many new controlling features such as:
1. SCRATCH
Thanks to the active Platter and Scratch Disc, the Scratch sound is comparable to analog turntables. Furthermore, the Main Track and Samples can be selected as the Scratch sound source at the touch of a button.
2. MP3 PLAY BACK
It is possible to play MP3 and view files created in the specified format found on page 13. Files can be searched for easily either manually, or by scanning or using a number of file search functions (File search, File/Folder search, Artist name search, Title name search, File name search).
3. NEXT TRACK RESERVE
The next track can be selected while continuing to play the current track for a seamless transition.
4. CROSS FADE
In conjunction with the Next Track feature, the DN-S3500 can perform a smooth internal cross fade when transitioning to the new track.
5. HOT START and STUTTER
The Hot Start function lets you start playback immediately from a set point decided by you. Up to two points can be set using the A1 and A2 buttons. The loaded Hot Starts can also be used to “Stutter” those same points. When in Stutter mode, momentary audio is triggered according to the length of time of which these buttons are held down and released.
6. SEAMLESS LOOP
With this function, any section on a disc can be played repeatedly between A & B points with no break in sound or limit in length. The DN-S3500 has a variety of looping options such as Exit, Reloop and dual looping.
7. SAMPLER
On-board digital Sampler can record up to 15 seconds CD quality sound at 44.1kHz sampling frequency. You can seamlessly loop this sample or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of a sample can be adjusted independently. The B point can be easily set or changed exactly the same way as you would use with the A-B Seamless Loop function. The CD Seamless loop can be easily copied to Sampler. This adds a whole new level of CD/Sample remixing.
8. B TRIM
The B points for the Seamless Loop and the Sampler can easily be adjusted using the Scratch Disc. Adjustments can be made in real-time while playing the live loop.
9. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, and MANUAL BPM INPUT
In addition to the Auto BPM counter and Manual Tap function, the DN-S3500 is also equipped with a Lock function for temporarily locking the Auto BPM counter. A Manual BPM Input function is available too for inputting the known BPM value directly by a Rotary knob, so the BPM setting can be made easily.
10. ON BOARD EFFECT’S
Seven types of effectors are included.
ECHO/LOOP:
The ECHO and LOOP functions can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.
FLANGER:
The feedback time and feedback gain can be selected.
FILTER:
One of three filters (LOW PASS, MID PASS and HIGH PASS) can be selected and Individually adjusted.
11. PLATTER MODE
Analog turntable-like playback can be simulated using three Platter effects.
BRAKE:
Simulates a winding-down sound of a turntable coming to a full stop slowly. (Slowing-down time can be adjusted.)
DUMP:
Plays the sound backwards while continuing in a forward motion without losing “elapse time” when you return back to normal play.
REVERSE:
(Reverse) Plays the sound and spins the platter backwards until you return to normal play.
12. MEMO (CD & MP3)
Various settings such as Cue Point, Hot Start, A-B Loop, BPM, Pitch and Key Adjust can be saved to the internal non-volatile memory for later recall. Up to 5000 points are available. In Addtion, memo data can be transferred into the DN-S3500 from an another DN-S3500, DN-S5000, DN-S3000 or DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
Playback speed is adjusted with PITCH slider. Adjustable pitch ranges are +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (selectable live).
KEY ADJUST:
Keeps the original key even if the pitch playing speed is changed with the PITCH slider.
14. DIGITAL OUT
The digital output for Main provides a true 100% digital signal without any restrictions or limitations regardless of pitch change or mode setting.
15. FADER START
The DN-S3500 FADER START controls are compatible with our mixers and most other brand mixers.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 seconds of shock-proof memory guards against audible interruptions due to external mechanical shocks such as bumps or other hard vibrations, which is especially helpful for the mobile DJ as well as for nightclub-installed applications.
17. PRESETS
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 17.
18. CD TEXT
19. CD-R/RW Play Back
This player can play CD-R/RW discs, but only if they are finalized. Note however that depending on the recording quality, the player may not be able to play some finalized CD-R/RW discs.
20. Power on Play
The player can be set so that playback in the relay mode starts when the power is turned on.
21. Plug Ins
From time to time, we will add new exciting features or improve upon the current ones by free firmware Plug Ins. Please visit to www
.denondj.com ensure you
have the latest firmware version.
y Adaptor unit ........................................................1
• Scratch Disc adaptor (Adaptor (1)) ...................2
• 7”record adaptor (Adaptor (2)) .........................1
•Fixing Plate .......................................................1
• Screw (< head)................................................3
Page 8
2
ENGLISH
ENGLISH
2
INSTALLING THE PLATTER, THE SCRATCH DISC AND THE SLIPMAT / CONNECTIONS
(2) CONNECTIONS
1. Turn off the POWER switch.
2. Connect the RCA pin cords between the DN-S3500 outputs and inputs of your mixer.
3. If your mixer has Fader Start function such as our DENON Mixer, connect FADER jack to the mixer using 3.5 mm stereo mini cord.
(3) INSTALLATION
Please set up DN-S3500 horizontally.
(4) INSTALLING THE 7” (17cm) RECORD ADAPTOR
Your own 7” (17cm) vinyl record can be installed on this product by using the provided adaptor. This original design grants you the freedom to use your favorite vinyl record for that ultimate analog turntable feel.
*Make sure the record used is flat and not warped.
7” (17cm) record adaptor accessories
q Adaptor (2) ........................................................1
w Screw (< head) ................................................3
e Fixing Plate .......................................................1
DN-X300
(1) INSTALLING THE PLATTER, THE SCRATCH DISC and THE SLIPMAT
Accessories
1. Install the Platter on the taper boss of the motor.
2. Install the Slip Mat on the Platter.
3. Insert D hole of the Scratch Disc on the D shaft of the Motor. NOTE: The printed face is located on the Slip Mat
side.
4. Insert the Adaptor according to the direction of the arrow.
NOTE: Please note the direction of insertion.
NOTE:
Depending on the RECORD you choose, friction with the Slipmat may not be enough, which can cause an undesired drag sound. If so, use a different record that’s thicker or heavier.
1. Set Adaptor (2) in the hole of 7” record.
2. Fix Plate with 3 screws. (< head).
3. Insert D hole of the Adaptor (2) on the D shaft of the Motor.
4. Insert the Adaptor (1) on the Adaptor (2).
q Aluminum Platter ..............................................1
w Scratch Disc......................................................1
e Slip Mat ............................................................1
r Adaptor (1) ........................................................2
(One is for spare parts.)
Scratch Disc
(Groove side
DOWN)
D shaft
Slip Mat
Platter
Taper Boss (Motor Unit)
Fig. 1
Scratch Disc
Adaptor (1)
Fig. 2
Fig. 3
Screw (< head)
Fixing Plate
7” (17 cm) record
Adaptor (2)
Fig. 1
Fig. 2
7” (17cm) Disc
Adaptor (2)
Adaptor (1)
Slip Mat
Adaptor (1)
CAUTIONS:
• Do not touch the motor unit.
• Do not turn on the power without Platter.
NOTE:
Please note the fall of Platter when you move DN­S3500 after Platter is set.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 9
3
ENGLISH
ENGLISH
u PLAY/PAUSE button (13)
• This button will start or pause playback.
• Push once to start playback, once again to pause playback, and once more to resume playback.
i DISC EJECT button
• Push this button to eject the disc.
• The disc will not eject during playback. Stop playback before pushing this button.
o CUE button
• Pushing this button in play mode will force the track back to the position which playback started. While in search mode, it makes new Cue point. (Cue)
• In Cue mode, by pushing the CUE button makes a Stutter sound from the Cue point. This is called Stutter play. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Use this vinyl scratch disc for manual search, Pitch Bend and Scratch operations.
Platter: The Platter spins when playback of the source select Scratch mode button is in the Main or Sampler position and in play mode.
Scratch Disc: When the Scratch Disc is turning, Scratch playback of the source selected (Main or Sampler) starts.
NOTE:
The Platter does not spin when the Scratch mode is set to the BEND/SEARCH mode.
(3) Top panel
CAUTION:
• Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long pushing (1 second or more). The mark indicates short time push function and mark indicates long time push function.
@0 (SAMP) STOP button
• Push this button while in Sampler record or playback, Sampler to stop recording or playback.
• When the Sampler is in the stop status, the STOP button can be used for Stutter playback.
@1
(SAMP) PITCH/VOL., B TRIM button
PITCH/VOL.: When this button is pressed, the SAMPLER PITCH is selected. When pressed again, the SAMPLER LEVEL is selected. Pitch of Sampler and output level of Sampler playback can be adjusted with the PARAMETERS knob.
B TRIM: When this button is pressd for more than 0.5 sec, the Sampler B TRIM mode is selected.
@2 TITLE/ID3 button
CD TEXT: When there is CD text data, the CD text data is displayed automatically or when the TITLE button is pressed. If no TEXT is available, the display will indicate “No TEXT”.
MP3: When an MP3 file has ID-3 tag data, the title, artist name and album name are selected and displayed each time the TITLE button is pressed.
@3 TIME, T.TIME button
TIME: A short push will display mode changes between ELAPSED TIME and REMAIN TIME.
T.TIME: A long push, will display mode changes between TRACK TIME and DISC TIME. (for CDDA)
• So, you can select display mode from four modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED and DISC REMAIN.
@4 MEMO, PRESET button
MEMO: The memo mode starts when this button is pushed once, while in the Cue mode.
PRESET: When this button is pushed for more than 1 sec, the PRESET mode menu is displayed. The machine status must be in, CUE, PAUSE or No Disc mode before entering the preset mode.
3
PART NAMES AND FUNCTIONS
(1) Front panel
q Disc loading slot
• Load the disc slowly, and release it once the DN-S3500 starts grabbing the disc in.
NOTE:
Please clean the dirt of the label side of a disc and start loading of the disc. Dirty discs can cause the loading rollers to slip upon insertion.
CAUTIONS:
• Do not load discs when the power is turned
off.
• Do not try to forcibly remove a disc once the
DN-S3500 has started to grab the disc.
• Do not load more than once disc at a time or
insert anything other than discs. Otherwise the loading mechanism may be damaged.
w POWER button (¢ON £OFF)
• Push this button to turn power on and off.
(2) Rear panel
CAUTION:
• Do not turn off the power while a disc is
loading or being ejected. Otherwise the
loading mechanism may be damaged.
e Analog output jacks
(LINE OUT)
• This is unbalanced RCA output jacks.
• Audio signals outputs.
r Fader start jack
• Use this when your mixer has the Fader Start function.
t Digital output jack
• Digital data is available from this jack.
•Use 75 /ohms pin cord for connection.
•We recommend you use braided wire type shielded cable.
NOTE:
The playback level after analog conversion is set to –6dB below the usual level to avoid digital distortion.
y Memo jack (MEMO IN/OUT)
• Use this when you transfer the Memo data from an another DN-S3500, DN-S3000, DN-S5000 or DN-D9000.
!1 FLIP/CLR button
FLIP: Use this to select operating mode of A1 and A2 buttons, from Hot Start mode and Stutter mode. The display will indicate “H/S” or “STR”.
A1, A2 CLR: If the A1 or A2 button is pushed while pushing the FLIP button, you can clear the selected A point. By holding down just the FLIP button for more than 1 sec, you can clear A1 and A2 points all at once.
!2 A1, A2 button
• Using this button you can create a starting point for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
!3 B button
• Use this to set the B point to create a Seamless Loop after the A point has been set.
!4 EXIT/RELOOP button
• Use this to exit or return back again to the Seamless loop playback. You can add variety to looping with this function.
!5 B TRIM button
•When the button is pressed during playback, the *B TRIM MODE is selected. *Only when a seamless LOOP is set. In the standby and pause modes, only the B TRIM MODE can be selected.
!6 (SAMP) REV/CLR button
(SAMP) REV: Use this to select the sample play direction forward and reverse. When select reverse REV LED lights up.
(SAMP) CLR: If the SAMP button is pushed while pushing the SAMP REV button, you can clear the SAMP data. Or, by holding down just the SAMP REV button for more than 1 sec.
!7 SAMP button
• Push this button to record or play the Sampler sound.
!8 (SAMP) B button
• Use this to set the Sampler loop B point.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
• Use this to turn the Sampler Loop mode on and off. Also acts as EXIT/RELOOP button for Sampler Loop to exit or reloop.
CAUTIONS:
• Do not forcibly try to stop the Platter when it is turning. Otherwise the moving Platter mechanism may be damaged.
• If a problem with Platter rotation arises when the Platter is turning, the Platter stops turning and the pause mode is set.
Page 10
4
ENGLISH
ENGLISH
#1 PITCH BEND – button
#2 PITCH BEND + button
• Pushing these buttons will change main playing speed temporarily.
•While pushing PITCH BEND + button, the playing speed increases and speed decreases while pushing PITCH BEND – button.
• When these buttons are release, the playing speed returns to the previous speed.
#3 Pitch Slider
• Use this slider to adjust playing speed faster or slower.
#4 PITCH, RANGE button
• Push this button to set the PITCH mode on and off.
RANGE: Push this button for more than 1 sec to select the pitch range. The pitch range can be selected with the PARAMETERS knob from ±4, 10, 16, 24, 50 or 100%.
#5 KEY ADJUST button
• Push this button to set the KEY ADJUST mode on and off.
#6 PLATTER SOURCE button
Select the source for Scratch playback and the manual search/bend mode.
MAIN: This button lights up orange. Manipulate the Main Track sound.
SAMP.: This button lights up green only if a sample is loaded. Manipulate the Sampler sound via the scratch disc.
BEND/SEARCH: When this button is pushed again, the BEND/SEARCH mode is selected. When the Scratch Disc selector is set to BEND/SEARCH during playback, it works as the pitch bend function by turning the scratch disc. When Scratch Disc is turned in the pause or standby mode, it functions as the manual search function. In Manual search, you can move the CUE point around by one frame at a time (1/75 second) with an audible frame-repeat sound, da-da-da-da.
@5 CONT./SINGLE, RELAY button
CONT./SINGLE: A short tap of this button will toggle between 3 possible END modes for playback. CONT. (continue: plays all tracks) SINGLE (stops playing and ReCUE’s back to your original set point), PLAYLOCK-see below.
SINGLE PLAY LOCK: SINGLE PLAY LOCK can be selected by PRESET. When SINGLE PLAY LOCK is selected, track selection during playback is disabled. This prevents playback from stopping when the Track Select Knob is turned accidentally during playback. Play ending mode is the same as single.
RELAY: You can turn on and off RELAY PLAY mode. Relay playback is possible when two DN­S3500s are connected by the MEMO in/out jacks.
@6 FILE SEARCH MODE button
MP3 DISC only: When pushing this knob the file search selection mode can be selected with the PARAMETERS knob.
@7 TRACK/PARAMETERS knob
TRACK: When PARAMETERS LED is on, turn this knob to select tracks. By pushing this knob down while turning, the tracks will change by 10 tracks at a time.
PARAMETERS: When the PARAMETER LED is flashing, turn this knob to select and change the parameter for items found in the Platter effects, Memo, and Preset data, etc.
@8 NEXT TRACK button
If this button is pushed during playback, the NEXT TRACK mode will be selected. The next track can be selected with the PARAMETERS knob.
@9 FAST SEARCH (6)
QUICK JUMP button
#0 FAST SEARCH (7)
QUICK JUMP button
QUICK JUMP: When one of these buttons is tapped shortly, the playback position jumps approximately 10 seconds in the forward (
7) or reverse (6)
direction. The jump time can be changed in the preset mode.
FAST SEARCH: When one of these buttons is pressed and held in, the disc is fast-searched in the forward (
7)
or reverse (
6) direction.
#7 SCRATCH direction select lever
Select the Scratch play direction.
BOTH: When the Scratch Disc is turned, the Scratch sound is heard in both stroke directions.
FWD: When the Scratch Disc is turned, the Scratch sound is heard in the forward direction only.
#8 BRAKE button
• Push this button to set the BRAKE.
#9 DUMP button
• Push this button to set the DUMP.
$0 REVERSE button
• Push this button to set the REVERSE.
$1 TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM
button
TAP: When you push this button repeatedly, the Auto mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.
LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.
AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the character section of the display.
INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the EFFECTS knob. When the tap button is pressed again, the BPM input mode is turned off and set.
NOTE:
If you select a new track, AUTO BPM mode turns on automatically.
$2 ECHO/LOOP button
• The ECHO and ECHO LOOP functions can be selected. The feedback time and feedback ratio can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.
$3 FLANGER button
• The feedback time and feedback gain can be selected.
$4 FILTER button
• One of three filters (LOW PASS, MID PASS and HIGH PASS) can be selected.
$5 EFFECTS knob
• Use this knob to set parameters of the internal effector.
$6 PLATTER LED
• This vibrant blue bar provides platter modes at a glance such as, Scratch Memory, Pitch Bend, Frame Search and Loaded Disc.
Page 11
5
ENGLISH
ENGLISH
q Track, minute, second and frame
displays
• These displays indicate current position information.
w Time mode indicators
• When the TIME button is pushed, the Time mode indicator switches as follows: ELAPSED:
Track’s elapsed time is displayed.
REMAIN:
Track’s remaining time is displayed.
T. ELAPSED:
The total elapsed time of disc is displayed.
T. REMAIN:
The total remaining time of disc is displayed.
e Play mode indicators
• When SINGLE indicator lights up, playback will finish at end of current track.
• When CONT. indicator lights up, playback continues until the end of the disc.
r BPM indicator
• Lights up when the BPM is displayed on the pitch display.
t MP3 indicator
• Lights up when an MP3 disc is detected.
y Loop mode indicators
• DN-S3500 has Loop mode indicators which consist of A , B and two arrows. A and B marks indicate A and B points have been set.
•Two arrows indicate loop setting mode as follows.
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
, Both arrows flashing:
Seamless Loop Playing
, Left arrow on, right flashing:
Exit play from Seamless Loop
u MP3 file search mode indicators
FILE:
FILE indicator appears in the display, when in the FILE name search mode.
FOLDER:
FOLDER indicator appears in the display, when in the FILE & FOLDER name search mode.
TITLE:
TITLE indicator appears in the display, when in the TITLE name search mode.
ARTIST:
ARTIST indicator appears in the display, when in the ARTIST name search mode.
!
iu
(4) Display
i Character display
•You can select the mode or function using PARAMETERS knob following the short message which is displayed on the character display area.
• The character display indicates the operation, mode name, data, etc., and displays such guide messages as “Push/Play” means if “YES”, push PARAMETERS knob. The display indicates
and marks sometime, note that
mark says you to turn PARAMETERS knob and
marks says to push PARAMETERS knob.
• The PARAMETERS LED flashes when you can use PARAMETER knob, otherwise this knob used for Track Selection.
o Play Position indicators
Play position indicator: The 30 dots indicate a visual track position marker during normal play. The 10 Orange dots indicate the play position during the reverse play mode.
End of Message: When the time remaining to the end of the track is less than the specified time, the EOM (End Of Message) play position indicator flashes along with the remaining time, notifying of the track end.
The EOM time can be set in the presets.
!0 KEY ADJ. indicator
• KEY ADJ. indicator appears in the display when the Key Adjust mode is ON.
!1 MEMO indicator
• MEMO indicator appears in the display when there is a memo setting found for the current playing track or the track at which the Cue standby mode is currently set.
!2 Pitch display
• This indicator display the playback speed (pitch).
q w e r
t o
y
0
!2
!1
y
Page 12
6
ENGLISH
ENGLISH
5
BASIC OPERATION
Play and pause
•When the o CUE button is pushed during playback,
the track stops and returns to the original position of which playback started from, the (Cue point). This function is also called Back-Cue. With the Back-Cue function, you can start from exactly same position. The o CUE button illuminates solid red when DN­S3500 is ready to start playback.
•You can set and change Cue point as follows.
• When you started playback.
•Track select finished.
• manual search.
Play and Cue
If you would like to start playback other from the beginning of the track, you can move the Cue Point using fast Search or the manual frame search function.
4
After you have found your preferred Cue point, push the o CUE button then a new Cue point is set.
2
3
Turn the !0 Scratch Disc to change Cue point. You can hear the short sound of the current Cue point.
•Turn the @7 TRACK knob.
• By pushing @7 TRACK knob down while turning, the
tracks will increment 10 at a time.
Select the track
Move the Cue point
1
You can move to the approximate playback start position by @9 or #0 FAST SEARCH buttons.
QUICK JUMP
• If the FAST SEARCH button is tapped shortly, the playback position jumps about 10 seconds. The jump time can be selected in the preset mode from 10, 20, 30 or 60 sec.
FAST SEARCH
• When the FAST SEARCH button is pressed and held in, the disc is fast-searched.
Each push of the u PLAY/PAUSE (13) button switches between playback and pause. PLAY/PAUSE (
13) button illuminates solid green during playback
and flashs in pause.
•When the u PLAY/PAUSE (13) button is pushed
during play, the DN-S3500 pauses playback at that point. Push u PLAY/PAUSE (
13) button once again
and playback resumes.
• When the Platter mode is set to MAIN, the Platter turns when the Main Track is played. When the rotation of the Scratch Disc is stopped by your hand, the sound pauses, and when your hand is released playback resumes.
When the !0 Scratch Disc is turned in the pause, Cue or frame repeat mode, it works as the manual frame search function. Push the #6 PLATTER SOURCE button to set !0 Scratch Disc to search mode. The PLATTER SOURCE button LEDs will turn off and the display will indicate “FRAME Search”.
4
COMPACT DISCS
1. Precautions on handling compact discs
• Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the surface of the disc. If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, water, record spray, electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated cloths to clean discs.
Always handle discs carefully to prevent damaging the surface; in particular when removing a disc from its case or returning it.
• Do not bend the disc.
• Do not apply heat.
•Do not enlarge the hole in the center of the disc.
• Do not write on the label (printed side) with a hard-tipped implement such as a pencil or ball point pen.
• Condensation will form if a disc is brought into a warm area from a colder one, such as outdoors in winter. Do not attempt to dry the disc with a hair dryer, etc.
2. Precautions on storage
• After playing a disc, always unload it from the player.
• Always store the disc in the jewel case to protect from dirt or damage.
• Do not place discs in the following areas: (1) Areas exposed to direct sunlight for a considerable time. (2) Areas subject to accumulation of dust or high humidity. (3) Areas affected by heat from indoor heaters, etc.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
SOURCE
CUE
Page 13
7
ENGLISH
ENGLISH
Power on play
• When “POWER ON PLAY” is set to “ON” at “⁄5
PRESET (10)”, playback starts from the first track on the disc when the power is turned on.
Relay playback
• Relay Play function is a useful mode to continue playback between two DN-S3500s.
•Connect the MEMO IN/OUT terminals between two DN-S3500s.
1
Start Relay Play
q Push the RELAY
button for more than 1 sec to enable Relay play mode. You can set Relay play mode as below.
• In the single play mode, when the one player’s playback reaches end of track, another DN-S3500 starts playing.
• In the continuous play mode, when all tracks on one player are finished, another DN-S3500 starts.
• The discs in two DN-S3500s can be played alternately by setting both DN­S3500 to the relay play mode.
2
Stop Relay Play
w When the RELAY
button is pushed for more than 1 sec while in the relay play mode, the relay play mode is turned off.
S
F
OOP
/
E
CH
q, w
2
0
Move the #3 Pitch Slider to adjust the pitch. The current pitch setting is displayed on the display.
Pitch decreases
Pitch increases
3
DN-S3500 has six pitch ranges, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% and 100%. When the #4 RANGE button is pushed for more than 1 sec, the pitch range can be selected with the @7 PARAMETERS knob.
•When the @7 PARAMETERS knob is pushed
the pitch range is entered and the pitch range selection mode is cancelled.
NOTE:
Only a max of 16% range for MP3 discs.
•With PITCH BEND function you can change pitch temporary. DN-S3500 has two ways for this function PITCH BEND buttons and Scratch Disc.
Pitch Bend
1
3
PITCH BEND +/– buttons
• Push the #1 PITCH BEND – or #2 + button for
momentary change of pitch. While holding these buttons down, the pitch continues to change up to the limitation.
• After releasing the PITCH BEND buttons, playback pitch returns to slider setting.
Scratch Disc
When the Platter source is set to BEND, the playback speed can be changed by turning !0 Scratch Disc during playback. The display will indicate “Pitch Bend” during this mode.
• The pitch increases gradually when the Scratch Disc is turned clockwise and decreases when turned counterclockwise.
• When you stop turning the Scratch Disc, the playing speed returns to the previous pitch.
2
When the Platter source is set to MAIN and the Platter is turning, playback of the Main source can be slowed temporarily by lightly pressing !0 Scratch Disc or PLATTER. In addition, playback can be quickened temporarily by pushing Scratch Disc or PLATTER in the direction in which the Platter is turning.
1
Push the #4 PITCH button to PITCH LED lights up.
•With the Pitch slider you can adjust the playback speed (Pitch).
• If you would not prefer to change key of sound, use the Key Adjust function.
Adjusting the pitch and Key Adjust
4-1
KEY ADJUST ON
When the #5 KEY ADJUST button is pushed, the Key Adjust function is turned on and lights up “KEY ADJ.” in the display.
4-2
KEY ADJUST OFF
When the #5 KEY ADJUST button is pushed again, the Key Adjust function is turned off.
PARAMETERS PUSH ON/OFF
PITCH
RANGE
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PITCH BEND
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
CONT.
/SINGLE
RELAY
CONT.
/SINGLE
RELAY
Page 14
8
ENGLISH
ENGLISH
3
Track search start
r
When the CUE button is pushed after selecting the track, current playback continues as the next track is searched for and the standby mode is set. When the standby mode is set, the CUE button lights up and the PLAY/PAUSE button flashes.
During this time, if a loop of 6 seconds or less is actively looping, it will continue to loop until PLAY is ultimately pressed. If a loop is over 6 sec, you must first EXIT from the loop in order to enter Next Tr mode.
• The time display indicates the remaining playback time for data in the memory after CUE is pressed.
NOTE:
The amount of time for which playback of the currently continuing track can be continued is a maximum of 10 seconds from the time searching for the next track starts.
4
5
Next Track cross fade
The currently playing track can be faded
out when starting to play a different track. The fade out time can be selected at
⁄5
PRESET “(3) Next Track”.
• If the PLAY/PAUSE button is not pushed after standing by at the next track, playback of the next track starts once all of the currently playing playback data has been played.
Next Track playback start
t
When the PLAY/PAUSE button is pushed, the current playback is stopped and playback of the next track starts.
6
NEXT TRACK
• It’s now possible to select the beginning of the next track to be played while continuing playback of the current track without interrupting playback. *Crossfade can also be used for a smooth transition.
1
2-1
Enter Next Track mode
q When the NEXT TRACK
button is pushed during playback, the NEXT TRACK function is turned on.
• When this mode is set, CUE button blink.
• When the button is pushed again, the NEXT TRACK mode is turned off.
Select the track
w Tu rn the PARAMETERS knob and select for
the next track to be played.
2-2
Select the MEMO (Next track Memo function)
e The CUE point of MEMO can be selected
as the NEXT TRACK start point.
• When the NEXT TRACK happens to be one where a MEMO has been previously memorized, the MEMO indicator lights up.
• If the MEMO button is pushed at this time, the CUE point is memorized as the NEXT TRACK & point to be selected.
• The MEMO will be canceled if another track is selected by the PARAMETERS knob or the MEMO button is pushed again.
NOTE:
MP3 files with Memo’s are not supported for this function.
OOP
R
BRAKE
CUE
CT
SC
r, i
t
e
S
F
CH
GE
K
UST
E
CH
q, y
w, u
6
Next Track Auto mode
y When the NEXT TRACK
button is pushed during playback, the NEXT TRACK function is turned on.
u
Press the PARAMETERS knob for 2 secouds, then the NEXT TRACK AUTO mode is set. Playback mode is set to the CONT. mode.
i When the CUE button is pressed, the NEXT
TRACK AUTO mode is started. In the NEXT TRACK mode, the NEXT TRACK button flashes.
NOTE:
If Playback is interrupted during this mode by Pause, Cue, Hot Start or track change, the Next Tr Auto Mode is cancelled and normal playback resumes.
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
ECHO/L
FLANGE
EY ADJ
PIT
RAN
DI
EJE
PARAMETERS PUSH ON/OFF
NEXT TRACK
TRACK SEARCH
CUE
NEXT TRACK
Page 15
9
ENGLISH
ENGLISH
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
O
ON
OFF
S
CLR
SAM
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Setting the A point (loading the Hot Start data)
q Push the A1 or A2 button to
set the A point. (Hot Start data loading starts.)
• A1 and A2 buttons can be used separately for each Hot Start.
When an A point is set, the corresponding A button and “ ” display lights up and that button is set to the Hot Start mode.
• The BPM is set independently for each Hot Start automatically.
Playing Seamless Loops
• When the B point for A1 is detected after playback started from A1 point, playback returns to A1 point with seamless. While A1 to B looping, B point for A2 is ignored.
• When the B point for A2 is detected after playback started from A2 point, playback returns to A2 point with seamless. While A2 to B looping, B point for A1 ignored.
3
-2
• If the B button is pushed during Seamless Loop playback or after EXIT playback, the B point moves to the point at which the button was pushed.
• When the B point is set, the B and “ ” indicators light up in the display.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (A1, A2 buttons)
2
Starts Hot Start
w
When A1 or A2 button is pushed, Hot Start playback starts from the corresponding A point.
3-1
Setting the B point for Seamless Loop
e When the B button is
pushed after setting the A point or after starting Hot start playback, the B point is set and Seamless Loop playback starts from the A point.
• The B button works with respect to the A point.
5
Exit/Reloop
r In Seamless Loop playback,
you can force exit or return to the loop.
EXIT:
During Seamless Loop playback, push the EXIT/RELOOP button to exit from loop. DN-S3500 continues playback after the B point.
RELOOP:
When the EXIT/RELOOP button is pushed after exit the loop, Seamless Loop playback resumes from the A point instantly.
Operation display (refer to the section describing the display)
7
SCRATCH
S
F
OOP
R
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
K
UST
CUE
CT
SC
q
w
e
You can Scratch in CD or Sampler mode.
3
Scratch Disc
e When MAIN is selected as
the Scratch mode and Scratch Disc is turned by hand, the Main Track (CD) is being scratched. When SAMPLER is selected as the Scratch mode and Scratch Disc is turned by hand, the sample is being scratched.
2
Select Scratch direction
w Select the direction for
scratching using the SCRATCH direction select lever.
O
1
Select Platter source
q
Select the source to be scratched using the PLATTER SOURCE button.
MAIN: The PLATTER SOURCE button
lights up in orange.
SAMPLER: The PLATTER SOURCE button
lights up in green. (Only when a sample is loaded)
ECHO/L
FLANGE
DI
EJE
REVER
SOURCE
PUSH ON/OF
EY ADJ
PIT
RAN
A1
A1
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
EXIT/
RELOOP
Page 16
10
ENGLISH
ENGLISH
9
B TRIM
P
ARAMETER
S
CLR
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
e w, r
q
r q
1
Seamless Loop:
q When the B TRIM button is
pressed during seamless loop playback, the B TRIM mode is turned on. To cancel B TRIM mode, press the B TRIM button again.
Sampler Loop:
q When the PITCH/VOL.
button is pressed for more than 0.5 sec during Sampler Loop playback, the B TRIM mode is turned on.
3
2
• The Seamless Loop and Sampler B points can be fine-adjusted using the Scratch Disc.
•Trim the points during loop playback as a rehearsal.
B Trim
4
Select B point
w
The A button illumination automatically flashes for the last loop created or accessed.
Press button A1 or A2. The loop whose B point is to be adjusted is selected.
Trim B point
e Tu rn Scratch Disc slowly to
move the B point 1 frame at a time.
• Range for trimming B point is limited as follows. B point for Loop:
Between 5 frames after A point and disc end.
B point for Sampler:
Between 5 frames after A point and Sampler end.
*MP3
Between 5 frames after A point and file end.
Save the B point
r Push the A or SAMP button
again to save new B point, and the unit automatically exits from the B Trim mode.
6
Stutter
• A1 and A2 points can be also used for Stutter playback.
t To enable stutter playback,
push FLIP button for A1/A2 buttons, then “ ” display turns off. Press the FLIP button to switch between the Hot Start/Seamless Loop and Stutter modes.
7
Clear the A1/A2 point
y While pressing the FLIP/(CLR) button, push
the A1 or A2 button to clear the corresponding A and B points. Or push the FLIP button for more than 1 sec to clear both A1 and A2 points at once. Quickly pressing the “FLIP” button first and then A1, A2 or B buttons will clear these points individually.
CLR
FLIP
A1
CLR
FLIP
PUSH ON/OFF
B TRIM
B TRIM
PITCH/VOL.
A1
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
A1
Page 17
11
ENGLISH
ENGLISH
Adjust sound level
The Sampler playback sound level can be adjusted. !3 Push the PITCH/VOL. button again when the pitch
input mode, the sound level input mode is set, PARAMETERS LED flashes and the current settings are displayed on the character display.
• Start Sampler playback.
!4 Tu rning the PARAMETERS knob can change the
output sound level.
!5 Push the PITCH/VOL. button again to turn the
sound level input mode off.
Adjust pitch
The Sampler playback pitch can be adjusted. !1 Push the PITCH/VOL. button, the pitch input mode
is set, PARAMETERS LED flashes and the current settings are displayed on the character display.
• Start Sampler playback.
!2 Tu rning the PARAMETERS knob can change the
pitch.
When pushing down and turning the PARAMETERS knob, you can change the pitch range 10 times faster.
6
Exit and Reloop
u
The EXIT/RELOOP button can be used same as Seamless Loop function.
7
Reverse Play
i You can play the Sampled
sound in reverse by pushing the REV button. In reverse play mode REV LED lights up and the platter spins backwards.
• Reverse playback will take affect when you push the SAMP button after reverse mode has been turned on. To return to normal forward playback, push the REV button once again.
9
Clearing the Sampler data
!0 During the Sampler stop mode, press the
REV/(CLR) button, while pushing the SAMP button to clear the Sampler.
•Or, by pushing the REV/(CLR) button for more than. 1 sec, you can clear Sampler.
8
Moving Sampler B point
o When the B button is
pushed during Sampler playback, the B point moves to the point at which the button was pushed, and loop playback from point A starts.
CLR
PITCH/
OL
S
OOP
/
E
CH
1
Record in Sampler
q When the SAMP button is
pushed in the standby or play mode, the sound from SAMP point is recorded to Sampler memory up to 15 seconds.
• The SAMP button is flashing while recording and a 15 sec REC countdown display will appear. When the recording is completed, the button turns off and the corresponding SAMP B LED lights up.
• The remain time of the Sampler memory is displayed in the character display.
4
Play Sampler sound
r Playback of the Sampler
sound starts when the SAMP button is pushed after recording has stopped.
• Sampler playback continues looping. When setting a B point, playback loops between A and B point. Without a B point the Sampler loops the whole recorded length (about 15 seconds).
t To stop the Sampler sound
push the STOP button.
• Stutter playback of the sample is possible when the STOP button is pushed repeatedly in the STOP mode.
Stop recording
e To stop the sampler
recording, press the STOP button at any time prior to 15 sec.
• The EXIT/RELOOP LED light to indicates Sampler Loop mode is set automatically.
3
DN-S3500 has one Sampler of 15 seconds in length. This Sampler can also be looped and scratched during playback.
2
Setting B point
w When the B button is
pushed during Sampler recording, the Sampler Loop B point is set and the loop mode turns on.
• Recording continues for approximately 15 seconds without stopping after set B point.
• If the B point is not set, the recording end point is set as your B point automatically. Also EXIT/RELOOP LED light to indicates Sampler Loop mode is set automatically.
Select Sampler Loop mode
You can select 1 of 3 playback modes for Sampler when the Sampler is not playing.
Loop! (default):
Sampler playback continues with looping. (EXIT/RELOOP LED stays lit)
Single All!:
Sampler playback continues over B point up to recording length. (EXIT/RELOOP LED flashes)
Single B!:
Sampler playback stops at B point. (EXIT/RELOOP LED turned off)
y
To select loop mode, push EXIT/RELOOP button after recording and before playing.
5
10
SAMPLER
Copy from A1/A2 sound
You can copy A1/A2 Seamless Loop into the Sampler up to 15 sec.
!6 Copy from A1
• When the B button of the Sampler is pressed, “SAMP
0 A1” and “Copy/Push Samp” are
displayed. Then quickly push the SAMP button, the copying is completed within seconds.
!7 Copy from A2
• When the STOP button is pressed, “SAMP
0
A2” and “Copy/Push Samp” are displayed. Then quickly push the SAMP button, the copying is completed within seconds.
NOTES:
You can not copy when the Sampler is already loaded.
•You can copy just your Hot Start A1/A2 points (without a B point set) for up to 15 sec in the Cue mode.
!1, !3, !5, !6
w, o, !6
i, !0
q, r, !0, !6, !7
e, t, !7
y, u
SAMP.
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
!2, !4
STOP
SAMP.
STOP
CLR
REV.
SAMP.
EXIT/
RELOOP
EXIT/
RELOOP
CLR
REV.
B
Page 18
12
ENGLISH
ENGLISH
11
AUTO BPM COUNTER
OOP
R
PITCH/
OL
q, w, e, t
S
OOP
EXIT/
E
CH
r
1
BPM LOCK
The data measured by the auto BPM counter is locked.
q Push the TAP button once
while auto BPM counter is operating.
“BPM Lock” is displayed for 1 second.
3
2
AUTO BPM COUNTER
Beats per minute (BPM) of a track is measured automatically and displayed during playback or in Cue standby mode. Measured BPM values are synchronized with the effector parameters such as:(ECHO/LOOP and FLANGER time)
• When Auto BPM COUNTER is off, pushing the TAP button for 1 second, reactivates the AUTO BPM COUNTER to turn back on.
• If you change or select a new track, the old BPM is cleared and the Auto BPM Counter starts to detect the new track automatically.
TAPPING
The interval when the TAP button is pushed repeatedly is measured and BPM is calculated.
w When you push the TAP
button, the auto BPM counter turns off. Push the TAP button repeatedly about 5~10 times according to the beat.
MANUAL INPUT
The known BPM can be dialed in directly by the numerical value.
e The BPM manual input mode is available
when the TAP button is pushed for more than 2 sec. “Manual In” is displayed is the character display.
r You can input BPM value
directly with the EFFECTS knob.
t When the TAP button is
pushed again, the BPM manual input mode is saved and the BPM is locked to that value for that Track.
NOTE:
AUTO BPM COUNTER might not me able to be measured correctly according to the type of music. *If this happens, please use the TAP feature.
AUTO BPM COUNTER/EFFECTOR
OOP
R
1-1
ECHO/LOOP ON
q When the ECHO/LOOP
button is pressed, the echo/loop function is turned on.
1-3
1-2
Set the parameters
w The echo/loop parameters can be selected
with EFFECTS knob and PARAMETERS knob.
Echo Feedback number: Turn the EFFECTS knob. *1 The Echo Feedback
number is displayed in the playback position indicators.
Echo Time: Turn the PARAMETERS knob. *2 The Echo time is displayed in the
character display.
• When the EFFECTS knob is pressed, the parameter display is swited to the normal display.
•To return to the parameter display, press or turn the EFFECTS knob.
One of the 7 effects can be selected.
ECHO/LOOP
Select the LOOP mode
When the feedback number is set to the maximum, loop playback with the specified time begins. Other tracks can be selected or the disc can be replaced for seamless play.
ECHO LOOP FADE OUT
• The parameter mode is turned off while the echo loop is playing when the back cue or NEXT TRACK is selected at the parameter selection mode.
• When the new track is selected and playback is started, echo loop playback stops by fade out. An echo loop playback and a normal playback can be smoothly replaced.
• The disc can also be ejected during Echo Loop and replaced with a new disc without interrupting the sound. Once a new track is selected and PLAY is pushed, the echo loop starts to automatically fade out.
EFFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e If the ECHO/LOOP button
is pressed again, the echo/loop function is turned off.
ECHO LOOP mode can be used in many ways for advanced remixing. For example, during ECHO LOOP you can shorten the original feedback time to chop the beats in half each time the PARAMETERS knob is turned counter clockwise. Once the minimun feedback time of 1/8 (or other) is reached, you can push down the PARAMETERS knob to instantly return back to the original ECHO LOOP sound. For even more creative control, the Pitch Slider and Key Adjust are functional with ECHO LOOP after it has been set.
ECHO/L
FLANGE
TAP
TAP
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
EFFECTS
DRY WET
TAP
w, t, i
q, e
r, y
u, o
ECHO/L
FLANGE
PARAMETERS PUSH ON/OFF
ECHO/LOOP
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
*1 *3 *5
*2 *4 *6
ECHO/LOOP
Page 19
13
ENGLISH
ENGLISH
2-1
FLANGER ON
r When the FLANGER button
is pressed, the flanger function is turned on.
2-2
Set the parameters
t The flanger parameters can be selected
with EFFECTS knob and PARAMETERS knob.
FLANGER Gain: Turn the EFFECTS knob. *3
The FLANGER gain is displayed in the playback position indicators.
FLANGER Time: Turn the PARAMETERS knob. *4 The FLANGER time is displayed in the
charactor display.
• When the EFFECTS knob is pressed, the parameter display is swited to the normal display.
•To return to the parameter display, press or turn the EFFECTS knob.
FLANGER
FLANGER OFF
y If the FLANGER button is
pressed again, the flanger function is turned off.
3-1
FILTER ON
u When the FILTER button is
pressed, the filter function is turned on.
3-2
Select the parameters
i The filter parameters can be selected with
EFFECTS knob and PARAMETERS knob.
Filter Frequency: Turn the EFFECTS knob. *5
The Filter frequency is displayed in the playback position indicators.
Filter types: Turn the PARAMETERS knob. *6 The Filter types is displayed in the
character displayed.
• When the EFFECTS knob is pressed, the parameter display is swited to the normal display.
•To return to the parameter display, press or turn the EFFECTS knob.
FILTER
2-3
FILTER OFF
o If the FILTER button is
pressed again, the filter function is turned off.
3-3
The DN-S3500 can playback MP3 files via CD-R/RW media made according to the following conditions. * MP3 disc’s made by formats other than below settings cannot be played back on our system. * In most cases, you can find the below settings within the properties of your burners PC software.
Please refer to your manual or contact your software vendor for assistance regarding these settings.
NOTES:
• Depending on the type of MP3 encoding or writing software, with some files noise may be generated or it may not be possible to play the file.
• Recordings you make are for your personal use and should not be used in ways infringing upon the copyright holder as per copyright laws.
MP3 FORMAT
note #1 Cannot playback files in a folder located further from the specified Folder/directory hierarchical level. note #2 The number of total folders is not limited, while the number of total files is limited. note #3 If the number of files exceeds 999, the unit can play first 999 files, and no further files are recognized.
MP3 PLAYBACK
12
Disc Format
Applicable file extensions
ISO9660
Joliet Romeo CD-ROM sector format Folder/directory hierarchical level Max. number of Folders Max. number of files
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3 Level 1(max. 8/”8.3” character style)
max. 64/64 character style max. 64/64 character style mode-1 only max. 8 levels down (* note #1) No limit (* note #2) max. 999 files (* note #3)
Level 2 (max. 31/30 character style)
MP3 Format
MPEG-1
Encording NOTE: .m3u Play List are not supported.
Audio Layer-3 32-320kbps, f/s 44.1kHz
C.B.R , V.B.R
V1.0, V1.1, V2.2, V2.3, V2.4
Disc Writing Method
Disc at Once and Track at Once
Multi Session
NOTE: Packet Write is not supported.
If the 1st session is CDDA ,you can playback only CDDA track. If the 1st session is MP3,you can playback only MP3 file.
Display
• The elapsed file playing time and the remaining file playing time (for C.B.R files only) can be selected.
The file name display, folder name display and ID-3 tag of (title/artist name/album name) can be displayed. Each time the @2 TITLE button is pushed, the file and folder name display, title display, artist name display or album name display are selected.
NOTE:
Title, Artist and Album name utillzes the data of ID-3 tag. It is not data of a file name. If no ID-3 tag is found, the display will indicate “No Data”.
Play, Pause and Cue
• Like with a normal CD, it is possible to play, pause, back-cue, etc.
• Pitch range, 4%, 10%, 16%
NOTE:
When you back cue V.B.R.encoded files, the start position returns to the head of file 00:00:00 rather than where music is detected.
ID-3 Tag
PARAMETERS PUSH ON/OFF
DRY WET
FLANGER
EFFECTS
TRACK SEARCH
FLANGER
PARAMETERS PUSH ON/OFF
DRY WET
FILTER
EFFECTS
TRACK SEARCH
FILTER
Page 20
14
ENGLISH
ENGLISH
Select the file
Select the file search modes
For MP3 discs, the file search modes described below can be selected by pushing the @6 FILE SEARCH MODE button.
The file search mode is selected by turning the @7 PARAMETERS knob and set by pushing the knob.
2
File search (File.NO)
•When the @7 track select knob is turned, file
searching is performed in the order of the file numbers.
•When the @7 track select knob is pushed in
and turned, file searching is performed 10 files at a time.
3
File/Folder search (Folder)
•When the @7 track select knob is turned, file
searching is performed in the order of the file numbers.
•When the @7 track select knob is pushed in
and turned, folder searching is performed in the order of the folder numbers.
4
Artist name search (Artist) Title name search (Title)
If the artist name or title name is recorded in the file name as described below, it is possible to search in alphabetical order of artist or title names.
• When recorded in order of artist name and title name (Artist - title, (Artist)(Title), [Artist][Title]) and with “-”, “()” or “[]” between artist names and title names, it is possible to search artist names and title names in alphabetical order.
NOTES:
• These name search functions cannot be
selected unless the file names are recorded in the specified format.
•Title and artist name use the data of a file
name. It is not data of ID-3 tag.
•When the artist name search or title name search mode is selected and the @7 track select knob is pressed in while turned, name search is performed in the alphabetical order of the names.
• If the @7 track select knob is turned after searching in alphabetical order is finished, file searching is performed in the order of the file numbers from the name with the selected letter.
• If the o CUE button is pushed after file searching, the searched file is searchedfor and the standby mode is set.
5
File name search (File_Name)
Files can be searched for by file name in alphabetical order.
• When the file name search function is
selected and the @7 track select knob is pushed in while turned, the file names are search in alphabetical order.
• If the @7 track select knob is turned after
searching in alphabetical order is finished, file searching is performed in the order of the file numbers from the file name with the selected letter.
• If the o CUE button is pushed after selecting
the file, the selected file is searched for and the standby mode is set.
Manual search & Fast search
For only C.B.R files, manual searching and fast searching can be performed.
NOTES:
•With manual searching and fast searching, it is only possible to search within the selected file.
• Manual searching in the reverse direction is possible up to the point 10 seconds before the point at which searching starts.
• The searching speed may vary according to the file’s compression rate, etc.
Scratch
Scratch playback is possible in the same way as with normal CDs.
NOTE:
Scratching (back spinning) in the reverse direction is possible up to the point 10 seconds before the point at which reverse playback was started.
NOTE:
When the file name dose not correspond to the format of 4, file name search is selected.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
For only C.B.R files, hot starting, seamless loop playback and stuttering can be performed in the same way as with normal CDs.
NOTE:
The A and B points for the seamless loop must both be set within the same file.
Platter Effect
Platter effect is supported in the same way as with normal CDs.
NOTE:
Reverse playback is performed for a maximum of 10 seconds, after which playback returns to normal.
Memo
Memo is supported in the same way as with normal CDs.
NOTES:
• Next track Memo function is not supported.
• MEMO CALL may not be completed according to the file condition.
BPM ID3 Tag
If an MP3 file contains BPM ID3 Tag information, the DN-S3500 will automatically read and LOCK the BPM data accordingly. You can always return back to AUTO BPM mode by pushing the TAP button for more than 1 sec.
NOTE:
May not be compatible with some software based systems.
1
Page 21
15
ENGLISH
ENGLISH
13
PLATTER EFFECT
3-1
Start the REVERSE playback
y The REVERSE function can
be turned on and reverse playback start by pushing the REVERSE button during playback.
• The platter rotates counter clock wise.
REVERSE
1
-1
BRAKE
Simulates a winding-down sound of a turntable coming to a full stop slowly.
Set the BRAKE mode
q The BRAKE function can be
turned on by pushing the BRAKE button.
3-2
REVERSE EFFECT
• Each push of the REVERSE button switches between reverse playback and normal playback.
*2 Play position indicator lights
up in orange during reverse playback.
• The reverse play turns off when the Hot Start or stutter is started.
REVERSE mode off
u If the REVERSE button is
pressed when in the REVERSE MODE, the reverse mode is turned off.
BRAKE
O
ON
OFF
S
F
CLR
SAM
RE
PITCH/VOL
OOP
/
E
CH
BTRIM
w
*1, *2
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
CUE
CT
SC
y, u
r, t
q, e
12
Start the BRAKE
1The BRAKE is activated when the
PLAY/PAUSE (
13) button is pushed
during playback.
1
-3
3-3
w The BRAKE time can be selected with the
PARAMETERS knob.
• When the PARAMETERS knob is pushed, the time is entered and the BRAKE time selection mode is cancelled.
*1 BRAKE time is displayed on play position
indicator.
1
-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Select the BRAKE time
When the BRAKE turn on, the PARAMETERS and BRAKE LED flashes and parameter are displayed. If you use with default settings, there is a 3 second time out of inactivity for the BRAKE button once selected and PARAMETERS knob if adjusted. After 3 seconds, and exits out of the BRAKE menu.
BRAKE
REVERSE
1-4
Stop the BRAKE
2 The BRAKE mode can be cancelled by
pressing the PLAY/PAUSE (
13) button
again during this effect.
1-5
BRAKE mode off
e When the BRAKE button is
pressed, the BRAKE time selection mode is set. If the BRAKE button is pressed again during this time, the BRAKE functions is turned off.
BRAKE
2
-1
DUMP
Reverse playback is performed for the specified time. Plays the sound backwards while continuing in a forward motion without losing “elapsed time” when you return back to normal (forward) play.
Start the DUMP playback
r The DUMP function can be
turned on and Dump playback start by pushing the DUMP button during playback.
2-2
DUMP EFFECT
• Each push of the DUMP button switches between DUMP playback and normal playback.
• The reverse play turns off when the Hot Start or stutter is started.
DUMP mode off
t If the DUMP button is
pressed when in the DUMP mode, the DUMP mode is turned off.
2-3
DUMP
DUMP
DI
EJE
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
PIT
RAN
REVER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
DUMP
DUMP
REVERSE
TRACK SEARCH
Page 22
16
ENGLISH
ENGLISH
14
MEMO (Custom Setting Memory)
The setting information can be stored in the non-volatile memory. The stored information can be called out of the memory at later time, making it easy to prepare for your mixing.
1. About MEMO
• Up to 5000 memo points can be stored to internal memory for later recall. The number of tracks on a particular CD only limits the amount of memo points available per that disc. Example: If your CD has 22 tracks, you can only save up to 22 memos. (1 memo group per track.)
CAUTION:
5000 is the maximum possible number of tracks that can be stored to memory. However, to simplify the MEMO operations, the memory system manages each 500 MEMO data package as a minimum unit (the total 5000 memory capacity divided into 10 package units). When you want to clear just one MEMO data in the 1 MEMO CLEAR mode, the unit will erase the memo information but not the internal memo allocation number. Accordingly, depending on conditions, the number of tracks that can be stored in the memory may be fewer than 5000. Once you reached 5000 stored points, you will see a message that says “MEMO FULL!”. At this time you will need to “delete” old data to make room for new memo points. Therefore the oldest 500 memo points will be deleted and become clear.
The MEMO indicator on the display lights up when a track for which data is stored in the memory is selected.
2. MEMO ITEMS
The following items are max to be stored under 1 memory bank:
q Cue point w A1 and B1 points, A2 and B2 points e Playing pitch, pitch on/off, Key Adjust on/off setting r BPM data (Cue, A1 and A2 points)
3. MEMO MODE SELECT
q Push the @4 MEMO button during Cue mode to enter MEMO mode. w Tu rn the @7 PARAMETERS knob to select the various MEMO modes from as follows.
Memo Set (default), Memo Call, Memo Clr
Depending on conditions, some modes cannot be selected.
e Push the @4 MEMO button again to exit MEMO mode.
(1) Storing data in the memory [Memo Set]
• After making the settings to be stored in memory, then push o CUE button.
• When the MEMO indicator in the display is off during Cue mode, push @4 MEMO button to enable
Memo set function.
• If the MEMO indicator lights up, it is necessary to clear existing Memo before storing a new Memo.
• At last push @7 PARAMETERS knob to save. You can see “Complete!” message and the MEMO
indicator lights up.
MEMO FULL
If the memory is full and no more data can be stored, “Memo Full!” and “Delete 500?” message appears.
• In this case, you need to clear memory of First 500s Memo (number 1 to 500) at a time to make space for new memos.
•To make space, push @7 PARAMETERS knob while “Delete 500?” message is displayed.
• “Delete OK?” message appears then push @7 PARAMETERS knob again to execute clearing.
•After the first 500s Memo (number 1 to 500) are cleared, number after 501 Memo are renumbered as new 1, 2, 3…(now you have new 500 empty space.).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
When the CD includes tracks that DN-S3500 has Memo is inserted, the MEMO indicator flashes for 5 seconds.
To call out the Memo data, select the track that you made a MEMO. Then the MEMO indicator lights up.
• Push the @4 MEMO button to enable Memo call function.
•When the @7 PARAMETERS knob is pushed in the Memo call mode, all the data stored in the memory is loaded. DN-S3500 goes to standby mode at the called Cue point.
• When the playing pitch is loaded from the Memo with PITCH LED flashes, playing Pitch is locked until Pitch Slider comes same Pitch. While playing Pitch is locked, PITCH LED keeps flashing.
NOTE:
MEMO CALL of MP3 files may not be completed according to the file condition.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
•To clear one Memo data, select the track that you stored a MEMO. Then the MEMO indicator lights up.
• Push the @4 MEMO button to enable Memo clear function.
•When the @7 PARAMETERS knob is pushed in MEMO CLEAR mode, the Memo data is cleared and the
MEMO indicator on the display turns off.
ALL MEMO CLEAR
• All memory data can be cleared.
• For instructions, see “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copying all MEMO
• The MEMO data can be copied between DN-S3500s or DN-S3500 and DN-D9000 or DN-S3500 and DN­S3000 or DN-S3500 and DN-S5000.
• For instructions, see “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Sharing the memo data
• The MEMO data of two DN-S3500 or DN-S3500 and DN-S3000 or DN-S3500 and DN-S5000 can be compared when the DN-S3500s are connected by the MEMO in/out jacks.
NOTES:
• The MEMO data of the two DN-S3500 units is checked when the disc is loaded.
• When other models (DN-S5000, DN-S3000 and DN-D9000) use the pitch data of DN-S3500, the pitch data
might be different according to the difference of the data format.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
MEMO IN jack
DN-S3500-1 DN-S3500-2
MEMO OUT jack
3.5 mm stereo mini cord
Page 23
17
ENGLISH
ENGLISH
(15) MEMO ALL COPY :
Copy all MEMO data from the master unit of DN-S3500 (or DN-S3000 DN-S5000, DN-D9000) to the slave unit of DN-S3500 (or DN-S3000 DN-S5000, DN-D9000) when both unit are connected by the normal 3.5 mm min stereo Cable. (See diagram for the cable.) NOTE: Be sure CD player have no discs inside.
A straight cable used:
• Using the 3.5 mm cable, connect the MEMO terminals between two DN-S3500 units or between one DN-D9000 and one DN-S3500 unit or between one DN-S5000 and one DN-S3500 unit or between one DN-S3000 and one DN-S3500 unit.
• Copying can be performed using the DN-S3500 and DN-D9000 or the DN-S3500 and DN-S3000 or the DN-S3500 and DN-S5000 in the same way as when using two units of the DN-S3500.
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (X’EFFECT IN) DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (X’EFFECT)
• Perform the copying operation as below on the slave unit of DN-S3500. q To start copying, push the PARAMETERS knob and select “YES”. Now “Memo Copy?” messages
flashes on the character display.
w Push the PARAMETERS knob again to confirm. Now “Copy OK?” is displayed. e Push the PARAMETERS knob once again, and the unit starts copying when the MEMO data are
received from the master unit. “Now Copying” is displayed.
• If the master unit and the slave unit are not connected properly or the DN-2600F is not prepared to start sending data, “Not Connect” is displayed on the character display.
r When copying is completed correctly, “Complete!” is displayed.
• “Copy Error” is displayed on the character display if copying was not completed correctly.
• “Not connect” is displayed on the charactor display if it is not possible to communicate normally.
In this case, try the above procedure again.
• The copied MEMO data are added to the highest number area of the slave DN-S3500 unit.
(16) Version No. : The DN-S3500’s software version is displayed. (SYSTEM / DSP)
(17) PRESET INITIALIZE : Set all the preset data back to the factory defaults.
q To clear the PRESET data, push the PARAMETERS knob.
“Preset Int?” flashes on the character display.
w Push the PARAMETERS knob again.
“Preset Initial!” is displayed on the character display while data clearing.
e Once clearing is completed, “Complete!” is displayed.
15
PRESET
1. Preset mode
q The preset mode is available when @4 PRESET button is pushed for more than 1 sec while the DN-S3500
is in Cue, pause or no disc mode.
w Tu rn the @7 PARAMETERS knob to select the preset item. e After selecting an item, push the @7 PARAMETERS knob to select the preset data. r To change other Preset items, repeat these steps. t Push the @4 PRESET, o CUE or u PLAY / PAUSE (
13) button to exit from the Preset mode.
2. Preset items and data
The “*” mark next to the data indicates the default value.
(1)
Cue Mode : DENON* (When the playback is started durnig the Play Pause mode, the Cue point is set.) / Other (When the Cue button is pushed during the Play Pause mode, the Cue point is set.)
(2) Auto Cue : Auto Cue level search on/off. (ON* / OFF)
(3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Select the time for fading out the currently playing track when playback of a new track is started with the next track function.
(4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Select the rotational speed on the platter.
(5) 3/4 Effect : OFF* / ON
You can use 3/4 beat effects when you select the Echo & Flanger parameter for the effector.
(6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Select the jump time of Quick Jump.
(7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Select the playing pitch range when the power is turned on.
(8) EOM Time : Track end warning message alert time.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec)
(9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Select 2-line type (Play and Cue) or 1 line type (Play and Pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
Playback starts when the power is turned on if a disc is loaded.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Select the pitch mode when the power is turned on.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Select the play mode when the power is turned on.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Select the time mode when the power is turned on.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Clear all MEMO data in the non-volatile memory. q To clear all MEMO data, push the PARAMETERS knob.
• “Memo Clr?” flashes in the character display.
w Push the PARAMETERS knob again and select “Yes” to execute clearing all MEMO data.
• “Now Clearing!” is displayed on the character display while clearing.
e Once clearing is completed, “Complete!” is displayed.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
MEMO IN jack
DN-S3500-1 DN-S3500-2
MEMO OUT jack
3.5 mm stereo mini cord
Page 24
18
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL
Type: Compact disc player Disc type: Standard compact discs (12 cm discs), CD-TEXT
CD-R, CD-RW discs NOTE: Finalized CD-R or CD-RW discs can be played back in this unit.
However, according to recording quality, some CD-R/RW discs cannot be played.
Dimensions: Player unit: 300 (W) x 124 (H) x 334 (D) mm
11”13/16 (W) x 4”7/8 (H) x 13”5/32 (D)
Installation: Table top type Mass: Player unit: 5.5 kg (12 lbs 02 oz) Power supply: U.S.A., Canada and Taiwan R.O.C. models: 120 V AC ±10%, 60 Hz
European models: 230 V AC ±10%, 50 Hz
Power consumption: 19 W Environmental conditions: Operational temperature: 5 to 35°C (41 to 95°F)
Operational humidity: 25 to 85% (no condensation) Storage temperature: –20 to 60°C (4 to 140°F)
Motor: Direct-Drive
Brushless DC motor Turntable Speeds: 33-1/3 rpm, 45 rpm Starting Torque: 2.5 kg-cm (2.2 lb-in)
AUDIO SECTION
Main out, Monitor out Quantization: 16-bit linear per channel Sampling frequency: 44.1 kHz at normal pitch Oversampling rate: 8 times Total harmonic distortion: 0.01% or less Signal to noise ratio: 90 dB or more Channel separation: 85 dB or more Frequency response: 20 to 20,000 Hz Analog output
Output level: 2.0 V r.m.s. Load impedance: 10 k/kohms or more
Digital output
Signal format: IEC958-Type
II
Output level: 0.5 Vp-p 75 /ohms
FUNCTIONS
Instant start: Within 20 msec. Variable pitch: ±4% (0.02% pitch), ±10% (0.05% pitch), ±16% (0.1% pitch)
±24% (0.1% pitch), ±50% (0.5% pitch), ±100% (1.0% pitch)
Pitch bend: Cue Mode: “DENON” (Preset item (2))
Button Function Pitch range ±04% ~ ±024%: ±32%
Pitch range ±50% ~ ±100%: ±99% Platter Function ±20% of current pitch Cue Mode: “Other” (Preset item (2)) Both Button & Platter Function ±20% of current pitch
Sampler
Sampling: 44.1 kHz Length: 15 sec. Output level: 2.0 V r.m.s. (Variable / –14 ~ +6 dB)
Variable pitch: ±24% (0.1% pitch) Search precision: 1/75 sec. (1 subcode frame) Max. scan speed: Over 20 times normal speed Max. MEMO memory steps: 5000 steps
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
16
SPECIFICATIONS
S
F
R
SE
CH
K
JUST
CUE
CT
SC
300
124
PUSH ON/OF
90
327
FLANGE
334
EY AD
PIT
DI EJE
DUMP REVER
Page 25
1
DEUTSCH
DEUTSCH
– INHALT –
z Hauptmerkmale ..................................................1
x Installation der Platte, der Scratch-Disc und des
Gleituntersatzes / Anschlüsse ............................2
c
Bezeichnung der teile und deren funktionen
...3 ~ 5
v CD-Platten ..........................................................6
b Allgemeiner betrieb ........................................6, 7
n Nächster Titel......................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless Loop/Hot Start/Stutter .................9, 10
. B Trim ...............................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Autom. BPM-Zähler/Effector ......................12, 13
⁄2 MP3-wiedergabe ........................................13, 14
⁄3 Platter Effect.....................................................15
⁄4 Memo (Anwendereinstellungs-Speicher) .........16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Technische daten..............................................18
• ZUBEHÖR
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
1
HAUPTMERKMALE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen DN­S3500. Der als Tischgerät zu verwendende DN-S3500 Einzel-CD/MP3-Player verfügt über eine Reihe von verbesserten Merkmalen, Funktionen und erstklassige Leistung für unbegrenzte Kreativität und Showmanship.
Professionelle Anordnung und Bauteile
1. Aktivmotor-Platter
Wenn die Wiedergabe gestartet wird, dreht sich die Speicherplatte auf dieselbe Art und Weise wie ein analoger Plattenteller; sie fühlt sich zudem so an und reagiert dem entsprechend. Die Aktiv-Platte besteht aus einer motorbetriebenen Platte, einem Gleituntersatz und einer Scratch-Disc, wie bei einem analogen Plattenspieler für echte Emulation. Die Beats können angepasst werden und das Scratchen kann mit dem gleichen Feeling wie bei einem analogen Plattenteller durchgeführt werden.
2. Direktantriebsmotor mit hohem Drehmoment
Das neue betriebsinterne Design des Direktantriebsmotors von Denon ohne Bürsten liefert einen leistungsstarken Anlaufdrehmoment von 2,5 kg-cm, wodurch die Platte innerhalb von 0,5 Sek. die volle Drehgeschwindigkeit erreicht.
3. 33/45 R.P.M
Sie können die Plattengeschwindigkeit je nach Wunsch auf 33 oder 45 U/min. einstellen.
Merkmale und Funktionen
Das Vorhandensein eines leistungsstarken DSPs und die große Speicherkapazität ermöglichen zahlreiche neue Steuerungsfunktionen wie beispielsweise:
1. SCRATCH
Dank des aktiven Platters und der Scratch-Disc ist der erzielte Scratch-Sound mit dem von analogen Plattentellern vergleichbar. Darüber hinaus können der Haupttitel und die Samples mit einem Tastendruck als Scratch­Sound-Quelle ausgewählt werden.
2. MP3-WIEDERGABE
Es ist möglich. MP3-Dateien wiedergeben zu lassen, die in dem auf Seite 13 aufgeführten speziellen Format erstellt wurden. Sie können entweder manuell oder durch Scannen oder die Verwendung einer ganzen Anzahl von Datei-Suchfunktionen (Dateisuche, Datei-/Ordnersuche, Interpretennamen-Suche, Titelnamen-Suche, Dateinamen-Suche) nach Dateien suchen.
3. RESERVIERUNG NÄCHSTER TITEL
Der nächste Titel kann ausgewählt werden, während der gegenwärtige Titel für einen nahtlosen Übergang weiterhin wiedergegeben wird.
4. CROSS FADE
Zusätzlich zur Funktion Nächster Titel ist der DN­S3500 auch in der Lage, beim Übergang zum nächsten Titel ein sanftes internes Crossfading durchzuführen.
5. HOT START und STUTTER
Mit der Hot Start-Funktion können Sie die Wiedergabe von einem von Ihnen spezifizierten Punkt sofort starten. Unter Verwendung der A1­und A2-Tasten können bis zu zwei Punkte eingestellt werden. Die geladenen Hot Starts können auch für das “Stutter” dieser selben Punkte verwendet werden. Im aktivierten Stutter­Modus wird der Ton entsprechend der Dauer, in der diese Tasten gedrückt und losgelassen werden, vorübergehend ausgegeben.
6. SEAMLESS LOOP
Mit dieser Funktion kann jeder Abschnitt eines Track ohne Tonunterbrechung oder Längenbegrenzung wiederholt wiedergegeben werden. Der DN-S3500 verfügt über die verschiedensten Looping-Optionen, wie beispielsweise Exit, Reloop und Dual-Loop.
7. SAMPLER
Der digitale Onboard-Sampler kann bis zu 15 Sekunden in CD-Klangqualität mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz aufnehmen. Sie können diese Sample nahtlos durchlaufen (Seamless Loop) oder rückwärts wiedergeben lassen (REVERSE). Der Tonhöhen- und Ausgangspegel der Samples kann unabhängig eingestellt werden. Der B-Punkt kann exakt auf die gleiche Weise wie bei der A-B-Seamless Loop-Funktion einfach eingestellt oder geändert werden. Die Seamless Loop kann ganz einfach in den Sampler kopiert werden.
8. B TRIM
Die B-Punkte für die Seamless Loop und den Sampler können mithilfe der Scratch-Disc einfach eingestellt werden. Die Einstellungen können während der Wiedergabe des Live-Loops in Echtzeit durchgeführt werden.
9. AUTOM. BPM-ZÄHLER, BPM-SPERRE, MANUELL-TAP, und MANUELLER BPM­EINGANG
Neben einem automatischen BPM-Zähler und der manuellen Tap-Funktion ist der DN-S3500 ferner mit einer Sperrfunktion für das vorübergehende Sperren des automatischen BPM-Zählers ausgestattet. Darüber hinaus ist eine manuelle BPM-Eingangsfunktion verfügbar, um bekannte BPM-Werte direkt über einen Drehschalter einzugeben, damit die BPM-Einstellung auf einfache Art und Weise durchgeführt werden kann.
10. ON-BORD-EFFEKTE
Sieben Effektortypen sind verfügbar.
ECHO/LOOP:
Die ECHO- und LOOP-Funktionen können ausgewählt werden. Das Looping für die Feedback-Zeit (ECHO LOOP) ist durch die Einstellung der Feedback-Nummer auf “MAX” verfügbar.
FLANGER:
Die Feedback-Zeit und die Feedback­Verstärkung können ausgewählt werden.
FILTER:
Sie können Ihre Auswahl aus drei Filtern (LOW PASS, MID PASS und HIGH PASS) treffen und diese einzeln einstellen.
11. PLATTER MODE
Die einem analogen Plattenteller entsprechende Wiedergabe kann unter Verwendung von vier Platter-Effekten simuliert werden.
BRAKE:
Simuliert den Winding-Down-Sound eines Vinyl-Plattentellers bis zu einem langsamen vollständigen Stopp. (Die Verlangsamungszeit kann eingestellt werden.)
DUMP:
Spielt den Sound rückwärts ab, während die Vorwärtsbewegung beibehalten wird, ohne “verstriche Zeit” zu verlieren, wenn Sie die normale Wiedergabe fortsetzen.
REVERSE:
(Reverse) Gibt den Sound rückwärts wieder, bis die normale Wiedergabe wiederhergestellt wird.
12. MEMO (CD & MEMO)
Die verschiedensten Einstellungen wie Suchlauf­Punkt, Hot Start, A-B Loop, BPM, Tonhöhe und Tasteneinstellung können im internen, nicht flüchtigen Speicher für ein späteres Abrufen gespeichert werden. Bis zu 5000 Einstellpunkte können verwaltet werden. Zusätzlich dazu können Speicherdaten von einem anderen DN-S3500, DN- S5000, DN-S3000 oder DN-D9000 zum DN-S3500 übertragen werden.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird mit dem PITCH-Slider eingestellt. Einstellbare Pitch­Bereiche sind +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (live auswählbar).
KEY ADJUST:
Hält die Original-Tonart aufrecht, auch wenn die Pitch-Wiedergabegeschwindigkeit mit dem PITCH-Slider geändert wird.
14. DIGITAL OUT
Der digitale Ausgang für die Hauptleitung liefert unabhängig von der Tonhöhen-Änderung oder der Modus-Einstellung ohne irgendwelche Einschränkungen oder Beschränkungen ein natürliches, 100% digitales Signal.
15. FADER START
Die DN-S3500 FADER START-Steuerungen sind mit unseren Mischern und den meisten Mischern anderer Hersteller kompatibel.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 Sekunden des stoßfesten Speichers schützt gegen Tonunterbrechungen aufgrund von externen mechanischen Stößen, wie Rucke oder andere starke Vibrationen, was für mobile DJs sowie für Nightclub-Anwendungen nützlich ist.
17. PRESETS
Es ist möglich, das Gerät an Ihre Wünsche anzupassen, in dem Sie Ihre bevorzugten Einstellungen im internen Speicher ablegen. Für Punkte, die in den Presets gefunden werden können, siehe Seite 17.
18. CD TEXT
19. CD-R/RW-Wiedergabe
Dieser Player ist in der Lage, CD-R/RW-Discs wiederzugeben - dies allerdings nur, wenn die Discs zuvor finalisiert wurden. Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass der Player je nach Aufnahmequalität u. U. nicht in der Lage ist, bestimmte finalisierte CD­R/RW-Discs wiederzugeben.
20. Wiedergabe bei Einschaltung
Der Player kann so eingestellt werden, dass die Wiedergabe im Verzögerungsmodus startet, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird.
21. Plug Ins
Von Zeit zu Zeit werden wir neue, aufregende Funktionen hinzufügen oder die vorhandenen durch die kostenlose Firmware Plug Ins verbessern. Besuchen Sie uns unter www
.denondj.com, um sich zu vergewissern, dass Sie die neueste Firmwareversion haben.
q Bedienungsanleitung ..........................................1
w Anschlußkabel für den Signalausgang (RCA) .....1
e Aluminiumplatte..................................................1
r Gleituntersatz......................................................1
t Scratch-Disc ........................................................1
y Adaptereinheit ....................................................1
• Scratch-Disc-Adapter (Adapter (1)) ...................2
• 7”-Schallplatten-Adapter (Adapter (2)) .............1
• Fixieren der Platte ............................................1
• Schraube (<-Kopf)............................................3
Page 26
2
DEUTSCH
DEUTSCH
2
INSTALLATION DER PLATTE, DER SCRATCH-DISC UND DES GLEITUNTERSATZES / ANSCHLÜSSE
(2) ANSCHLÜSSE
1. Schalten Sie den POWER-Schalter aus.
2. Schließen Sie Cinch-Steckerkabel zwischen den Ausgängen des DN-S3500 und Eingängen Ihres Mixer an.
3. Wenn Ihr Mischer mit der Fader Start-Funktion ausgestattet ist, wie unser DENON-Mischer, schließen Sie die FADER-Buchse mithilfe eines 3,5mm Stereominikabels am Mischer an.
(3) INSTALLATION
Stellen Sie den DN-S3500 bitte horizontal auf.
(4) INSTALLATION DER 7” (17cm)-PLATTENADAPTOR
Unter Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Adapters kann Ihre eigene 7” (17 cm)-Vinylplatte auf diesem Gerät installiert werden. Dieses Originaldesign garantiert Ihnen die Freiheit einer Verwendung Ihrer Lieblings-Vinylplatten für das ultimative analoge Plattenteller-Feeling.
*Stellen Sie sicher, dass die zu verwendende Platte flach und nicht verbogen ist.
7” (17cm)-Plattenadapter-Zubehö
q Adapter (2) ........................................................1
w Schraube (<-Kopf) ............................................3
e Fixieren der Platte.............................................1
DN-X300
(1) INSTALLATION DER PLATTE, DER SCRATCH-DISC und DES GLEITUNTERSATZES
Zubehor
1. Installieren Sie die Platte auf dem Kegelnocken des Motors.
2. Installieren Sie den Gleituntersatz auf der Platte.
3. Setzen Sie Loch D der Scratch-Disc auf den D­Schaft des Motors. HINWEIS: Die bedruckte Seite weist zur Gleituntersatz-
Seite.
4. Setzen Sie den Adapter in Pfeilrichtung ein.
HINWEIS: Bitte achten Sie auf die Einsatzrichtung.
HINWEIS:
Je nach gewählter RECORD, ist die Haftung mit der Gleitmatte vielleicht nicht ausreichend, wodurch ein ungewünschtes Schleifgeräusch verursacht werden kann. Sollte dies so sein, verwenden Sie eine andere Schallplatte, die dicker oder schwerer ist.
1.
Setzen Sie den Adapter (2) in das Loch der 7”-Platte ein.
2. Fixieren Sie die Platte mit 3 Schrauben. (<-Kopf).
3.
Setzen Sie Loch D des Adapters (2) auf den D-Schaft des Motors ein.
4. Setzen Sie den Adapter (1) auf den Adapter (2).
q Aluminiumplatte ...............................................1
w Scratch-Disc......................................................1
e Gleituntersatz....................................................1
r Adapter (1) ........................................................2
(Einer dient als Ersatz.)
Scratch-Disc
(Groove-Side
DOWN)
D-Schaft
Gleituntersatz
Platte
Kegelnocken (Motoreinheit)
Abbildung 1
Scratch-Disc
Adapter (1)
Abbildung 2
Abbildung 3
Schraube (<-Kopf)
Fixieren der Platte
7” (17cm)-Platte
Adapter (2)
Abbildung 1
Abbildung 2
7” (17 cm)-Disc
Adapter (2)
Adapter (1)
Gleituntersatz
Adapter (1)
ACHTUNGE:
• Berühren Sie die Motoreinheit nicht.
• Schalten Sie die Stromversorgung ohne Platte nicht ein.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie die Neigung der Platte, wenn Sie den DN-S3500 bewegen, nachdem die Platte eingesetzt worden ist.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 27
3
DEUTSCH
DEUTSCH
u PLAY/PAUSE-Taste (13)
• Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet oder unterbrochen.
• Drücken Sie sie einmal, um die Wiedergabe zu starten; drücken Sie sie noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen und noch einmal, um die Wiedergabe fortzusetzen.
i DISC EJECT-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um sich die Disc auswerfen zu lassen.
• Während der Wiedergabe lässt sich die Disc nicht auswerfen. Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Drücken dieser Taste.
o CUE-Taste
•Wenn diese Taste im Wiedergabe-Modus gedrückt wird, wird der Track zu der Position zurückgeschaltet, an der die Wiedergabe gestartet worden ist. Im Suchmodus wird ein neuer Cue-Punkt erstellt. (Cue)
• Im Cue-Modus wird bei Drücken der CUE-Taste ein Stutter-Sound ab dem Cue-Punkt ausgegeben. Dies wird STUTTER PLAY genannt. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Verwenden Sie diese Vinyl-Scratch-Disc für die manuelle Suche, für gleitende Tonhöhenverschiebungs- und Scratching-Betriebe.
Platter: Der Platter dreht sich, wenn sich die Scratchmodus-Taste bei der Wiedergabe der ausgewählten Quelle in der Haupt- oder Samplerposition und wenn sich das Gerät im Wiedergabe-Modus befindet.
Scratch Disc: Wenn sich die Scratch-Disc dreht, wird die Scratch-Wiedergabe der ausgewählten Quelle (Haupt oder Sampler) gestartet.
HINWEIS:
Der Platter dreht sich nicht, wenn der Scratch­Modus in den BEND/SEARCH-Modus eingestellt wurde.
(3) Oberes Bedienfeld
ACHTUNG:
• Beachten Sie dabei, dass viele Tasten zwei verschiedene Funktionen erfüllen, die durch kurzes Antippen oder langes Drücken (1 Sekunde oder länger) gewählt werden können. Das Zeichen steht für die Funktion bei kurzem Antippen und das Zeichen steht für die Funktion bei langem Drücken.
!7 SAMP-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um Töne vom Sampler aufzunehmen oder wiederzugeben.
!8 (SAMP) B-Taste
•Verwenden Sie diese Taste, um den B-Punkt für den Sampler Loop einzustellen.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
• Schalten Sie mit dieser Taste den Sampler Loop­Modus ein und aus. Funktioniert auch als EXIT/RELOOP-Taste für das Deaktivieren und Wiederherstellen des Sampler Loop-Modus.
@0 (SAMP) STOP-Taste
• Durch Drücken dieser Taste, während sich das Gerät im Sampler-Aufnahme- oder Wiedergabe­Modus befindet, wird die Sampler-Aufnahme­oder Wiedergabe gestoppt.
•Wenn die Sampler-Wiedergabe stoppt, kann sie für die Stutter-Wiedergabe verwendet werden.
@1
(SAMP) PITCH/VOL., B TRIM-Taste
PITCH/VOL.: Wenn diese Taste gedrückt wird, wird SAMPLER PITCH ausgewählt. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, wird SAMPLER LEVEL ausgewählt. Die Sampler-Tonhöhe und der Ausgangspegel der Sampler-Wiedergabe kann mit dem PARAMETERS-Knopf eingestellt werden.
B TRIM: Wenn diese Taste länger als 0,5 Sek. gedrückt wird, wird der Sampler B TRIM MODE ausgewählt.
@2 TITLE/ID3-Taste
CD TEXT: Wenn CD-Textdaten vorhanden sind, werden die CD-Textdaten automatisch angezeigt, oder wenn diese Taste gedrückt wird. Falls keinerlei TEXT verfügbar ist, wird “No TEXT” auf dem Display angezeigt.
MP3: Wenn eine MP3-Datei über ID-3 Tag-Daten verfügt, werden eine Interpretenname und ein Albumname ausgewählt und bei jedem Drücken dieser Taste angezeigt.
@3 TIME, T.TIME-Taste
TIME: Ein kürzeres Drücken der Taste führt zu einer Umschaltung der Modi zwischen ELAPSED TIME und REMAIN TIME.
T.TIME: Durch langes Drücken wird der Anzeige-Modus zwischen TRACK TIME und DISC TIME umgeschaltet.
• Auf diese Weise können Sie den Anzeige­Modus aus vier Modi, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED und DISC REMAIN, auswählen.
3
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(1) Bedienfeld
q Disc-Ladeschlitz
• Legen Sie die Disc langsam ein und lassen Sie sie los, wenn der DN-S3500 die Disc einzieht.
HINWEIS:
Bitte beseitigen Sie eventuelle Verschmutzungen von der beschrifteten Seite der Disc und legen Sie die Disc ein. Die Verschmutzungen könnten ein Verrutschen der Disc-Laderolle verursachen.
ACHTUNGE:
•Legen Sie keine Discs ein, wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet ist.
•Versuchen Sie nicht, die Disc mit Gewalt
heraus zu ziehen, wenn der DN-S3500 damit begonnen hat, die Disc einzuziehen.
• Legen Sie nicht mehr als eine Disc zurzeit
ein und legen Sie keine anderen
Gegenstände als Discs ein. Anderenfalls könnte der Lademechanismus beschädigt werden.
w POWER-Taste (¢ON £OFF)
• Drücken Sie diese Taste, um den Strom ein- und auszuschalten.
(2) Hinteres Anschlussfeld
ACHTUNG:
• Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus,
während eine Disc eingezogen oder ausgeworfen wird. Anderenfalls könnte der Lademechanismus beschädigt werden.
e Analoge Ausgangsbuchsen
(LINE OUT)
• Hierbei handelt es sich um nicht-symmetrische Cinch-Ausgangsbuchsen.
• Audiosignal-Ausgänge.
r Faderstart-Buchse
•Verwenden Sie diese Ausgänge mit einem 3,5 mm-Stereo-Minikabel, wenn Ihr Mischgerät über eine Fader-Startfunktion verfügt.
t Digital-Ausgangsbuchse
• An dieser Buchse sind Digitaldaten verfügbar.
•Verwenden Sie für die Anschlüsse 75 Ω/Ohm Steckerkabel.
•Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines umflochtenen, abgeschirmten Drahtkabels.
HINWEIS:
Der Wiedergabepegel wird nach der analogen Konvertierung auf –6 dB unterhalb dem gewöhnlichen Pegel eingestellt, um eventuelle Digitalstörungen zu vermeiden.
y Memo-Buchse (MEMO IN/OUT)
Verwenden Sie diese Buchse, um Memodaten von einem anderen Gerät, DN-S3500, DN-S3000, DN-S5000 oder DN-D9000, zu übertragen.
!1 FLIP/CLR-Taste
FLIP:
Wählen Sie mit dieser Taste die Betriebsart der A1- und A2- Taste für den Hot Start- Modus und Stutter-Modus aus. Das Display zeigt “H/S” oder “STR” an.
A1, A2 CLR:
Wenn die FLIP-Taste gedrückt wird, während die FLIP-Taste gedrückt gehalten wird, können Sie den ausgewählten A-Punkt löschen. Wenn nur die FLIP-Taste länger als 1 Sek. gedrückt wird, können Sie die A1- und A2­Punkte gleichzeitig löschen.
!2 A1, A2-Taste
• Durch Verwendung dieser Taste können Sie einen Startpunkt für den Hot Start, für Seamless Loop und für Stutter erstellen.
!3 B-Taste
•Verwenden Sie diese Funktion, um den B-Punkt für das Erstellen eines Seamless Loops einzustellen, nachdem bereits ein A-Punkt eingestellt wurde.
!4 EXIT/RELOOP-Taste
•Verwenden Sie diese Option zum Verlassen oder kehren Sie zur Seamless Loop-Wiedergabe zurück. Mit dieser Funktion können Sie dem Looping eine Variation hinzufügen.
!5 B TRIM-Taste
•Wenn diese Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird der *B TRIM MODE ausgewählt. *Nur, wenn eine nahtlose LOOP eingestellt ist. In den Standby- und Pause-Modi kann nur der B TRIM MODE ausgewählt werden.
!6 (SAMP) REV/CLR-Taste
(SAMP) REV: Wählen Sie mit dieser Taste die Betriebsart der A1- und A2- Taste für den Hot Start- Modus und Stutter-Modus aus. Die REV-LED leuchtet im Hot Start-Modus auf.
(SAMP) CLR: Wenn die SAMP-Taste während des Drückens der SAMP REV-Taste gedrückt wird, können Sie die SAMP-Daten löschen. Dies können Sie auch durch Gedrückthalten der SAMP REV-Taste für mindestens 1 Sekunde erzielen.
ACHTUNGE:
•Versuchen Sie nicht, den Platter mit Gewalt
anzuhalten, wenn Sie sich dreht. Anderenfalls könnte der Platter Antriebsmechanismus beschädigt werden.
•Wenn bei dem sich drehenden Platter ein
Problem mit der Platterdrehung auftaucht, hört der Platter auf sich zu drehen und der Pause-Modus wird eingestellt.
Page 28
4
DEUTSCH
DEUTSCH
@9 FAST SEARCH (6)
QUICK JUMP-Taste
#0 FAST SEARCH (7)
QUICK JUMP-Taste
QUICK JUMP:
Wenn eine dieser Tasten kurz gedrückt wird, springt die Wiedergabe-Position um etwa 10 Sekunden in Vorwärts (
7)- oder Rückwärts
(
6)-Richtung. Die Sprungzeit kann im
Voreinstellungsmodus umgeschaltet werden.
FAST SEARCH:
Wenn eine dieser Tasten gedrückt gehalten wird, wird die Disc in Vorwärts (
7) oder
Rückwärts (
6) Richtung schnell durchsucht.
#1 PITCH BEND – -Taste
#2 PITCH BEND + -Taste
• Das Drücken dieser Tasten führt zu einer vorübergehenden Umschaltung der Haupt­Wiedergabegeschwindigkeit.
• Durch Drücken der Taste PITCH BEND + nimmt die Wiedergabegeschwindigkeit zu; durch Drücken der Taste PITCH BEND – nimmt die Wiedergabegeschwindigkeit ab.
•Wenn Sie die Taste loslassen, wird die zuvor eingestellte Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt.
#3 Pitch Slider
•Verwenden Sie diesen Schieber, um die Wiedergabegeschwindigkeit einzustellen.
• Die Wiedergabegeschwindigkeit verringert sich, wenn der Schieber nach oben geschoben wird, und erhöht sich, wenn er nach unten geschoben wird.
#4 PITCH, RANGE-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den PITCH-Modus einzustellen.
RANGE: Drücken Sie diese Taste länger als 1 Sekunde, um den Pitch-Bereich einzustellen. Der Pitch­Bereich kann mithilfe des PARAMETERS­Knopfes zwischen ±4, 10, 16, 24, 50 oder 100% ausgewählt werden.
#5 KEY ADJUST-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den KEY ADJUST­Modus einzustellen.
@4 MEMO, PRESET-Taste
MEMO:
Der Memo-Modus startet, wenn diese Taste im Cue-Modus ein einziges Mal gedrückt wird.
PRESET:
Wenn diese Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt wird, wird das PRESET-Modusmenü angezeigt. Der Gerätestatus muss CUE, PAUSE oder No Disc sein, bevor Sie in den Voreinstellungsmodus umschalten können.
@5 CONT./SINGLE, RELAY-Taste
CONT./SINGLE:
Kurzes Antippen beendet den Wiedergabe-Modus zwischen CONT. (Fortsetzung: Wiedergabe anderer Tracks) und SINGLE (stoppen der Wiedergabe und Rückwärtssuchlauf kehrt zurück zu Ihrem Einstellpunkt.).
SINGLE PLAY LOCK:
Durch PRESET kann der Modus SINGLE PLAY LOCK ausgewählt werden. Zu diesem Zeitpunkt wird die Auswahl bei Drücken der Taste getroffen. Wenn SINGLE PLAY LOCK ausgewählt wurde, ist die Titelauswahl während der Wiedergabe deaktiviert. Dies verhindert ein Stoppen der Wiedergabe, wenn der Titelauswahl-Knopf aus Versehen während der Wiedergabe gedreht wird. Der Wiedergabe­Endmodus entspricht dem Einfach-Modus.
RELAY:
Sie können den RELAY PLAY-Modus ein- und ausschalten. Die Relaiswiedergabe ist möglich, wenn zwei DN-S3500-Einheiten via MEMO angeschlossen sind.
@6 FILE SEARCH MODE-Taste
Nur bei MP3-DISCS:
Wenn dieser Knopf gedrückt wird, kann der Datei-Suchauswahlmodus mithilfe des PARAMETERS-Knopfes ausgewählt werden.
@7 TRACK/PARAMETERS-Knopf
TRACK:
Wenn die PARAMETERS LED leuchtet, drehen Sie diesen Knopf, um Tracks auszuwählen. Durch Drücken dieses Knopfes während des Drehens verändern sich die Titel um jeweils 10 Titel zugleich.
PARAMETERS:
Wenn die PARAMETER LED blinkt, drehen Sie diesen Knopf, um die Parameter für die in den Platter Effect-, Programm-, Memo- und Preset­Daten, usw. gefundenen Punkte auszuwählen und zu ändern.
@8 NEXT TRACK-Taste
•Wenn diese Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird der NEXT TRACK-Modus ausgewählt. Der nächste Titel kann mit dem PARAMETERS-Knopf ausgewählt werden.
#6 PLATTER SOURCE-Taste
Wählen Sie die Quelle für die Scratch-Wiedergabe und den Manuellen Such-/Bend-Modus aus.
MAIN:
Diese Taste leuchtet orange. Bearbeiten Sie den Haupttitel-Sound.
SAMP.:
Diese Taste leuchtet nur grün, wenn ein Sample geladen ist. Bearbeiten Sie den Sampler-Titelsound.
BEND/SEARCH:
Wenn diese Taste erneut gedrückt wird, wird der BEND/SEARCH-Modus ausgewählt. Wenn die Scratch-Disc-Auswahl während der Wiedergabe auf BEND/SEARCH eingestellt wird, arbeitet sie als Funktion zur gleitenden Tonhöhenverschiebung. Wenn die Scratch Disc im Pause- oder Standby­Modus gedreht wird, arbeitet diese Funktion als manuelle Suchfunktion. Die manuelle Suche beginnt zu arbeiten, und Sie können den CUE-Punkt jeweils um einen Rahmen zugleich (1/75-Sekunde) mit einem hörbaren Rahmenwiederholungs-Klang (da­da-da-da) verschieben.
#7 SCRATCH-Richtungs-Auswahlhebel
Wählen Sie die Scratch-Wiedergaberichtung aus.
BOTH:
Wenn die Scratch-Disc gedreht wird, wird der Scratch-Sound in beide Richtungen ausgegeben.
FWD:
Wenn die Scratch-Disc gedreht wird, wird der Scratch-Sound nur in Vorwärtsrichtung ausgegeben.
#8 BRAKE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um BRAKE einzustellen.
#9 DUMP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um DUMP einzustellen.
$0 REVERSE-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den REVERSE­Modus einzustellen.
$1 TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM-
Taste
TAP:
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der Auto-Modus ausgeschaltet und misst die Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping.
LOCK:
Wenn diese Taste einmal betätigt wird, während der autom. BPM-Zähler in Betrieb ist, werden die vom autom. BPM-Zähler gemessenen Daten gesperrt.
AUTO:
Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang drücken, wird der AUTO BPM-Modus aktiviert. Der gemessene BPM wird im Zeichenbereich des Displays angezeigt.
INPUT BPM:
Wenn die TAP-Taste gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der BPM-Eingabemodus eingestellt, und der BPM­Wert kann mit dem EFFECTS-Knopf direkt eingegeben werden. Wenn die TAP-Taste erneut gedrückt wird, der BPM-Eingabemodus wird ausgeschaltet und eingestellt.
HINWEIS:
Falls Sie einen neuen Track auswählen, wird der AUTO BPM-Modus automatisch eingeschaltet.
$2 ECHO/LOOP-Taste
Die ECHO- und ECHO LOOP-Funktionen können ausgewählt werden. Die Feedback-Zeit und das Feedback-Verhältnis können ausgewählt werden. Das Looping für die Feedback-Zeit (ECHO LOOP) ist durch die Einstellung der Feedback-Nummer auf “MAX” verfügbar.
$3 FLANGER-Taste
Die Feedback-Zeit und die Feedback-Verstärkung können ausgewählt werden.
$4 FILTER-Taste
•Sie können Ihre Auswahl aus drei Filtern (LOW PASS, MID PASS und HIGH PASS) treffen.
$5 EFFECTS-Knopf
•Verwenden Sie diesen Knopf, um die Parameter des internen Effektors einzustellen.
$6 PLATTER LED
Diese schwingende blaue Leiste liefert Platten­Modi auf einen Blick, wie Scratch-Speicher, Tonhöhenbeugung, Rahmensuche und geladene Disc.
Page 29
5
DEUTSCH
DEUTSCH
q Track, Minute, Sekunde und
Rahmenanzeigen
Auf diesen Anzeigen erscheinen die gegenwärtigen Positionsinformationen.
w Zeitmodus-Anzeigen
•Wenn die TIME-Taste gedrückt wird, wird die Zeitmodus-Anzeige wie folgt umgeschaltet: ELAPSED:
Die verstrichene Zeit des Tracks wird angezeigt.
REMAIN:
Die restliche Zeit des Tracks wird angezeigt.
T. ELAPSED:
Die gesamte verstrichene Wiedergabezeit der Disc wird angezeigt.
T. REMAIN:
Die gesamte verbleibende Wiedergabezeit der Disc wird angezeigt.
e Wiedergabemodus-Anzeigen
•Wenn die SINGLE-Anzeige aufleuchtet, wird die Wiedergabe am Ende des gegenwärtig abgespielten Tracks beendet.
•Wenn die CONT.-Anzeige aufleuchtet, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
r BPM-Anzeige
• Leuchtet, wenn BPM im Pitch-Display angezeigt wird.
t MP3-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine MP3-Disc erkannt wird.
y Loop-Modusanzeigen
Der DN-S3500 verfügt über Loop-Modusanzeigen, die aus A, B und zwei Pfeilen bestehen. Die A- und B-Markierungen zeigen an, dass A- und B-Punkte eingestellt wurden.
• Die beiden Pfeile zeigen den Loop­Einstellungsmodus wie folgt an.
oder Nur linker Pfeil wird angezeigt:
Hot Start-Modus
Beide Pfeile werden angezeigt:
Seamless Loop-Modus
, Beide Pfeile blinken:
Seamless Loop-Wiedergabe
, Linker Pfeil wird angezeigt, rechter
Pfeil blinkt:
Seamless Loop-Wiedergabe wird beendet
u MP3-Dateisuche-Modusanzeigen
FILE:
Die FILE-Anzeige wird angezeigt, wenn sich das Gerät im FILE-Namensuche-Modus befindet.
FOLDER:
Die FOLDER-Anzeige wird angezeigt, wenn sich das Gerät im FILE & FOLDER­Namensuche-Modus befindet.
TITLE:
Die TITLE-Anzeige wird angezeigt, wenn sich das Gerät im TITLE-Namensuche-Modus befindet.
ARTIST:
Die ARTIST-Anzeige wird angezeigt, wenn sich das Gerät im ARTIST-Namensuche­Modus befindet.
!
iu
(4) Display
i Zeichendisplay
Sie können den Modus oder die Funktion mithilfe des PARAMETERS-Knopfes auswählen, indem Sie der kurzen Meldung folgen, die im Zeichen­Displaybereich angezeigt wird.
• Das Zeichendisplay zeigt die Bedienung, die Modusbezeichnung, Daten, usw. sowie Anleitungen an, wie “Push/Play”, was folgendes bedeutet: “YES”, drücken Sie den PARAMETERS-Knopf.
Bei den Display -und -Zeichen beachten, dass das -Zeichen bedeutet, dass Sie den PARAMATERS-Knopf drehen müssen und dass das -Zeichen bedeutet, dass Sie auf den PARAMETERS-Knopf drücken müssen.
• Die PARAMETERS-LED blinkt, wenn Sie den PARAMETER-Knopf betätigen, ansonsten wird dieser Knopf für das Auswählen von Tracks verwendet.
o Wiedergabepositions-Anzeigen
Wiedergabepositions-Anzeige: Die 30 Punkte zeigen während der normalen Wiedergabe eine visuelle Titel­Positionsmarkierung an. Die 10 orangefarbenen Punkte zeigen während des Rückwärts­Wiedergabemodus die Wiedegabeposition an.
Ende Nachricht: Wenn die restliche Zeit am Ende des Tracks geringer sein sollte als die angegebene Zeit, blinkt die EOM (End Of Message) (Ende Nachricht) Wiedergabepositions-Anzeige zusammen mit der restlichen Zeit und zeigt somit das Ende des Tracks an.
Die EOM-Zeit kann in den Voreinstellungen
eingestellt werden.
!0 KEY ADJ.-Anzeige
•Wenn der Tasteneinstellungsmodus auf ON gestellt wurde, wird die KEY ADJ.-Anzeige auf dem Display angezeigt.
!1 MEMO-Anzeige
• Die MEMO-Anzeige wird auf dem Display angezeigt, wenn eine Memo-Einstellung für den gegenwärtig wiederzugebenden Titel gefunden wurde, bei dem der Suche-Standby-Modus im Moment eingestellt ist.
!2 Pitch-Display
Diese Anzeige zeigt die Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) an.
q w e r
t o
y
0
!2
!1
y
Page 30
6
DEUTSCH
DEUTSCH
5
ALLGEMEINER BETRIEB
Wiedergabe und Pause
•Wenn die o CUE-Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, stoppt der Titel und kehrt zur ursprünglichen Position zurück, von der aus die Wiedergabe gestartet wurde, zum so genannten Cue-Punkt. Diese Funktion wird als Back-Cue bezeichnet. Mit der Back-Cue-Funktion können Sie die Wiedergabe vom genau gleichen Punkt aus starten. Die o CUE-Taste leuchtet im einem kräftigen Rot, wenn der DN-S3500 bereit ist die Wiedergabe zu starten.
• Sie können Cue-Punkt wie folgt einstellen und ändern.
•Wenn Sie die Wiedergabe gestartet haben.
•Track-Auswahl beendet.
• Manual Search.
Wiedergabe und Cue
•Wenn Sie die Wiedergabe vom Anfang eines Titels aus starten möchten, müssen Sie den Cue-Punkt mithilfe der Schnellsuche oder der manuellen Suchfunktion verschieben.
4
Nachdem Sie Ihren bevorzugten Cue-Punkt festgelegt haben, die o CUE-Taste drücken, damit ist der neue Cue-Punkt eingestellt.
2
3
Drehen Sie die !0 Scratch- Disc, um den Cue-Punkt zu ändern. Sie können den kurzen Klang des gegenwärtigen Suchpunktes hören.
•Drehen Sie den @7 TRACK-Knopf.
• Durch Drücken des @7 TRACK-Knopfes während des Drehens verändern sich die Titel um jeweils 10 Titel zugleich.
Track auswählen
Verschieben Sie den Cue-Punkt
1
Sie können mit den @9 oder #0 FAST SEARCH­Tasten zur etwaigen Wiedergabe-Startposition gelangen.
QUICK JUMP
Wenn die FAST SEARCH-Taste kurz gedrückt wird, springt die Wiedergabeposition um etwa 10 Sekunden weiter. Die Sprungzeit kann im Voreinstellungsmodus zwischen 10, 20, 30 oder 60 Sekunden ausgewählt werden.
FAST SEARCH
•Wenn die FAST SEARCH-Taste gedrückt gehalten wird, wird die Disc schnell durchsucht.
Bei jeder Betätigung der u PLAY/PAUSE-Taste (13) wird zwischen Wiedergabe und Pause umgeschaltet. Die PLAY/PAUSE-Taste (
13) leuchtet während der
Wiedergabe in einem kräftigen Grün und blinkt im Pause-Modus.
•Wenn die u PLAY/PAUSE-Taste (13) während der Wiedergabe gedrückt wird, unterbricht der DN­S3500 die Wiedergabe an dieser Stelle. Wenn Sie die u PLAY/PAUSE-Taste (
13) noch einmal
drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
•Wenn der Scratch-Modus auf MAIN eingestellt ist, dreht sich bei Wiedergabe des Main Tracks der Platter. Wenn die Rotation des Scratch Disc durch Aufdrücken des Fingers gestoppt wird, wird der Pause-Modus eingestellt; wenn der Finger die Disc freigibt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn die Scratch-Disc !0 im Pause-, Cue- oder Rahmenwiederholungsmodus gedreht wird, arbeitet sie als manuelle Suchfunktion. Drücken Sie die #6 PLATTER SOURCE-Taste, um die !0 Scratch-Disc in den Suchmodus zu schalten. Die LEDs der PLATTER SOURCE­Taste schaltet sich aus.
4
CD-PLATTEN
1. Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von CD-Platten
• Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Öl oder Staub auf die Oberfläche der CD-Platte gelangen. Wenn die CD-Platte verschmutzt ist, beseitigen Sie den Schmutz mit einem weichen trockenen Tuch.
•Verwenden Sie für die Reinigung von CD-Platten niemals Benzin, Farbverdünner, Wasser, Schallplattenspray, elektrostatisch-sichere Chemikalien oder silikonbehandelte Tücher.
• Handhaben Sie CD-Platten stets sorgfältig, um Beschädigungen der Oberfläche zu vermeiden. Besondere Vorsicht sollten Sie beim Herausnehmen der CD-Platte aus ih-rer dazugehörigen Box und beim Hereinlegen in die Box walten lassen.
• Dehnen Sie CD-Platten nicht.
• Führen Sie den CD-Platten keine Hitze zu.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte der CD-Platte.
• Beschriften Sie nicht das Etikett (bedruckte Seite) mit einem hartschreibenden Stift wie einem Bleistift oder Kugelschreiber.
• Zu einer Taubildung auf der CD-Platte kommt es dann, wenn das Gerät vom Warmen ins Kalte gebracht wird, wie z.B. im Winter nach draußen. Versuchen Sie nicht, die CD-Platte mit einem Haarfön o.ä. zu trocknen.
2. Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung von CD-Platten
• Nehmen Sie die CD-Platte nach der Wiedergabe stets aus dem CD-Spieler heraus.
• Bewahren Sie die CD-Platte stets in ihrer dazugehörigen Box auf, um sie vor Verschmutzung und Beschädigungen zu schützen.
• Bewahren Sie CD-Platten niemals an folgenden Orten auf: (1) An Orten, an denen sie über einen beträchtlichen Zeitraum hinweg direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt
sind. (2) An Orten mit hoher Staubansammlung oder hoher Luftfeuchtigkeit. (3) An Orten, die durch Wärme von Innenheizungen beeinträchtigt sind.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
SOURCE
CUE
Page 31
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Wiedergabe beim Einschalten des Gerätes
•Wenn die Option “POWER ON PLAY” unter “⁄5 PRESET (10)” auf “ON” gestellt wurde, startet die Wiedergabe beim Einschalten der Stromversorgung ab dem ersten Titel auf der Disc.
Relay-Wiedergabe
• Die Relaiswiedergabe-Funktion ist ein Wiedergabe­Modus für die kontinuierliche Wiedergabe von Tracks auf CDs in zwei DN-S3500-Einheiten.
Schließen Sie die MEMO IN/OUT-Anschlüsse zwischen den beiden DN-S3500-Einheiten an.
1
Relay-Wiedergabe starten
q Drücken Sie die
RELAY-Taste länger als 1 Sek., um den Relay­Wiedergabemodus zu aktivieren. Sie können den Relaiswiedergabemodus wie unten beschrieben einstellen.
• Im einfachen Wiedergabemodus startet bei Erreichen des Disc-Endes in einem DN-S3500 die Wiedergabe des anderen Players.
• Im kontinuierlichen Wiedergabe-Modus startet ein weiterer DN-S3500, sobald die Wiedergabe aller Tracks auf einer Seite beendet ist.
• Die Discs in zwei DN-S3000-Einheiten können abwechselnd abgespielt werden, indem beide DN-S3500-Einheiten in den Relaiswiedergabe-Modus geschaltet werden.
• Die Relaiswiedergabe kann in den Programm- und Zufallswiedergabe-Modi eingestellt werden.
2
Relay-Wiedergabe stoppen
w Wenn die RELAY-
Taste im Relay­Wiedergabemodus lange gedrückt gehalten wird, wird der Relay­Wiedergabemodus ausgeschaltet.
S
F
OOP
/
E
CH
q, w
2
0
Betätigen Sie den #3 Pitch-Slider, um den Pitch einzustellen. Die gegenwärtige Pitch-Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
De pitch wordt verlaagd
De pitch wordt verhoogd
3
Der DN-S3500 verfügt über sechs Tonhöhen­Bereiche, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% und 100%. Wenn die #4 RANGE-Taste länger als 1 Sek. gedrückt wird, kann der Tonhöhen-Bereich mit dem @7 PARAMETERS-Knopf ausgewählt werden.
Wenn der @7 PARAMETERS-Knopf gedrückt wird, wird der Pitch-Bereich eingegeben und der Pitch-Bereichsauswahlmodus abgebrochen.
HINWEIS:
Nur ein Max. des 16%-Bereichs bei MP3­Discs.
• Mit der PITCH BEND-Funktion können Sie den Pitch vorübergehend ändern. Der DN-S3500 besitzt drei Arten für diese Funktion-PITCH BEND-Tasten und Scratch Disc.
Pitch Bend
1
3
PITCH BEND +/– -Taste
• Drücken Sie die #1 PITCH BEND – #2 +, um den Pitch vorübergehend zu ändern. Während diese Tasten gedrückt gehalten werden, wird der Pitch kontinuierlich bis zum Limit verändert.
• Nach Loslassen der PITCH BEND-Tasten kehrt der Wiedergabe­Pitch auf die Slider-Einstellung zurück.
Scratch Disc
Wenn die Plattenquelle auf BEND gestellt ist, kann die Wiedergabegeschwindigkeit durch Drehen der !0 Scratch- Disc während der Wiedergabe geändert werden.
• Der Pitch wird stufenweise erhöht, wenn der Scrach Disc im Uhrzeigersinn gedreht wird; der Pitch wird verringert, wenn der Jog Wheel gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
•Wenn Sie aufhören, den Scrach Disc zu drehen, wird die Wiedergabegeschwindigkeit auf den vorherigen Pitch eingestellt.
2
Wenn die Plattenquelle auf MAIN eingestellt ist und die Platte sich dreht, kann die Wiedergabe der Hauptquelle durch Drücken von !0 Scratch-Disc oder PLATTER vorübergehend verlangsamt werden. Ferner kann die Wiedergabe durch Drücken von Scratch Disc oder PLATTER in die Richtung verschnellert werden, in der sich der Platter dreht.
1
Drücken Sie die #4 PITCH-Taste, damit die PITCH LED aufleuchtet.
• Mit dem Pitch-Slider können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit (Pitch) einstellen.
•Wenn Sie die Tonlage nicht ändern möchten, verwenden Sie die Key Adjust-Funktion.
Einstellung der Tonhöhe und Tasteneinstellung
4-1
KEY ADJUST ON
Wenn die #5 KEY ADJUST-Taste gedrückt wird, wird die Tasteneinstellungsfunktion aktiviert und die “KEY ADJ.”-Anzeige leuchtet auf.
4-2
KEY ADJUST OFF
Wenn die #5 KEY ADJUST-Taste noch einmal gedrückt wird, wird die Tasteneinstellungsfunktion deaktiviert.
PARAMETERS PUSH ON/OFF
PITCH
RANGE
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PITCH BEND
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
CONT.
/SINGLE
RELAY
CONT.
/SINGLE
RELAY
Page 32
8
DEUTSCH
DEUTSCH
3
Die Titelsuche wird gestartet
r
Wenn die CUE-Taste nach der Auswahl des Titels gedrückt wird, wird die gegenwärtige Wiedergabe fortgesetzt, aber nach dem nächsten Titel wird bereits gesucht und der Standby-Modus wird eingestellt. Wenn der Standby-Modus eingestellt wird, leuchtet die CUE-Taste auf und die PLAY/PAUSE-Taste blinkt.
• Während dieses Zeitraumes wird das Looping eines Loops, der 6 Sekunden oder kürzer ist und gegenwärtig wiedergegeben wird, fortgesetzt, bis die PLAY-Taste endgültig gedrückt wird. Falls ein Loop länger als 6 Sekunden ist, müssen Sie den Loop zuerst verlassen (EXIT), um in den Nächster-Titel-Modus schalten zu können.
• Die Zeitanzeige zeigt die verbleibende Wiedergabezeit für Daten im Speicher nach dem Drücken von CUE an.
HINWEIS:
Die Zeitdauer, für die die Wiedergabe des gegenwärtig fortzusetzenden Titels fortgesetzt werden kann, liegt bei maximal 10 Sekunden von dem Zeitpunkt aus, zu dem mit der Suche nach dem nächsten Titel begonnen wurde.
4
5
Nächster Titel Überblendung
Der gegenwärtig wiederzugebende Titel kann ausgeblendet werden, wenn die Wiedergabe eines anderen Titels gestartet wird. Die Ausblendzeit kann unter
⁄5
PRESET “(3) Next Track” ausgewählt werden.
•Wenn die PLAY/PAUSE-Taste nicht gedrückt wird, nachdem der nächste Titel bereit ist, startet die Wiedergabe des nächsten Titels, sobald alle aktuellen Wiedergabedaten abgespielt worden sind.
Die Wiedergabe des nächsten Titels startet
t
Wenn die PLAY/PAUSE­Taste gedrückt wird, wird die Wiedergabe des gegenwärtigen Titels gestoppt und die Wiedergabe des nächsten Titels gestartet.
6
NÄCHSTER TITEL
• Nun ist es möglich, den Anfang des wiederzugebenden nächsten Titels auszuwählen, während der gegenwärtige Titel ohne Unterbrechung der Wiedergabe fortgesetzt wiedergegeben wird. *Für einen sanften Übergang kann auch Crossfading verwendet werden.
1
Gehen Sie in den Nächster Titel-Modus
q Wenn die NEXT TRACK-
Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die NEXT TRACK­Funktion eingeschaltet.
•Wenn dieser Modus eingeschaltet ist, blinken diese Taste und die CUE-Taste.
•Wenn die aste erneut gedrückt wird, wird der NEXT TRACK-Modus ausgeschaltet.
2-1
Wählen Sie den Titel aus (Nächster Titel Memo-Funktion)
w
Drehen Sie den PARAMETERS-Knopf und wählen Sie den nächsten wiederzugebenden Titel aus.
2-2
Wählen Sie MEMO
e Der CUE-Punkt von MEMO kann als NEXT
TRACK ausgewählt werden.
•Wenn NEXT TRACK mit gespeichertem MEMO ausgewählt wird, leuchtet die MEMO-Anzeige.
•Wenn zu diesem Zeitpunkt die MEMO­Taste gedrückt wird, wird der CUE-Punkt als NEXT TRACK &-Punkt für die Auswahl gespeichert.
• MEMO wird abgebrochen, wenn mithilfe des PARAMETERS-Knopfes ein anderer Titel ausgewählt oder die MEMO-Taste erneut gedrückt wird.
HINWEIS:
MP3-Dateien mit Memo werden bei dieser Funktion nicht unterstützt.
OOP
R
BRAKE
CUE
CT
SC
r, i
t
e
S
F
CH
GE
K
UST
E
CH
q, y
w, u
6
Nächster Titel Auto-Modus
y Wenn die NEXT TRACK-
Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die NEXT TRACK­Funktion eingeschaltet.
u Drücken Sie den PARAMETERS-Knopf für 2
Sek., dann ist der NEXT TRACK AUTO­Modus eingestellt. Der Wiedergabemodus wechselt in den CONT.-Modus.
i Wenn die CUE-Taste gedrückt wird, startet
der NEXT TRACK AUTO-Modus. Im NEXT TRACK-Modus blinkt die NEXT TRACK-Taste.
HINWEIS:
Wenn die Wiedergabe in diesem Modus durch Pause, Cue, Hot-Start oder Track­Change unterbrochen wird, wird der Nächste Titel-Auto-Modus abgebrochen, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
ECHO/L
FLANGE
EY ADJ
PIT
RAN
DI
EJE
NEXT TRACK
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
CUE
NEXT TRACK
Page 33
9
DEUTSCH
DEUTSCH
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
O
ON
OFF
S
CLR
SAM
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Einstellung des A-Punktes (Laden der Hot Start-Daten)
q Drücken Sie die A1- oder
A2-Taste, um den A-Punkt einzustellen und die Hot Start-Daten zu laden.
Die A1- und A2-Tasten können separat für den Hot Start verwendet werden.
•Wenn ein A-Punkt eingestellt wurde, leuchtet die entsprechende A-Taste und das “ ”-Display, und die Taste wird in den Hot-Start-Modus umgeschaltet.
• Unabhängig von jedem einzelnen Hot­Start wird BPM automatisch eingestellt.
Wiedergabe von Seamless Loops
•Wenn der B-Punkt für A1 nach dem Wiedergabestart vom A1-Punkt erfasst wird, kehrt die Wiedergabe nahtlos zum A1-Punkt zurück. Während der Schleife von A1 zu B, wird der B-Punkt für A2 ignoriert.
•Wenn der B-Punkt für A2 nach dem Wiedergabestart vom A2-Punkt erfasst wird, kehrt die Wiedergabe nahtlos zum A2-Punkt zurück. Während der Schleife von A2 zu B, wird der B-Punkt für A1 ignoriert.
3
-2
•Wenn die B-Taste während der Seamless Loop-Wiedergabe oder nach der EXIT­Wiedergabe gedrückt wird, wird der B­Punkt zu der Position verschoben, an der die Taste gedrückt worden ist.
•Wenn der B-Punkt eingestellt wurde, leuchtet das B- und das “ ”-Display.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (A1-, A2-Tasten)
2
Startet den Hot Start
w
Wenn die A1- oder A2-Taste gedrückt wird, startet die Hot Start-Wiedergabe ab dem entsprechenden A-Punkt.
3-1
Einstellung des B-Punktes für Seamless Loop
e Wenn die B-Taste nach
Einstellen des A-Punktes oder nach Start der Hot Start-Wiedergabe gedrückt wird, wird der B-Punkt eingestellt und die Seamless Loop­Wiedergabe startet ab dem A-Punkt.
• Die B-Taste funktioniert hinsichtlich des A-Punktes, der aktiviert worden ist, bevor die B-Taste gedrückt wurde.
Betriebs-Display (lesen Sie dazu den Abschnitt,
der das Display beschreibt)
7
SCRATCH
S
F
OOP
R
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
K
UST
CUE
CT
SC
q
w
e
Sie können im CD- oder Sampler-Modus Scratchen.
3
Scratch Disc
e Wenn MAIN als Scratch-
Modus ausgewählt und die Scratch-Disc mit der Hand gedreht wird, wird der Haupttitel (CD) gescratcht. Wenn SAMPLER als Scratch-Modus eingestellt ist und die Scratch Disc mit der Hand gedreht wird, wird der Sample gescratcht.
2
Wählen Sie die Scratch-Richtung aus
w Wählen Sie die Scratch-
Richtung mithilfe des SCRATCH-Richtungs­Auswahlhebels aus.
O
1
Wählen Sie die Platte-Quelle aus
q Wählen Sie die zu
scratchende Quelle unter Verwendung der PLATTER SOURCE-Taste aus.
MAIN: Die PLATTER SOURCE-Taste
leuchtet orange.
SAMPLER: Die PLATTER SOURCE-Taste
leuchtet grün.
ECHO/L
FLANGE
DI
EJE
SOURCE
REVER
PUSH ON/OF
EY ADJ
PIT
RAN
A1
A1
B
PUSH ON/OFF
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
Page 34
10
DEUTSCH
DEUTSCH
9
B TRIM
P
ARAMETER
S
CLR
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
e w, r
q
r q
3
• Die B-Punkte für die Seamless Loop und den Sampler können mithilfe der Scratch-Disc feineingestellt werden.
• Bearbeiten Sie die Punkte während der Loop-Wiedergabe probeweise.
B Trim
4
Trim-Funktion für den B-Punkt
e Drehen Sie die Scratch-
Disc langsam, um den B­Punkt um jeweils 1 Rahmen zu verschieben.
• Der Bereich für das Trimmen des B­Punktes ist wie folgt eingeschränkt. B-Punkt für Loop:
Zwischen 5 Frames nach dem A-Punkt und Ende der Disc.
B-Punkt für Sampler:
Zwischen 5 Rahmen nach dem A-Punkt und Sampler-Ende.
*MP3
Zwischen 5 Rahmen nach dem A-Punkt und dem Datei-Ende.
B-Punkt speichern
r Drücken Sie die A- oder
SAMP-Taste noch einmal, um den neuen B-Punkt zu speichern, und das Gerät verlässt automatisch den B Trim-Modus.
6
Stutter
• Der A1- und A2-Punkt kann auch für die Stutter-Wiedergabe verwendet werden.
t
Drücken Sie zur Aktivierung der Stotter-Wiedergabe die FLIP-Taste für die A1/A2­Tasten; anschließend schaltet sich das “ ”-Display aus. Drücken Sie die FLIP-Taste, um zwischen dem Hot Start/Seamless Loop- und Stutter-Modus umzuschalten.
7
Löschen des A1/A2-Punktes
y Drücken Sie die A1- oder A2-Taste während
die FLIP/(CLR)-Taste gedrückt gehalten wird, um die entsprechenden A- und B­Punkte zu löschen. Oder drücken Sie die Flip-Taste länger als 1 Sek., um beide A1- und A2-Punkte gleichzeitig zu löschen. Durch ein schnelles Drücken der “FLIP”­Taste und ein anschließendes Drücken der A1-, A2- oder B-Taste werden diese Punkte einzeln gelöscht.
5
Exit/Reloop
r Während der Seamless
Loop-Wiedergabe können Sie die Schleife verlassen oder diese fortsetzen.
EXIT:
Drücken Sie während der Seamless Loop­Wiedergabe die EXIT/RELOOP-Taste, um die Schleife zu verlassen. Der DN-S3500 setzt die Wiedergabe nach Erreichen des B­Punktes fort.
RELOOP:
Wenn die EXIT/RELOOP-Taste nach Verlassen der Schleife gedrückt wird, wird die Seamless Loop-Wiedergabe ab Punkt A fortgesetzt.
1
Seamless Loop:
q Wenn die B TRIM-Taste
während der Seamless Loop-Wiedergabe gedrückt wird, wird der B TRIM­Modus eingeschaltet. Drücken Sie zum Abbrechen des B TRIM­Modus noch einmal die B TRIM-Taste.
Sampler Loop:
q Wenn die PITCH/VOL.-
Taste während der Sampler Loop-Wiedergabe länger als 0,5 Sek. gedrückt wird, wird der B TRIM-Modus aktiviert.
2
Wählen Sie den B-Punkt aus
w
Die Beleuchtung der A-Taste blinkt für den zuletzt erstellten oder zugegriffenen Loop automatisch.
• Drücken Sie die Taste A1 oder A2. Die Schleife, deren B-Punkt eingestellt werden soll, wird ausgewählt.
CLR
FLIP
A1
EXIT/
RELOOP
CLR
FLIP
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
B TRIM
B TRIM
PITCH/VOL.
A1
A1
Page 35
11
DEUTSCH
DEUTSCH
Stellen Sie den Klangpegel ein
Der Sampler-Wiedergabe-Klangpegel kann eingestellt werden.
!3
Drücken Sie die PITCH/VOL.-Taste noch einmal, wenn der Tonhöhen-Eingangsmodus, der Tonpegel­Eingangsmodus eingestellt ist, die PARAMETERS­LED blinkt und die gegenwärtigen Einstellungen auf dem Zeichendisplay angezeigt werden.
• Starten Sie die Sampler-Wiedergabe.
!4 Durch Drehen des PARAMETERS-Knopfes kann
der Klangpegel verändert werden.
!5 Drücken Sie die PITCH/VOL.-Taste erneut, um den
Klangpegel-Eingangsmodus auszuschalten.
Stellen Sie die Tonhöhe ein
Die Sampler-Wiedergabe-Tonhöhe kann eingestellt werden.
!1 Drücken Sie die PITCH/VOL.-Taste; dadurch wird
der Tonhöhen-Eingangsmodus eingestellt, die PARAMETERS LED-Anzeige blinkt und die gegenwärtigen Einstellungen werden auf dem Zeichendisplay angezeigt.
• Starten Sie die Sampler-Wiedergabe.
!2 Durch Drehen des PARAMETERS-Knopfes kann
die Tonhöhe verändert werden. Wenn der PARAMETERS-Knopf gleichzeitig
gedrückt und gedreht wird, können Sie den Pitch-Bereich 10-mal schneller ändern.
6
Ausschalten und Reloop
u
Die EXIT/RELOOP-Taste kann wie die Seamless Loop­Funktion verwendet werden.
7
Rückwärts-Wiedergabe
i
Durch Drücken der REV-Taste können Sie den gesampelten Sound rückwärts wiedergeben lassen. Im Rückwärts­Wiedergabe-Modus leuchtet die REV LED-Anzeige auf.
Die Rückwärts-Wiedergabe wird wirksam, wenn Sie die SAMP-Taste nach dem Einschalten des Rückwärts-Modus drücken. Drücken Sie zur Rückkehr zur normalen Vorwärts-Wiedergabe die erneut REV-Taste.
8
Verschieben des Sampler B-Punktes
o
Wenn die B-Taste während der Sampler-Wiedergabe gedrückt wird, wird der B­Punkt zu der Position verschoben, an der die Taste gedrückt worden ist, und die Loop-Wiedergabe startet ab Punkt A.
CLR
OOP
PITCH/
OL
S
OOP
/
E
CH
1
Aufnahme im Sampler
q Wenn die SAMP-Taste im
Standby- oder Wiedergabe­Modus gedrückt wird, wird der Ton vom SAMP-Punkt für bis zu 15 Sekunden auf den Sampler-Speicher aufgenommen.
• Die SAMP-Taste blinkt während der Aufnahme. Wenn die Aufnahme abgeschlossen wurde, schaltet sich die Taste aus und die entsprechende SAMP B LED-Anzeige leuchtet auf.
• Die verbleibende Zeit des Sampler­Speichers wird im Zeichendisplay angezeigt.
4
Wiedergabe des Sampler-Sounds
r Die Wiedergabe des
Sampler-Sounds startet, wenn die SAMP-Taste nach Beenden der Aufnahme gedrückt wird.
• Die Sampler-Wiedergabe wird in Schleifen fortgesetzt. Bei Einstellen des B-Punktes erfolgt die Loop-Wiedergabe zwischen Punkt A und B. Ohne B­Punkteinstellung loppt der Sampler die gesamte Aufnahme (etwa 15 Sekunden).
t
Drücken Sie die STOP-Taste, um den Sampler-Sound auszuschalten.
• Die Stutter-Wiedergabe des Sample ist möglich, wenn die STOP-Taste wiederholt im STOP-Modus gedrückt wird.
Aufnahme stoppen
e
Drücken Sie die STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden, bevor sie bei vollem Speicher automatisch beendet wird.
• Die EXIT/RELOOP-LED leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Sampler Loop­Modus automatisch eingestellt wird.
3
Der DN-S3500 verfügt über einen Sampler mit einer Länge von 15 Sekunden. Dieser Sampler kann während der Wiedergabe auch gelooped und gescratcht werden.
2
Einstellen des B-Punktes
w Wenn die B-Taste während
der Sampler-Aufnahme gedrückt wird, wird der Sampler Loop B-Punkt eingestellt und der Loop­Modus aktiviert.
• Nach Einstellen des B-Punktes erfolgt die Aufnahme für etwa 15 Sekunden ohne Unterbrechung.
Wenn der B-Punkt nicht eingestellt ist, wird der Aufnahme-Endpunkt automatisch als B­Punkt festgelegt. Die EXIT/RELOOP-LED leuchtet auch auf und zeigt damit an, dass der Sampler Loop-Modus automatisch eingestellt wird.
Auswahl des Sampler Loop-Modus
Wenn die Sampler-Wiedergabe stoppt, können Sie für den Sampler den Loop-Modus einstellen.
Loop! (Grundeinstellung):
Sampler-Wiedergabe wird mit Schleifen fortgesetzt. (EXIT/RELOOP LED leuchtet weiter)
Single All!:
Sampler-Wiedergabe wird über Punkt B bis zur Aufnahmelänge fortgesetzt. (EXIT/RELOOP LED blinkt)
Single B!:
Sampler-Wiedergabe stoppt am Punkt B. (EXIT/RELOOP LED ist ausgeschaltet)
y Drücken Sie nach der
Aufnahme und vor der Wiedergabe die EXIT/RELOOP-Taste, um den Loop-Modus auszuwählen.
5
10
SAMPLER
9
Löschen der Sampler-Daten
!0 Wenn die Sampler-Wiedergabe stoppt,
während die REV/(CLR)-Taste gedrückt wird, drücken Sie die SAMP-Taste, um den Sampler zu löschen.
• Oder Sie können den Sampler durch Drücken der REV/(CLR)-Taste für mehr als 1 Sekunde löschen.
Kopieren von A1/A2-Sound
Sie können den A1/A2-Sound in den Sampler kopieren. !6 Kopieren von A1
•Wenn die B-Taste des Samplers gedrückt wird, werden “SAMP
0 A1” und “Copy/Push Samp”
angezeigt. Anschließend wird die SAMP-Taste gedrückt, um den Kopiervorgang abzuschließen.
!7 Kopieren von A2
Wenn die STOP-Taste gedrückt wird, werden “SAMP
0 A2” und “Copy/Push Samp” angezeigt.
Anschließend wird die SAMP-Taste gedrückt, um den Kopiervorgang abzuschließen.
HINWEISE:
• Sie können nicht kopieren, wenn der Sampler bereits aufgezeichnet ist.
• Sie können nur Ihre Hot-Start A1/A2-Punkte (ohne einen eingestellten B-Punkt) von bis zu 15 Sek. im Cue-Modus kopieren.
!1, !3, !5, !6
w, o, !6
i, !0
q, r, !0, !6, !7
ECHO/L
e, t, !7
y, u
SAMP.
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
!2, !4
STOP
SAMP.
STOP
RELOOP
RELOOP
CLR
REV.
SAMP.
EXIT/
EXIT/
CLR
REV.
B
Page 36
12
DEUTSCH
DEUTSCH
11
AUTOM. BPM-ZÄHLER
OOP
R
q, w, e, t
S
E
CH
r
1
BPM-SPERRE
Die durch den automatischen BPM-Zähler gemessenen Daten werden gesperrt.
q Drücken Sie einmal die
TAP-Taste, während der automatische BPM-Zähler arbeitet.
“BPM Lock” wird für 1 Sekunde angezeigt.
2
AUTOM. BPM-ZÄHLER
Die Beats pro Minute (BPM) eines Titels werden automatisch gemessen und während der Wiedergabe oder im Cue-Standby-Modus angezeigt. Die gemessenen BPM-Werte werden mit den Effector-Parametern synchronisiert, wie beispielsweise: (ECHO/LOOP- und FLANGER-Zeit).
•Wenn der automatische Zähler BPM COUNTER ausgeschaltet ist, wird durch kurzes Drücken der TAP­Taste für 1 Sekunde der AUTO BPM COUNTER wieder eingeschaltet.
•Wenn Sie den Titel wechseln oder einen neuen Titel auswählen, wird der alte BPM-Wert gelöscht und der automatische BPM-Zähler startet automatisch mit der Erkennung des neuen Titels.
TAPPING
Der Intervall bei wiederholtem Drücken der TAP-Taste wird gemessen, und der BPM-Wert wird berechnet.
w Wenn Sie die TAP-Taste
drücken, schaltet sich der automatische BPM-Zähler aus. Drücken Sie die TAP-Taste entsprechend dem Beat etwa 5~10 Mal wiederholt.
HINWEIS:
Der AUTO BPM COUNTER ist je nach Musikart u. U. nicht in der Lage, den BPM-Wert ordnungsgemäß zu erkennen. *Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie bitte die TAP-Funktion.
AUTOM. BPM-ZÄHLER/EFFECTOR
OOP
R
1-3
Einer der 7 Effekte kann ausgewählt werden.
ECHO/LOOP
Auswahl des LOOP-Modus
Wenn die Feedback-Nummer auf ein Maximum eingestellt wurde, beginnt die Loop­Wiedergabe mit der zuvor bestimmten Zeit. Es können andere Titel ausgewählt werden, oder die Disc kann für eine nahtlose Wiedergabe ausgetauscht werden.
ECHO-LOOP-AUSBLENDUNG
• Der Parametermodus wird bei der Echo­Schleifen-Wiedergabe deaktiviert, wenn der schnelle Rückwärts-Suchlauf oder NEXT TRACK im Parameterauswahlmodus eingestellt wird.
•Wenn ein neuer Titel ausgewählt und die Wiedergabe gestartet wurde, stoppt die Echo-Loop-Wiedergabe durch Ausblendung. Echo-Loop-Wiedergabe und normale Wiedergabe können nahtlos umgeschaltet werden.
• Während der Echo-Loop-Wiedergabe kann eine Disc ohne Unterbrechung des Sounds ausgeworfen lassen und durch eine neue Disc ersetzt werden. Wenn ein neuer Titel ausgewählt und die PLAY-Taste gedrückt wurde, startet die automatische Ausblendung von Echo-Loop.
EFFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e Wenn die ECHO/LOOP-
Taste erneut gedrückt wird, wird die Echo-/Loop­Funktion ausgeschaltet.
3
MANUELLE EINGABE
Ein bekannter BPM-Wert kann über die nummerische Eingabe direkt angewählt werden.
e Der manuelle BPM-Eingabemodus ist
verfügbar, wenn die TAP-Taste länger als 2 Sek. gedrückt wird; “Manual In” wird im Zeichendisplay angezeigt.
r
Mithilfe des EFFECTS­Knopfes können Sie den BPM-Wert direkt eingeben.
t Wenn die TAP-Taste
erneut gedrückt wird, wird der manuelle BPM­Eingabemodus ausgeschaltet, und der BPM-Wert wird auf diesen Wert fest eingestellt.
1-1
ECHO/LOOP ON
q
Wenn die ECHO/LOOP-Taste gedrückt wird, wird die Echo/Loop-Funktion aktiviert.
1-2
Einstellung der Parameter
w Die Echo/Loop-Parameter können mithilfe
des EFFECTS-Knopfes und PARAMETERS­Knopfes ausgewählt werden.
Echo-Feedback-Nummer: Drehen Sie am EFFECTS-Knopf. *1 Die Echo-Feedback-
Nummer wird durch die Wiedergabe­Positionsanzeige angezeigt.
Echo-Zeit: Drehen Sie am PARAMETERS-Knopf. *2 Die Echo-Zeit wird im Zeichendisplay
angezeigt.
•Wenn der EFFECTS-Knopf gedrückt wird, wechselt die Parameteranzeige zur normalen Anzeige.
Drücken oder drehen Sie den EFFECTS-Knopf, um zur Parameter-Anzeige zurückzukehren.
ECHO/L
FLANGE
TAP
TAP
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
EFFECTS
DRY WET
TAP
w, t, i
q, e
r, y
u, o
ECHO/L
FLANGE
PARAMETERS PUSH ON/OFF
ECHO/LOOP
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
*1 *3 *5
*2 *4 *6
ECHO/LOOP
Page 37
13
DEUTSCH
DEUTSCH
FLANGER FILTER
Der DN-S3500 ist in der Lage, MP3-Dateien über CD-R/RW-Medien wiederzugeben, die unter den folgenden Bedingungen erstellt worden sind. * MP3-Discs, die von anderen als den unten aufgeführten Formateinstellungen erstellt worden sind, können von
unserem System nicht wiedergegeben werden.
* In den meisten Fällen finden Sie die unten aufgeführten Einstellungen in den Eigenschaften Ihrer Brenner-PC-
Software wieder. Lesen Sie hinsichtlich einer Hilfestellung bei diesen Einstellungen Ihr Bedienungshandbuch durch oder nehmen Sie Kontakt zum Verkäufer Ihrer Software auf.
HINWEISE:
• Je nach Art der MP3-Codierung oder Schreibsoftware treten bei einigen Dateien Störgeräusche auf, oder es ist überhaupt nicht möglich, die entsprechende Datei wiedergeben zu lassen.
•Von Ihnen gemachte Aufnahmen, dienen Ihrem persönlichen Gebrauch und sollten nicht das Copyright des Urhebers im Sinne der entsprechenden Urhebergesetze verletzen.
MP3 FORMAT
Hinweis #1 Es können keine Dateien in einem Ordner wiedergegeben werden, der weiter von der bestimmten
hierarchischen Ordner-/Verzeichnisebene entfernt ist.
Hinweis #2
Die Gesamtanzahl der Ordner ist nicht beschränkt, während die Gesamtanzahl der Dateien beschränkt ist.
Hinweis #3 Wenn die Dateienanzahl 999 überschreitet, Kann das Gerät die ersten 999 Dateien wiedergeben;
anschließend werden keinerlei weitere Dateien erkannt.
MP3-WIEDERGABE
12
Disc-Format
Anwendbare Datei-Erweiterungen
ISO9660
Joliet Romeo CD-ROM-Bereichsformat Ordner-/Verzeichnishierarchie-Ebene Max. Ordneranzahl Max. Dateienanzahl
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3 Ebene 1 (max. 8/”8,3”-Zeichenstil)
max. 64/64-Zeichenstil max. 64/64-Zeichenstil Nur Modus 1 max. 8 Ebenen nach unten (* Hinweis #1) Keine Einschränkung (* Hinweis #2) max. 999 Dateien (* Hinweis #3)
Ebene 2 (max. 31/30-Zeichenstil)
MP3-Format
MPEG-1
Verschlüsselung HINWEIS: .m3u-Wiedergabelisten werden nicht unterstützt.
Audio Layer-3 32-320kbps, f/s 44,1kHz
C.B.R, V.B.R
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Disc-Schreibverfahren
Disc auf einmal und Track auf einmal
Multi-Session
HINWEIS: Paketschreiben wird nicht unterstützt.
Wenn es sich bei der ersten Session um CDDA handelt, können Sie nur das CDDA­Track wiedergeben lassen. Wenn es sich bei der ersten Session um MP3 handelt, können Sie nur die MP3-Datei wiedergeben lassen.
Display
• Die verstrichene Datei-Wiedergabezeit und die verbleibende Datei-Wiedergabezeit kann ausgewählt werden (nur bei C.B.R-Dateien).
Der Dateiname, der Ordnername und der ID-3-Tag (Titel-/ Interpretenname/Albumname) können angezeigt werden. Bei jeder Betätigung der @2 TITLE-Taste, wird die Datei- und Ordnernamen-Anzeige, die Titel-Anzeige, die Künstlernamen-Anzeige oder die Albumnamen­Anzeige ausgewählt.
HINWEIS:
Titel, Künstler und Albumname verwenden die Daten des ID-3-Tag. Es handelt sich nicht um die Daten eines Dateinamens. Wenn kein ID-3-Tag gefunden wird, wird “No Data” auf dem Display angezeigt.
Wiedergabe, Pause und Suchlauf
•Wie bei einer herkömmlichen CD ist es möglich, Wiedergabe, Pause und Rückwärts-Suchlauf durchzuführen.
•Tonhöhen-Bereich 4%, 10%, 16%
HINWEIS:
Wenn Sie bei mit V.B.R. verschlüsselten Dateien einen Rückwärtseinsatz durchführen, kehrt die Startposition zum Kopf der Datei 00:00:00 zurück statt zu der Stelle, an der Musik erkannt wird.
ID-3 Tag
2-1
FLANGER ON
r
Wenn die FLANGER-Taste gedrückt wird, wird die Flanger-Funktion aktiviert.
2
-2
Einstellung der Parameter
t Die Flanger-Parameter können mithilfe des
EFFECTS-Knopfes und PARAMETERS­Knopfes ausgewählt werden.
FLANGER-Verstärkung: Drehen Sie am EFFECTS-Knopf. *3 Die FLANGER-
Verstärkung wird durch die Wiedergabe­Positionsanzeige angezeigt.
FLANGER-Zeit: Drehen Sie am PARAMETERS-Knopf. *4
Die FLANGER-Zeit wird im Zeichendisplay angezeigt.
•Wenn der EFFECTS-Knopf gedrückt wird, wechselt die Parameteranzeige zur normalen Anzeige.
Drücken oder drehen Sie den EFFECTS-Knopf, um zur Parameter-Anzeige zurückzukehren.
FLANGER OFF
y Wenn die FLANGER-Taste
erneut gedrückt wird, wird die Flanger-Funktion ausgeschaltet.
2-3
3-1
FILTER ON
u Wenn die FILTER-Taste
gedrückt wird, wird die Filter-Funktion aktiviert.
3
-2
Auswahl der Parameter
i Die Filter-Parameter können mithilfe des
EFFECTS-Knopfes und PARAMETERS­Knopfes ausgewählt werden.
Filterfrequenz: Drehen Sie am EFFECTS-Knopf. *5 Die Filterfrequenz wird
durch die Wiedergabe­Positionsanzeige angezeigt.
Filtertypen: Drehen Sie am PARAMETERS-Knopf. *6 Die Filtertypen wird im Zeichendisplay
angezeigt.
•Wenn der EFFECTS-Knopf gedrückt wird, wechselt die Parameteranzeige zur normalen Anzeige.
Drücken oder drehen Sie den EFFECTS-Knopf, um zur Parameter-Anzeige zurückzukehren.
FILTER OFF
o Wenn die FILTER-Taste
erneut gedrückt wird, wird die Filter-Funktion ausgeschaltet.
3-3
PARAMETERS PUSH ON/OFF
FLANGER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FLANGER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
FILTER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FILTER
Page 38
14
DEUTSCH
DEUTSCH
Wählen Sie die Datei aus
Wählen Sie die Datei-Suchmodi aus
Bei MP3-Discs können die unten beschriebenen Datei-Suchmodi durch Drücken der @6 FILE SEARCH MODE-Taste ausgewählt werden.
Der Datei-Suchmodus wird durch Drehen des PARAMETERS-Knopfes @7 ausgewählt und durch Drücken desselben Knopfes eingestellt.
2
Dateisuche (File.NO)
Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 gedreht wird, wird die Dateisuche in der Reihenfolge der Dateinummern durchgeführt.
Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 hinein gedrückt und gedreht wird, wird die Dateisuche für jeweils 10 Dateien gleichzeitig durchgeführt.
3
Datei-/Ordnersuche (Folder)
Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 gedreht wird, wird die Dateisuche in der Reihenfolge der Dateinummern durchgeführt.
Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 hinein gedrückt und gedreht wird, wird die Ordnersuche in der Reihenfolge der Ordnernummern durchgeführt.
5
Manuelle Suche und Schnellsuche
Die manuelle Suche und die Schnellsuche kann nur bei C.B.R-Dateien durchgeführt werden.
HINWEISE:
• Die manuelle Suche und die Schnellsuche kann ausschließlich innerhalb der ausgewählten Datei durchgeführt werden.
• Die manuelle Suche in Rückwärtsrichtung ist bis zu dem Punkt möglich, der sich 10 Sekunden vor dem Punkt befindet, an dem die Suche begonnen wurde.
Die Suchgeschwindigkeit kann je nach Kompressionsrate der Datei o. Ä. variieren.
Scratch (Scratchen)
Eine Scratch-Wiedergabe ist auf die gleiche Art und Weise möglich wie bei herkömmlichen CDs.
HINWEIS:
Das Scratchen (back spinning) in Rückwärtsrichtung ist bis zu dem Punkt möglich, der sich 10 Sekunden vor dem Punkt befindet, an dem die Rückwärts­Wiedergabe gestartet wurde.
HINWEIS:
Wenn der Dateiname nicht dem Format von 4 entspricht, wird die Dateinamen-Suche ausgewählt.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Bei C.B.R-Dateien können die Funktionen Hotstart, Seamless Loop und Stutter auf die gleiche Art und Weise durchgeführt werden wie bei herkömmlichen CDs.
HINWEIS:
Die A- und B-Punkte für Seamless Loop müssen beide innerhalb der gleiche Datei eingestellt werden.
Platter-Effekt
Platter-Effekte werden auf die gleiche Art und Weise unterstützt wie bei herkömmlichen CDs.
HINWEIS:
Die Rückwärts-Wiedergabe wird für maximal 10 Sekunden durchgeführt, wonach die Wiedergabe in den normalen Modus zurückkehrt.
1
4
HINWEISE:
• Diese Namens-Suchfunktionen können nicht ausgewählt werden, wenn die Dateinamen nicht im hier bestimmten Format aufgenommen worden sind.
• Der Titel- und Interpretenname bedienen sich der Daten eines Dateinamens. Es handelt sich nicht um Daten des ID-3-Tags.
•Wenn der Interpretennamen-Suchmodus oder der Titelnamen-Suchmodus ausgewählt und der Titelauswahl-Knopf @7 gleichzeitig gedrückt und gedreht wird, wird die Namenssuche in der alphabetischen Reihenfolge der Namen durchgeführt.
•Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 nach dem Abschließen der Suche in alphabetischer Reihenfolge gedreht wird, wird die Dateisuche in der Reihenfolge der Dateinummern von dem Namen mit dem ausgewählten Buchstaben aus durchgeführt.
•Wenn die CUE-Taste o nach Einstellung der Dateisuche gedrückt wird, wird nach der zu suchenden Datei gesucht und anschließend der Standby-Modus eingestellt.
4
Interpretennamen-Suche (Artist) Titelnamen-Suche (Title)
Wenn der Interpretenname oder der Titelname wie unten aufgeführt im Dateinamen enthalten ist, ist es möglich, in alphabetischer Reihenfolge des Interpreten- und Titelnamens zu suchen.
Wenn die Aufnahme in der Reihenfolge der Interpretennamen und Titelnamen (Interpret ­Titel, (Interpret)(Titel), [Interpret][Titel) und mit “-”, “()” oder “[]” zwischen den Interpretennamen und den Titelnamen durchgeführt wurde, ist es möglich, nach dem Interpretennamen und nach den Titelnamen in alphabetischer Reihenfolge zu suchen.
Dateinamen-Suche (File_Name)
Sie können in alphabetischer Reihenfolge nach Dateinamen suchen.
•Wenn die Dateinamen-Suchfunktion ausgewählt und der Titelauswahl-Knopf @7 gleichzeitig gedrückt und gedreht wird, wird die Dateinamen-Suche in alphabetischer Reihenfolge durchgeführt.
Wenn der Titelauswahl-Knopf @7 nach dem Abschließen der Suche in alphabetischer Reihenfolge gedreht wird, wird die Dateisuche in der Reihenfolge der Dateinummern von dem Dateinamen mit dem ausgewählten Buchstaben aus durchgeführt.
•Wenn die CUE-Taste o nach der Auswahl der Datei gedrückt wird, wird nach der ausgewählten Datei gesucht und der Standby-Modus wird eingestellt.
Memo
Memo wird auf die gleiche Weise wie bei normalen CDs unterstützt.
HINWEISE:
Nächster Titel-Memo-Funktion wird nicht unterstützt.
MEMO CALL wird möglicherweise nicht entsprechend des Dateizustands abgeschlossen.
Page 39
15
DEUTSCH
DEUTSCH
13
PLATTER EFFECT
3-1
Starten Sie die REVERSE-Wiedergabe
y Die REVERSE-Funktion
kann aktiviert werden, und die Reverse-Wiedergabe startet durch Drücken der REVERSE-Taste während der Wiedergabe.
• Die Platte dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn.
REVERSE
1
-1
BRAKE
Zur Simulierung eines sich herunter windenden Sounds eines Platters, der langsam zu einem vollständigen Stoppen kommt.
Einstellung des BRAKE-Modus
q
Die BRAKE-Funktion kann durch Drücken der BRAKE­Taste eingeschaltet werden.
3-2
REVERSE EFFECT
Bei jedem Drücken der REVERSE-Taste wird zwischen der Rückwärts-Wiedergabe und der normalen Wiedergabe umgeschaltet.
*2 Die Wiedergabe-Positionsanzeige leuchtet
während der Rückwärtswiedergabe orange.
• Die Reverse-Wiedergabe wird ausgeschaltet, sobald Hot Start oder Stutter gestartet wird.
REVERSE-Modus aus
u Falls die REVERSE-Taste
im REVERSE MODE gedrückt wird, wird der Rückwärtsmodus deaktiviert.
BRAKE
O
ON
OFF
S
F
CLR
SAM
RE
PITCH/VOL
OOP
/
E
CH
BTRIM
w
*1, *2
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
CUE
CT
SC
y, u
r, t
q, e
12
Starten Sie die BRAKE-Funktion
1
BRAKE wird aktiviert, wenn die PLAY PAUSE (
13
)-Taste während der Wiedergabe
gedrückt wird.
1-3
3-3
w
Die BRAKE-Zeit kann mit dem PARAMETERS­Knopf ausgewählt werden.
• Beim Drücken des PARAMETERS-Knopfes wird die Zeit eingegeben und der BRAKE­Zeitauswahl-Modus wird abgebrochen.
*1
Die BRAKE-Zeit wird durch die Wiedergabe­Positionsanzeige angezeigt.
1-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Wählen Sie die BRAKE-Zeit aus
Wenn die BRAKE-Funktion eingeschaltet ist, blinkt die LED PARAMETERS und BRAKE und die Parameter werden angezeigt. Wenn Sie die Standard­Einstellungen verwenden, gibt es eine 3-sekündige Zeit der Inaktivität für die zunächst ausgewählte BRAKE-Taste und den unter Umständen eingestellten PARAMETERS­Knopf. Nach 3 Sekunden wird das BRAKE­Menü verlassen.
BRAKE
REVERSE
1-4
Stoppen von BRAKE
2 Der BRAKE-Modus kann abgebrochen
werden, indem die PLAY/PAUSE (13)­Taste während dieses Effektes noch einmal gedrückt wird.
1-5
BRAKE-Modus aus
e
Wenn die BRAKE-Taste gedrückt wird, wird der BRAKE-Zeit-Auswahlmodus eingestellt. Wenn die BRAKE-Taste während dieser Zeit erneut gedrückt wird, wird die BRAKE-Funktion ausgeschaltet.
BRAKE
2-1
DUMP
Reverse-Wiedergabe wird über den festgelegten Zeitraum ausgeführt. Spielt den Sound rückwärts ab, während die Vorwärtsbewegung beibehalten wird, ohne “verstriche Zeit” zu verlieren, wenn Sie die normale Wiedergabe (in Vorwärtsrichtung) fortsetzen.
Starten Sie die DUMP-Wiedergabe
r Die DUMP-Funktion kann
aktiviert werden, und die Dump-Wiedergabe startet durch Drücken der DUMP­Taste während der Wiedergabe.
2-2
DUMP EFFECT
• Bei jedem Drücken der DUMP-Taste wird zwischen der DUMP-Wiedergabe und der normalen Wiedergabe umgeschaltet.
• Die Reverse-Wiedergabe wird ausgeschaltet, sobald der Hot Start oder Stutter gestartet wird.
DUMP-Modus deaktiviert
t Falls die DUMP-Taste im
DUMP-Modus gedrückt wird, wird der DUMP­Modus deaktiviert.
2-3
DUMP
DUMP
PUSH ON/OF
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT
PIT
RAN
DI
EJE
REVER
REVERSE
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
DUMP
DUMP
Page 40
16
DEUTSCH
DEUTSCH
14
MEMO (Anwendereinstellungs-Speicher)
Die Einstellungsinformation kann im Permanentspeicher gespeichert werden. Die gespeicherten Informationen können zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Speicher aufgerufen werden, was die Vorbereitung Ihres Mischens zu einem Kinderspiel macht. *MP3 MEMO-Punkt-Speicherung ist nicht verfügbar.
1. Informationen über MEMO
• Für das spätere Abrufen können bis zu 5000-Memo-Punkte im inneren Speicher abgelegt werden. Die Anzahl der Tracks auf einer bestimmten CD schränkt nur die Anzahl der verfügbaren Memo-Punkte auf dieser Disc ein. Beispiel: Sollte Ihre CD über 22 Tracks verfügen, können Sie nur bis zu 22 Memo-Punkte abspeichern. (1
Memo-Gruppe pro Track)
ACHTUNG:
Es können höchstens 5000 Titel im Speicher abgelegt werden. Um allerdings den MEMO-Betrieb zu vereinfachen, verwaltet das Speichersystem jedes 500 er MEMO­Datenpaket als eine Mindest-Einheit (die Gesamtspeicherkapazität über 5000 geteilt durch 10 Datenpaket­Einheiten). Wenn Sie nur ein MEMO-Datenpaket im 1 MEMO CLEAR-Modus löschen möchten, löscht das Gerät die Memo-Information, aber nicht die interne Memo-Zuordnungsnummer. Dementsprechend kann je nach Zustand die Anzahl der Tracks, die im Speicher abgelegt werden können, unter 5000 liegen. Wenn Sie erst einmal 5000 gespeicherte Punkte erreicht haben, wird Ihnen die Meldung “MEMO FULL!” angezeigt. Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie die alten Daten löschen (“delete”), um Platz für neue Memo­Punkte zu schaffen. Aus diesem Grunde werden die ältesten 500 Memo-Punkte gelöscht.
• Die MEMO-Anzeige leuchtet auf dem Display, wenn ein Track, dessen Daten im Speicher gespeichert sind, ausgewählt wird.
2. MEMO ITEMS
Die folgenden Punkte können maximal unter 1 Speicherbank gespeichert werden:
q Cue-Punkt w A1- und B1-Punkte, A2- und B2-Punkte e Wiedergabe-Pitch, Pitch ein/aus, Key Adjust Ein-/Aus-Einstellung r BPM-Daten (Cue, Punkte A1 und A2)
3. MEMO MODE SELECT
q Drücken Sie die @4 MEMO-Taste im Cue-Modus, um den MEMO-Modus zu aktivieren. w Drehen Sie den @7 PARAMETERS-Knopf, um die verschiedenen MEMO-Modi aus den folgenden Modi
auszuwählen.
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Je nach Bedingung können einige Modi nicht ausgewählt werden.
e Drücken Sie die @4 MEMO-Taste noch einmal, um den MEMO-Modus zu verlassen.
(1) Daten im Speicher ablegen [Memo Set]
• Nach Ausführen der zu speichernden Einstellungen die o CUE-Taste drücken.
•Wenn die MEMO-Anzeige im Cue-Modus auf dem Display ausgeschaltet ist, die @4 MEMO-Taste drücken, um die Memo Set-Funktion zu aktivieren.
• Falls die MEMO-Anzeige leuchtet, muss das existierende Memo gelöscht werden, bevor das neue Memo gespeichert wird.
• Drücken Sie zum Schluss den @7 PARAMETERS-Knopf, um die Einstellung zu beenden. Die Meldung “Complete!” wird angezeigt und die MEMO-Anzeige leuchtet.
MEMO FULL
•Wenn der Speicher voll ist und keine Daten mehr gespeichert werden können, wird “Memo Full!” und “Delete 500?” angezeigt.
• In diesem Fall ist es erforderlich, dass Sie die ersten 500 Memos (Nummer 1 bis 500) auf einmal löschen, um Platz für neue Memos zu schaffen.
• Um Platz zu schaffen, müssen Sie den @7 PARAMETERS-Knopf drücken, wenn “Delete 1250?” angezeigt wird.
• “Delete OK?” erscheint, anschließend den @7 PARAMETERS-Knopf noch einmal drücken, um den Löschvorgang zu starten.
• Nachdem die ersten 500 Memos gelöscht worden sind (Nummer 1 bis 500), werden die Punkte nach dem 501. Memo als neue Punkte 1, 2, 3… durchnummeriert (nun verfügen Sie über 500 neue leere Speicherplätze).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
•Wenn eine CD Tracks mit Memos enthält, die mit dem DN-S3500 eingefügt wurden, blinkt die MEMO­Anzeige 5 Sekunden lang.
• Um die Memo-Daten aufzurufen, zuerst den Track wählen, der mit einem MEMO versehen ist. Danach leuchtet die MEMO-Anzeige.
• Drücken Sie die @4 MEMO-Taste, um die Memo Call-Funktion zu aktivieren.
•Wenn der @7 PARAMETERS-Knopf im Memo Call-Modus gedrückt wird, werden alle im Speicher gespeicherten Daten geladen. DN-S3500 wird beim aufgerufenen Cue-Punkt in den Standby-Modus geschaltet.
•Wenn der Wiedergabe-Pitch vom Memo geladen wird und die PITCH-LED dabei blinkt, ist der Wiedergabe-Pitch solange gesperrt, bis der Pitch-Slider den gleichen Pitch hat. Während der Wiedergabe-Pitch gesperrt ist, blinkt die PITCH-LED.
HINWEIS:
MEMO CALL der MP3-Dateien wird möglicherweise nicht entsprechend des Dateizustands abgeschlossen.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
• Wählen Sie den MEMO-Track, um die Memo-Daten zu löschen. Danach leuchtet die MEMO-Anzeige.
• Drücken Sie die @4 MEMO-Taste, um die Memo Clear-Funktion zu aktivieren.
•Wenn der @7 PARAMETERS-Knopf im MEMO CLEAR-Modus gedrückt wird, wird der Speicher gelöscht und die MEMO-Anzeige wird auf dem Display ausgeschaltet.
ALL MEMO CLEAR
• Alle Speicherdaten können gelöscht werden.
• Für Anleitungen sieh “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Alle MEMO-Daten kopieren
• Die MEMO-Daten können zwischen DN-S3500-Geräten oder DN-S3500 und DN-D9000 oder DN-S3500 und DNS3000 oder DN-S3500 und DN-S5000 kopiert werden.
• Für Anleitungen siehe “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Gemeinsame Nutzung der Memo-Daten
• Die MEMO-Daten zweier DN-S3500-Geräte oder von DN-S3500 und DN-S3000 oder DN-S3500 und DN­S5000 können verglichen werden, wenn die DN-S3500-Geräte durch MEMO angeschlossen sind.
HINWEISE:
• Die MEMO-Daten der zwei DN-S3500-Einheiten werden geprüft, wenn die Disc geladen wird.
•Wenn andere Modelle (DN-S5000, DN-S3000 und DN-D9000) die Tonhöhendaten des DN-S3500
verwenden, können die Tonhöhendaten entsprechend der Datenformatverschiedenheit unterschiedlich sein.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
MEMO IN-Buchse
DN-S3500-1 DN-S3500-2
MEMO OUT-Buchse
3,5 mm Stereo-Ministeckerkabel
Page 41
17
DEUTSCH
DEUTSCH
• Führen Sie den Kopiervorgang zum Slave-DN-S3500 aus. q Drücken Sie den PARAMETERS-Knopf und wählen Sie “YES”, um den Kopiervorgang zu starten.
“Meno Copy?” blinkt auf dem Zeichendisplay.
w Drücken Sie noch einmal auf den PARAMETERS-Knopf. “Copy OK?” wird auf dem Zeichendisplay
angezeigt.
e Drücken Sie noch einmal auf den PARAMETERS-Knopf und starten Sie den Kopiervorgang, wenn
die kopierten Daten vom Master empfangen werden. “Now Copying” wird angezeigt.
•Wenn der Master und der Slave nicht angeschlossen oder für den Kopiervorgang vorbereitet sind, erscheint “Not Connect” auf dem Zeichendisplay.
r Ist der Kopiervorgang abgeschlossen, wird “Complete!” angezeigt.
• “Copy Error” wird auf dem Zeichendisplay angezeigt, wenn der Kopiervorgang nicht normal abgeschlossen worden ist.
• “Not connect” wird im Zeichen-Display angezeigt, falls es nicht möglich sein sollte, normal zu kommunizieren.
Versuchen Sie in diesem Fall erneut, das oben beschriebene Verfahren durchzuführen.
• Die kopierten MEMO -Daten werden dem mit den höchsten Nummern versehenen Bereich der Untereinheit DN-S3500 hinzugefügt.
(16) Version No. : Die Software-Version des DN-S3500 wird angezeigt. (SYSTEM / DSP) (17) PRESET INITIALIZE : Stellen Sie alle voreingestellten Daten auf die werkseitigen Grundeinstellungen.
q Drücken Sie zum Löschen der PRESET-Daten den PARAMETERS-Knopf.
“Preset Int?” blinkt auf dem Zeichendisplay.
w Drücken Sie noch einmal auf den PARAMETERS-Knopf.
Während die Daten gelöscht werden, erscheint “Preset Initial!” auf dem Zeichendisplay.
e Ist der Löschvorgang abgeschlossen, wird “Complete!” angezeigt.
15
PRESET
1. Preset-Modus
q Der Preset-Modus ist aktiviert, wenn die @4 PRESET-Taste länger als 1 Sek. gedrückt wird, während sich
der DN-S1000 im Cue-, Pause- oder No Disc-Modus befindet.
w Drehen Sie den @7 PARAMETERS-Knopf , um den Preset-Punkt auszuwählen. e Nach der Auswahl des Punktes den @7 PARAMETERS-Knopf drücken, um die Preset-Daten auszuwählen. r Wiederholen Sie diese Schritte, um die Preset-Daten zu ändern. t Drücken Sie die @4 PRESET-, o CUE- oder u PLAY/PAUSE-Taste (
13), um den Preset-Modus zu
verlassen.
2. Preset-Punkte und -Daten
Das “*” neben den Daten gibt den Grundwert an.
(1) Cue Mode : DENON* (Wenn die Wiedergabe im Wiedergabepause-Modus gestartet wird, wird der Cue-
Punkt eingestellt.) / Other (Wenn die Cue-Taste im Wiedergabepause-Modus gedrückt wird, wird der
Cue-Punkt eingestellt.) (2) Auto Cue : Auto Cue-Pegelsuche ein/aus. (ON* / OFF) (3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Wählen Sie die Zeit für das Ausblenden der gegenwärtigen Spur aus, wenn die Wiedergabe einer neuen
Spur mithilfe der Nächste Spur-Funktion gestartet wird. (4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Wählen Sie die Drehgeschwindigkeit der Platte aus. (5) 3/4 Effect : OFF* / ON
Sie können die 3/4-Beat-Effekte verwenden, wenn Sie den Parameter für den Effektor auswählen. (6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Wählen Sie die Übersprungzeit für den Schnellsprung aus. (7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Wählen Sie den Wiedergabe-Pitchbereich beim Einschalten der Stromversorgung aus. (8) EOM Time : Titelendemeldung-Startzeit.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec) (9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Wählen Sie den 2-Line-Typ (Wiedergabe und Cue) oder 1-Line-Typ (Wiedergabe und Pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
Die Wiedergabe startet, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist, wenn eine Disc eingelegt wird.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Wählen Sie den Pitch-Modus beim Einschalten der Stromversorgung aus.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Wählen Sie den Wiedergabemodus, wenn der Strom eingeschaltet wird.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Wählen Sie den Zeit-Modus, wenn der Strom eingeschaltet wird.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Löschen aller MEMO-Daten im permanenten Speicher.
q Drücken Sie den PARAMETERS-Knopf, um alle MEMO-Daten zu löschen.
• “MEMO Clr?” blinkt auf dem Zeichendisplay.
w
Drücken Sie noch einmal auf den PARAMETERS-Knopf und wählen Sie “Yes”, um den Löschvorgang der Speicherdaten zu starten.
• Während die Daten gelöscht werden, erscheint “Now Clearing!” auf dem Zeichendisplay.
e Ist der Löschvorgang abgeschlossen, wird “Complete!” angezeigt.
•Verwenden Sie ein gerades Kabel, um die MEMO-Anschlüsse zwischen zwei DN-S3500-Geräte, oder zwischen einem DN-D9000-Gerät und einem DN-S3500-Gerät oder zwischen einem DN-S5000-Gerät und einem DN-S3500-Gerät oder zwischen einem DN-S3000-Gerät und einem DN-S3500-Gerät anzuschließen.
• Das Kopieren kann unter Verwendung des DN-S3500 und des DN-D9000 oder des DN-S3500 und des DN-S3000 oder des DN-S3000 und des DN-S5000 auf die gleiche Art und Weise wie bei der Verwendung von zwei DN-S3500-Geräten durchgeführt werden.
(15) MEMO ALL COPY :
Kopieren Sie sämtliche MEMO-Daten von der Haupteinheit des DN-S3500 (oder DN-S3000, DN-S5000, DN­D9000) zur Untereinheit des DN-S3500 (oder DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000), wenn beide Einheiten durch ein normales, lineares Kabel angeschlossen sind. (Siehe Schaubild hinsichtlich des Kabels.) HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich keine Discs im CD-Player befinden.
Ein lineares Kabel wird verwendet:
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (X’EFFECT IN) DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (X’EFFECT)
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
MEMO IN-Buchse
DN-S3500-1 DN-S3500-2
MEMO OUT-Buchse
3,5 mm Stereo-Ministeckerkabel
Page 42
18
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEIN
Typ: CD-Player Disc-Typ: Standard Compact Discs (12 cm Discs), CD-TEXT
CD-R. CD-RW Discs HINWEIS: Fertiggestellte CD-R oder CD-RW Discs können in diesem Gerät
abgespielt werden. Es ist jedoch möglich, dass einige CD-R/RW Discs aufgrund der Aufnahmequalität nicht abgespielt werden können.
Abmessungen: CD Spieler Teil: 300 (B) x 124 (H) x 334 (T) mm
11”13/16 (B) x 4”7/8 (H) x 13”5/32 (T)
Installation: Tischgerät Masse: CD Spieler Teil: 5,5 kg (12 lbs 02 oz) Stromversorgung: Modelle für die USA, Kanada und Taiwan:
120 V Wechselstrom ±10%, 60 Hz
Modelle für die Europäische: 230 V Wechselstrom ±10%, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 19 W Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur: 5 bis 35°C (41 bis 95°F)
Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85% (keine Kondenswasserbildung) Lager-Temperatur: –20 bis 60°C (4 bis 140°F)
Motor: Direktantrieb
Bürstenloser DC-Motor Plattenspielergeschwindigkeiten
: 33-1/3 U/min. 45 U/min.
Anlaufdrehmoment: 2,5 kg-cm (2.2 lb-in)
AUDIO TEIL
Hauptausgang, Monitorausgang Quantisierung: Linear 16-Bit pro Kanal Probeentnahmefrequenz: 44,1 kHz bei normaler Tonstärke Oversampling Rate: 8-fach Gesamtklirrfaktor: 0,01 % oder weniger Störabstand: 95 dB oder mehr Kanalabstand: 85 dB oder mehr Frequenzgang: 20 bis 20.000 Hz Analogausgang
Ausgangspegel: 2,0 V r.m.s. Impedanz: 10 k/kOhms oder mehr
Digital-Ausgang
Signalformat: IEC958-Typ
II
Ausgangspegel: 0,5 Vp-p 75 /Ohm
FUNKTIONEN
Sofortiger Start: Innerhalb von 20 msek. Variabler Pitch: ±4% (0,02% pitch), ±10% (0,05% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (0,1% pitch), ±50% (0,5% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Tonhöhenbeugung: Cue-Modus: “DENON” (Voreingestellter Punkt (2))
Tastenfunktion Tonhöhen-Bereich ±04% ~ ±024%: ±32%
Tonhöhen-Bereich ±50% ~ ±100%: ±99% Platten-Funktion ±20% der gegenwärtigen Tonhöhe Cue-Modus: “Other” (Voreingestellter Punkt (2)) Tasten- & Platten-Funktion
±20% der gegenwärtigen Tonhöhe
Sampler
Abtastfrequenz: 44,1 kHz Länge: 15 Sek. Ausgangspegel: 2,0 V r.m.s. (Variabel / –14 ~ +6 dB)
Variable Tonhöhe: ±24% (0,1% pitch) Suchlaufgenauigkeit: 1/75 Sek. (1 Subcode-Rahmen) Max. Scan Geschwindigkeit: Über 20 mal Normalgeschwindigkeit Max. MEMO Speicherbänke: 5000 Bänke
Änderung der technischen Daten und des Designs zu Verbesserungszwecken ohne Vorankündigung vorbehalten.
16
TECHNISCHE DATEN
S
F
R
SE
CH
K
JUST
CUE
CT
SC
327
300
PUSH ON/OF
FLANGE
124
334
EY AD
PIT
DI EJE
DUMP REVER
90
Page 43
FRANCAIS
FRANCAIS
1
– TABLE DES MATIERES –
z Caracteristiques principales ................................1
x Installation du plateau, du disque scratch et du
tapis anti-derapant / Connexions ........................2
c Nomenclature et fonctions ..........................3 ~ 5
v Disques compacts ..............................................6
b Fonctionnement de base................................6, 7
n Plage suivante ....................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless Loop/Hot start/Stutter ..................9, 10
. B Trim ...............................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Compteur de tempo (BPM) automatique/
effecteur .....................................................12, 13
⁄2 Lecture MP3...............................................13, 14
⁄3 Platter Effect.....................................................15
⁄4 Memo (Mémoire de réglage personnalisé) ......16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Spécifications ...................................................18
• ACCESSORIES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
1
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Nous vous remercions de votre achat du nouveau DN­S3500. Le lecteur de CD/MP3 de salon DN-S3500 est équipé de toute une gamme de caractéristiques perfectionnées, de fonctions et de performances hors normes pour une créativité sans borne et une mise en scène hors du commun.
Structure et pièces de qualité professionnelle
1. Platter motorisé actif
Lorsque la lecture a démarré, le tapis tourne de la même manière qu’avec une platine tourne-disque analogique. Le plateau se compose d’un plateau à moteur, d’un tapis anti-dérapant et d’un disque scratch comme pour un tourne-disque analogique afin d’obtenir une vraie émulation. Le tempo peut être adapté et l’effet scratch peut être obtenu avec la même sensation que celle d’une platine tourne­disque analogique.
2. Moteur à transmission directe à couple élevé
Le moteur à entraînement direct de Denon est une toute nouvelle conception avec une construction sans balai fournissant un couple de démarrage puissant de 2,5 kg-cm, permettant au disque d’atteindre instantanément la vitesse de rotation la plus élevée en 0,5 sec.
3. 33/45 R.P.M
Il est possible de régler la vitesse de la platine pour qu’elle tourne pour des 33 tours ou des 45 tours en fonction de vos préférences.
Caractéristiques et fonctions
L’utilisation d’un DSP puissant et une grande capacité de mémoire permet plusieurs nouvelles fonctions de contrôle telles que:
1. SCRATCH
Grâce au tapis motorisé actif et au disque Scratch, le son Scratch est aussi bon qu’avec les platines tourne-disque. De plus, Main Track, et les échantillonneurs peuvent être sélectionnés comme source sonore Scratch par effleurement d’une touche.
2. LECTURE MP3
Il est possible de lire des fichiers MP3 créés dans le format spécifié à la page 13. Des fichiers peuvent être aisément recherchés soit manuellement, soit en numérisant ou en utilisant un nombre de fonctions de recherche de fichier (Recherche de fichier, Recherche de fichier/dossier, Recherche du nom de l’artiste, recherche du nom du titre, Recherche du nom de fichier).
3. RESERVE DE PLAGE SUIVANTE
La plage suivante peut être sélectionnée tout en continuant la lecture de la plage actuelle pour une transition en continu.
4. CROSS FADE
En conjonction avec la fonction de plage suivante, le DN-S3500 peut effectuer un fondu croisé interne uniforme lors de la transition vers une nouvelle plage.
5. HOT START et STUTTER
La fonction Hot Start permet le démarrage immédiate de la lecture à partir d’un point réglé défini par vous-même. Jusqu’à deux points peuvent être réglés à l’aide des touches A1 et A2. Les Hot Starts chargés peuvent également être utilises pour effectuer le “Stutter” de ces mêmes points. En mode Stutter, l’audio momentané est entendu selon la durée pendant laquelle ces touches sont maintenues enfoncées et relâchées.
6. SEAMLESS LOOP
Avec cette fonction, toute section d’une plage peut être lue répétitivement sans interruption du son ou limite de longueur. Le DN-S3500 est doté d’une multitude d’options d’enchaînement telles que Sortie, Nouvel enchaînement et Enchaînement double.
7. SAMPLER
Le Sampler numérique On-board peut enregistrer jusqu’à 15 secondes de son de qualité CD à une fréquence d’échantillonage de 44,1kHz. Il est possible d’enchaîner en continu ce sample ou de le lire à l’envers (REVERSE). Le pitch et le niveau de sortie d’un sample peuvent être réglés séparément. Le point B peut être réglé facilement ou modifié exactement de la même façon qu’avec la fonction A-B Seamless Loop. La boucle continue peut être copiée facilement dans l’échantillonneur.
8. B TRIM
Les points B pour les fonctions Seamless Loop et Sampler peuvent être réglés facilement à l’aide du Scratch Disc. Les ajustements peuvent être effectués en temps réel pendant la lecture d’enchaînement en direct.
9. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, et MANUAL BPM INPUT
En plus du compteur de tempo (BPM) automatique et de la fonction Tap manuelle, le DN-S3500 est également équipé d’une fonction de verrouillage pour verrouiller momentanément le compteur de tempo (BPM) automatique. Une fonction d’entrée manuelle du tempo (BPM) est également disponible pour entrer directement la valeur du tempo à l’aide d’un molette rotatif, le réglage du tempo peut ainsi être effectué facilement.
10. EFFETS A BORD
Sept types d’effecteurs sont inclus.
ECHO/LOOP:
Les fonctions ECHO et LOOP peuvent être sélectionnées. L’enchaînement du temps de rétro-action (ECHO LOOP) est possible en réglant le numéro de rétro-action sur “MAX”.
FLANGER:
Le temps et le gain de rétro-action peuvent être sélectionnés.
FILTER:
Un des trois filtres (LOW PASS, MID PASS et HIGH PASS) peut être sélectionné et ajusté individuellement.
11. PLATTER MODE
La lecture de type platine tourne-disque analogique peut être simulée à l’aide de quatre effets Platter.
BRAKE:
Simule un son de gondolement d’une platine tourne-disque vinyle s’arrêtant lentement. (Le délai de ralentissement peut être ajusté.)
DUMP:
Lit le son dans la direction inverse tout en continuant le mouvement en avant sans perdre un “temps écoulé” lors du retour à la lecture normale.
REVERSE:
Lit le son dans la direction inverse jusqu’au retour à la lecture normale.
12. MEMO (CD & MP3)
Divers réglages tels que le point de repérage, Hot Start, l’enchaînement A-B, BPM, le réglage du pitch et du ton peuvent être enregistrés dans la mémoire non-volatile interne pour être rappelés ultérieurement. Jusqu’à 5000 points sont disponibles. De plus, les données mémo peuvent être transférées du DN-S3500 vers un autre DN­S3500, DN-S5000, DN-S3000 ou DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
La vitesse de lecture est ajustée à l’aide du potentiomètre PITCH. Les gammes de pitch ajustables sont de +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (“en direct” sélectionnable).
KEY ADJUST:
Maintient le ton original même si la vitesse de lecture est modifiée à l’aide du potentiomètre PITCH.
14. DIGITAL OUT
La sortie numérique pour la fonction Main fournit un véritable signal numérique à 100% sans restriction ni limitation indépendamment de la variation du pitch ou du réglage de mode.
15. FADER START
Les commandes du DN-S3500 FADER START sont compatibles avec nos mélangeurs et avec les mélangeurs de la plupart des autres marques.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 secondes de mémoire anti-chocs protègent contre des interruptions perceptibles dues aux chocs mécaniques externes tels que les bosses ou autres vibrations fortes, particulièrement utile pour le DJ mobile, ainsi que pour des applications installées en boîte de nuit.
17. PRESETS
Il est possible de personnaliser la machine selon votre préférence en enregistrant votre réglage préféré dans la mémoire interne. Pour les éléments dans les préréglages, voir page 17.
18. CD TEXT
19. Lecture de CD-R/RW
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/RW, mais seulement s’ils sont finalisés. Noter toutefois que, en fonction de la qualité d’enregistrement, le lecteur pourrait ne pas être capable de lire certains disques CD-R/RW finalisés.
20. La lecture à la mise sous tension
Le lecteur peut être réglée de sorte que la lecture en mode relayé démarre lorsque l’appareil est mis sous tension.
21. Plugiciels
De temps en temps, nous ajouterons de nouvelles fonctions ou améliorerons les fonctions existantes au moyens de plugiciels gratuits. Veuillez visiter le site www
.denondj.com pour vous assurer que vous disposez des dernières versions de micrologiciels.
q Mode d’emploi ....................................................1
w Cordons de connexion pour
la sortie du signal (RCA)......................................1
e Plateau en aluminium .........................................1
r Tapis anti-dérapant..............................................1
t Disque scratch ....................................................1
y Adaptateur ..........................................................1
• Adaptateur pour le disque scratch
(Adaptateur (1)).................................................2
• Adaptateur pour disque 7” (17 cm)
(Adaptateur (2)).................................................1
• Plaque de fixation.............................................1
•Vis (à tête <) ....................................................3
Page 44
FRANCAIS
FRANCAIS
2
2
INSTALLATION DU PLATEAU, DU DISQUE SCRATCH ET DU TAPIS ANTI-DERAPANT / CONNEXIONS
(2) CONNEXIONS
1. Mettre l’interrupteur POWER hors circuit.
2. Connecter les cordons à broche RCA entre les sorties du DN-S3500 et les entrées du mixer.
3. Si votre mélangeur dispose d’une fonction Fader Start comme pour notre mélangeur DENON, connecter la prise FADER sur le mélangeur en utilisant un mini cordon stéréo de 3,5 mm.
(3) INSTALLATION
Installer le DN-S3500 en position horizontale.
(4) INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE DISQUE 7”(17cm)
Votre propre disque vinyle 7” (17 cm) peut être installé sur cet appareil en utilisant l’adaptateur fourni. Cette conception originale vous procure la liberté d’utiliser votre disque vinyle préféré avec cette sensation ultime d’une platine tourne-disque analogique.
*S’assurer que le disque utilisé est plat et non gondolé.
Accessoires d’adaptateur de disque de 7”
(17 cm)
q Adaptateu (2) ....................................................1
w Vis (à tête <) ....................................................3
e Plaque de fixation .............................................1
DN-X300
(1) INSTALLATION DU PLATEAU, DU DISQUE SCRATCH et DU TAPIS ANTI-DERAPANT
Accessories
1. Installer le plateau sur la pointe du moteur.
2. Installer le tapis anti-dérapant sur le plateau.
3. Insérer l’orifice en D du disque scratch sur l’axe en D du moteur. REMARQUE: La face imprimée est située sur le
côté du tapis anti-dérapant.
4. Insérer l’adaptateur en respectant le sens de la flèche.
REMARQUE: Veuillez noter le sens d’insertion.
REMARQUE:
En fonction du DISQUE utilisé, la friction avec le tapis risque de ne pas être suffisante, ce qui risque de provoquer un son désagréable. Le cas échéant, utilisez un disque qui soit plus épais ou plus lourd.
1.
Placer l’adaptateur (2) dans le trou d’un disque de 7”.
2. Fixer la plaque avec 3 vis. (à tête <).
3. Insérer l’orifice en D de l’Adaptateur (2) sur l’axe en D du moteur.
4 Insérer l’adaptateur (1) sur l’adaptateur (2).
q Plateau en aluminium .......................................1
w Disque scratch ..................................................1
e Tapis anti-dérapant............................................1
r Adaptateur (1) ...................................................2
(L’un d’eux est une pièce de rechange.)
Disque scratch
(Face rainurée
tournée vers le BAS)
Axe D
Tapis anti-dérapant
Plateau
Taper Boss (Moteur)
Figure 1
Disque scratch
Adaptateur (1)
Figure 2
Figure 3
Vis (à tête <)
Plaque de fixation
Disque 7” (17 cm)
Adaptateu (2)
Figure 1
Figure 2
Disque 7” (17 cm)
Adaptateu (2)
Adaptateu (1)
Tapis anti-dérapant
Adaptateur (1)
ATTENTIONS:
• Ne touchez pas le moteur.
• N’activez pas l’appareil sans disque.
REMARQUE:
Veuillez remarquer que le disque tombe lorsque vous déplacez le DN-S3500 une fois que le disque est en place.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 45
FRANCAIS
FRANCAIS
3
u Touche PLAY/PAUSE (13)
• Cette touche démarre la lecture ou fait une pause de lecture.
• Enfoncer une fois pour démarrer la lecture, enfoncer à nouveau pour faire une pause de lecture, et enfoncer encore une fois pour reprendre la lecture.
i Touche DISC EJECT
• Enfoncer cette touche pour éjecter le disque.
• Le disque n’est pas éjecté pendant la lecture. Arrêter la lecture avant d’enfoncer cette touche.
o Touche CUE
• Le fait d’enfoncer cette touche en mode de lecture force la plage vers la position de démarrage de lecture. En mode de recherche, un nouveau point Cue est créé. (Cue)
• En mode Cue, en enfonçant la touche CUE un son Stutter est émis à partir du point Cue. Ceci est appelé STUTTER PLAY. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Utiliser ce disque vinyle scratch pour effectuer des opérations de recherche manuelle, de variation du Pitch et de Scratch.
Platter: Le tapis tourne lorsque la touche de mode Scratch de sélection de source est en position Main ou Sampler et en mode de lecture.
Scratch Disc: Lorsque le disque Scratch tourne, la lecture Scratch de la source sélectionnée (Main ou Sampler) démarre.
REMARQUE:
Le tapis ne tourne pas lorsque le mode Scratch est réglé en mode BEND/SEARCH.
(3) Panneau supérieur
ATTENTION:
Noter qu’il y a plusieurs touches ayant deux fonctions différentes qui peuvent être sélectionnées par une pression brève ou longue (1 seconde ou plus). La marque indique une fonction à pression brève et la marque indique une fonction à pression longue.
!5 Touche B TRIM
• Lorsque la touche est enfoncée pendant la lecture, *B TRIM MODE est sélectionné. *Uniquement lorsqu’une LOOP en continu est sélectionnée. Dans les modes d’attente et de pause, seul B TRIM MODE peut être sélectionné.
!6 Touche (SAMP) REV/CLR
(SAMP) REV: Utiliser cette touche pour sélectionner la direction normale ou inverse de lecture. Lorsque REV inversé est sélectionné, le voyant (LED) commence à clignoter.
(SAMP) CLR: Si la touche SAMP est enfoncée en même temps que la touche SAMP REV, les données SAMP peuvent être effacées. Ou en enfonçant simplement la touche SAMP REV pendant plus de 1 sec.
!7 Touche SAMP
• Enfoncer cette touche pour enregistrer ou lire le son de l’échantillonneur.
!8 Touche (SAMP) B
• Utiliser cette touche pour régler le point B de l’enchaînement de l’échantillonneur.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
• Utiliser cette touche pour activer et désactiver le mode Sampler Loop. Fonctionne également comme touche EXIT/RELOOP pour Sampler Loop pour quitter ou revenir.
@0 Touche (SAMP) STOP
Enfoncer cette touche pendant l’enregistrement ou la lecture d’un échantillonneur, l’enregistrement ou la lecture de l’échantillonneur s’arrête.
•Lorsque la lecture de l’échantillonneur s’arrête, ceci peut utiliser la lecture Stutter.
@1
Touche (SAMP) PITCH/VOL., B TRIM
PITCH/VOL.: Lorsque cette touche est enfoncée, SAMPLER PITCH est sélectionné. Lorsqu’ est enfoncée de nouveau, SAMPLER LEVEL est sélectionné. Le pitch du Sampler et le niveau de sortie de la lecture du Sampler peuvent être réglés avec la molette PARAMETERS.
B TRIM: Lorsque cette touche est enfoncée pendant plus de 0,5 seconde, le mode B TRIM de l’échantillonneur est sélectionné.
3
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
(1) Panneau avant
q Fente de chargement de disque
• Charger le disque lentement, et le relâcher dès que le DN-S3500 commence à entraîner le disque.
REMARQUE:
Nettoyer la saleté sur la surface de l’étiquette du disque et commencer le chargement du disque. La saleté provoque un glissement d’un rouleau du chargeur de disque.
ATTENTIONS:
• Ne pas charger les disques lorsque le
lecteur est éteint.
• Ne pas essayer de retirer de force un disque
dès que le DN-S3500 commence à entraîner le disque.
• Ne pas charger plus d’un disque à la fois et
ne pas insérer des objets autres que les
disques. A défaut d’une telle précaution, le mécanisme de chargement risque d’être endommagé.
w Touche POWER (¢ON £OFF)
• Enfoncer cette touche pour allumer et éteindre le lecteur.
(2) Panneau arrière
ATTENTION:
• Ne pas éteindre le lecteur pendant le
chargement ou l’éjection d’un disque. A défaut d’une telle précaution, le mécanisme de chargement risque d’être endommagé.
e Prises de sortie analogique
(LINE OUT)
• Ce sont des prises de sortie RCA asymétriques.
• Sorties des signaux audio.
r Prise de démarrage d’équilibreur
• Utiliser cette prise lorsque votre mixer est équipé de la fonction Fader Start avec un cordon à mini-fiche stéréo de 3,5 mm.
t Prise de sortie numérique
• Les données numériques sont disponibles à partir de cette prise.
• Utiliser un cordon à broche de 75 /ohms pour les connexion.
• Il est conseillé d’utiliser un câble blindé de type tressé.
REMARQUE:
Le niveau de lecture après une conversion analogique est réglé à –6 dB au-dessous du niveau habituel pour éviter une distorsion numérique.
y Prise mémo (MEMO IN/OUT)
•L’utiliser lorsque vous transférez les données Mémo d’un autre DN-S3500, DN-S3000, DN­S5000 ou DN-D9000.
!1 Touche FLIP/CLR
FLIP: Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement des touches A1 et A2, à partir des modes Hot Start et Stutter. L’affichage indique “H/S” ou “STR”.
A1, A2 CLR: Si la touche FLIP est enfoncée pendant que la touche FLIP est enfoncée, on peut effacer le point A sélectionné. En maintenant simplement la touche FLIP enfoncée pendant plus de 1 sec, on peut effacer tous les A1 et A2 à la fois.
!2 Touche A1, A2
•L’utilisation de cette touche permet de créer le point de démarrage de Hot Start, de l’enchaînement continu et du Stutter.
!3 Touche B
L’utiliser pour régler le point B pour créer un enchaînement continu après le réglage du point A.
!4 Touche EXIT/RELOOP
• Utilisez ceci pour sortir ou revenir à la lecture enchaînée en continu. Vous pouvez varier les enchaînements avec cette fonction.
ATTENTIONS:
• Ne pas essayer de forcer l’arrêt du Platter
pendant sa rotation, sinon le mécanisme de déplacement du Platter risque d’être endommagé.
• Si un problème se présente avec la rotation
du Platter lorsque ce dernier tourne, le Platter s’arrête de tourner et le mode de pause est réglé.
Page 46
FRANCAIS
FRANCAIS
4
@6 Touche FILE SEARCH MODE
MP3 DISC uniquement: Lorsque cette molette est enfoncée, le mode de sélection de la recherche de fichier peut être sélectionné avec la molette PARAMETERS.
@7 Molette TRACK/PARAMETERS
TRACK: Lorsque la PARAMETER LED est allumée, tourner ce molette pour sélectionner des plages. En enfonçant ce molette et en le tournant en même temps, les plages changent par 10 plages à la fois.
PARAMETERS: Lorsque la PARAMETER LED clignote, tourner ce molette pour sélectionner et modifier le paramètre des éléments présents dans les Platter effects, Programme, Memo, et de données Preset, etc.
@8 Touche NEXT TRACK
• Si cette touche est enfoncée pendant la lecture, le mode NEXT TRACK (plage suivante) sera sélectionné. La plage suivante peut être sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS (paramètres).
@9 FAST SEARCH (6)
Touche QUICK JUMP
#0 FAST SEARCH (7)
Touche QUICK JUMP
QUICK JUMP: Lorsqu’une de ces touches est tapée brièvement, la position de lecture saute d’environ 10 secondes en sens normal (
7) ou
inverse (
6). La durée du saut peut être
modifiée en mode de préréglage.
FAST SEARCH: Lorsqu’une de ces touches est enfoncée et maintenue enfoncée, la recherche rapide commence sur le disque en sens normal (
7)
ou en sens inverse (
6).
#1 Touche PITCH BEND –
#2 Touche PITCH BEND +
• Le fait d’enfoncer ces touches modifie momentanément la vitesse de lecture principale.
• Pendant que la touche PITCH BEND + est enfoncée, la vitesse de lecture augmente et elle diminue quand la touche PITCH BEND – est enfoncée.
• Lorsque la touche est relâchée, la vitesse de lecture retourne à la vitesse précédente.
@2 Touche TITLE/ ID3
CD TEXT: Lorsqu’il y a des données de texte CD, ces données sont affichées automatiquement ou lorsque la touche est enfoncée. Si TEXT n’est pas disponible, l’affichage indique “No TEXT”.
MP3: Lorsqu’un fichier MP3 contient des données de repérage ID-3, le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album sont sélectionnés et affichés chaque fois que la touche est enfoncée.
@3 Touche TIME, T.TIME
TIME: Une pression rapide affiche le changement de mode entre ELAPSED TIME (temps écoulé) et REMAIN TIME (temps restant).
T.TIME: Une pression longue, affiche les changements de mode entre TRACK TIME et DISC TIME.
• Ainsi, on peut sélectionner le mode d’affichage parmi quatre modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED et DISC REMAIN.
@4 Touche MEMO, PRESET
MEMO: Le mode mémo démarre lorsque cette touche est enfoncée une fois en mode Cue.
PRESET: Si cette touche est enfoncée pendant plus de 1 sec, le menu du mode PRESET (préréglage) s’affiche. L’état de la machine doit être en mode CUE, PAUSE ou No Disc avant d’entrer en mode préréglé.
@5 Touche CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE: Mode de fin de lecture par pression brève entre CONT. (continue: lecture de plusieurs plages) et SINGLE (arrêter la lecture et retour au repérage (ReCUE) de votre point réglé).
SINGLE PLAY LOCK: SINGLE PLAY LOCK (verrouillage de lecture simple) peut être sélectionné à l’aide de PRESET (préréglage). A ce moment-là, si cette touche est enfoncée, il sera sélectionné. Lorsque SINGLE PLAY LOCK (verrouillage de lecture simple) est sélectionné, la sélection de plage pendant la lecture est désactivée. Cela évite l’arrêt de la lecture lorsque le molette de sélection de plage est tourné accidentellement pendant la lecture. Ce mode est valide même s’il est sélectionné après la mise sous tension de l’appareil. Le mode de fin de lecture est le même que le simple.
RELAY: Le mode RELAY PLAY peut être activé et désactivé. La lecture relayée est possible lorsque deux unités DN-S3500 sont connectés par MEMO.
#3 Potentiomètre Pitch
• Utiliser ce potentiomètre pour régler la vitesse de lecture.
La vitesse de lecture diminue lorsque le potentiomètre monte et augmente lorsqu’il descend.
#4 Touche PITCH, RANGE
Enfoncer cette touche pour régler le mode PITCH.
RANGE: Enfoncer cette touche pendant plus de 1 sec pour sélectionner la gamme de pitch. La gamme du pitch peut être sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS de ±4, 10, 16, 24, 50 ou 100%.
#5 Touche KEY ADJUST
• Enfoncer cette touche pour régler le mode KEY ADJUST.
#6 Touche PLATTER SOURCE
Sélectionner la source pour la lecture du Scratch et le mode de recherche/variation de vitesse manuelle.
MAIN: Cette touche s’allume en orange. Manipuler le son Main Track
SAMP.: Cette touche s’allume en vert uniquement si un sample est chargé. Manipuler le son Sampler Track
BEND/SEARCH: Lorsque cette touche est de nouveau enfoncée, le mode BEND/SEARCH est sélectionné. Lorsque le sélecteur de disque Scratch est réglé sur BEND/SEARCH pendant la lecture, il agit comme la fonction de variation du pitch. Lorsque le Scratch Disc est tourné en mode de pause ou d’attente, ce molette fonctionne comme la fonction de recherche manuelle. La recherche manuelle fonctionne et le point CUE (repérage) peut être déplacé d’environ une trame à la fois (1/75 seconde) avec un son audible de répétition de trame, da-da-da-da.
#7 Levier de sélection de la direction
du SCRATCH
Sélectionner la direction de lecture du disque scratch.
BOTH: Lorsque le disque scratch est tourné, le son Scratch est émis dans les deux sens.
FWD: Lorsque le disque scratch est tourné, le son Scratch est émis dans le sens avant seulement.
#8 Touche BRAKE
• Enfoncer cette touche pour régler la fonction BRAKE (frein).
#9 Touche DUMP
Enfoncer cette touche pour régler la fonction DUMP.
$0 Touche REVERSE
• Enfoncer cette touche pour régler le mode REVERSE.
$1 Touche TAP, LOCK, AUTO,
INPUT BPM
TAP: Lorsque cette touche est enfoncée répétitivement, le mode Auto est désactivé et la mesure des battements par minute (BPM) démarre par tapotement.
LOCK: Lorsque cette touche est enfoncée une fois pendant que le compteur automatique de BPM fonctionne, les données mesurées par le compteur automatique de BPM est verrouillé.
AUTO: Lorsque la touche TAP est enfoncée pendant 1 seconde, le mode AUTO BPM est activé. La valeur BPM mesurée est affichée dans la section caractères de l’écran d’affichage.
INPUT BPM: Lorsque la touche TAP est enfoncée et maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes, le mode d’entrée du BPM est réglé et la valeur du BPM peut être entrée directement à l’aide du molette EFFECTS. Lorsque la touche Tap est enfoncée de nouveau, le mode d’entrée BPM est désactivé et réglé.
REMARQUE:
Si une nouvelle plage est sélectionnée, le mode AUTO BPM est activé automatiquement.
$2 Touche ECHO/LOOP
• Les fonctions ECHO et ECHO LOOP peuvent être sélectionnées. On peut sélectionner le délai de réaction et le taux de réaction. L’enchaînement de la durée de rétro-action (ECHO LOOP) est possible en réglant le numéro de rétro-action sur “MAX”.
$3 Touche FLANGER
• Le temps et le gain de rétro-action peuvent être sélectionnés.
$4 Touche FILTER
• Un des trois filtres (LOW PASS, MID PASS et HIGH PASS) peut être sélectionné.
$5 Molette EFFECTS
• Utiliser cette molette pour régler les paramètres de l’effecteur interne.
$6 PLATTER LED
• Cette barre bleu vif vous indique les modes du disque en un coup d’oeil comme la Mémoire scratch, le Pitch Bend, la Recherche de cadre et le disque chargé.
Page 47
FRANCAIS
FRANCAIS
5
q Affichages des plages, minutes,
secondes et trames
• Ces affichages indiquent la position actuelle.
w Indicateurs de mode de temps
• Lorsque la touche TIME est enfoncée, l’indicateur de mode de temps commute comme suit: ELAPSED:
Le temps de lecture écoulé de la plage est affiché.
REMAIN:
Le temps restant de la plage est affiché.
T. ELAPSED:
Le temps total écoulé du disque est affiché.
T. REMAIN:
Le temps total restant du disque est affiché.
e Indicateurs de mode de lecture
• Lorsque l’indicateur SINGLE s’allume, la lecture se termine à la fin de la plage actuelle.
• Lorsque l’indicateur CONT. s’allume, la lecture continue.
r Indicateur BPM
• S’allume lorsque le tempo (BPM) est affiché sur l’affichage de pitch.
t Indicateur MP3
• S’allume lorsqu’un disque MP3 est détecté.
y Indicateurs de mode Loop
• Le DN-S3500 est doté d’indicateurs de mode d’enchaînement qui comprennent A, B et deux flèches. Les marques A et B indiquent que les points A et B ont été réglés.
• Deux flèches indiquent le mode de réglage d’enchaînement comme suit.
ou Flèche gauche seulement allumée:
Mode Hot Start
Les deux flèches allumées:
Mode Seamless Loop
, Les deux flèches clignotent:
Lecture Seamless Loop
, Flèche gauche allumée, flèche
droite clignotant:
Quitter la lecture Seamless Loop
u Indicateurs de mode de recherche
de fichier MP3
FILE:
L’indicateur FILE apparaît sur l’affichage, en mode de recherche de nom FILE.
FOLDER:
L’indicateur FOLDER apparaît sur l’affichage, en mode de recherche de nom FILE & FOLDER.
TITLE:
L’indicateur TITLE apparaît sur l’affichage, en mode de recherche de nom TITLE.
ARTIST:
L’indicateur ARTIST apparaît sur l’affichage,en mode de recherche de nom ARTIST.
!
iu
(4) Affichage
i Affichage de caractères
• Le mode ou la fonction peut être sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS suivant le message court affiché dans la zone d’affichage de caractères.
L’affichage de caractères indique l’opération, le nom du mode, les données, etc., et affiche les affichages tels que les messages “Push/Play” qui signifie : pour “YES”, appuyer sur le molette PARAMETERS. Affichage du et marques parfois, noter que la marque signifie d’enfoncer le molette PARAMETERS et la marque
signifie d’enfoncer le molette PARAMETERS.
• Le voyant PARAMETERS LED clignote lorsque le molette PARAMETER peut être utilisé, sinon ce molette est utilisé pour la sélection de plage.
o Indicateurs de position de lecture
Indicateur de position de lecture: Les 30 points indiquent un marqueur de position de plage visuelle pendant la lecture normale. Les 10 points orange indiquent la position de lecture pendant le mode de lecture en sens inverse.
Message de fin: Lorsque le temps restant jusqu’à la fin de la plage est inférieur au temps spécifié, l’indicateur de position de lecture EOM (End Of Message) (message de fin) clignote en même temps que le temps restant, notifiant la fin de la plage.
Le temps EOM peut être réglé dans les
préréglages.
!0 Indicateur KEY ADJ.
•L’indicateur KEY ADJ. apparaît sur l’affichage lorsque le mode de réglage de ton est activé.
!1 Indicateur MEMO
•L’indicateur MEMO apparaît sur l’affichage lorsqu’il y a un réglage de mémo repéré pour la plage en cours de lecture ou la plage sur laquelle le mode d’attente de repérage est en cours de réglage.
!2 Affichage du Pitch
• Cet affichage de voyant affiche la vitesse de lecture (pitch).
q w e r
t o
y
!2
!1
y
0
Page 48
FRANCAIS
FRANCAIS
6
5
FONCTIONNEMENT DE BASE
Lecture et Pause
• Lorsque la touche o CUE est enfoncée pendant la
lecture, la plage s’arrête et retourne à la position originale à laquelle la lecture a démarré, (le point de repérage). Cette fonction est également appelée repérage en arrièreAvec la fonction de repérage en arrière, on peut commencer de la même position exactement. La touche o CUE s’allume en vert lorsque le DN-S3500 est prêt à démarrer la lecture.
• Le point Cue peut être réglé et modifié comme suit.
•Lorsque la lecture démarre.
• Sélection de plage terminée.
• Recherche manuelle.
Lecture et Cue
• Si on veut démarrer la lecture d’un point autre que le début de la plage, le point de repérage doit être déplacé à l’aide de la fonction de recherche rapide et manuelle.
4
Lorsque le point Cue préféré est repéré, enfoncer la touche o CUE ensuite un nouveau point Cue est réglé.
2
3
Tourner le !0 disque Scratch pour modifier le point Cue. Un son bref du point Cue actuel peut être entendu.
•Tourner le molette @7 TRACK.
En enfonçant le molette @7 TRACK pendant la rotation, les plages augmentent de 10 à la fois.
Sélectionner la plage
Déplacer le point Cue
1
On peut aller vers la position de démarrage de lecture approximative à l’aide de la touche @9 ou #0 FAST SEARCH (recherche rapide).
QUICK JUMP
• Si la touche FAST SEARCH est tapée brièvement, la position de lecture saute de 10 secondes environ. La durée du saut peut être sélectionnée en mode de préréglage de 10, 20, 30 ou 60 sec.
FAST SEARCH
• Lorsque la touche FAST SEARCH (recherche rapide) est enfoncée et maintenue enfoncée, la lecture rapide est effectué sur le disque.
Chaque fois que la touche u PLAY/PAUSE (13) est enfoncée, le lecteur commute entre le mode de lecture et de pause. La touche PLAY/PAUSE (
13)
s’allume en vert pendant la lecture et clignote en mode de pause.
• Lorsque la touche u PLAY/PAUSE (13) est
enfoncée pendant la lecture, le DN-S3500 fait une pause de lecture à ce point. Enfoncer à nouveau la touche u PLAY/PAUSE (
13) et la lecture reprend.
• Lorsque le mode Scratch est réglé sur MAIN, le Platter tourne lorsque Main Track est lu. Lorsque la rotation du Scratch Disc est arrêtée en enfonçant le doigt, le mode de pause est réglé, et lorsque le doigt est relâché, la lecture reprend.
Lorsque le disque Scratch !0 est tourné en mode de pause, de repérage ou de répétition de trame, il fonctionne comme la fonction de recherche manuelle. Enfoncer la touche #6 PLATTER SOURCE pour placer le disque Scratch !0 en mode de recherche. Les LED de la touche PLATTER SOURCE s’éteignent.
4
DISQUES COMPACTS
1. Précautions de manipulation de disques compacts
• Ne pas laisser des traces de doigt, de la graisse ou de la poussière sur la surface du disque compact. Si le disque est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
• Ne pas utiliser du benzène, un diluant, de l’eau, un aérosol pour disques, des produits chimiques antistatiques ou des tissus traités au silicone pour nettoyer les disques.
Prendre toujours des précautions lors de la manipulation de disques pour éviter d’endommager la surface, en particulier lors du retrait du disque de son boîtier et lors de sa remise en place.
• Ne pas plier le disque.
• Ne pas appliquer de la chaleur.
• Ne pas agrandir le trou au centre du disque.
• Ne pas écrire sur l’étiquette (face imprimée) avec un objet pointu tel qu’un crayon ou un stylo à bille.
• Une condensation peut avoir lieu sur la surface du disque s’il est amené d’un endroit froid, comme l’extérieur pendant l’hi-ver dans une pièce chaude. Ne jamais essayer de sécher le disque avec un sèche-cheveux, etc.
2. Précautions de conservation
• Après la lecture du disque, toujours l’éjecter du lecteur CD.
• Laisser le disque toujours dans le boîtier pour le protéger contre la saleté et éviter de l’endommager.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: (1) Endroits exposés en plein soleil pendant une longue durée. (2) Endroits soumis à une accumulation de poussière ou un taux d’humidité élevé. (3) Endroits exposés à des températures élevées près des radia-teurs, etc.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
SOURCE
CUE
Page 49
FRANCAIS
FRANCAIS
7
Lecture à la mise sous tension
• Lorsque “POWER ON PLAY” est réglé sur “ON” à
⁄5 PRESET (10)”, la lecture commence à partir de la première plage sur le disque lorsque le lecteur est allumé.
Lecture relayée
• La fonction de lecture relayée est un mode de lecture pour continuer la lecture des plages de CD dans deux unités DN-S3500.
• Connecter les bornes MEMO IN/ OUT entre deux DN-S3500.
1
Démarrage de lecture relayée
q Appuyer sur la touche
RELAY pendant plus d’une seconde pour activer le mode de lecture relais. Vous pouvez régler le mode de lecture relais comme indiqué ci-dessous.
• En mode de lecture simple, lorsque la lecture sur un lecteur atteint la fin de la plage, un autre DN-S3500 démarre la lecture.
• En mode de lecture continue, lorsque toutes les plages d’un côté sont terminée, un autre DN-S3500 se met en route.
• Les disques dans deux unités DN-S3500 peuvent être lus en alternance en réglant les deux unités DN-S3500 en mode de lecture relayeé.
• La lecture relayée peut être réglée dans les modes de programmation et le mode aléatoire.
2
Arrêter la lecture relayée
w Lorsque la touche
RELAY est enfoncée longtemps en mode de lecture relayée, le mode de lecture relayée est désactivé.
S
F
OOP
/
E
CH
q, w
2
0
Déplacer le #3 potentiomètre Pitch pour ajuster le pitch. Le réglage de pitch actuel s’affiche sur l’affichage.
La vitesse de lecture diminue
La vitesse de lecture augmente
3
DN-S3500 possède six gammes de pitch, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% et 100%. Lorsque la touche #4 RANGE est enfoncée pendant plus de 1 sec, la gamme de pitch peut être sélectionnée à l’aide de la molette @7 PA RAMETERS.
• Lorsque le molette @7 PARAMETERS est
enfoncé, la gamme du pitch est entrée et le mode de sélection de gamme de pitch est annulé.
REMARQUE:
Uniquement un maximum d’une gamme de 16 % pour les disques MP3.
•Avec la fonction PITCH BEND le pitch peut être modifié momentanément. Le DN-S3500 a trois positions pour ces touches PITCH BEND et Scratch Disc.
Contrôle du pitch
1
3
Touche PITCH BEND +/–
• Enfoncer la touche #1 PITCH BEND – ou #2 +
pour modifier momentanément le pitch. Tout en maintenant ces touches enfoncées, le pitch continue de changer jusqu’à la vitesse limite.
• Lorsque les touches PITCH BEND sont relâchées, la lecture du pitch retourne au réglage du potentiomètre.
Scratch Disc
• Lorsque la source platine est réglée sur BEND, la vitesse de lecture peut être changée en tournant !0 Scratch Disc pendant la lecture.
• Le pitch augmente progressivement lorsque la molette Scratch Disc est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre et diminue lorsqu’elle est tournée dans le sens contraire.
• Lorsqu’on arrête de tourner la molette Scratch Disc, la vitesse de lecture retourne au pitch précédent.
2
Lorsque la source platine est réglée sur MAIN et que la platine tourne, la lecture de la source principale peut être ralentie temporairement en appuyant légèrement sur !0 Scratch ou PLATTER. De plus, la lecture peut être accélérée momentanément en enfonçant le Scratch Disc ou PLATTER dans la direction dans laquelle le Platter tourne.
1
Enfoncer la touche #4 PITCH pour allumer le voyant PITCH LED.
• Le potentiomètre Pitch permet de régler la vitesse de lecture (Pitch).
• Si l’on ne veut pas modifier le ton du son, utiliser la fonction Key Adjust.
Réglage du pas et fonction Key Adjust
4-1
KEY ADJUST ON
Lorsqu’on appuie sur la touche #5 KEY ADJUST, la fonction Key Adjust est activée et allume l’affichage “KEY ADJ.”.
4-2
KEY ADJUST OFF
Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche #5 KEY ADJUST, la fonction Key Adjust est désactivée.
PARAMETERS PUSH ON/OFF
PITCH
RANGE
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PITCH BEND
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
CONT.
/SINGLE
RELAY
CONT.
/SINGLE
RELAY
Page 50
FRANCAIS
FRANCAIS
8
3
Démarrage de la recherche de plage
r
Lorsque la touche CUE est enfoncée après la sélection de la plage, la lecture en cours continue lorsque la plage suivante est recherchée et le mode d’attente est réglé. Lorsque mode d’attente est réglé, la touche CUE s’allume et la touche PLAY/PAUSE clignote.
• Pendant de temps, si un enchaînement de 6 secondes ou moins fait un enchaînement actif, il continue l’enchaînement jusqu’à ce que la touche PLAY soit enfoncée. Si un enchaînement à l’aide du molette dure plus de 6 sec, il faut d’abord sortir (EXIT) de l’enchaînement pour entrer en mode de plage suivante.
•L’affichage de temps indique le temps de lecture restant pour les données dans la mémoire après que CUE est enfoncée.
REMARQUE:
La durée pendant laquelle la lecture de la plage en cours peut être continuée est de 10 secondes maximum à partir du temps de début de recherche de la plage suivante.
4
5
Fondu enchaîné avec la plage suivante
La plage en cours de lecture peut
effectuer un fondu à la sortie lors du démarrage de la lecture d’une autre plage. La durée de fondu à la sortie peut être sélectionnée dans
⁄5 PRESET “(3)
Next Track”.
• Si la touche PLAY/PAUSE n’est pas enfoncée après être en veille sur la plage suivante, la lecture de la plage suivante ne démarre qu’une fois que les données en cours de lecture ont été lues.
Démarrage de la lecture de la plage suivante
t Lorsque la touche
PLAY/PAUSE est enfoncée, la lecture actuelle s’arrête et la lecture de la plage suivante démarre.
6
PLAGE SUIVANTE
• Il est maintenant possible de sélectionner le début de la plage suivante à lire tout en continuant la lecture de la plage actuelle sans interruption de la lecture. *Fondu croisé peut également être utilisé pour une transition uniforme.
1
2-1
Entrer en mode de plage suivante
q Lorsque la touche NEXT
TRACK est enfoncée pendant la lecture, la fonction NEXT TRACK est activée.
• Lorsque ce mode est réglé, cette touche et la touche CUE clignotent.
Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, le mode NEXT TRACK est désactivé.
Sélectionner la plage
w Tourner le molette PARAMETERS et
sélectionner la plage suivante à lire.
2-2
Sélectionner MEMO (Fonction de mémoire de plage suivante)
e Le point CUE de MEMO peut être
sélectionné comme NEXT TRACK.
• Lorsque NEXT TRACK avec laquelle MEMO est mémorisé est sélectionné, l’indicateur MEMO s’allume.
• Si la touche MEMO est enfoncée à ce moment-là, le point CUE est mémorisé comme NEXT TRACK & point à sélectionner.
• MEMO sera annulé si une autre plage est sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS ou si la touche MEMO est enfoncée de nouveau.
REMARQUE:
Les fichiers MP3 avec mémo ne sont pas compatibles avec cette fonction.
OOP
R
BRAKE
CUE
CT
SC
r, i
t
e
S
F
CH
GE
K
UST
E
CH
q, y
w, u
6
Mode automatique plage suivante
y Lorsque la touche NEXT
TRACK est enfoncée pendant la lecture, la fonction NEXT TRACK est activée.
u Appuyer sur la molette PARAMETERS
pendant 2 seconde, le mode NEXT TRACK AUTO sera alors sélectionné. Le mode de lecture est réglé sur le mode CONT..
i Lorsque la touche CUE est enfoncée, le
mode NEXT TRACK AUTO est lancé. En mode NEXT TRACK, la touche NEXT TRACK clignote.
REMARQUE:
Si pendant ce mode la lecture est interrompue par Pause, Cue, Hot Start ou un changement de piste, le mode automatique de piste suivante est annulé et la lecture normale reprend.
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
ECHO/L
FLANGE
EY ADJ
PIT
RAN
DI
EJE
CUE
NEXT TRACK
PARAMETERS PUSH ON/OFF
NEXT TRACK
TRACK SEARCH
Page 51
FRANCAIS
FRANCAIS
9
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
O
ON
OFF
S
CLR
SAM
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Réglage du point A (chargement des données Hot Start)
q Enfoncer la touche A1 ou
A2 pour régler le point A et le chargement des données Hot Start commence.
• Les touches A1 et A2 peuvent être utilisées séparément pour chaque Hot Start.
• Lorsqu’un point A est réglé, la touche A correspondante et l’affichage “ ” s’allument et cette touche est réglée en mode Hot Start.
Le tempo (BPM) est réglé indépendamment automatiquement pour chaque Hot Start.
Lecture de Seamless Loops
• Lorsque le point B pour A1 est détecté après le démarrage de la lecture à partir du point A1, la lecture retourne au point A1 avec enchaînement continu. Pendant l’enchaînement de A1 à B, le point B pour A2 est ignoré.
• Lorsque le point B pour A2 est détecté après le démarrage de la lecture à partir du point A2, la lecture retourne au point A2 avec l’enchaînement continu. Pendant l’enchaînement A2 à B, le point B pour A1 est ignoré.
3
-2
• Si la touche B est enfoncée pendant la lecture Seamless Loop ou après la lecture EXIT, le point B se déplace vers le point où la touche a été enfoncée.
• Lorsque le point B est réglé, les affichages B et “ ” s’allument.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (touches A1, A2)
2
Démarrage Hot Start
w
Lorsque la touche A1 ou A2 est enfoncée, la lecture Hot Start démarre à partir du point A correspondant.
3-1
Réglage du point B pour Seamless Loop
e Lorsque la touche B est
enfoncée après le réglage du point A ou après le démarrage de la lecture Hot Start, le point B est réglé et la lecture Seamless Loop démarre à partir du point A.
• La touche B fonctionne par rapport au point A utilisé avant que la touche B ait été enfoncée.
5
Exit/Reloop
r En mode de lecture
Seamless Loop, on peut forcer la sortie ou retourner à l’enchaînement.
EXIT:
En mode de lecture Seamless Loop, enfoncer la touche EXIT/RELOOP pour quitter l’enchaînement. Le DN-S3500 continue la lecture après le point B.
RELOOP:
Lorsque la touche EXIT/RELOOP est enfoncée après la sortie de l’enchaînement, la lecture Seamless Loop reprend à partir du point A.
7
SCRATCH
S
F
OOP
R
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
K
UST
CUE
CT
SC
q
w
e
On peut faire un scratch en mode CD ou sampler.
3
Scratch DIsc
e Lorsque MAIN est
sélectionné comme mode Scratch et que le disque Scratch est tourné à la main, la plage Main (CD) est scratchée. Lorsque SAMPLER est sélectionné comme mode Scratch et que le Scratch Disc est tourné à la main, l’échantillon est scratché.
2
Sélectionner la direction du scratch
w Sélectionnez la direction
de scratch en utilisant le levier de sélection de direction de SCRATCH.
O
1
Sélectionner la source du plateau
q Sélectionner la source à
scratcher à l’aide de la touche SCRATCH SOURCE.
MAIN: La touche PLATTER SOURCE
s’allume en orange.
SAMPLER: La touche PLATTER SOURCE
s’allume en vert.
Affichage d’opération (se référer
à la section décrivant l’affichage)
ECHO/L
FLANGE
DI
EJE
SOURCE
REVER
PUSH ON/OF
EY ADJ
PIT
RAN
A1
A1
B
PUSH ON/OFF
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT/
RELOOP
Page 52
FRANCAIS
FRANCAIS
10
9
B TRIM
P
ARAMETER
S
CLR
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
e w, r
q
r q
3
• Les points de la boucle en continu et de l’échantillonneur B peuvent être réglés précisément en utilisant le disque scratch.
• Ajuster les points pendant la lecture enchaînée comme une répétition.
B Trim
4
Trim point B
e Tourner le disque Scratch
lentement pour déplacer le point B de 1 trame à la fois.
•L’intervalle pour le décalage du point B est limité comme suit. Point B pour Boucle:
Entre 5 trames avant le point A et la fin du disque.
Point B pour Sampler:
Entre 5 trames après le point A et la fin du Sampler.
*MP3
Entre 5 trames après le point A et la fin du fichier.
Sauvegarder le point B
r Appuyer sur la touche A ou
SAMP à nouveau pour sauvegarder le nouveau point B et l’unité quitte automatiquement le mode B Trim.
6
Stutter
• Les points A1 et A2 peuvent également être utilisés pour la lecture Stutter.
t
Pour activer la lecture stutter, enfoncer la touche FLIP pour les touches A1/A2, puis l’affichage “ ” s’éteint. Appuyer sur la touche FLIP pour commuter entre les modes Hot Start/Seamless Loop et Stutter.
7
Effacement du point A1/A2
y Enfoncer la touches A1 ou A2 tout en
enfonçant les touche FLIP/(CLR) pour effacer les points A et B correspondants. Ou enfoncer la touche Flip pendant plus de 1 sec pour effacer les deux points A1 et A2 instantanément. Le fait d’appuyer d’abord rapidement sur la touche “FLIP” et ensuite sur la touche A1, A2 ou B efface ces points individuellement.
1
Boucle en continu:
q Lorsque la touche B TRIM
est enfoncée pendant la lecture à enchaînement continu, le mode B TRIM est activé. Afin d’annuler le mode B TRIM, appuyez de nouveau sur la touche B TRIM.
Boucle d’échantillonneur:
q
Lorsque la touche PITCH/VOL. est enfoncée pendant plus de 0,5 seconde lors de la lecture de la boucle de l’échantillonneur, le mode B TRIM est activé.
2
Sélectionner le point B
w
L’éclairage de la touche A clignote automatiquement pour le dernier enchaînement créé ou accédé.
Appuyez sur la touche A1 ou A2. La boucle dont le point B doit être réglé est sélectionnée.
CLR
FLIP
A1
CLR
FLIP
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
B TRIM
B TRIM
PITCH/VOL.
A1
A1
Page 53
FRANCAIS
FRANCAIS
11
Réglage du niveau du son
Le niveau du son de la lecture du Sampler peut être réglé.
!3 Appuyer à nouveau sur la touche PITCH/VOL.
lorsque les modes d’entrée du pitch et du niveau du son sont activés, le voyant PARAMETERS clignote et les réglages actuels s’affichent sur l’affichage texte.
• Démarrer la lecture du Sampler.
!4 Il est possible de changer le niveau du son en
tournant la molette PARAMETERS.
!5 Appuyer à nouveau sur la touche PITCH/VOL. pour
désactiver le mode d’entrée du niveau du son.
Réglage du pitch
Le pitch de lecture du Sampler peut être réglé.
!1
Appuyer sur la touche PITCH/VOL., le mode d’entrée du pitch est activé, le voyant PARAMETERS clignote et les réglages actuels s’affichent sur l’affichage texte.
• Démarrer la lecture du Sampler.
!2 Il est possible de changer le pitch en tournant la
molette PARAMETERS. Lorsque le molette PARAMETERS est enfoncé
et tourné, on peut modifier la gamme du pitch 10 fois plus vite.
6
Quitter et enchaîner à nouveau
u
La touche EXIT/RELOOP peut être utilisée de la même façon que la fonction Seamless Loop.
7
Lecture inversée
i Il est possible de lire le son
Samplé inversé en appuyant sur la touche REV. En mode de lecture inverse REV LED s’allume.
• La lecture inversée prend effet lorsqu’on appuie sur la touche SAMP après que le mode reverse a été activé. Pour revenir en lecture dans le sens normal, appuyer à nouveau sur la touche REV.
8
Déplacement du point Sampler B
o Lorsque la touche B est
enfoncée pendant la lecture du son échantillonné, le point B se déplace vers le point où la touche a été enfoncée, et la lecture enchaînée à partir du point A démarre.
CLR
PITCH/
OL
S
OOP
/
E
CH
1
Enregistrer dans le Sampler
q Lorsque la touche SAMP
est pressée pendant la lecture ou l’attente, le son du point SAMP est enregistré dans la mémoire du Sampler jusqu’à 15 secondes.
La touche SAMP clignote pendant l’enregistrement. Lorsque L’enregistrement est terminé, la touche s’éteint et le voyant (LED) correspondant SAMP B s’allume.
• La durée restante de la mémoire du Sampler s’affiche sur l’affichage texte.
4
Lecture du son Sampler
r La lecture du son Sampler
démarre lorsque la touche SAMP est enfoncée après l’arrêt de l’enregistrement.
• La lecture Sampler continue en boucle. Avec le réglage du point B, la lecture est enchaînée entre les points A et B. Sans réglage du point B Sampler loops l’enchaînement se fait sur la longueur d’enregistrement totale (environ 15 secondes).
t Pour arrêter le son Sampler
enfoncer la touche STOP.
La lecture stutter du sample est possible lorsque la touche STOP est enfoncée plusieurs fois en mode STOP.
Arrêt de l’enregistrement
e
Pour arrêter l’enregistrement avant que l’enregistrement s termine automatiquement avec une mémoire pleine, enfoncer la touche STOP.
• Le voyant (LED) EXIT/RELOOP s’allume pour indiquer que le mode Sampler Loop est réglé automatiquement.
3
Le DN-S3500 a un Sampler d’une durée de 15 secondes. Ce Sampler peut également être mis en boucle et recevoir un effet de scratch pendant la lecture.
2
Réglage du point B
w Lorsque la touche B est
enfoncée pendant l’enregistrement Sampler, le point Sampler Loop B est réglé et le mode d’enchaînement est activé.
• Enregistrement continue pendant environ 15 secondes sans arrêt après le point B réglé.
• Si le point B n’est pas réglé, le point de fin d’enregistrement est réglé automatiquement comme point B. Aussi le voyant (LED) EXIT/RELOOP s’allume pour indiquer que le mode Sampler Loop est réglé automatiquement.
Sélectionner le mode Sampler Loop
On peut sélectionner le mode d’enchaînement pour Sampler lorsque la lecture sampler s’arrête.
Loop! (réglage par défaut):
La lecture Sampler continue avec enchaînement. (
La DEL EXIT/RELOOP reste allumée
)
Single All!:
La lecture Sampler continue après le point B jusqu’à la longueur de l’enregistrement. (La DEL EXIT/RELOOP clignote)
Single B!:
La lecture Sampler s’arrête au point B. (La DEL EXIT/RELOOP est éteinte)
y
Pour sélectionner le mode d’enchaînement, enfoncer la touche EXIT/RELOOP après enregistrement et avant la lecture.
5
10
9
Effacement des données Sampler
!0 Lorsque la lecture de l’échantillonneur
s’arrête, tout en appuyant sur la touche REV/(CLR), appuyez sur la touche SAMP pour effacer l’échantillonneur.
• Ou, en appuyant sur la touche REV/(CLR) pendant plus. d’une seconde, il est possible d’efffacer le Sampler.
SAMPLER
Copie depuis le son A1/A2
Il est possible de copier le son A1/A2 dans l’échantillonneur.
!6 Copie depuis A1
• Lorsque la touche B de l’échantillonneur est enfoncée, “SAMP
0 A1” et “Copy/Push Samp”
sont affichés. Lorsque la touche SAMP est enfoncée, la copie est terminée.
!7 Copie depuis A2
• Lorsque la touche STOP est enfoncée, “SAMP
0 A2” et “Copy/Push Samp” sont affichés.
Lorsque la touche SAMP est enfoncée, la copie est terminée.
REMARQUES:
• Il est impossible d’effectuer une copie lorsque l’échantillonneur est en train d’enregistrer.
•Vous pouvez copier seulement vos points Hot Start A1/A2 (sans régler de point B) jusqu’à 15 sec en mode Cue.
!1, !3, !5, !6
w, o, !6
i, !0
q, r, !0, !6, !7
e, t, !7
y, u
SAMP.
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
!2, !4
STOP
SAMP.
STOP
CLR
REV.
SAMP.
EXIT/
RELOOP
EXIT/
RELOOP
CLR
REV.
B
Page 54
FRANCAIS
FRANCAIS
12
11
COMPTEUR DE TEMPO (BPM) AUTOMATIQUE
OOP
R
PITCH/
OL
q, w, e, t
S
OOP
EXIT/
E
CH
r
1
BPM LOCK
Les données mesurées par le compteur de tempo (BPM) automatique sont verrouillées.
q Enfoncer la touche TAP
une fois pendant que le compteur de tempo (BPM) automatique fonctionne.
“BPM Lock” s’affiche pendant 1 seconde.
2
COMPTEUR DE TEMPO (BPM) AUTOMATIQUE
Les battements par minute (BPM) d’une plage sont mesurées automatiquement et affichés pendant la lecture ou en mode d’attente de repérage. Les valeurs de tempo mesurées sont synchronisées avec les paramètres de l’effecteur tels que: (durée ECHO/LOOP et FLANGER)
• Lorsque Auto BPM COUNTER est désactivé, le fait d’enfoncer la touche TAP pendant 1 seconde, réactivé AUTO BPM COUNTER et le rallume.
• Si une nouvelle plage est modifiée ou sélectionnée, l’ancien tempo est effacé et le compteur de tempo (BPM) automatique commence à détecter automatiquement la nouvelle plage.
TAPPING
L’intervalle lorsque la touche TAP est enfoncée répétitivement est mesuré et le tempo est calculé.
w Lorsque la touche TAP est
enfoncée, le compteur de tempo (BPM) automatique est désactivé. Enfoncer la touche TAP répétitivement environ 5~10 fois selon le tempo.
REMARQUE:
Selon le type de musique, il se peut que la mesure d’AUTO BPM COUNTER ne puisse pas être exacte. *Si cela se produit, utiliser la fonction TAP.
COMPTEUR DE TEMPO (BPM) AUTOMATIQUE/EFFECTEUR
OOP
R
1-3
Il est possible de sélectionner un effet parmi les 7.
ECHO/LOOP
Sélectionner le mode LOOP
Lorsque le numéro de rétro-action est réglé au maximum, la lecture enchaînée avec la durée spécifiée commence. Vous pouvez sélectionner d’autres plages ou remplacer le disque pour obtenir une reproduction homogène.
ECHO LOOP FADE OUT
• Le mode de paramètre est désactivé pendant que la boucle écho est lue lorsque la recherche inversée ou NEXT TRACK est sélectionnée en mode de sélection de paramètres.
• Lorsque la nouvelle plage est sélectionnée st la lecture démarre, la lecture d’enchaînement d’echo s’arrête par un fondu à la sortie. Une lecture à enchaînement d’écho et une lecture normale peuvent être remplacées normalement.
• Le disque peut également être éjecté pendant un enchaînement d’écho et remplacé par un nouveau disque sans interruption du son. Dès qu’une nouvelle plage est sélectionnée et la touche PLAY est enfoncée, l’enchaînement d’écho démarre pour faire automatiquement un fondu à la sortie.
EFFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e
Si la touche ECHO/LOOP est enfoncée de nouveau, la fonction écho/enchaînement est désactivée.
3
MANUAL INPUT
Le tempo (BMP) connu peut être composé directement à l’aide de la valeur numérique.
e Le mode d’entrée manuelle BPM est
disponible lorsque la touche TAP est appuyée pendant plus de 2 sec. “Manual In” s’affiche sur l’affichage de caractères.
r
La valeur du tempo (BMP) peut être saisie directement à l’aide du molette EFFECTS.
t Lorsque la touche TAP est
enfoncée de nouveau, le mode d’entrée du tempo (BMP) manuelle est désactivé et le tempo (BMP) est verrouillé sur cette valeur.
1-1
ECHO/LOOP ON
q Lorsque la touche
ECHO/LOOP est enfoncée, la fonction écho/boucle est activée.
1-2
Régler les paramètres
w Les paramètres écho/boucle peuvent être
sélectionnés avec la molette EFFECTS et la molette PARAMETERS.
Numéro de rétroaction d’écho: Tourner la molette EFFECTS. *1
Le numéro de rétro­action d’écho est affiché sur les indicateurs de position de lecture.
Durée d’écho: Tourner la molette PARAMETERS. *2 La durée d’écho est affichée sur
l’affichage de caractères.
Lorsque la molette EFFECTS est enfoncée, l’affichage des paramètres repasse en affichage normal.
• Pour restituer l’affichage des paramètres, enfoncez ou tournez la molette EFFECTS.
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
ECHO/L
FLANGE
TAP
TAP
EFFECTS
DRY WET
TAP
w, t, i
ECHO/L
q, e
FLANGE
r, y
u, o
PARAMETERS PUSH ON/OFF
ECHO/LOOP
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
*1 *3 *5
*2 *4 *6
ECHO/LOOP
Page 55
FRANCAIS
FRANCAIS
13
FLANGER FILTER
Le DN-S3500 peut lire des fichiers MP3 à l’aide de supports CD-R/RW fait selon les conditions suivantes. * Les disques MP3 réalisés sur un format autre que ceux ayant les paramètres ci-dessous ne peuvent pas être
lus sur notre système.
*
Dans la plupart des cas, vous pouvez trouvez les paramètres suivants dans les propriétés du logiciel brûleur de votre PC. Veuillez vous référer à votre manuel ou contacter le vendeur de votre logiciel afin d’obtenir de l’aide à propos de ces paramètres.
REMARQUES:
• Selon le type de codage MP3 ou le logiciel de gravure, certains fichiers peuvent générer du bruit ou il ne sera pas possible de lire le fichier.
• Les enregistrements que vous réalisez sont destinés à un usage personnel et ne doivent pas être utilisés en violation des droits du détenteur du copyright, conformément à la législation.
FORMAT MP3
remarque #1 Impossible de lire des fichiers dans un répertoire situé au-delà de niveau hiérarchique de répertoire
spécifié.
remarque #2 Le nombre total de répertoires n’est pas limité, alors que le nombre total de fichiers est limité. remarque #3 Si le nombre de fichiers dépasse 999, l’appareil peut lire les 999 premiers fichiers et aucun autre
fichier n’est reconnu.
LECTURE MP3
12
Format de disque
Extensions de fichiers applicables
ISO9660
Joliet Romeo format du secteur CD-ROM Niveau hiérarchique des répertoires Nombre maxi de répertoires Nombre maxi de fichiers
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3 Niveau 1 (style de caractère 8/”8,3” maxi)
style de caractère 64/64 maxi style de caractère 64/64 maxi mode 1 uniquement 8 niveaux maxi vers le bas (* remarque #1) Pas de limite (* remarque #2) 999 fichiers (* remarque #3)
Niveau 2 (style de caractère 31/30 maxi)
Format MP3
MPEG-1
Codage REMARQUE: Play List .m3u ne sont pas supportés.
Audio Layer-3 32-320kbps, f/s 44,1kHz
C.B.R , V.B.R
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Méthode d’écriture sur disque
Disque en une seule fois et une piste à la fois
Multi-session
REMARQUE: L’ écriture par paquets n’est pas supportée.
Wenn es sich bei der ersten Session um CDDA handelt, können Sie nur das CDDA­Track wiedergeben lassen. Wenn es sich bei der ersten Session um MP3 handelt, können Sie nur die MP3-Datei wiedergeben lassen.
Affichage
• Le temps de lecture écoulé d’un fichier et le temps de lecture restant d’un fichier (pour des fichiers C.B.R uniquement) peuvent être sélectionnés.
•L’affichage du nom de fichier, l’affichage du nom de dossier et le repérage ID-3 (titre/nom de l’artiste/nom de l’album) peut être affiché. A chaque fois que la touche @2 TITLE est enfoncée, l’affichage du nom de fichier et de dossier, l’affichage du titre, l’affichage du nom de l’artiste ou du nom de l’album est sélectionné.
REMARQUE:
Le titre, le nom de l’artiste et de l’album utilisent les données de l’étiquette ID-3. Ce ne sont pas des données de nom de fichier.
Si aucune étiquette ID-3 n’est détectée, l’affichage indiquera “No Data”.
Lecture, Pause et Cue
• Comme avec un CD normal, il est possible d’effectuer une lecture, une pause ou un back-cue (retour au point de calage).
• Gamme de pitch, 4%, 10%, 16%
REMARQUE:
Lors du repérage en arrière de fichiers codés V.B.R., la position de démarrage retourne vers le début du fichier 00:00:00 au lieu de l’endroit où la musique a été détectée.
ID-3 Tag
2-1
FLANGER ON
r
Lorsque la touche FLANGER est enfoncée, la fonction de flanger est activée.
2-2
Régler les paramètres
t Les paramètres du flanger peuvent être
sélectionnés avec la molette EFFECTS et la molette PARAMETERS.
Gain FLANGER: Tourner la molette EFFECTS. *3 Le gain FLANGER est
affiché sur les indicateurs de position de lecture.
Durée FLANGER: Tourner la molette PARAMETERS. *4 La durée FLANGER est affichée sur
l’affichage de caractères.
Lorsque la molette EFFECTS est enfoncée, l’affichage des paramètres repasse en affichage normal.
• Pour restituer l’affichage des paramètres, enfoncez ou tournez la molette EFFECTS.
FLANGER OFF
y Si la touche FLANGER est
enfoncée de nouveau, la fonction flanger est désactivée.
2-3
3-1
FILTER ON
u Lorsque la touche FILTER
est enfoncée, la fonction de filtre est activée.
3-2
Sélectionner les paramètres
i Les paramètres du filtre peuvent être
sélectionnés avec la molette EFFECTS et la molette PARAMETERS.
Fréquence du filttre: Tourner la molette EFFECTS. *5 La fréquence du filtre
est affichée sur les indicateurs de position de lecture.
Types de filtres: Tourner la molette PARAMETERS. *6 Les types de filtres sont affichés sur
l’affichage de caractères.
Lorsque la molette EFFECTS est enfoncée, l’affichage des paramètres repasse en affichage normal.
• Pour restituer l’affichage des paramètres, enfoncez ou tournez la molette EFFECTS.
FILTER OFF
o Si la touche FILTER est
enfoncée de nouveau, la fonction du filtre est désactivée.
3-3
PARAMETERS PUSH ON/OFF
FLANGER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FLANGER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
FILTER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FILTER
Page 56
FRANCAIS
FRANCAIS
14
Sélectionner le fichier
Sélectionner les modes de recherche de fichier
Pour les disques MP3, les modes de recherche de fichiers décrits ci-dessous peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche @6 FILE SEARCH MODE.
• Le mode de recherche de fichier est
sélectionné en tournant la molette @7 PARAMETERS et il est sélectionné en appuyant sur la molette.
2
Recherche de fichier (File.NO)
• Lorsque la molette de sélection de plage @7
est tournée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers.
• Lorsque la molette de sélection de plage @7
est enfoncée et tournée, la recherche de fichier est effectuée par pas de 10 fichiers d’un seul coup.
3
Recherche de fichier/dossier (Folder)
• Lorsque la molette de sélection de plage @7
est tournée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers.
• Lorsque la molette de sélection de plage @7
est enfoncée et tournée, la recherche de dossier est effectuée dans l’ordre des numéros de dossiers.
5
Recherche de nom de fichier (File_Name)
Des fichiers peuvent être recherchés par ordre alphabétique du nom de fichier.
• Lorsque la fonction de recherche du nom de fichier est sélectionnée et que la molette de sélection de la plage @7 est enfoncée tout en étant tournée, les noms de fichiers sont recherchés par ordre alphabétique.
• Si la molette de sélection de la plage @7 est tournée une fois la recherche par ordre alphabétique terminée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers à partir du nom de fichier comportant la lettre sélectionnée.
• Si la touche o CUE (repérage) est enfoncée après la sélection du fichier, le fichier sélectionné est recherché et le mode d’attente est réglé.
Recherche manuelle et Recherche rapide
La recherche manuelle et la recherche rapide peuvent être effectuées uniquement pour des fichiers C.B.R.
REMARQUES:
•Avec la recherche manuelle et la recherche rapide, il est seulement possible de rechercher dans le fichier sélectionné.
• La recherche manuelle en sens inverse est possible jusqu’au point 10 secondes avant le point sur lequel la recherche a commencé.
• La vitesse de recherche peut varier en fonction du taux de compression du fichier, etc.
Scratch
La lecture Scratch est possible avec la même sensation que celle de CD normaux.
REMARQUE:
Scratching (rotation en arrière) dans la direction inverse est possible jusqu’au point 10 secondes avant le point sur lequel la lecture inverse a démarré.
REMARQUE:
Lorsque le nom de fichier ne correspond pas au format de 4, la recherche de nom de fichier est sélectionnée.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Pour les fichiers C.B.R. seulement, le démarrage éclair, la lecture en boucle continue et le sautage peuvent être exécutés de la même façon qu’avec les CD normaux.
REMARQUE:
Les points A et B pour l’enchaînement continu doivent être réglés dans le même fichier.
Effet Platter
L’effet Platter est supporté avec la même sensation que celle de CD normaux.
REMARQUE:
La lecture en arrière est effectuée pendant 10 secondes maximum, ensuite l’appareil retourne à la lecture normale.
1
4
Recherche de nom d’artiste (Artist) Recherche de nom de titre (Title)
Si le nom d’artiste ou le nom de titre est enregistré dans le nom de fichier comme décrit ci-dessous, il est possible d’effectuer une recherche de noms d’artiste ou de titre par ordre alphabétique.
• Lorsque l’enregistrement est effectué dans l’ordre du nom d’artiste et du nom de titre (Artist - title, (Artist)(Title), [Artist][Title]) et avec “-”, “()” ou “[]” entre noms d’artiste et noms de titre, il est possible de chercher les noms d’artiste et les noms de titre par ordre alphabétique.
REMARQUES:
• Ces fonctions de recherche de nom ne
peuvent pas être sélectionnées sauf si les noms de fichiers sont enregistrés dans le format spécifié.
• Le nom du titre et de l’artiste utilisent les
données d’un nom de fichier. Ce ne sont pas des données de repérage ID-3.
• Lorsque le mode de recherche du nom du titre ou recherche du nom de l’artiste est sélectionné et que la molette de sélection de la plage @7 est enfoncée tout en étant tournée, la recherche de nom est effectuée par ordre alphabétique.
• Si la molette de sélection de la plage @7 est tournée une fois la recherche par ordre alphabétique terminée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers à partir du nom comportant la lettre sélectionnée.
• Si la touche o CUE (repérage) est enfoncée après la recherche de fichier, le fichier recherché est recherché et le mode d’attente est réglé.
MEMO
La mémoire est supportée de la même manière que pour des CD normaux.
REMARQUES:
• La fonction de mémoire de plage suivante n’est pas supportée.
• MEMO CALL peut ne pas être terminé, en fonction de l’état du fichier.
Page 57
FRANCAIS
FRANCAIS
15
13
PLATTER EFFECT
3-1
Démarrer la lecture REVERSE
y La fonction REVERSE peut
être activée et la lecture inversée commence en appuyant sur la touche REVERSE pendant la lecture.
• Le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
REVERSE
1
-1
BRAKE
Simule un son de rembobinage d’une platine tourne-disque s’arrêtant lentement.
Régler le mode BRAKE
q La fonction BRAKE peut
être activée en appuyant sur la touche BRAKE.
3-2
REVERSE EFFECT
•Chaque pression sur la touche REVERSE commute entre la lecture en arrière et la lecture normale.
*2 L’indicateur de position de lecture s’allume
en orange pendant la lecture en sens inverse.
• La lecture inverse s’arrête lorsque le hot start ou le stutter a démarré.
Mode REVERSE désactivé
u Si la touche REVERSE est
enfoncée en REVERSE MODE, le mode reverse est inactivé.
BRAKE
O
ON
OFF
S
F
CLR
SAM
RE
PITCH/VOL
OOP
/
E
CH
BTRIM
w
*1, *2
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
CUE
CT
SC
y, u
r, t
q, e
12
Démarrer BRAKE
1 BRAKE est activé lorsque la touche
PLAY/PAUSE (
13) est enfoncée pendant
la lecture.
1
-3
3
-3
w Le temps BRAKE peut être sélectionné à
l’aide du molette PARAMETERS.
Lorsque le molette PARAMETERS (paramètres) est enfoncé, le temps est entré et le mode de sélection de la durée BRAKE (frein) est annulé.
*1
La durée BRAKE est affichée sur l’indicateur de position de lecture.
1
-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Sélectionner la durée BRAKE
Lorsque BRAKE s’allume, les voyants PARAMETERS et BRAKE clignotent et les paramètres sont affichés. Si des réglages par défaut sont utilisés, il y a un délai d’attente de 3 secondes une fois que la touche BRAKE (frein) est sélectionnée et le molette PARAMETERS (paramètres) ajusté. Après 3 secondes, et l’appareil quitte ensuite le menu BRAKE (frein).
BRAKE
REVERSE
1-4
Arrêter le BRAKE
2 Le mode BRAKE peut être annulé en
appuyant à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (
13) pendant cet effet.
1-5
Mode BRAKE désactivé
e Lorsque les touche BRAKE
sont enfoncées, le mode de sélection de temps BRAKE est réglé. Si la touche BRAKE est enfoncée de nouveau pendant ce temps, la fonction BRAKE est désactivée.
BRAKE
2
-1
DUMP
La lecture inverse est effectuée pour le temps spécifié. Lit le son en arrière tout en continuant dans un déplacement avant sans perdre le “temps écoulé” lorsque vous revenez à une lecture normale (avant).
Démarrer la lecture DUMP
r
La fonction DUMP peut être activée et la lecture Dump commence en appuyant sur la touche DUMP pendant la lecture.
2
-2
DUMP EFFECT
• Chaque pression sur la touche DUMP commute entre la lecture DUMP (retour/inversion) et la lecture normale.
• La lecture inverse s’arrête lorsque le hot start ou stutter démarre.
Mode DUMP inactif
t Si la touche DUMP est
enfoncée en mode DUMP, le mode DUMP est inactivé.
2-3
DUMP
DUMP
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT
PUSH ON/OF
PIT
RAN
DI
EJE
REVER
REVERSE
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
DUMP
DUMP
Page 58
FRANCAIS
FRANCAIS
16
14
MEMO (Mémoire de réglage personnalisé)
Les informations de réglage peuvent être enregistrées dans la mémoire non volatile. L’information mémorisée peut être rappelée ultérieurement, ce qui facilite la préparation de votre mixage. *L’enregistrement du point MP3 MEMO n’est pas disponible.
1. A propos de MEMO
• Jusqu’à 5000 points mémo peuvent être stockés dans la mémoire interne pour être rappelés plus tard. Le nombre de plages sur un CD particulier ne limite que la quantité de points mémo disponibles pour ce disque. Exemple: Si votre CD a 22 plages, vous ne pouvez sauvegarder que jusqu’à 22 mémos. (1 groupe mémo
par plage)
ATTENTION:
5000 est le nombre maximal possible de plages qui peuvent être mises en mémoire. Cependant, pour simplifier les opérations MEMO, le système de mémoire gère chaque paquet de 500 données MEMO comme unité minimum (la capacité de mémoire totale de 5000 est divisée en 10 paquets). Lorsque vous désirez effacer juste une donnée MEMO en mode 1 MEMO CLEAR, l’unité effacera les informations mémo mais pas le numéro d’attribution interne du mémo. Ainsi, selon les conditions, il se peut que le nombre de plages pouvant être stockées en mémoire soit inférieur à 5000. Lorsque vous aurez atteint les 5000 points stockés, vous verrez apparaître un message qui dit “MEMO FULL!”. Vous devrez alors effacer (“delete”) d’anciennes données pour faire de la place pour les nouveaux points de mémo. Ainsi, les 500 points de mémo les plus anciens seront effacés et deviendront disponibles.
•L’indicateur MEMO s’allume sur l’affichage lorsqu’une plage pour laquelle des données sont mémorisées dans la mémoire est sélectionnée.
2. Elements de MEMO
Les éléments suivants sont à mémoriser dans 1 banque de mémoire:
q Point de repérage w Points A1 et B1, Points A2 et B2 e Réglage du pitch de lecture, de l’activation/désactivation du pitch, de l’activation/désactivation Key Adjust r Données BPM (Repère, points A1 et A2)
3. Selection de mode MEMO
q Enfoncer la touche @4 MEMO en mode Cue pour entrer en mode MEMO. w Tourner le molette @7 PARAMETERS pour sélectionner les différents modes MEMO comme suit.
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
En fonction des conditions, certains modes ne peuvent pas être sélectionnés.
e Enfoncer à nouveau la touche @4 MEMO pour quitter le mode MEMO.
(1) Mémorisation des données dans la mémoire [Memo Set]
• Après avoir effectué les réglages à mémoriser dans la mémoire, ensuite enfoncer la touche o CUE.
• Lorsque l’indicateur MEMO s’éteint sur l’affichage est en mode Cue, enfoncer la touche @4 MEMO pour
activer la fonction Memo set.
• Si l’indicateur MEMO s’allume, il est nécessaire d’effacer la Memo existant avant de mémoriser une nouvelle Memo.
• Finalement, enfoncer le molette @7 PARAMETERS. Le message “Complete!” apparaît et l’indicateur MEMO s’allume.
MEMO FULL
• Si la mémoire est saturée et si aucune donnée ne peut être mémorisée, les messages “Memo Full!” et “Delete 500?” apparaissent.
• Dans ce cas, vous devez effacer de la mémoire les 500 premiers Memo (numéro de 1 à 500) d’un seul coup pour faire de la place pour les nouveaux memos.
• Pour faire de la place, enfoncer le molette @7 pendant que le message “Delete 500?” est affiché.
Le message “Delete OK?” apparaît, ensuite enfoncer à nouveau molette @7 PARAMETERS pour démarrer l’effacement.
• Une fois que les 500 premiers Memo (numéro 1 à 500) sont effacés, les numéros après le Memo 501 sont renumérotés 1, 2, 3…(vous avez alors 500 places libres.).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
• Lorsque le CD contient des plages que le DN-S3500 a une Memo insérée, l’indicateur MEMO clignote 5 secondes.
Pour rappeler les données Memo, sélectionner la plage créée MEMO. Ensuite l’indicateur MEMO s’allume.
• Enfoncer la touche @4 MEMO pour activer la fonction Memo call.
• Lorsque le molette @7 PARAMETERS est enfoncé en mode Memo call, toutes les données mémorisées dans la mémoire sont chargées. Le DN-S3500 entre en mode de mise en veille au point Cue appelé.
• Lorsque le pitch de lecture est chargé de Memo avec le voyant PITCH LED clignotant, le Pitch de lecture est verrouillé jusqu’à ce que le potentiomètre Pitch ait le même Pitch. Pendant que le Pitch de lecture est verrouillé, le voyant PITCH LED continue à clignoter.
REMARQUE:
Le MEMO CALL des fichiers MP3 risque de ne pas être effectué en fonction de l’état des fichiers.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
Pour effacer les données Memo, sélectionner la plage créée MEMO. Ensuite l’indicateur MEMO s’allume.
• Enfoncer la touche @4 MEMO pour activer la fonction Memo clear.
• Lorsque le molette @7 PARAMETERS est enfoncé en mode MEMO CLEAR, la mémoire est effacée et l’indicateur MEMO s’éteint sur l’affichage.
ALL MEMO CLEAR
•Toutes les données de mémoire peuvent être effacées.
• Pour les instructions, voir “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copier toutes les MEMO
• Les données MEMO peuvent être copiées entre les DN-S3500 ou entre le DN-S3500 et le DN-D9000 ou le DN-S3500 et le DNS3000 ou le DN-S3500 et le DN-S5000.
• Pour les instructions, voir “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Partager les données mémo
• Les données MEMO de deux DN-S3500 ou d’un DN-S3500 et un DN-S3000 ou d’un DN-S3500 et un DN­S5000 peuvent être comparées lorsque les DN-S3500 sont connectés par MEMO.
REMARQUES:
• Les données MEMO des deux unités DN-S3000 sont vérifiées lorsque le disque est chargé.
• Lorsque d’autres modèles (DN-S5000, DN-S3000 et DN-D9000) utilisent les données de pas du DN-
S3500, les données de pas peuvent être différentes en fonction de la différence de format des données.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
prise MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
prise MEMO OUT
cordon mini stéréo de 3,5 mm
Page 59
FRANCAIS
FRANCAIS
17
(15) MEMO ALL COPY :
Copier toutes les données MEMO de l’unité maîtresse du DN-S3500 (ou DN-S3000, DN-S5000, DN­D9000) vers l’unité auxiliaire du DN-S3500 (ou DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) lorsque les deux unités sont connectées à l’aide du câble droit normal. (Voir schéma pour le câble.) REMARQUE: S’assurer que le lecteur CD ne contient pas de disque à l’intérieur.
Un câble droit est utilisé:
•Effectuer l’opération de copie sue le lecteur esclave DN-S3500.
q
Pour démarrer la copie, enfoncer le molette PARAMETERS et sélectionner “YES”. “Memo Copy?” clignote sur l’affichage de caractères.
w
Enfoncer à nouveau le molette PARAMETERS. “Copy OK?” est affiché sur l’affichage de caractères.
e Enfoncer à nouveau le molette PARAMETERS et la copie démarre lorsque les données copiées
sont reçues du lecteur maître. “Now Copying” est affiché.
• Si les unités maître et esclave ne sont pas connectées ou ne sont pas préparées pour la copie, “Not Connect” est affiché sur l’affichage de caractères.
r Dès que la copie est terminée, “Complete!” est affiché.
“Copy Error” est affiché sur l’affichage de caractères si la copie n’est pas terminée normalement.
• “Not connect” (non connecté) s’affiche sur l’affichage de caractères s’il n’est pas possible de communiquer normalement.
Dans ce cas, essayez de nouveau la procédure ci-dessus.
• Les données MEMO copiées sont ajoutées à la zone de l’unité auxiliaire DN-S3500 dont le numéro est le plus élevé.
(16) Version No. : La version du logiciel du DN-S3500 s’affiche. (SYSTEM / DSP)
(17) PRESET INITIALIZE : Régler toutes les données préréglées aux réglages d’origine.
q Pour effacer les données PRESET, enfoncer le molette PARAMETERS.
“Preset Int?” clignote sur l’affichage de caractères.
w Enfoncer à nouveau la molette PARAMETERS.
“Preset Initial!” est affiché sur l’affichage de caractères pendant l’effacement des données.
e Dès que l’effacement est terminé, “Complete!” est affiché.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
prise MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
prise MEMO OUT
cordon mini stéréo de 3,5 mm
15
PRESET
1. Mode Prese
q Le mode preset est disponible lorsque la touche @4 PRESET est enfoncée pendant plus de 1 sec pendant
que le DN-S3500 est en mode Cue, pause ou sans disque.
w Tourner le molette @7 PARAMETERS pour sélectionner l’élément préréglé. e Après la sélection de l’élément, enfoncer le molette @7 PARAMETERS pour sélectionner les données
preset.
r Pour modifier les données Preset, répéter ces étapes. t Enfoncer les touches @4 PRESET, o CUE ou u PLAY / PAUSE (
13) pour annuler le mode preset.
2. Eléments et données Preset
La marque “*” à côté des données indique la valeur par défaut.
(1) Cue Mode : DENON* (Lorsque la lecture est lancée en mode Lecture ou Pause, le point Cue (de calage)
est réglé.) / Other (Lorsque la touche Cue est enfoncée en mode Lecture ou Pause, le point Cue (de calage) est réglé.)
(2) Auto Cue : Recherche de niveau de repérage automatique activé/désactivé. (ON* / OFF)
(3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Sélectionner le temps de fondu à la sortie de la plage en cours de lecture lorsque la lecture d’une nouvelle plage démarre à l’aide de la fonction de plage suivante.
(4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Sélectionner la vitesse de rotation du plateau.
(5) 3/4 Effect : OFF* / ON
Vous pouvez utiliser les effets 3/4 beat lorsque vous sélectionnez les paramètres pour l’effecteur.
(6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Sélectionner la durée du saut du saut rapide.
(7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Sélectionner la gamme de pitch de lecture lorsque l’appareil est mis sous tension.
(8) EOM Time : Durée de démarrage du message de fin de plage.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec)
(9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Sélectionner le type 2 lignes (lecture et Cue) ou le type 1 ligne (lecture et pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
La lecture commence lorsque l’appareil est allumé s’il y a un disque inséré.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Sélectionner le mode pitch lorsque l’appareil est mis sous tension.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Sélectionner le mode de lecture lorsque le lecteur est allumé.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Sélectionner le mode de temps lorsque le lecteur est allumé.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Effacer toutes les données MEMO de la mémoire non-volatile. q Pour effacer toutes les données MEMO, enfoncer le molette PARAMETERS.
• “Memo Clr?” clignote sur l’affichage de caractères.
w Enfoncer à nouveau le molette PARAMETERS et sélectionner “Yes” pour démarrer l’effacement
des données de la mémoire.
• “Now Clearing!” est affiché sur l’affichage de caractères pendant l’effacement des données.
e Dès que l’effacement est terminé, “Complete!” est affiché.
•A l’aide d’un câble droit, connectez les bornes MEMO entre deux unités DN-S3500 ou entre une unité DN-D9000 et une unité DN-S3500 ou entre une unité DN-S5000 et une unité DN-S3500 ou entre une unité DN-S3000 et une unité DN-S3500.
• La copie peut être effectuée en utilisant le DN-S3500 et le DN-D9000 ou le DN-S3500 et le DN-S3000 ou le DN-S3500 et le DN-S5000 de la même manière qu’en utilisant deux unités DN-S3500.
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (X’EFFECT IN) DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (X’EFFECT)
Page 60
FRANCAIS
FRANCAIS
18
SECTION GENERALE
Type: Lecteur de disques compacts Type de disque: Disques compacts standard (12 cm), CD-TEXT
disques CD-R, CD-RW REMARQUE: Des disques CD-R ou CD-RW finalisés peuvent être lus avec
cet appareil. Toutefois, selon la qualité d’enregistrement, certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être lus.
Dimensions: Lecteur: 300 (L) x 124 (H) x 334 (P) mm
11”13/16 (L) x 4”7/8 (H) x 13”5/32 (P)
Installation: Type de bureau Poids: Lecteur: 5,5 kg (12 lbs 02 oz) Alimentation: Modèles R.O.C. Etats-Unis, Canada et Taïwan: 120 V CA ±10%, 60 Hz
Modèles pour l’Europe:: 230 V CA ±10%, 50 Hz
Consommation: 19 W Conditions environnantes: Température: 5 à 35°C (41 à 95°F)
Humidité: 25 à 85% (sans condensation) Température de conservation: –20 à 60°C (4 à 140°F)
Moteur: Entraînement direct
Moteur CC sans balai Vitesse de la platine: 33 tours, 45 tours Couple de démarrage: 2,5 kg-cm (2.2 lb-in)
SECTION AUDIO
Sortie principale, sortie de contrôle Quantification: Linéaire 16 bits par canal Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz à vitesse normale Taux de suréchantillonnage: 8 fois Distorsion harmonique totale: 0,01 % max. Rapport Signal/Bruit: 90 dB ou plus Séparation de canaux: 85 dB ou plus Réponse en fréquence: 20 à 20.000 Hz Sortie analogique
Niveau de sortie principale: 2,0 V r.m.s. Impédance en charge: 10 k/kohms ou plus
Sortie numérique
Sortie numérique: IEC958-Type
II
Niveau de sortie: 0,5 Vp-p 75 /ohms
FONCTIONS
Démarrage instantané: Dans les 20 ms Pitch variable: ±4% (0,02% pitch), ±10% (0,05% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (0,1% pitch), ±50% (0,5% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Contrôle de la vitesse Pitch: Mode Cue: “DENON” (élément pré-réglé (2))
Fonction de la touche Gamme de pitch ±04% ~ ±024%: ±32%
Gamme de pitch ±50% ~ ±100%: ±99% Fonction de plateau ±20% du pitch actuel Mode Cue “Other” (élément pré-réglé (2)) Fonction de la touche & du plateau ±20% du pitch actuel
Sampler
Fréquence d’échantillonnage
: 44,1 kHz Longueur: 15 s Niveau de sortie: 2,0 V r.m.s. (Variable / –14 ~ +6 dB) Pitch variable: ±24% (0,1% pitch)
Précision de la recherche: 1/75 s (1 cadre de sous-code) Vitesse de balayage max.: Plus de 20 fois la vitesse normale Pas de mémoire max. MEMO: 5000 pas
Les spécifications et la conception sont susceptibles de changer sans avertissement préalable, dans un soucis
d’amélioration.
16
SPECIFICATIONS
S
F
R
SE
CH
K
JUST
CUE
CT
SC
300
124
PUSH ON/OF
90
327
FLANGE
334
EY AD
PIT
DI EJE
DUMP REVER
Page 61
ITALIANO
ITALIANO
1
– INDICE –
z Funzioni principali ...............................................1
x Installazione della piastra, del disco di scratch e
del tappetino antiscivolo / Connessioni ..............2
c Nomi dei componenti e funzioni ..................3 ~ 5
v Compact disc......................................................6
b Operazioni di base ..........................................6, 7
n Brano successivo................................................8
m Scratching ...........................................................9
, Seamless loop/Hot start/Stutter ...................9, 10
. B Trim ...............................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Contatore BPM automatico/Attuatore........12, 13
⁄2 Riproduzione MP3 ......................................13, 14
⁄3 Effetto disco .....................................................15
⁄4
Memo (memoria di impostazione personalizzata)
....16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Specifiche .........................................................18
• ACCESSORI
Verificare che le seguenti parti siano fornite insieme all’unità principale:
1
FUNZIONI PRINCIPALI
Congratulazioni per avere acquistato DN-S3500. Il singolo lettore CD/MP3 DN-S3500 da tavolo è dotato di una grande varietà di funzioni avanzate e garantisce prestazioni ottimali per una creatività illimitata.
Struttura e componenti professionali
1. Disco motore attivo
All’avvio della riproduzione, il disco gira e funziona come con un piatto rotante analogico. La piastra attiva è costituita da una piastra azionata a motore, un tappetino antiscivolo e un disco di scratch, proprio come un piatto girevole per una reale emulazione. È possibile far corrispondere il ritmo ed eseguire lo scratching con gli stessi risultati offerti dal piatto rotante analogico.
2. Motore principale diretto ad alta coppia
Il nuovo design Denon con un motore a trasmissione diretta con una costruzione senza spazzole produce una coppia di avviamento molto potente di 2,5 kg-cm, il che significa che il piatto raggiunge immediatamente la sua piena velocità di rotazione entro 0,5 sec.
3. 33/45 R.P.M
Regolare la velocità del piatto a 33 o 45 giri al minuto, secondo il vostro gusto personale.
Caratteristiche e funzioni
Grazie all’implementazione di un DSP potente e una grande capacità di memoria sono possibili molte nuove funzioni di controllo, ad esempio:
1. SCRATCH
Grazie al disco attivo e al disco di scratch, l’audio di scratch è comparabile con quello generato dai piatti rotanti digitali. Inoltre, la traccia principale e i campioni possono essere selezionati come origine dell’audio di scratch con la semplice pressione di un tasto.
2. RIPRODUZIONE MP3
E’ possibile riprodurre i file MP3 cerati nel formato specificato descritto alla pagina 13. È possibile cercare i file facilmente sia manualmente, tramite la scansione, sia utilizzando una serie di funzioni di ricerca dei file (ricerca dei file, ricerca di file/cartelle, ricerca per nome dell’artista, ricerca per titolo, ricerca per nome del file).
3. PRENOTAZIONE TRACCIA SUCCESSIVA
Il brano successivo può essere selezionato mentre continuate a riprodurre il brano corrente per una transizione molto scorrevole.
4. CROSS FADE
Insieme alla funzione Next Track, il modello DN­S3500 è in grado di effettuare un Cross Fade interno scorrevole durante la transizione verso il nuovo brano.
5. HOT START e STUTTER
La funzione Hot Start vi permette di iniziare la riproduzione immediatamente da un punto d’impostazione deciso da voi. Potete impostare fino a due punti usando i tasti A1 e A2. Le operazioni Hot Start possono anche essere usati per effettuare lo “Stutter” sugli stessi punti. Nel modo Stutter, l’audio momentaneo viene attivato secondo la durata della pressione di questi tasti.
6. SEAMLESS LOOP
Con questa funzione è possibile riprodurre ripetutamente qualsiasi sezione del disco compresa tra i punti A e B senza interruzioni audio o limiti di lunghezza. Il modello DN-S3500 è stato dotato di varie funzioni looping, quali Exit, Reloop e Dual Looping.
7. SAMPLER
Il campionatore digitale integrato è in grado di registrare fino a 15 secondi di audio di qualità CD a una frequenza di campionamento di 44,1 kHz. È possibile riprodurre il campione in loop senza soluzione di continuità o riprodurlo all’indietro (REVERSE). Il passo e il livello di uscita di un campione possono essere regolati separatamente. Il punto B può essere impostato o modificato facilmente esattamente nello stesso modo in cui si utilizza con la funzione A-B Seamless Loop. Il loop senza soluzione di continuità può essere facilmente copiato sul campionatore.
8. B TRIM
I punti B per la riproduzione in loop senza soluzione di continuità e il campionatore possono essere regolati facilmente mediante il disco di lavoro. Le regolazioni possono essere fatte in tempo reale durante la riproduzione Live Loop.
9. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, e MANUAL BPM INPUT
Oltre al contatore BPM automatico e la funzione Manual Tap, il modello DN-S3500 è stato dotato di una funzione di bloccaggio per poter bloccare temporaneamente il contatore BPM automatico. Una funzione d’ingresso BPM manuale è disponibile per inserire direttamente il valore BPM conosciuto tramite la manopola rotante, affinché l’impostazione BPM possa essere fatta in modo facile.
10. EFFETTI INCORPORATI
Sono inclusi sette tipi di attuatori.
ECHO/LOOP:
È possibile selezionare le funzioni ECHO e LOOP. È possibile eseguire il loop del tempo di feedback (ECHO LOOP) impostando il numero di feedback su “MAX”.
FLANGER:
È possibile selezionare il tempo e il guadagno di feedback.
FILTER:
Uno dei tre filtri (LOW PASS, MID PASS e HIGH PASS) può essere selezionato e regolato individualmente.
11. MODALITÀ DISCO
È possibile simulare la riproduzione con piatto rotante analogico utilizzando gli effetti del disco.
BRAKE:
Consente di simulare il suono simile a quello del vento di un piatto rotante che si arresa lentamente. (È possibile regolare il tempo di rallentamento.)
DUMP:
Consente di eseguire la riproduzione all’indietro durante il movimento in avanti senza perdere il “tempo trascorso” quando si torna alla riproduzione normale.
REVERSE:
(Indietro) Consente di eseguire la riproduzione all’indietro finché non si torna all’esecuzione normale.
12. MEMO (CD & MP3)
È possibile salvare varie impostazioni, quali Cue Point, Hot start, A-B loop, BPM, Pitch e Key Adjust nella memoria interna non volatile per essere utilizzate in un secondo momento. Sono disponibili fino a 5000 punti. Inoltre, è possibile trasferire i dati Memo in un modello DN-S3500 da un’altra unità DN-S3500 DN- S5000, DN-S3000 o DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
La velocità di riproduzione viene regolata con il dispositivo di scorrimento PITCH. Le velocità del passo regolabili sono +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (selezionabili dal vivo).
KEY ADJUST:
Consente di conservare il codice originale anche se la velocità di riproduzione del passo viene modificata con il dispositivo di scorrimento PITCH.
14. USCITA DIGITALE
L’output digitale per Main fornisce un segnale digitale reale al 100% senza alcuna restrizione o limitazione indipendentemente dalle modifiche del passo e delle impostazioni della modalità.
15. FADER START
I controlli FADER START del DN-S3500 sono compatibili con i nostri mixer e con la maggior parte dei mixer di altre marche.
16. MEMORIA ANTIURTO
Una memoria antiurto di venti secondi protegge da interruzioni udibili causate da urti meccanici esterni, quali cadute o altre forti vibrazioni, ed è utile soprattutto per i DJ sempre in movimento e per le applicazioni installate nelle discoteche.
17. PRESETS
È possibile personalizzare l’unità in base alle esigenze personali salvando le impostazioni preferite nella memoria interna. Per gli elementi inclusi tra i predefiniti, vedere a pagina 17.
18. TESTO CD
19. Riproduzione CD-R/RW
Questo lettore è in grado di riprodurre i dischi CD­R/RW, ma solo se sono finalizzati. Osservate che il lettore può non essere in grado di riprodurre alcuni CD-R/RW finalizzati, secondo la qualità della registrazione.
20. Riproduzione all’accensione
Il lettore può essere impostato in modo tale che la riproduzione ha inizio nel modo a relè quando s’accende la corrente.
21. Plug-In
Regolarmente aggiungiamo nuove funzioni interessanti o effettuiamo miglioramenti delle funzioni esistenti tramite plug-in di microprogrammazione senza alcun costo aggiuntivo. Visitare il nostro sito www.denondj.com per scaricare l’ultima versione della microprogrammazione.
q Istruzioni per l’uso ..............................................1
w
Cavi di connessione per l’uscita del segnale (RCA)
....1
e Piastra in alluminio ..............................................1
r Tappetino antiscivolo...........................................1
t Disco di scratch ..................................................1
y Unità adattatore ..................................................1
Adattatore per dischi scratching (Adattatore (1))
...2
Adattatore per dischi da 7 pollici
(Adattatore (2))
..1
• Fissaggio del piatto ..........................................1
•Vite (testina <) .................................................3
Page 62
ITALIANO
ITALIANO
2
2
INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA, DEL DISCO DI SCRATCH E DEL TAPPETINO ANTISCIVOLO / CONNESSIONI
(2) CONNESSIONI
1. Spegnere l’interruttore POWER.
2. Collegare i cavi RCA alle prese dell’unità DN-S3500 e a quelle del mixer.
3. Se il mixer dispone della funzione Fader Start, ad esempio il nostro mixer DENON, collegare il jack FADER al mixer utilizzando il cavo mini stereo da 3,5 mm.
(3) INSTALLAZIONE
Impostate il modello DN-S3500 in modo orizzontale.
(4) INSTALLAZIONE DELL’ADATTATORE PER DISCO DA 7” (17 cm)
I dischi in vinile di 17cm (7 pollici) possono essere utilizzati con questo prodotto tramite l’adattatore in dotazione. Questo design originale consente di utilizzare i dischi in vinile per godere delle sensazioni offerte dal piatto rotante analogico.
*Verificare che il disco utilizzato sia piatto e non deformato.
Accessori dell’adattatore dei dischi da
17 cm (7 pollici) (17cm)
q Adattatore (2)....................................................1
w Vite (testina <) .................................................3
e Fissaggio del piatto...........................................1
DN-X300
(1) INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA, DEL DISCO DI SCRATCH e DEL TAPPETINO
ANTISCIVOLO
Accessori
1. Installare la piastra sul mozzo conico del motore.
2. Installare il tappetino antiscivolo sulla piastra.
3. Inserire il foro D del disco di scratch sull’albero D del motore. NOTA: Il lato stampato di trova sul lato del
tappetino antiscivolo.
4. Inserire l’adattatore seguendo la direzione indicata dalla freccia.
NOTA: Annotare la direzione di inserimento.
NOTA:
La frizione contro il tappetino può non essere sufficiente per alcuni DISCHI selezionati e questo può causare un suono trascinante sgradevole. In tal caso, usare un altro disco più spesso o più pesante.
1. Inserire l’adattatore (2) nel foro del disco di 17 cm.
2. Fissare il piatto con tre viti. (testina <).
3. Inserire il foro D dell’adattatore (2) sull’albero D del motore.
4Inserire l’adattatore (1) nell’adattatore (2).
q Piastra in alluminio............................................1
w Disco di scratch ................................................1
e Tappetino antiscivolo ........................................1
r Adattatore (1)....................................................2
(Uno è per il componente di ricambio.)
Disco di scratch
(Lato della fessura
IN BASSO)
Albero D
Tappetino antiscivolo
Piastra
Boccola affusolata (unità motore)
Figura 1
Disco di scratch
Adattatore (1)
Figura 2
Figura 3
Vite (testina <)
Fissaggio del
piatto
Disco da 7” (17cm)
Figura 1
Figura 1
Disco da 7” (17cm)
Adattatore (2)
Adattatore (1)
Tappetino antiscivolo
Adattatore (2)
Adattatore (1)
AVVERTENZE:
• Non toccare l’unità motore.
• Non spegnere la corrente senza il piatto.
NOTA:
Fare attenzione all’eventuale caduta del piatto durante eventuali spostamenti del DN-S3500 dopo l’installazione del piatto.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 63
ITALIANO
ITALIANO
3
u Tasto PLAY/PAUSE (13)
• Questo tasto consente di iniziare o interrompere temporaneamente la riproduzione.
•Premere il tasto una volta per iniziare la riproduzione, premerlo nuovamente per interromperla e premerlo una terza volta per riprendere la riproduzione.
i Tasto DISC EJECT
•Premete il tasto per espellere il disco.
• Il disco non viene espulso durante la riproduzione. Fermate la riproduzione prima di premere questo tasto.
o Tasto CUE
• Se si preme questo tasto in modalità di riproduzione, la traccia tornerà al punto in cui è iniziatala riproduzione. In modalità di ricerca, consente di creare un nuovo punto di ricerca in avanti. (Cue)
• In modalità di ricerca in avanti se si preme il tasto CUE, viene emesso un suono frastagliato dal punto di ricerca in avanti. Questo fenomeno è definito riproduzione frastagliata. (Stutter)
!0 Disco/Disco di scratch
Utilizzare questo disco di scratch in vinile per la ricerca manuale, la curva del passo e le operazioni di scratching.
Disco: Il disco gira quando il tasto della modalità di scratching si trova nella posizione Main o Sampler e in modalità di riproduzione.
Disco di scratch: Quando il disco di scratch gira, viene avviata la riproduzione scratching dell’origine selezionata (Main o Sampler).
NOTA:
Il disco non gira quando la modalità di scratching è impostata sulla modalità BEND/SEARCH.
(3) Pannello superiore
AVVERTENZA:
• Notare che molti tasti possono essere utilizzati per eseguire due operazioni diverse n base alla pressione breve o prolungata (1 secondo o più). Il segno indica la funzione selezionata con la pressione breve e il segno indica la funzione attivata con la pressione prolungata.
!7 Tasto SAMP
•Premere questo tasto per registrare o eseguire l’audio del campionatore.
!8 Tasto (SAMP) B
• Utilizzare questo tasto per impostare il punto B del Sampler loop.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
Utilizzare questo tasto per attivare o disattivare la modalità Sampler Loop. Questo tasto può inoltre essere utilizzato come tasto EXIT/RELOOP per chiudere o tornare alla modalità Sampler Loop.
@0 Ta sto (SAMP) STOP
Premere questo tasto per interrompere la registrazione o la riproduzione del campionatore.
Quando la riproduzione del campionatore si arresta, questa può utilizzare la riproduzione a scatti.
@1
Tasto (SAMP) PITCH/VOL., B TRIM
PITCH/VOL.: Quando si preme questo tasto, viene selezionato SAMPLER PITCH. Quando si preme nuovamente il tasto, viene selezionato SAMPLER LEVEL. Il passo del campionatore e il livello di uscita della riproduzione del campionatore possono essere regolati con la manopola PARAMETERS.
B TRIM: Quando si preme questo tasto per oltre 0,5 secondo, viene selezionata la modalità sampler B TRIM.
@2 Tasto TITLE/ID3
CD TEXT: Quando ci sono dei dati testo CD, i dati appaiono sul display automaticamente o alla pressione del tasto. Se nessun TEXT è disponibile, il display visualizzerà “No TEXT”.
MP3: Quando un file MP3 contiene dati ID-3 tag, il titolo, il nome dell’artista e il nome dell’album vengono selezionati e visualizzati ogni volta che si preme il tasto.
@3 Tasto TIME, T.TIME
TIME: Se si preme il tasto brevemente, verrà alternata la visualizzazione delle modalità ELAPSED TIME e REMAIN TIME.
T.TIME: Se si preme il tasto più a lungo, verrà alternata la visualizzazione delle modalità TRACK TIME e DISC TIME.
•È quindi possibile scegliere tra quattro modalità di visualizzazione: TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED e DISC REMAIN.
3
NOMI DEI COMPONENTI E FUNZIONI
(1) Pannello frontale
q
Alloggiamento per il caricamento del disco
• Caricare il disco lentamente e rilasciarlo quando inizia a entrare nell’unità DN-S3500.
NOTA:
Pulite il lato etichettato del disco ed iniziate il caricamento del disco. La sporcizia causa lo scivolamento del rullo d’inserimento del disco.
AVVERTENZE:
• Non caricare i dischi quando l’alimentazione
è disattivata.
• Non rimuovere il disco con forza quando
inizia a entrare nell’unità DN-S3500.
• Non caricare più di un disco alla volta o
inserire oggetti diversi dai dischi. In caso contratio il meccanismo di caricamento potrebbe danneggiarsi.
w Tasto POWER (¢ON £OFF)
•Premere questo tasto per attivare e disattivare l’alimentazione.
(2) Pannello posteriore
AVVERTENZA:
• Non disattivare l’alimentazione durante il
caricamento o l’espulsione del disco, poiché il meccanismo di caricamento potrebbe danneggiarsi.
e Jack output analogico
(LINE OUT)
• Questi sono jack di output RCA non bilanciati.
• Output dei segnali audio.
r Jack di avvio del fader
• Utilizzare questa pesa quando il mixer dispone di una funzione Fader Start con un mini cavo stereo di 3,5mm.
t Jack output digitale
•I dati digitali sono disponibili da questo jack.
Per la connessione, utilizzare un cavo da 75 Ω/ohms.
• Si consiglia di utilizzare cavi protetti con filo intrecciato.
NOTA:
Il livello di riproduzione è su –6 dB sotto il livello normale dopo la conversione analogica per evitare la distorsione digitale.
y Jack Memo (MEMO IN/OUT)
• Utilizzare questo jack per trasferire i dati memo da un’altra unità DN-S3500, DN-S3000, DN­S5000 o DN-D9000.
!1 Tasto FLIP/CLR
FLIP:
Usate questo tasto per selezionare il modo operativo dei tasti A1 e A2, dal modo Hot Start e da quello Stutter. Il display indica “H/S” o “STR”.
A1, A2 CLR:
Se premete il tasto A1 o A2 mantenendo premuto il tasto FLIP, potete cancellare il punto A selezionato. Mantenendo premuto il tasto FLIP per più di 1 secondo, potete cancellare i punti A1 o A2 immediatamente.
!2 Tasto A1, A2
• Con questo tasto è possibile creare punti di avvio per le impostazioni Hot Start, Seamless Loop e Stutter.
!3 Tasto B
• Usate questo tasto per impostare il punto B e creare un Seamless Loop dopo aver impostato il punto A.
!4 Tasto EXIT/RELOOP
• Utilizzare questo tasto per uscire e tornare indietro alla riproduzione Seamless Loop per il punto. Con questa funzione è possibile aggiungere vari loop.
!5 Tasto B TRIM
Quando si preme il tasto durante la riproduzione, viene selezionato *B TRIM MODE. *Solo quando è impostato un LOOP senza soluzione di continuità. Nelle modalità di standby e pausa, è possibile selezionare solo B TRIM MODE.
!6 Tasto (SAMP) REV/CLR
(SAMP) REV: Utilizzare questo tasto per selezionare la direzione di riproduzione del campione, in avanti o indietro. Quando questo tasto è selezionato, il LED REV si illumina.
(SAMP) CLR: È possibile annullare i dati SAMP tenendo premuto il tasto SAMP insieme al tasto SAMP REV oppure tenendo premuto solo il tasto SAMP REV per oltre 1 secondo.
AVVERTENZE:
• Non arrestare il disco con forza mentre gira,
poiché il meccanismo di movimento del disco potrebbe danneggiarsi.
• Se si verifica un problema con la rotazione
del disco, il disco smette di girare e viene impostata la modalità di pausa.
Page 64
ITALIANO
ITALIANO
4
@8 Tasto NEXT TRACK
Se si preme questo tasto durante la riproduzione, verrà selezionata la modalità NEXT TRACK. È possibile selezionare la traccia successiva con la manopola PARAMETERS.
@9 FAST SEARCH (6)
Tasto QUICK JUMP
#0 FAST SEARCH (7)
Tasto QUICK JUMP
QUICK JUMP:
Quando premete brevemente uno di questi tasti, la posizione di riproduzione salta di 10 secondi circa in avanti (
7) o all’indietro (6).
Il tempo del salto può essere cambiato nel modo di preselezione.
FAST SEARCH:
Quando si preme e si tiene premuto uno di questi tasti, viene eseguita una ricerca rapida nel disco in avanti (
7) o indietro (6).
#1 Tasto PITCH BEND –
#2 Tasto PITCH BEND +
•Premete questi tasti per cambiare temporaneamente la velocità di riproduzione principale.
• Mantenendo premuto il tasto PITCH BEND +, la velocità di riproduzione aumenta, mentre diminuisce mentre premete il tasto PITCH BEND –.
• Quando si rilascia il tasto, la velocità di riproduzione torna alla velocità precedente.
#3
Dispositivo di scorrimento del passo
• Utilizzare questo dispositivo di scorrimento per regolare la velocità di riproduzione.
• La velocità di riproduzione diminuisce quando si scorre verso l’alto e aumenta se si scorre verso il basso.
#4 Tasto PITCH, RANGE
•Premere questo tasto per impostare il modo PITCH.
RANGE: Premere questo tasto per oltre un secondo per selezionare la velocità del passo. Il campo della distanza può essere selezionato con la manopola PARAMETERS tra ±4, 10, 16, 24, 50 o 100%.
#5 Tasto KEY ADJUST
•Premere questo tasto per impostare il modo KEY ADJUST.
@4 Tasto MEMO, PRESET
MEMO:
La modalità Memo viene attivata quando questo tasto viene premuto in modalità Cue.
PRESET:
Quando questo tasto viene premuto per più di un secondo, viene visualizzato il menu della modalità PRESET. Lo stato della macchina deve essere CUE, PAUSE o No Disc prima di attivare il modo di preselezione.
@5 Tasto CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE:
Premere brevemente il tasto per alternare la modalità di fine riproduzione tra CONT. (continua: esecuzione di altre tracce) e SINGLE (interruzione della riproduzione e ritorno dell’impostazione CUE al punto iniziale).
SINGLE PLAY LOCK:
È possibile selezionare SINGLE PLAY LOCK tramite PRESET. Se si preme questo tasto l’impostazione verrà selezionata. Quando si seleziona SINGLE PLAY LOCK, la selezione delle tracce durante la riproduzione viene disabilitata. In questo modo, è possibile evitare l’arresto quando la manopola di selezione delle tracce viene ruotata accidentalmente durante la riproduzione. La modalità di fine riproduzione corrisponde alla riproduzione singola.
RELAY:
È possibile attivare e disattivare la modalità RELAY PLAY È possibile rilanciare la riproduzione quando due unità DN-S3500 sono collegate mediante MEMO
@6 Tasto FILE SEARCH MODE
Solo per MP3 DISC
Quando si preme questa manopola, è possibile selezionare la modalità di selezione della ricerca dei file con la manopola PARAMETERS.
@7 Manopola TRACK/PARAMETERS
TRACK:
Quando il LED PARAMETERS è acceso, ruotare questa manopola per selezionare le tracce. Se si preme questa manopola durante la sintonizzazione, le tracce cambieranno con un intervallo di 10 tracce alla volta.
PARAMETERS:
Quando il LED PARAMETER lampeggia, ruotare questa manopola per selezionare e modificare i parametri per le voci trovate negli effetti disco, nel Memo e nei dati predefiniti, ecc.
#6 Tasto PLATTER SOURCE
Selezionare l’origine della riproduzione scratching e la modalità di ricerca manuale/curva.
MAIN:
Questo tasto s’illumina in arancione. Consente di gestire l’audio della traccia principale
SAMP.:
Questo tasto s’illumina in verde soltanto se è avviato un campione. Consente di gestire l’audio della traccia del campionatore
BEND/SEARCH:
Quando il tasto viene premuto nuovamente, viene selezionata la modalità BEND/SEARCH. Quando il selettore del disco di scratch è impostato su BEND/SEARCH durante la riproduzione, funziona come una funzione della curva del passo. Quando il disco di scratch viene girato in modalità di pausa o standby, funziona come la funzione di ricerca manuale. È possibile utilizzare la ricerca manuale e spostare il punto CUE di un frame alla volta (1/75 secondi) con un frame udibile-suono ripetuto, da-da-da-da.
#7 Leva di selezione della direzione
SCRATCH
Selezionare la direzione della riproduzione di scratching.
BOTH:
Quando il disco di scratch viene ruotato, l’audio di scratching viene emesso in entrambe le direzioni.
FWD:
Quando il disco di scratch viene ruotato, l’audio di scratching viene emesso nella direzione in avanti.
#8 Tasto BRAKE
•Premere questo tasto per impostare BRAKE.
#9 Tasto DUMP
•Premere questo tasto per impostare DUMP.
$0 Tasto REVERSE
•Premete questo tasto per impostare il modo REVERSE.
$1 Tasto TAP, LOCK, AUTO, INPUT
BPM
TAP:
Quando si preme questo tasto ripetutamente, la modalità AUTO viene disattivata e viene avviata la misurazione delle battute al minuto (BPM, Beats Per Minute) mediante tapping.
LOCK:
Se si preme questo tasto quando il contatore automatico BPM è in funzione, i dati misurati verranno bloccati.
AUTO:
Quando si preme il tasto TAP per un secondo, viene attivata la modalità AUTO BPM. Il BPM misurato appare sul display nella sezione dei caratteri.
INPUT BPM:
Quando si tiene premuto il tasto TAP per più di due secondi, viene impostata la modalità di immissione BPM e il valore BPM può essere immesso direttamente con la manopola EFFECTS. Alla seconda pressione del tasto TAP, il modo d’ingresso BPM viene disattivato e impostato.
NOTA:
Se si seleziona un nuovo brano, il modo AUTO BPM si accende automaticamente.
$2 Tasto ECHO/LOOP
•È possibile selezionare le funzioni ECHO e ECHO LOOP. È possibile selezionare il tempo e il rapporto di retroazione. È possibile eseguire il loop del tempo di feedback (ECHO LOOP) impostando il numero di feedback su “MAX”.
$3 Tasto FLANGER
•È possibile selezionare il tempo e il guadagno di feedback.
$4 Tasto FILTER
•È possibile selezionare uno dei tre filtri (LOW PASS, MID PASS e HIGH PASS).
$5 Manopola EFFECTS
• Utilizzare questa manopola per impostare i parametri dell’attuatore interno.
$6 PLATTER LED
• Questa barra blu vibrante rende disponibili le modalità del giradischi quali Scratch Memory, Pitch Bend, Frame Search e Loaded Disc.
Page 65
ITALIANO
ITALIANO
5
q Display di tracce, minuti, secondi e
frame
• In questi display sono riportate le informazioni sulla posizione corrente.
w Indicatori modalità durata
• Quando si preme il tasto TIME, l’indicatore della modalità di durata viene attivato: ELAPSED:
Viene visualizzato il tempo trascorso della traccia.
REMAIN:
Viene visualizzato il tempo rimanente della traccia.
T. ELAPSED:
Viene visualizzato il tempo totale trascorso del disco.
T. REMAIN:
Viene visualizzato il tempo totale rimanente del disco.
e Indicatori modalità di riproduzione
• Quando l’indicatore SINGLE si illumina, la riproduzione terminerà alla fine della traccia corrente.
• Quando l’indicatore CONT. si illumina, la riproduzione continua.
r Indicatore BPM
• Si accende quando BPM viene visualizzato nel display passo.
t Indicatore MP3
• Si accende quando viene rilevato un disco MP3.
y Indicatori modalità Loop
Il modello DN-S3500 ha degli indicatori del modo Loop composti da A, B e due frecce. I marchi indicano che i punti A e B sono stati impostati.
• Le due frecce indicano il modo d’impostazione Loop come segue.
o solo la freccia sinistra attivata:
Modalità Hot Start
entrambe le frecce attivate:
Modalità Seamless Loop
, entrambe le frecce lampeggianti:
Riproduzione Seamless Loop
, freccia sinistra attivata, freccia
destra lampeggiante:
Viene terminata l’esecuzione dal Seamless Loop
u Indicatori della modalità di ricerca
dei file MP3
FILE:
L’indicatore FILE viene visualizzato in modalità di ricerca del nome FILE.
FOLDER:
L’indicatore FOLDER viene visualizzato in modalità di ricerca del nome FILE & FOLDER.
TITLE:
L’indicatore TITLE viene visualizzato in modalità di ricerca del nome TITLE.
ARTIST:
L’indicatore ARTIST viene visualizzato in modalità di ricerca del nome ARTIST.
!
iu
(4) Display
i Display dei caratteri
• Potete selezionare il modo o la funzione usando la manopola PARAMETERS dopo il breve messaggio che appare sul display nella sezione dei caratteri.
Nel display dei caratteri sono indicati le operazioni, la modalità, il nome, i dati e altre voci e vengono visualizzati messaggi guida, quali “Push/Play” significa “YES”, premere la manopola PARAMETERS. Nel display vengono visualizzati i segni e . Notare che il segno
indica di ruotare la manopola PARAMETERS, mentre ndica di premere la manopola PARAMETERS.
• Il LED PARAMETERS lampeggia quando è possibile utilizzare la manopola PARAMETER. In caso contrario questa manopola viene utilizzata per la selezione delle tracce.
o Indicatori posizione di riproduzione
Indicatore posizione di riproduzione: I 30 punti indicano il marcatore della posizione del brano visivo durante la riproduzione normale. I 10 punti arancioni indicano la posizione di riproduzione durante il modo di riproduzione inverso.
Te rmine del messaggio: Quando il tempo rimanente al termine della traccia è inferiore al tempo specificato, l’indicatore della posizione di riproduzione EOM (End Of Message) (termine del messaggio) lampeggia per tutto il tempo rimanente, avvertendo che la traccia è quasi finita.
È possibile impostare la durata EOM nelle
impostazioni predefinite.
!0 Indicatore KEY ADJ.
•L’indicatore KEY ADJ. appare sul display quando il modo Key Adjust è attivato su ON.
!1 Indicatore MEMO
•L’indicatore MEMO appare sul display quando c’è un’impostazione memorizzata per il brano in fase di riproduzione o il brano in cui il modo d’attesa Cue è stato impostato.
!2 Display del passo
• Questo indicatore visualizza la velocità di riproduzione (passo).
q w e r
t o
y
!2
!1
y
0
Page 66
ITALIANO
ITALIANO
6
5
OPERAZIONI DI BASE
Riproduzione e pausa
Alla pressione del tasto o CUE durante la riproduzione, il brano si ferma e ritorna alla posizione originale in cui è iniziata la riproduzione, il Cue Point. Questa funzione è anche chiamata Back-Cue. Con la funzione Back-Cue, potete iniziare dalla stessa posizione. Il tasto o CUE si illumina in rosso acceso quando l’unità DN-S3500 è pronta per iniziare la riproduzione.
•È possibile impostare e modificare il punto Cue nei seguenti casi.
• All’avvio della riproduzione.
• Al termine della selezione della traccia.
• Ricerca manuale.
Riproduzione e ricerca del segnale in avanti
• Se desiderate iniziare la riproduzione dall’inizio del brano, spostate il Cue Point usando la funzione di ricerca automatica e manuale.
4
Dopo avere individuato il punto Cue preferito, premere il tasto o CUE per impostare il nuovo punto Cue.
2
3
Girare il !0 Scratch Disc per cambiare il punto Cue. È possibile sentire il breve suono del punto Cue corrente.
• Ruotare la manopola @7 TRACK.
•Premendo la manopola @7 TRACK girandola, i brani aumentano di 10 per volta.
Selezione della traccia
Spostamento del punto di ricerca del segnale
1
È possibile cambiare la posizione di avvio approssimativa della riproduzione tramite i tasti @9 o #0 FAST SEARCH.
QUICK JUMP
• Se premete brevemente il tasto FAST SEARCH, la posizione di riproduzione salta circa 10 secondi. Il tempo del salto può essere selezionato nel modo di preselezione tra 10, 20, 30 o 60 sec.
FAST SEARCH
• Quando si preme e si tiene premuto il tasto FAST SEARCH, viene eseguita la ricerca rapida del disco.
Ogni volta che si preme il tasto u PLAY/PAUSE (13), si passa dalla riproduzione alla pausa e viceversa. Il tasto PLAY/PAUSE (
13) si illumina in verde scuro
durante la riproduzione e lampeggia durante la pausa.
• Quando il tasto u PLAY/PAUSE (13) viene premuto durante la riproduzione, l’unità DN-S3500 interrompe la riproduzione. Premere nuovamente il tasto u PLAY/PAUSE (
13) per riprendere la riproduzione.
• Quando la modalità di scratcing è impostata su MAIN, il disco gira quando viene eseguita la traccia principale. Quando la rotazione del disco di scratch viene interrotta premendo il disco con dito, viene impostata la modalità di pausa. Quando si rilascia il disco, viene ripresa la riproduzione.
Quando attivate il disco di lavoro !0 nel modo di pausa, Cue o ripetizione quadro, il disco funziona come la funzione di ricerca manuale. Premete il tasto #6 PLATTER SOURCE per impostare il modo di ricerca nel !0 Disco di scratch. I LED del tasto PLATTER SOURCE si spegneranno.
4
COMPACT DISC
1. Precauzioni sull’utilizzo dei compact disc
•Verificare che sulla superficie del disco non siano presenti impronte, olio o polvere. Se il disco è sporco, strofinarlo con un panno asciutto.
• Non utilizzare benzene, diluente, acqua, spray per dischi, prodotti chimici a resistenza elettrostatica oppure panni trattati con silicone per pulire i dischi.
• Maneggiare i dischi con cura per evitare danni alla superficie, soprattutto quando si rimuovono o si ripongono nella custodia.
• Non piegare il disco.
• Non applicare calore.
• Non ingrandire il foro al centro del disco.
• Non scrivere sull’etichetta (lato stampato) con strumenti con punte dure, come ad esempio, matite o penne a sfera.
• Se il disco viene spostato da un ambiente caldo a uno freddo, come ad esempio all’esterno in inverno, si formerà della condensa. Non tentare di asciugare il disco con asciugacapelli o strumenti simili.
2. Precauzioni per la conservazione
• Dopo avere eseguito un disco, estrarlo dal lettore.
• Conservare il disco in una custodia per proteggerlo da sporcizia e danneggiamenti.
• Non collocare il disco nelle seguenti aree: (1) Aree esposte alla luce diretta del sole per un periodo prolungato. (2) Aree soggette all’accumulazione di polvere e umidità elevata. (3) Aree in cui si trovano riscaldamenti interni, ecc.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
SOURCE
CUE
Page 67
ITALIANO
ITALIANO
7
Riproduzione attivata
Quando “POWER ON PLAY” è impostata su “ON” in “⁄5 PRESET (10)”, la riproduzione inizia dalla prima traccia sul disco quando l’alimentazione viene attivata.
Rilancio riproduzione
• La funzione Relay Play è una modalità di riproduzione che consente di continuare a eseguire i brani dei CD in due unità DN-S3500.
• Collegare i terminali MEMO IN/OUT alle due unità DN-S3500.
1
Avvio rilancio riproduzione
q
Premere il tasto RELAY per oltre un secondo per abilitare la modalità Relay play. È possibile impostare il modo di riproduzione relé come indicato di seguito.
• In modalità di riproduzione singola, quando la riproduzione di un lettore raggiunge la fine della traccia, un’altra unità DN-S3500 inizia la riproduzione.
• In modalità di riproduzione continua, al termine della riproduzione di tutte le tracce in un lato, un’altra unità DN-S3500 inizia la riproduzione.
I dischi nelle due unità DN-S3500 possono essere riprodotti alternativamente impostando entrambi i lettori DN-S3500 in modalità di rilancio riproduzione.
2
Interruzione rilancio riproduzione
w
Quando si preme il tasto RELAY per oltre un secondo in modalità di rilancio riproduzione, la modalità di rilancio riproduzione viene disattivata.
S
F
OOP
/
E
CH
q, w
2
0
Spostare il dispositivo di scorrimento del passo #3 per regolare il passo. L’impostazione del passo corrente viene visualizzata sul display.
Aumento del passo
Diminuzione del passo
3
L’unità DN-S3500 dispone di sei intervalli di passo, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% e 100%. Quando si preme il tasto #4 RANGE per oltre 1 secondo, è possibile selezionare l’intervallo di passo con la manopola @7 PARAMETERS.
Quando premete la manopola @7 PARAMETERS, il campo viene inserito e il modo di selezione del campo viene cancellato.
NOTA:
Portata massima del 16% per dischi MP3.
• Con la funzione PITCH BEND, è possibile modificare il passo temporaneamente. DN-S3500 dispone di tre modalità per i tasti della funzione PITCH BEND e il disco di scratch.
Curva del passo
1
3
Tasti PITCH BEND +/–
•Premere il tasto #1 PITCH BEND – o #2 + per una modifica temporanea del passo. Quando questi tasti vengono tenuti premuti, il passo continua a cambiare fino a raggiungere il valore limite.
• Dopo avere rilasciato i tasti PITCH BEND, il passo della riproduzione torna alle impostazioni del dispositivo di scorrimento.
Disco di scratch
Quando la sorgente piastra è impostata su BEND, la velocità di riproduzione può essere modificata facendo ruotare il disco di scratch !0 durante la riproduzione.
• Il passo aumenta gradualmente quando il disco di scratch viene ruotato in senso orario e diminuisce se ruotato in senso antiorario.
• Quando si smette di ruotare il disco di scratch, la velocità di riproduzione torna al passo precedente.
2
Quando la sorgente piastra è impostata su MAIN e la piastra è in funzione, la riproduzione della sorgente principale può essere rallentata tramite la pressione leggera del disco di scratch !0 o del PLATTER. Inoltre, la riproduzione può essere accelerata temporaneamente premendo il disco di scratch o il DISCO nella direzione in cui ruota il disco.
1
Premere il tasto #4 PITCH. Il LED PITCH si illumina.
• Con il dispositivo di scorrimento del passo è possibile regolare la velocità di riproduzione (passo).
• Per non modificare la chiave audio, utilizzare la funzione di regolazione della chiave.
Regolazione del passo e regolazione tasto
4-1
KEY ADJUST ON
Alla pressione del tasto KEY ADJUST #5, la funzione di regolazione tasto viene attivata e si illumina il display “KEY ADJ.”.
4-2
KEY ADJUST OFF
Quando di preme di nuovo il tasto KEY ADJUST #5, la funzione di regolazione tasto viene disattivata.
PARAMETERS PUSH ON/OFF
PITCH
RANGE
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PITCH BEND
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
CONT.
/SINGLE
RELAY
CONT.
/SINGLE
RELAY
Page 68
ITALIANO
ITALIANO
8
3
Avvio della ricerca delle tracce
r
Quando premete il tasto CUE dopo aver selezionato un brano, la riproduzione corrente continua mentre è localizzato il brano successivo e durante l’impostazione del modo d’attesa. Quando è impostata la modalità di standby, il tasto CUE si illumina e il tasto PLAY/PAUSE lampeggia.
A questo punto, se è in atto un loop di 6 secondi o meno, la funzione continuerà finchè premete il tasto PLAY. Se un loop dura più di 6 sec., bisogna prima EXIT dal loop per poter entrare nel modo Next Track.
• Il display del tempo indica il tempo di riproduzione residuo dei dati nella memoria dopo aver premuto CUE.
NOTA:
La quantità di tempo in cui la riproduzione della traccia corrente può essere continua è al massimo 10 secondi dal momento in cui è iniziata la ricerca del brano successivo.
4
Avvio della riproduzione della traccia successiva
t Quando si preme il tasto
PLAY/PAUSE, la riproduzione corrente viene interrotta e viene avviata la riproduzione del brano successivo.
5
Cross fade traccia successiva
Alla traccia riprodotta attualmente può
essere assegnato un effetto di dissolvenza all’inizio di un’altra traccia. Il tempo fade out può essere selezionato in ⁄5 PRESET “(3) Next Track”.
• Se il tasto PLAY/PAUSE non viene premuto dopo l’attesa per la traccia successiva, la riproduzione della traccia successiva inizia una volta terminata la riproduzione di tutti i dati in fase di riproduzione al momento.
6
BRANO SUCCESSIVO
• Ora è possibile selezionare l’inizio del brano successivo da riprodurre durante la riproduzione del brano corrente senza interrompere la riproduzione. *Il Crossfade può essere usato per una transizione scorrevole.
1
Inserimento della modalità della traccia successiva
q Quando premete il tasto
TRACK durante la riproduzione, s’attiva la funzione NEXT TRACK.
• Quando è impostata questa modalità, questo tasto e il tasto CUE lampeggiano.
• Quando si preme nuovamente questo tasto, viene attivata la funzione NEXT TRACK.
2-1
Selezione della traccia
w Ruotare la manopola PARAMETERS e
selezionare la traccia successiva da riprodurre.
2-2
Selezione di MEMO (Funzione memo traccia successiva)
e Il punto CUE di MEMO può essere
selezionato come NEXT TRACK.
• Quando selezionate NEXT TRACK con cui è stato memorizzato MEMO, s’illumina l’indicatore MEMO.
Se premete il tasto MEMO a questo punto, il punto CUE viene memorizzato come NEXT TRACK e punto da selezionare.
Il valore MEMO viene cancellato se selezionate un altro brano con la manopola PARAMETERS o se premete il tasto MEMO nuovamente.
NOTA:
Non è possibile usare i file MP3 con memoria insieme a questa funzione.
OOP
R
BRAKE
CUE
CT
SC
r, i
t
e
S
F
CH
GE
K
UST
E
CH
q, y
w, u
6
Modalità automatica traccia successiva
y Quando premete il tasto
TRACK durante la riproduzione, s’attiva la funzione NEXT TRACK.
u Premere la manopola PARAMETERS per 2
secondos per impostare la modalità NEXT TRACK AUTO. Il modo di riproduzione è impostato sul modo CONT..
i Quando si preme il tasto CUE, viene avviata
la modalità NEXT TRACK AUTO. In modalità NEXT TRACK, il tasto NEXT TRACK lampeggia.
NOTA:
Se la riproduzione è interrotta durante questa modalità dalla modalità Pausa, Cue, Hot Start o cambio brano, la modalità Next Tr Auto verrà cancellata e la normale riproduzione riprenderà.
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
ECHO/L
FLANGE
EY ADJ
PIT
RAN
DI
EJE
NEXT TRACK
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
CUE
NEXT TRACK
Page 69
ITALIANO
ITALIANO
9
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
O
ON
OFF
S
CLR
SAM
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Impostazione del punto A (caricamento dei dati Hot Start)
q Premete il tasto A1 o A2
per impostare il punto A e ha inizio il caricamento dei dati Hot Start.
• Potete usare i tasti A1 e A2 separatamente per ogni Hot Start.
• Quando impostate un punto A, il tasto A corrispondente e l’indicazione “ ” s’illumina sul display e il tasto entra nel modo Hot Start.
• Il valore BPM viene impostato in modo indipendentemente ed automatico per ogni Hot Start.
Riproduzione Seamless Loop
• Dopo la rivelazione del punto B per A1, quando la riproduzione è iniziata dal punto A1, la riproduzione ritorna al punto A1. Durante la riproduzione da A1 a B, il punto B di A2 viene escluso.
• Quando il punto B di A2 è rivelato dopo che la riproduzione è iniziata dal punto A2, la riproduzione ritorna al punto A2. Durante la riproduzione da A2 a B, il punto B di A1 viene escluso.
3-2
• Se premete il tasto B durante la riproduzione Seamless Loop o dopo la riproduzione EXIT, il punto B si sposta al punto in cui è stato premuto il tasto.
Dopo aver impostato il punto B, le indicazioni B e “ ” s’illuminano sul display.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (tasti A1, A2)
2
Attiva la funzione Hot Start
w
Quando premete il tasto A1 o A2, la riproduzione Hot Start ha inizio dal punto A corrispondente.
3-1
Impostazione del punto B per il Seamless Loop
e Quando premete il tasto B
dopo aver impostato il punto A o dopo aver avviato la riproduzione Hot Start, viene impostato il punto B e la riproduzione Seamless Loop ha inizio dal punto A.
• Il tasto B funziona in relazione al punto A usato prima di premere il tasto B.
5
Exit/Reloop
r
Nella riproduzione Seamless Loop, potete uscire dal loop oppure ritornare allo stesso.
EXIT:
Durante la riproduzione Seamless Loop, premete il tasto EXIT/RELOOP per uscire dal loop. DN-S3500 continua la riproduzione dopo il punto B.
RELOOP:
Quando premete il tasto EXIT/RELOOP dopo essere uscito dal loop, la riproduzione Seamless Loop riprende dal punto A.
Display operativo (fate riferimento
alla sezione che descrive il display)
7
SCRATCHING
S
F
OOP
R
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
K
UST
CUE
CT
SC
q
w
e
È possibile eseguire lo scratching in modalità CD o campionatore.
3
Disco di scratch
e
Quando si seleziona MAIN come modalità di scratching e il disco di scratch viene girato manualmente, viene eseguito lo scratching della traccia principale (CD). Quando si seleziona SAMPLER come modalità di scratching e il disco di scratch viene girato manualmente, viene eseguito lo scratching del campione.
2
Selezione della direzione di scratching
w Selezionare la direzione
dello scratching usando la leva di selezione della direzione SCRATCH.
O
1
Selezione dell’origine della piastra
q Selezionare l’origine su cui
eseguire lo scratching utilizzando il tasto PLATTER SOURCE.
MAIN: Il tasto PLATTER SOURCE si
illumina in arancione.
SAMPLER: Il tasto PLATTER SOURCE si
illumina in verde.
ECHO/L
FLANGE
DI
EJE
SOURCE
PUSH ON/OF
EY ADJ
PIT
RAN
REVER
A1
A1
B
PUSH ON/OFF
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT/
RELOOP
Page 70
ITALIANO
ITALIANO
10
9
B TRIM
P
ARAMETER
S
CLR
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
e w, r
q
r q
3
•I punti Seamless Loop e Sampler B possono essere regolati con precisione utilizzando il disco di scratch.
• Perfezionate i punti durante la riproduzione loop.
B Trim
4
Compensazione del punto B
e Girate lo Scratch Disc
lentamente per accedere al punto B di 1 quadro per volta.
•L’intervallo di compensazione per il punto B è limitato. Punto B per il loop:
Tra 5 frame dopo il punto A e la fine del disco.
Punto B per il campionatore:
Tra 5 quadro dopo il punto A e l’estremità del campionatore.
*MP3
Tra 5 trame dopo il punto A e la fine del file.
Salvataggio del punto B
r Premere nuovamente il
tasto A o SAMP per salvare il nuovo punto B. L’unità uscirà automaticamente dalla modalità B Trim.
6
Stutter
•I punti A1 e A2 possono essere usati per la riproduzione Stutter.
t Per abilitare la riproduzione
stutter, premete il tasto FLIP per i tasti A1/A2, dopodiché si spegne il display “ ”. Premete il tasto FLIP per commutare tra i modi Hot Start/Seamless Loop e Stutter.
7
Cancellazione del punto A1/A2
y Mantenendo premuto il tasto FLIP/(CLR),
premete il tasto A1 o A2 per cancellare i punti A e B. Oppure premete il tasto FLIP mantenendolo premuto per più di 1 sec. per cancellare ambedue i punti A1 e A2. Premete rapidamente il tasto “FLIP” e poi i tasti A1, A2 o B per cancellare i punti individualmente.
1
Seamless Loop:
q
Alla pressione del tasto B TRIM durante la riproduzione Seamless Loop, si accende il modo B TRIM. Per cancellare la modalità B TRIM, premere nuovamente il tasto B TRIM.
Sampler Loop:
q Quando si preme il tasto
PITCH/VOL. per oltre 1 secondo durante la riproduzione Sampler Loop, la modalità B TRIM viene attivata.
2
Selezione del punto B
w
L’illuminazione del tasto A lampeggia automaticamente per l’ultimo loop creato o richiamato.
•Premere il tasto A1 o A2. È selezionato il loop il cui punto B deve essere regolato.
CLR
FLIP
A1
CLR
FLIP
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
B TRIM
B TRIM
PITCH/VOL.
A1
A1
Page 71
ITALIANO
ITALIANO
11
Regolazione del livello audio
Il livello audio della riproduzione del campionatore può essere regolato.
!3 Premere nuovamente il tasto PITCH/VOL nel modo
ingresso del passo per impostare il modo di ingresso del livello audio. Il LED PARAMETERS lampeggia e le impostazioni correnti vengono visualizzate sul display.
•Avviare la riproduzione del campionatore.
!4 Ruotate la manopola PARAMETERS per modificare
il livello audio.
!5 Premere nuovamente il tasto PITCH/VOL. per
disattivare il modo di ingresso del livello audio.
Regolazione del passo
Il passo di riproduzione del campionatore può essere regolato.
!1 Premere il tasto SPITCH/VOL. per impostare il
modo di ingresso del passo. Il LED PARAMETERS LED lampeggia e le impostazioni correnti vengono visualizzare sul display.
•Avviare la riproduzione del campionatore.
!2 Ruotate la manopola PARAMETERS per modificare
il passo. Premete e ruotate la manopola PARAMETERS
per modificare l’intervallo del passo 10 volte più veloce.
6
Uscita e Reloop
u
Il tasto EXIT/RELOOP può essere utilizzato come la funzione di loop del campionatore.
7
Riproduzione all’indietro
i Potete riprodurre l’audio
campionato all’indietro premendo il tasto REV. Nel modo di riproduzione all’indietro, il LED REV si illumina.
• La riproduzione all’indietro verrà attivata quando premete il tasto SAMP dopo l’attivazione del modo all’indietro. Per tornare alla riproduzione in avanti, premere nuovamente il tasto REV.
8
Spostamento del punto B del sampler
o Quando si preme il tasto B
durante la riproduzione del sampler, il punto B si sposta verso il punto da cui è stato premuto il tasto e viene avviata la riproduzione con il looping dal punto A.
CLR
PITCH/
OL
S
OOP
/
E
CH
1
Registrazione nel campionatore
q
Quando premete il tasto SAMP in standby o durante la riproduzione, l’audio dal punto SAMP viene registrato nella memoria del campionatore per 15 secondi.
Il tasto SAMP lampeggia durante la registrazione. Al termine della registrazione, il tasto si spegne e il LED SAMP B corrispondente si accende.
•Il tempo residuo della memoria del campionatore viene visualizzato sul display.
4
Riproduzione del suono del campionatore
r La riproduzione dell’audio
del campionatore inizia quando premete il tasto SAMP al termine della registrazione.
• La riproduzione del campionatore continua con il looping. Con l’impostazione del punto B, la riproduzione passa dal punto A al punto B. Quando il punto B non è impostato, il campionatore esegue il looping dell’intera lunghezza registrata (circa 15 secondi).
t Per interrompere l’audio del
campionatore premere il tasto STOP.
• La riproduzione stutter del campione è possibile premendo ripetutamente il tasto STOP nella modalità STOP.
Interruzione della registrazione
e Per interrompere la
registrazione prima del termine con la memoria piena, premere il tasto STOP.
• Il LED EXIT/RELOOP si illumina per indicare che il modo di loop del campionatore è stato impostato automaticamente.
3
DN-S3500 dispone di un campionatore della lunghezza di 15 secondi. Questo campionatore può inoltre essere riprodotto in loop e scratching.
2
Impostazione del punto B
w Quando premete il tasto B
durante la registrazione del campionatore, il punto B di loop del campionatore viene impostato e il modo di looping viene attivato.
• La registrazione continua per circa 15 secondi senza interruzioni dopo l’impostazione del punto B.
• Se il punto B non viene impostato, il punto finale della registrazione viene impostato automaticamente sul punto B. Il LED EXIT/RELOOP si illumina indicando che il modo di loop del campionatore è stato impostato automaticamente.
Selezionare il modo di loop del campionatore
Potete selezionare il modo di loop per il campionatore al termine della riproduzione del campionatore.
Loop! (impostazione predefinita):
La riproduzione del campionatore continua senza looping. (il LED EXIT/RELOOP rimane acceso)
Single All!:
La riproduzione del campionatore continua oltre il punto B fino alla lunghezza di registrazione. (il LED EXIT/RELOOP lampeggia)
Single B!:
La riproduzione del campionatore termina al punto B. (il LED EXIT/RELOOP si spegne)
y Per selezionare il modo di
loop, premere il tasto EXIT/RELOOP al termine della registrazione e prima della riproduzione.
5
10
SAMPLER
9
Cancellazione dei dati del campionatore
!0 Quando la riproduzione del campionatore si
arresta, premete il tasto REV/(CLR) e SAMP contemporaneamente per azzerare il campionatore.
• In alternativa, premere il tasto REV/(CLR) per più di 1 secondo per azzerare il campionatore.
Copia da audio A1/A2
È possibile copiare audio A1/A2 nel Sampler. !6 Copia da A1
Quando si preme il tasto B del Sampler, è possibile visualizzare “SAMP
0 A1” e “Copy/Push Samp”.
Quando viene premuto il tasto SAMP, la copia è completa.
!7 Copia da A2
Quando si preme il tasto STOP, è possibile visualizzare “SAMP
0 A2” e “Copy/Push Samp”.
Quando viene premuto il tasto SAMP, la copia è completa.
NOTE:
• Non è possibile eseguire la copia quando il sampler è già registrato.
• Si può copiare i punti A1/A2 Hot Start (senza impostare un punto B) per un massimo di 15 secondi nella modalità Cue.
!1, !3, !5, !6
w, o, !6
i, !0
q, r, !0, !6, !7
e, t, !7
y, u
SAMP.
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
!2, !4
STOP
SAMP.
STOP
RELOOP
RELOOP
REV.
CLR
REV.
SAMP.
EXIT/
EXIT/
CLR
B
Page 72
ITALIANO
ITALIANO
12
11
CONTATORE BPM AUTOMATICO
OOP
R
PITCH/
OL
q, w, e, t
S
OOP
EXIT/
E
CH
r
1
BPM LOCK
I dati misurati dal contatore BPM automatico sono bloccati.
q
Premete il tasto TAP una volta durante il funzionamento del contatore BPM automatico.
“BPM Lock” appare sul display per 1 secondo.
2
CONTATORE BPM AUTOMATICO
I battiti al minuto (BPM) di un brano sono misurati automaticamente e sono visualizzati sul display durante la riproduzione o nel modo di attesa riproduzione. I valori BPM misurati sono sincronizzati con i prametri dell’effetto, ad esempio: (tempo ECHO/LOOP e FLANGER)
• Quando è spenta la funzione BPM COUNTER automatica, potete premere il tasto TAP per un secondo per riattivare la funzione AUTO PBM COUNTER.
• Se cambiate o selezionate un brano nuovo, il vecchio BPM viene cancellato e il contatore PBM automatico inizia a rivelare il nuovo brano automaticamente.
TAPPING
Viene misurato l’intervallo quando premete ripetutamente il tasto TAP e viene calcolato il valore BPM.
w Quando premete il tasto
TAP, si spegne il contatore BPM automatico. Premete ripetutamente il tasto TAP 5~10 volte circa secondo il battito.
NOTA:
AUTO BPM COUNTER può non essere in grado di effettuare la misurazione correttamente, secondo il tipo di musica. *In tal caso, usate la funzione TAP.
CONTATORE BPM AUTOMATICO/ATTUATORE
OOP
R
1-3
Selezionare uno dei 7 effetti.
ECHO/LOOP
Selezione della modalità LOOP
Quando il numero di feedback è impostato al livello massimo, ha inizio la riproduzione Loop Playback con il tempo specificato. Potete selezionare altre piste oppure sostituire il disco per una riproduzione ininterrotta.
ECHO LOOP FADE OUT
• Il modo dei parametri viene disattivato durante la riproduzione Echo Loop quando si seleziona il riavvolgimento con suono o NEXT TRACK nel modo di selezione dei parametri.
• Quando selezionate il nuovo brano e ha inizio la riproduzione, la riproduzione Echo Loop si ferma tramite il modo Fade Out. Potete sostituire una riproduzione Echo Loop e una riproduzione normale senza alcun problema.
• Il disco può anche essere espulso durante il modo Echo Loop e sostituito da un nuovo disco senza interrompere il suono. Dopo aver selezionato un nuovo brano e premuto PLAY, ha inizio la funzione Echo Loop per un Fade Out automatico.
EFFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e Se si preme nuovamente il
tasto ECHO/LOOP, la funzione echo/loop viene disattivata.
3
INSERIMENTO MANUALE
Il valore BPM conosciuto può essere inserito direttamente tramite il valore numerico.
e Il modo di ingresso manuale BPM è
disponibile quando il tasto TAP viene premuto per più di 2 secondi. “Manual In” viene visualizzato nel display dei caratteri.
r Potete inserireil valore
BPM direttamente con la manopola EFFECTS.
t
Quando premete il tasto TAP nuovamente, si spegne il modo d’inserimento manuale BPM e la funzione BPM viene bloccato su quel valore.
1-1
ECHO/LOOP ON
q Quando si preme il tasto
ECHO/LOOP, viene attivata la funzione echo/loop.
1-2
Impostazione dei parametri
w È possibile selezionare i parametri
echo/loop con le manopole EFFECTS e PAR AMETERS.
Numero Echo Feedback: Ruotare la manopola EFFECTS. *1
Il numero Echo Feedback appare sul display nella sezione della posizione di riproduzione.
Echo Time: Ruotare la manopola PARAMETERS. *2 Echo time appare sul display dei
caratteri.
• Quando si preme la manopola EFFECTS, il display dei paramenti viene cambiato in display normale.
Premere o girare il controllo EFFECTS per ritornare alla visualizzazione del parametro.
PUSH ON/OFF
ECHO/L
FLANGE
TAP
TAP
REL
FILE SEAR
MOD
EFFECTS
DRY WET
TAP
w, t, i
q, e
r, y
u, o
ECHO/L
FLANGE
ECHO/LOOP
EFFECTS
DRY WET
PARAMETERS PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
*1 *3 *5
*2 *4 *6
ECHO/LOOP
Page 73
ITALIANO
ITALIANO
13
FLANGER FILTER
L’unità DN-S3500 è in grado di riprodurre file MP3 tramite il lettore CD-R/RW creato in base alle seguenti condizioni. *
I dischi MP3 creati per formati diversi dalle impostazioni riportate di seguito non possono essere eseguiti nel sistema.
* Nella maggior parte dei casi, è possibile trovare le impostazioni seguenti nelle proprietà del software del
masterizzatore PC. Per ulteriori informazioni su tali impostazioni, consultare il manuale o rivolgersi al rivenditore del software.
NOTE:
• In base alla codifica MP3 o al software di scrittura, può venire generato del rumore oppure non è possibile eseguire alcuni file.
• Le registrazioni effettuate sono per uso personale e non dovrebbero essere in nessun modo usate ai danni del detentore dei diritti d’autore, come stabilito dalle leggi riguardanti i diritti d’autore.
FORMATO MP3
nota #1 Non possibile eseguire i file in una cartella che si trova più lontana dal livello gerarchico della
cartella/directory specificata.
nota #2 Il numero totale di cartelle non è limitato, mentre il numero totale di file è limitato. nota #3 Se il numero dei file supera 999, l’unità non è in grado di riconoscere altri file.
RIPRODUZIONE MP3
12
Formato del disco
Estensioni dei file applicabili
ISO9660
Joliet Romeo Formato settore CD-ROM Livello gerarchico di cartelle/directory Numero massimo di cartelle Numero massimo di file
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3 Livello 1 (stile carattere max 8/8,3 pollici)
Stile carattere max 64/64 Stile carattere max 64/64 Solo modalità 1 Max 8 livelli in basso (* nota #1) Nessun limite (* nota #2) Max 999 file (* nota #3)
Livello 2 (stile carattere max 31/30 pollici)
Formato MP3
MPEG-1
Codificazione NOTA: gli elenchi di riproduzione .m3u non sono supportati.
Livello audio 3 32-320kbps, f/s 44,1kHz
C.B.R , V.B.R
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Metodo di scrittura del disco
Un disco alla volta e una traccia alla volta
Multisessione
NOTA: Packet Write non è supportato.
Se la prima sessione è CDDA, è possibile riprodurre solo tracce CDDA. Se la prima sessione è MP3, è possibile riprodurre solo tracce MP3.
Display
•È possibile selezionare il tempo di riproduzione trascorso e il tempo rimanente (solo per i file C.B.R).
•È possibile visualizzare il nome del file, la relativa cartella e l’ID-3 tag (titolo/nome dell’artista/nome dell’album). Ad ogni pressione del tasto TITLE @2, viene selezionata la visualizzazione del nome del file, del nome della cartella, del titolo, del nome dell’artista o del nome dell’album.
NOTA:
Il nome del titolo, dell’artista e dell’album utilizzano i dati dell’identificazione ID-3, di un nome del file. Se non è localizzata nessun’identificazione ID-3, il display indicherà “No Data”.
Riproduzione, Pausa e Cue
•È possibile riprodurre, mettere in pausa ed eseguire il back-cue, proprio come un normale CD.
• Intervallo di passo, 4%, 10%, 16%
NOTA:
Quando si esegue una ricerca in avanti dei file codificati V.B.R., la posizione di avvio torna all’inizio del file 00:00:00 anziché al punto in cui viene rilevata la musica.
ID-3 Tag
2-1
FLANGER ON
r Quando si preme il tasto
FLANGER, viene attivata la funzione flanger.
2-2
Impostazione dei parametri
t È possibile selezionare i parametri flanger
con le manopole EFFECTS e PARAMETERS.
Guadagno FLANGER: Ruotare la manopola EFFECTS. *3
Il guadagno FLANGER appare sul display nella posizione di riproduzione.
Tempo FLANGER: Ruotare la manopola PARAMETERS. *4 Il tempo FLANGER appare sul display
dei caratteri.
• Quando si preme la manopola EFFECTS, il display dei paramenti viene cambiato in display normale.
Premere o girare il controllo EFFECTS per ritornare alla visualizzazione del parametro.
FLANGER OFF
y Se si preme nuovamente il
tasto FLANGER, la funzione flanger viene disattivata.
2-3
3-1
FILTER ON
u Quando si preme il tasto
FILTER, viene attivata la funzione filtro.
3-2
Selezione dei parametri
i È possibile selezionare i parametri filtro con
le manopole EFFECTS e PARAMETERS.
Frequenza del filtro: Ruotare la manopola EFFECTS. *5
La frequenza del filtro appare sul display nella posizione di riproduzione.
Tipi di filtri: Ruotare la manopola PARAMETERS. *6 I tipi di filtri appaiono sul display nella
posizione dei caratteri.
• Quando si preme la manopola EFFECTS, il display dei paramenti viene cambiato in display normale.
Premere o girare il controllo EFFECTS per ritornare alla visualizzazione del parametro.
FILTER OFF
o Se si preme nuovamente il
tasto FILTER, la funzione filter viene disattivata.
3-3
PARAMETERS PUSH ON/OFF
FLANGER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FLANGER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
FILTER
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
FILTER
Page 74
ITALIANO
ITALIANO
14
Selezione del file
Selezione della modalità di ricerca dei file
Per i dischi MP3, le modalità di ricerca del file descritte di seguito possono essere selezionate premendo il tasto @6 FILE SEARCH MODE.
La modalità di ricerca dei file viene selezionata ruotando la manopola @7 PARAMETERS ed impostata premendo la manopola.
2
Ricerca di file (File.NO)
• Quando si ruota la manopola di selezione della traccia @7, viene eseguita la ricerca dei file in base all’ordine del numero di file.
• Quando si preme e si ruota la manopola di selezione della traccia @7, viene eseguita la ricerca di 10 file contemporaneamente.
3
Ricerca di file/cartelle (Folder)
• Quando si ruota la manopola di selezione della traccia @7, viene eseguita la ricerca dei file in base all’ordine del numero di file.
• Quando si preme e si ruota la manopola di selezione della traccia @7, viene eseguita la ricerca delle cartelle in base all’ordine del numero di cartelle.
4
Ricerca per nome dell’artista (Artist) Ricerca per titolo (Title)
Se il nome dell’artista o il titolo è registrato nel nome del file come descritto sopra, è possibile eseguire la ricerca in ordine alfabetico in base al nome dell’artista o del titolo.
• Quando registrato nell’ordine del nome dell’artista o del titolo (Artista - titolo, (Artista) (Titolo), [Artista] [Titolo]) e con “-”, “()” o “[ ]” tra i nomi degli artisti e i titoli, è possibile cercare i nomi degli artisti e o titoli in ordine alfabetico.
NOTE:
• Non è possibile selezionare queste funzioni
di ricerca per nome a meno che i nomi dei file non siano registrati in un formato specifico.
• Il titolo ed il nome dell’artista utilizzano i dati
di un nome del file, non dell’ID-3 tag.
Quando si seleziona la modalità di ricerca del nome dell’artista e del nome del titolo e si preme ruotando contemporaneamente la @7 manopola di selezione della traccia, viene eseguita la ricerca dei nomi in ordine alfabetico.
• Se la manopola di selezione della traccia @7 viene ruotata al termine della ricerca in ordine alfabetico, viene eseguita la ricerca dei file in base all’ordine dei numeri dei file dal nome con la lettera selezionata.
• Se si preme il tasto o CUE al termine della ricerca dei file, viene eseguita la ricerca dei file e viene impostata la modalità di standby.
5
Ricerca del nome file (File_Name)
È possibile eseguire la ricerca dei file in ordine alfabetico in base al nome.
• Quando si seleziona la funzione di ricerca del nome file e si preme ruotando contemporaneamente la @7 manopola di selezione della traccia, viene eseguita la ricerca dei nomi file in ordine alfabetico.
• Se la manopola di selezione della traccia @7 viene ruotata al termine della ricerca in ordine alfabetico, viene eseguita la ricerca dei file in base all’ordine dei numeri dei file dal nome con la lettera selezionata.
• Se si preme il tasto o CUE, viene eseguita la ricerca del file e viene impostata la modalità di standby.
Ricerca manuale e ricerca rapida
È possibile eseguire la ricerca manuale e la ricerca veloce solo per i file C.B.R.
NOTE:
• Con la ricerca manuale e la ricerca rapida, eseguire la ricerca solo all’interno del file selezionato.
•È possibile eseguire la ricerca manuale all’indietro fino al punto che si trova 10 secondi prima del punto in cui viene iniziata la ricerca.
• La velocità di ricerca può variare in base al livello di compressione del file, ecc.
Scratching
È possibile eseguire la riproduzione di scratching esattamente come in un nomale CD.
NOTA:
È possibile eseguire lo scratching (rotazione all’indietro) all’indietro fino al punto che si trova 10 secondi prima del punto in cui viene iniziata la riproduzione all’indietro.
NOTA:
Se il nome del file non corrisponde al formato di 4, viene selezionata la ricerca per nome del file.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Le modalità di esecuzione Hot Start, Seamless Loop Playback e Stutter possono essere eseguite come con normali CD soltanto per i file C.B.R.
NOTA:
I punti A e B per Seamless loop devono essere impostati all’interno dello stesso file.
Effetto disco
L’effetto disco è supportato esattamente come in un nomale CD.
NOTA:
La riproduzione all’indietro viene eseguita al massimo per 10 secondi, dopo i quali viene di nuovo eseguita la riproduzione normale.
1
MEMO
La memoria è supportata come nei normali CD.
NOTE:
• La funzione Memo della traccia successiva non è supportata.
• MEMO CALL può non essere completato a seconda delle condizioni del file.
Page 75
ITALIANO
ITALIANO
15
13
EFFETTO DISCO
3-1
Avvio della riproduzione REVERSE
y
È possibile attivare la funzione REVERSE ed avviare la riproduzione invertita tramite la pressione del tasto REVERSE durante la riproduzione.
• La piastra ruota in senso antiorario.
REVERSE
1
-1
BRAKE
Simula un suono simile a quello del vento di un piatto rotante che si arresa lentamente.
Come impostare il modo BRAKE
q Attivate la funzione BRAKE
premendo il tasto BRAKE.
3-2
REVERSE EFFECT
Ogni volta che si preme il tasto REVERSE, la riproduzione all’indietro e normale si alternano.
*2 L’indicatore della posizione
di riproduzione s’illumina di arancione durante la riproduzione inversa.
• La riproduzione all’indietro viene interrotta quando viene avviata la riproduzione Hot Start o Stutter.
Modalità REVERSE disattivata
u
Se si preme il tasto REVERSE in modalità REVERSE MODE, la modalità invertita viene disattivata.
BRAKE
O
ON
OFF
S
F
CLR
SAM
RE
PITCH/VOL
OOP
/
E
CH
BTRIM
w
*1, *2
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
CUE
CT
SC
y, u
r, t
q, e
12
Come avviare la funzione BRAKE
1 BRAKE viene attivato quando si preme il
tasto PLAY/PAUSE (
13) durante la
riproduzione.
1-3
3-3
w È possibile selezionare il periodo BRAKE
con la manopola PARAMETERS.
Quando si preme la manopola PARAMETERS, viene immessa l’ora e la modalità di selezione dell’ora viene annullata.
*1 Il tempo BRAKE appare sul display nella
sezione dell’indicatore della posizione di riproduzione.
1-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Come selezionare il tempo BRAKE
Quando attivate la funzione BRAKE, i LED PARAMETERS e BRAKE lampeggiano ed il parametro è visualizzato. Se si utilizzano le impostazioni predefinite, il tasto BRAKE rimane inattivo per 3 secondi dopo essere stato selezionato e la manopola PARAMETERS viene regolata. Dopo 3 secondi, il menu BRAKE si chiude.
BRAKE
REVERSE
1-4
Arresto di BRAKE
2 Il modo BRAKE può essere annullato
tramite una nuova pressione del tasto PLAY/PAUSE (
13) durante tale effetto.
1-5
Modalità BRAKE disattivata
e Quando si premono i tasto
BRAKE, viene impostata la modalità di selezione del tempo BRAKE. Se si preme nuovamente il tasto BRAKE in questo periodo di tempo, la funzione BRAKE viene disattivata.
BRAKE
2-1
DUMP
La riproduzione all’indietro viene eseguita per un periodo di tempo specifico. Consente di eseguire l’audio all’indietro durante il movimento in avanti senza perdere il “tempo trascorso” quando si torna alla riproduzione normale.
Avvio della riproduzione DUMP
r
È possibile attivare la funzione DUMP ed avviare la riproduzione Dump tramite la pressione del tasto DUMP durante la riproduzione.
2-2
DUMP EFFECT
Ogni volta che si preme il tasto DUMP, la riproduzione DUMP e normale si alternano.
• La riproduzione all’indietro viene interrotta quando viene avviata la riproduzione Hot Start o Stutter.
Riproduzione DUMP disattivata
t Se si preme il tasto DUMP
in modalità DUMP, viene attivata la modalità DUMP.
2-3
DUMP
DUMP
DI
EJE
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
PIT
RAN
REVER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
DUMP
DUMP
REVERSE
Page 76
ITALIANO
ITALIANO
16
14
MEMO (memoria di impostazione personalizzata)
È possibile memorizzare le informazioni sull’impostazione nella memoria non volatile. Le informazioni memorizzate possono essere richiamate dalla memoria in un momento successivo, rendendo così più facile il mixing della musica. *Il salvataggio del punto MP3 MEMO non è disponibile.
1. Informazioni su MEMO
•È possibile memorizzare fino a 5000 punti Memo nella memoria interna per il richiamo in un secondo momento. Il numero di tracce in un CD specifico limita solo la quantità di punti Memo disponibili per tale disco. Esempio: Se nel CD sono presenti 22 tracce, è possibile salvare solo fino a 22 memo. (un gruppo memo
per traccia)
AVVERTENZA:
5000 è il numero massimo dei brani da memorizzare. Tuttavia, per semplificare le operazioni MEMO, il sistema di memoria gestisce ogni pacchetto di dati con 500 MEMO come unità minima (la capacità totale di 5000 voci della memoria è suddivisa in 10 pacchetti). Per azzerare i dati di un solo MEMO in modalità 1 MEMO CLEAR, le informazioni memo verranno eliminate, ma non il numero di allocazione memo iniziale. In modo simile, a seconda delle condizioni, il numero di tracce archiviabili in memoria può essere inferiore a 5000. Dopo aver memorizzato 5000 memo, verrà visualizzato il messaggio “MEMO FULL!”. In tal caso, è necessario eliminare i dati obsoleti per fare spazio ai nuovi punti memo. Di conseguenza, i 500 punti memo meno recenti verranno eliminati.
•L’indicatore MEMO nel display si accende quando viene selezionata una traccia i cui dati sono archiviati in memoria.
2. VOCI MEMO
Le seguenti voci sono troppo grandi per essere archiviate in una sola banca di memoria:
q Punto Cue w Punti A1 e B1, Punti A2 e B2 e Impostazioni della riproduzione del passo, dell’attivazione/disattivazione di passo e regolazione del codice r Dati BPM (punti Cue, A1 e A2)
3. SELEZIONE MODALITÀ MEMO
q Premere il tasto @4 MEMO in modalità Cue per impostare la modalità MEMO. w Ruotare la manopola @7 PARAMETERS per selezionare le varie modalità MEMO.
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
A seconda delle condizioni, alcune modalità non possono essere selezionate.
e Premere nuovamente il tasto @4 MEMO per uscire dalla modalità MEMO.
(1) Archiviazione dei dati in memoria [Memo Set]
• Dopo avere eseguito le impostazioni da archiviare in memoria, premere il tasto o CUE.
• Quando l’indicatore MEMO nel display è disattivato in modalità Cue, premere il tasto @4 MEMO per abilitare la funzione di impostazione Memo.
• Se l’indicatore MEMO si accende, è necessario azzerare il Memo esistente per memorizzare un nuovo Memo.
Infine, premere la manopola @7 PARAMETERS. Verrà visualizzato il messaggio “Complete!” e l’indicatore MEMO si accende.
MEMO FULL
• Se la memoria è piena e non è possibile archiviare ulteriori dati, verranno visualizzati i messaggi “Memo Full!” e “Delete 500?”.
• In tal caso, è necessario cancellare dalla memoria i primi 500 Memo (dal numero 1 al 500) per fare spazio ai nuovi memo.
• Per fare spazio ai nuovi memo, premere la manopola @7 PARAMETERS durante la visualizzazione del messaggio “Delete 500?”.
•Verrà visualizzato il messaggio “Delete OK?”. Premere nuovamente la manopola @7 PARAMETERS per cancellare i memo.
Dopo che i primi 500 Memo (dal numero 1 al 500) sono stati cancellati, viene eseguita la rinumerazione dei numeri dopo il 501, 1, 2, 3…(adesso si dispone di 500 spazi vuoti).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
• Quando nel CD sono incluse tracce che l’unità DN-S3500 ha inserito nel Memo, l’indicatore MEMO lampeggia per 5 secondi.
• Per chiamare i dati Memo, selezionare la traccia che si è resa MEMO. L’indicatore MEMO si accende.
•Premere il tasto @4 MEMO per abilitare la funzione di chiamata Memo.
• Quando si preme la manopola @7 PARAMETERS in modalità di chiamata Memo, tutti i dati archiviati in memoria verranno caricati. In DN-S3500 viene impostata la modalità di standby a livello del punto Cue richiamato.
• Quando il passo di riproduzione viene caricato dal Memo con il LED PITCH lampeggiante, il passo di riproduzione viene bloccato finché il dispositivo di scorrimento del passo non raggiunge lo stesso passo. Quando il passo di riproduzione è bloccato, il LED PITCH continua a lampeggiare.
NOTA:
L’operazione di MEMO CALL di file MP3 può essere completata in base alla condizione del file.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
• Per cancellare i dati Memo, selezionare la traccia che si è resa MEMO. L’indicatore MEMO si accende.
•Premere il tasto @4 MEMO per abilitare la funzione di cancellazione Memo.
• Quando si preme la manopola @7 PARAMETERS in modalità MEMO CLEAR, i dati Memo vengono cancellati e l’indicatore MEMO sul display si spegne.
ALL MEMO CLEAR
•È possibile cancellare tutti i dati di memoria.
• Per ulteriori informazioni, vedere “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copia di tutto il MEMO
•I dati MEMO possono essere copiati tra DN-S3500 o tra DN-S3500 e DN-D9000 o DN-S3500 e DNS3000 o DN-S3500 e DN-S5000.
• Per ulteriori informazioni, vedere “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Condivisione dei dati di memoria
•I dati MEMO di due DN-S3500 o DN-S3500 e DN-S3000 o DN-S3500 e DN-S5000 possono essere confrontati quando i DN-S3500 sono collegati tramite MEMO.
NOTE:
•I dati MEMO delle due unità DN-S3500 vengono controllati al caricamento del disco.
• Quando altri modelli (DN-S5000, DN-S3000 e DN-D9000) utilizzano i dati passo di DN-S3500, i dati passo potrebbero essere diversi a seconda della differenza del formato dei dati.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
jack MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
jack MEMO OUT
Mini cavo stereo di 3,5 mm
Page 77
ITALIANO
ITALIANO
17
(15) MEMO ALL COPY :
Cconsente di copiare tutti i dati MEMO dall’unità principale DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN­D9000) all’unità secondaria DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) quando entrambe le unità sono collegate da un cavo normale (vedere il diagramma dei cavi). NOTA: assicurarsi che non siano presenti dischi all’interno del CD.
È utilizzato un cavo diritto:
• Utilizzando un cavo diritto, connettere i terminali MEMO tra le due unità DN-S3500 oppure tra un’unità
DN-D9000 e una DN-S3500, tra un’unità DN-S5000 e una DN-S3500 o tra un’unità DN-S3000 e una DN-S3500.
•È possibile eseguire la copia utilizzando l’unità DN-S3500 e DN-D9000 o l’unità DN-S3500 e DN-S5000
o l’unità DN-S3500 e DN-S5000 nello stesso modo in cui vengono utilizzate due unità del modello DN­S3500.
• Eseguire l’operazione di copia come descritto di seguito nell’unità secondaria DN-S3500.
q Per iniziare la copia, premere la manopola PARAMETERS e selezionare “YES“. “Memo Copy?”
lampeggia nel display dei caratteri.
w
Premere nuovamente la manopola PARAMETERS per confermare. Viene visualizzato “Copy OK?”.
e Premere nuovamente la manopola PARAMETERS. L’unità inizia a eseguire la copia quando i dati
MEMO vengono ricevuti dall’unità principale. Viene visualizzato “Now Copying”.
• Se l’unità principale e l’unità secondaria non sono collegate in modo corretto oppure se l’unità DN-2600F non è pronta per inviare dati, nel display dei caratteri verrà visualizzato “Not Connect”.
r Al termine della copia, viene visualizzato “Complete!”.
• “Copy Error” viene visualizzato sul display dei caratteri se la copia non viene completata in modo corretto.
• Se non è possibile comunicare in modo normale, nel display dei caratteri viene visualizzato “Not connect”.
In tal caso, riprovare a eseguire la procedura descritta sopra.
•I dati MEMO copiati vengono aggiunti all’area con il numero più alto di unità DN-S3500 secondarie.
(16) Version No. : Viene visualizzata la versione software dell’unità DN-S3500. (SYSTEM / DSP) (17) PRESET INITIALIZE : Consente di riportare tutti i dati alle impostazioni di fabbrica.
q Per cancellare i dati PRESET, premere la manopola PARAMETERS.
“Preset Int?” lampeggia nel display dei caratteri.
w Premere nuovamente la manopola PARAMETERS.
“Preset Initial!” viene visualizzato nel display dei caratteri durante la cancellazione dei dati.
e Al termine della cancellazione, viene visualizzato “Complete!”.
15
PRESET
1. Modalità predefinita
q La modalità predefinita è disponibile quando il tasto @4 PRESET viene premuto per oltre un secondo
mentre l’unità DN-S3500 è in modalità Cue, pausa o in modalità senza disco.
w Ruotare la manopola @7 PARAMETERS per selezionare l’elemento preimpostato. e
Dopo la selezione di un elemento, ruotare la manopola @7 PARAMETERS per selezionare i dati preimpostati.
r Per modificare altre voci preimpostate, ripetere questi passaggi. t Premere il tasto @4 PRESET, o CUE o u PLAY / PAUSE (
13) per uscire dalla modalità Preset.
2. Dati e voci predefiniti
Il segno “*” accanto ai dati indica il valore predefinito.
(1)
Cue Mode : DENON* (Quando la riproduzione viene avviata in modalità di pausa riproduzione, viene impostato il punto Cue.) / Other (Quando si preme il tasto Cue durante la modalità di pausa riproduzione,
viene impostato il punto Cue.) (2) Auto Cue : Ricerca del livello Auto Cue attivata/disattivata. (ON* / OFF) (3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Selezionare il tempo di dissolvenza per la traccia corrente quando viene avviata la riproduzione di una
nuova traccia con la funzione traccia successiva. (4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Selezionare la velocità di rotazione della piastra. (5) 3/4 Effect : OFF* / ON
È possibile utilizzare effetti di battito 3/4 quando si seleziona il parametro per l’attuatore. (6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Selezionate il tempo del salto Quick Jump. (7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Selezionate il campo del passo di riproduzione all’accensione della corrente. (8) EOM Time : Ora d’inizio messaggio di fine brano.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec) (9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Selezionate il tipo a 2 linee (riproduzione e Cue) o il tipo ad 1 linea (riproduzione e pausa).
(10) Power On Play : ON / OFF*
La riproduzione viene avviata all’attivazione dell’alimentazione e al caricamento del disco.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Selezionare la modalità passo quando viene spenta la corrente.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Selezionare la modalità di riproduzione quando l’alimentazione è attivata.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Consente di selezionare la modalità di tempo quando l’alimentazione è attivata.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Consente di cancellare tutti i dati MEMO nella memoria non volatile.
q Per azzerare i dati MEMO, premete la manopola PARAMETERS.
• “Memo Clr?” lampeggia nel display dei caratteri.
w
Premere nuovamente la manopola PARAMETERS e selezionare “Yes” per cancellare tutti i dati MEMO.
• “Now Clearing!” viene visualizzato nel display dei caratteri durante la cancellazione.
e Al termine della cancellazione, viene visualizzato “Complete!”.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
jack MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
jack MEMO OUT
Mini cavo stereo di 3,5 mm
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (X’EFFECT IN) DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (X’EFFECT)
Page 78
ITALIANO
ITALIANO
18
DESCRIZIONE GENERALE
Tipo: Lettore CD Tipo di disco: Compact disc standard (dischi di 12 cm), CD-TEXT
Dischi CD-R, CD-RW NOTA: in questa unità è possibile eseguire dischi CD-R o CD-RW finalizzati.
Tuttavia, a seconda della qualità del CD, alcuni dischi CD-R/RW non possono essere eseguiti.
Dimensioni: Unità lettore: 300 (L) x 124 (A) x 334 (P) mm
11”13/16 (L) x 4”7/8 (A) x 13”5/32 (P)
Installazione: Tipo da tavolo Peso: Unità lettore: 5,5 kg (12 lbs 02 oz) Alimentazione: Modelli U.S.A., Canada e Taiwan R.O.C.: 120 V CA ±10%, 60 Hz
Modelli europei: 230 V CA ±10%, 50 Hz
Consumo elettrico: 19 W Condizioni ambientali: Temperatura operativa: da 5 a 35°C (da 41 a 95°F)
Umidità operativa: da 25 a 85% (senza condensa) Temperatura di conservazione: da –20 a 60°C (da 4 a 140°F)
Motore: Trasmissione diretta
Motore CC senza spazzole Velocità del giradischi: 33-1/3 giri al minuto, 45 giri al minuto Coppia d’avviamento: 2,5 kg-cm (2.2 lb-in)
SEZIONE AUDIO
Uscita principale, Uscita monitor Quantizzazione: 16-bit lineari per canale Frequenza di campionamento
: 44,1 kHz al passo normale
Intervallo di sovracampionamento
: 8 voci Distorsione armonica totale 0,01% o inferiore Rapporto segnale/rumore: 90 dB o superiore Separazione canali: 85 dB o superiore Frequenza di risposta: Da 20 a 20.000 Hz Uscita analogica
Livello di uscita: 2,0 V r.m.s. Impedenza caricamento: 10 k/kohms o superiore
Uscita digitale
Formato segnale: IEC958 di tipo
II
Livello di uscita: 0,5 Vp-p 75 /ohms
FUNZIONI
Avvio rapido: Entro 20 msec. Passo variabile: ±4% (passo 0,02%), ±10% (passo 0,05%), ±16% (passo 0,1%)
±24% (passo 0,1%), ±50% (passo 0,5%), ±100% (passo 1,0%)
Curva del passo: Modalità Cue: “DENON” (voce predefinita (2))
Funzione del tasto Intervallo di passo ±04% ~ ±024%: ±32%
Intervallo di passo ±50% ~ ±100%: ±99% Funzione piastra ±20% del passo corrente Modalità Cue “Other” (voce predefinita (2)) Funzione tasto e piastra ±20% del passo corrente
Sampler
Campionamento: 44,1 kHz Lunghezza: 15 sec. Livello d’uscita: 2,0 V r.m.s. (Variabile / –14 ~ +6 dB)
Passo variabile: ±24% (passo 0,1%) Precisione di ricerca: 1/75 sec. (1 frame codice secondario) Velocità massima di scansione
: Oltre 20 volte la velocità normale Passaggio massimi di memoria MEMO: 5000 passaggi
Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a scopo di miglioramento.
16
SPECIFICHE
S
F
R
SE
CH
K
JUST
CUE
CT
SC
300
124
PUSH ON/OF
90
327
FLANGE
334
EY AD
PIT
DI EJE
DUMP REVER
Page 79
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1
– CONTENDIO –
z Características principales ..................................1
x Instalación de la placa, el disco de rayado y
la estera deslizante / Conexiones.......................2
c
Nombres de los componentes y funciones
...3 ~ 5
v Los discos compactos ........................................6
b Operaciones básicas ......................................6, 7
n Pista siguiente ....................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless Loop/Hot Start/Stutter .................9, 10
. B Trim ...............................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Contador/efector de BPM automático .......12, 13
⁄2 Reproducción MP3 .....................................13, 14
⁄3 Platter Effect.....................................................15
⁄4 Memo (Memoria de ajuste personalizado) .......16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Especificationes................................................18
• ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Manual de instrucciones.....................................1
w
Cables de conexión para salida de señales (RCA)
...1
e Placa de aluminio ................................................1
r Estera deslizante.................................................1
t Disco de rayado ..................................................1
1
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Enhorabuena por haber comprado el DN-S3500. El simple reproductor de CD/MP3 de mesa DN-S3500 viene equipado con una amplia variedad de opciones y funciones avanzadas, que permiten obtener un alto rendimiento para una creatividad y una capacidad para el espectáculo sin límites.
Estructura profesional y piezas
1. Platter de motor activo
Cuando comienza la reproducción, el disco gira, recibe la señal y reacciona del mismo modo que con un tocadiscos analógico. La placa activa está formada por la placa accionada por electromotor, la estera deslizante y el disco de rayado igual que un tocadiscos para emulación real. Pueden sincronizarse los impulsos y el paso de la aguja puede llevarse a cabo del mismo modo que en un tocadiscos analógico.
2. Motor de accionamiento directo de gran par
El novísimo diseño interno de Denon del motor de accionamiento directo sin escobillas cuenta con un potente par de arranque de 2,5 kg-cm que permite al plato alcanzar al instante una velocidad plena de giro en 0,5 s.
3. 33/45 R.P.M
Puede ajustar la velocidad de giro del plato a 33 ó 45 rpm, según lo que prefiera.
Características y Funciones
La implementación de un procesamiento de señal digital (DSP) potente y una gran capacidad de memoria permite aplicar nuevas características de control como:
1. SCRATCH
Gracias al disco activo y al disco Scratch, el sonido Scratch es comparable con los tocadiscos analógicos. Además, pueden seleccionarse la pista principal y las muestras como fuente de sonido Scratch con sólo tocar un botón.
2. REPRODUCCIÓN MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 creados en el formato especificado en la página 13. Pueden buscarse los archivos manualmente con facilidad, mediante la función de exploración o utilizando un número de las funciones de búsquedas de archivos (búsqueda de archivos, búsqueda de archivos/carpetas, búsqueda por nombre de artista, búsqueda por título, búsqueda por nombre de archivo).
3. RESERVA DE LA PRÓXIMA PISTA
Puede seleccionar la pista siguiente mientras se sigue reproduciendo la pista actual para una transición continua.
4. CROSS FADE
Junto con la función Pista siguiente, el DN-S3500 puede realizar una atenuación cruzada interna fluida cuando pasa a una pista nueva.
5. HOT START y STUTTER
La función Hot Start le permite comenzar la reproducción de forma inmediata desde un punto fijo establecido por usted. Con los botones A1 y A2 se pueden configurar dos puntos. Los Hot Starts cargados también pueden utilizarse para “repetir” estos puntos. En modo Stutter, el audio momentáneo se oye según el tiempo durante el cual se mantienen pulsados y liberados estos botones.
6. SEAMLESS LOOP
Con esta función, cualquier sección de una pista puede reproducirse de forma repetida sin que se produzca ningún corte en el sonido o limitación en su longitud. El DN-S3500 ofrece una variedad de opciones de bucle como Cancelar (Exit), repetición de bucle (Reloop) y bucle dual.
7. SAMPLER
El sampler digital integrado en la placa puede grabar hasta 15 segundos de sonido con calidad de CD y con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. Puede realizar bucles perfectos con esta muestra o reproducirla hacia atrás (REVERSE). El nivel del tono y de salida de cada muestra puede ajustarse de forma independiente. El punto B puede fijarse o cambiarse fácilmente del mismo modo que lo haría con la función de bucle continuo A-B. El bucle continuo se puede copiar fácilmente al sampler.
8. B TRIM
Los puntos B del bucle continuo y el sampler pueden ajustarse fácilmente con el disco de rayado. Los ajustes pueden realizarse en tiempo real mientras se está reproduciendo el bucle.
9. CONTADOR AUTOMÁICO DE BPM, BLOQUEO DE BPM, TAP y ENTRADA MANUAL DE BPM
Además de un contador automático de BPM y de la función de golpeteo manual, el equipo DN­S3500 también dispone de la función de bloqueo temporal del contador automático de BMP. Asimismo, está disponible una función de entrada de BPM manual para introducir el valor de BPM conocido directamente mediante un botón giratorio para que el ajuste de BPM pueda realizarse de manera sencilla.
10. EFECTOS INCORPORADOS
Se incluyen siete tipos de efectores.
ECHO/LOOP:
Pueden seleccionarse las funciones ECHO y LOOP. Es posible crear un bucle en el tiempo de realimentación (ECHO LOOP) configurando el número de realimentación al “MAX”.
FLANGER:
Se pueden seleccionar el tiempo y la amplificación de realimentación.
FILTER:
Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW PASS, MID PASS y HIGH PASS) y ajustarlo individualmente.
11. PLATTER MODE
Puede simularse la reproducción como en un tocadiscos analógico utilizando los efectos del tocadiscos.
BRAKE:
Simula el sonido que hace un plato de vinilo cuando se detiene por completo lentamente. (Se puede ajustar el tiempo de ralentizado.)
DUMP:
Reproduce el sonido en sentido inverso al mismo tiempo que sigue moviéndose hacia delante, siempre sin perder el “tiempo transcurrido” cuando se regresa al modo de reproducción normal.
REVERSE:
(Reverse) Reproduce el sonido en sentido inverso hasta que se regresa al modo de reproducción normal.
12. MEMO (CD & MP3)
Pueden guardarse varios ajustes como punto de referencia, arranque en caliente, bucle A-B, BPM, ajuste de paso y tecla en la memoria interna no volátil para recurrir a ellos más adelante. Hay hasta 5000 puntos disponibles. Además, pueden transferirse datos de memoria al DN-S3500 desde otro DN-S3500 DN-S5000, DN-S3000 o DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
La velocidad de la reproducción se ajusta con el botón de control de PITCH. Los valores límites ajustables de pitch son +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (puede seleccionarse durante la reproducción).
KEY ADJUST:
Mantiene la key original incluso si la velocidad de reproducción de pitch se cambia con el botón de control de PITCH.
14. DIGITAL OUT
La salida digital de Main (principal) proporciona una señal digital 100% verdadera sin ninguna restricción o limitación, independientemente del cambio de paso o del ajuste de modo.
15. FADER START
Los controles de inicio del atenuador DN-S3500 FADER START son compatibles con nuestros mezcladores y los de la mayoría de las marcas.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 segundos de memoria a prueba de golpes evitan cualquier interrupción audible debida a impactos mecánicos externos, como golpes y vibraciones fuertes, lo cual es especialmente útil para el DJ móvil, así como para aplicaciones de instalación en clubs nocturnos.
17. PRESETS
Es posible personalizar la máquina a sus preferencias guardando sus ajustes favoritos en la memoria interna. Para conocer los elementos que se encuentran en las presets, consulte la página 17.
18. CD TEXT
19. Reproducción de CD-R/RW
Este reproductor puede reproducir discos CD­R/RW, pero sólo si éstos están finalizados. Sin embargo, deberá tener en cuenta que en función de la calidad de la grabación, es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos discos CD-R/RW finalizados.
20. Activar la reproducción
El reproductor puede configurarse para que se inicie la reproducción en el modo de relevo cuando se encienda la unidad.
21. Plug Ins
De vez en cuando añadiremos nuevas funciones apasionantes o mejoraremos las actuales mediante Plug Ins gratuitos de firmware. Visite la web www
.denondj.com para comprobar
si tiene la última versión de firmware.
y Adaptador ...........................................................1
Adaptador del disco de rayado (Adaptador (1))
...2
• Adaptador del disco de 7” (Adaptador (2)).......1
• Fijación de la placa ...........................................1
•Tornillo (< cabezal) ...........................................3
Page 80
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
2
INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO Y LA ESTERA DESLIZANTE / CONEXIONES
(1) INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO y LA ESTERA DESLIZANTE
Accesorios
1. Instale la placa en el saliente cónico del motor.
2. Instale la estera deslizante en la placa.
3. Introduzca el agujero D del disco de rayado en el eje D del motor. NOTA: La cara impresa se coloca en la estera
deslizante.
4. Introduzca el adaptador según la dirección de la flecha. NOTA: Tenga en cuenta la dirección de
introducción.
q Placa de aluminio..............................................1
w Disco de rayado ................................................1
e Estera deslizante ..............................................1
r Adaptador (1) ....................................................2
(Uno es de repuesto.)
Disco de rayado
(Lado de la muesca cara ABAJO)
Eje D
Estera deslizante
Placa
Taper Boss (unidad del motor)
Fig. 1
Disco de rayado
Adaptador (1)
Adaptador (1)
Fig. 2
Fig. 3
(2) CONEXIONES
1. Desconecte el interruptor POWER.
2. Conecte el haz de cables RCA entre las salidas del DN-S3500 y las entradas de su mixer.
3. Si su mixer posee la función Inicio del atenuador como nuestros modelos mixer DENON, conecte la clavija de FADER al mixer utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm.
(3) INSTALACIÓN
Instale el equipo DN-S3500 horizontalmente.
(4) INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR PARA DISCOS DE 7 (17cm) PULGADAS
Puede instalar su propio disco de vinilo de 7 pulgadas (17cm) en este producto utilizando el adaptador facilitado. Este diseño original le confiere la libertad de utilizar su disco de vinilo favorito para disfrutar igual que con un tocadiscos analógico.
*Asegúrese de que el disco utilizado está plano y no combado.
Accesorios de adaptador de disco de 7
pulgadas (17cm)
q Adaptador (2) ....................................................1
w To rnillo (< cabezal) ...........................................3
e Fijación de la placa............................................1
DN-X300
NOTA:
Según el DISCO que elija, puede no resultar suficiente la fricción que se produce con la estera deslizante, lo que puede ocasionar un sonido de resistencia al avance indeseable. Si es así, utilice un disco distinto, más grueso o más pesado.
1. Fije el adaptador (2) en el orificio del disco de 7 pulgadas
2. Fije la placa con 3 tornillos. (< cabezal).
3. Introduzca el agujero D del adaptador (2) en el eje D del motor.
4 Introduzca el adaptador (1) en el adaptador (2).
Tornillo (< cabezal)
Fijación de la
placa
Disco de 7 pulgadas (17cm)
Adaptador (2)
Fig. 1
Fig. 2
Disco de 7” (17cm)
Adaptador (2)
Adaptador (1)
Estera deslizante
PRECAUCIONES:
• No toque la unidad del motor.
• No active la alimentación sin el plato.
NOTA:
Tras colocar el plato, tenga cuidado de que no caiga cuando mueva el DN-S3500.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 81
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3
u Botón PLAY/PAUSE (13)
• Este botón iniciará o detendrá la reproducción.
• Pulse una vez para iniciar la reproducción, y puse de nuevo para hacer una pausa en la reproducción. Si vuelve a pulsar una vez más, la reproducción continuará.
i Botón DISC EJECT
• Pulse este botón para expulsar el disco.
•El disco no se podrá expulsar durante la reproducción. Detenga la reproducción antes de pulsar este botón.
o Botón CUE
• Si se pulsa este botón en modo Reproducción forzará a la pista a volver a la posición en la que comenzó la reproducción. Si se pulsa durante una en modo de búsqueda, creará un nuevo punto Cue. (Cue)
• En modo Cue, al pulsar el botón CUE, se creará un sonido Stutter desde el punto Cue. Esto es lo que se llama la STTUTER PLAY. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Utilice este disco scratch de vinilo para operaciones de búsqueda manual, Pitch Bend y Scratch.
Platter: El disco gira cuando el botón Scratch de selección de reproducción de la fuente está en la posición Main o Sampler y en el modo de reproducción.
Scratch Disc: Cuando el disco scratch gira, la reproducción Scratch de la fuente seleccionada (Main o Sampler) se inicia.
NOTA:
El disco no gira cuando el modo Scratch está fijado en el modo BEND/SEARCH.
(3) Panel superior
PRECAUCIÓN:
•Tenga en cuenta que hay mucho botones con dos funciones diferentes dependiendo de si pulsan durante más o menos tiempo (1 segundo o más). La marca indica una función de tiempo corto, mientras que la marca indica una función de pulsado de tiempo largo.
@0 Botón (SAMP) STOP
• Pulse este botón cuando esté en grabación o reproducción, Sampler y la grabación o reproducción Sampler se detendrá.
• Cuando se detiene la reproducción del sampler, se puede utilizar la reproducción en tartamudeo.
@1
Botón PITCH/VOL. (SAMP), B TRIM
PITCH/VOL.: Cuando se pulsa el botón, se seleccionará la opción SAMPLER PITCH. Si vuelve a pulsarlo, se seleccionará la opción SAMPLER LEVEL. El tono y el nivel de salida de la reproducción del sampler pueden ajustarse mediante el botón PARAMETERS.
B TRIM: Cuando se pulsa este botón durante más de 0,5 segundo, se selecciona el modo B TRIM del sampler.
@2 Botón TITLE/ID3
CD TEXT: Cuando hay datos de texto en el CD, éstos se mostrarán automáticamente o cuando se pulse el botón. Si no hay TEXT disponible, la pantalla indicará “No TEXT”.
MP3: Cuando un archivo MP3 tenga datos de etiqueta ID-3, el título, nombre del artista y nombre del álbum se seleccionan y se muestran cada vez que pulse el botón.
@3 Botón TIME, T.TIME
TIME: Si se pulsa brevemente se mostrarán los cambios de modo entre ELAPSED TIME y REMAIN TIME.
T.TIME: Pulsar durante un largo espacio de tiempo muestra los cambios de modo entre TRACK TIME y DISC TIME.
• De este modo, usted puede seleccionar el modo de visualización de cuatro posibles, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED y DISC REMAIN.
@4 Botón MEMO, PRESET
MEMO: El modo memo se activa cuando se pulsa este botón mientras se esta en modo Cue.
PRESET: Cuando se pulsa este botón durante más de 1 segundo, se muestra el menú de modos PRESET (prefijados). El estado del equipo deberá estar en el modo CUE, PAUSE o sin disco (No Disc) antes de entrar en el modo predeterminado.
3
NOMBRES DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
q Ranura para la carga de discos
• Cargue el disco lentamente y suéltelo cuando el DN-S3500 empiece a agarrarlo.
NOTA:
Limpie el lado etiquetado del disco y empiece a cargarlo. Si el disco está sucio, el rodillo cargador del disco puede fallar.
PRECAUCIONES:
• No cargue discos con la alimentación
desactivada.
• No intente sacar ningún disco a la fuerza
cuando el DN-S3500 haya empezado a agarrar el disco.
• No cargue más de un disco ni inserte nada
que no sea un disco. Si no lo hace así, el mecanismo de carga puede verse dañado.
w Botón POWER (¢ON £OFF)
• Pulse este botón para encender y apagar su equipo.
(2) Panel trasero
PRECAUCIÓN:
• No desconecte la alimentación mientras se
está cargando o expulsando un disco. Si no lo hace así, el mecanismo de carga puede verse dañado.
e Clavijas de salida analógica
(LINE OUT)
• Esto son clavijas de salida RCA no equilibradas.
• Salidas de señales de audio.
r Clavija de inicio difuso
• Utilícelo cuando cuando el mezclador tenga una función de inicio difuso (Fader Start) con un minicable estéreo de 3,5 mm.
t Clavija de salida digital
• Los datos digitales están disponibles desde esta clavija.
Utilice cable de 75 /ohmios para las conexiones.
• Recomendamos utilizar cable protegido del tipo de alambre trenzado.
NOTA:
El nivel de reproducción después de la conversión analógica se configurará –6dB por debajo del nivel habitual para evitar la distorsión digital.
y Clavija de memoria (MEMO IN/OUT)
• Utilice esto cuando transfiera los datos de la memoria desde otro DN-S3500, DN-S3000, DN­S5000 o DN-D9000.
!1 Botón FLIP/CLR
FLIP:
Utilícelo para seleccionar el modo de funcionamiento de los botones A1 y A2, desde los modos Hot Start y Sttuter. En la pantalla aparecerá el mensaje “H/S” o “STR”.
A1, A2 CLR:
Si se pulsa el botón A1 o A2 mientras se pulsa el botón FLIP, puede borrar el punto A. Si se mantiene pulsado el botón FLIP durante más de un segundo, podrá borrar todos los puntos A1 y A2 al instante.
!2 Botón A1, A2
• Con este botón puede crear un punto de partida para Hot Start, Seamless Loop y Stutter.
!3 Botón B
• Utilícelos para configurar el punto B para crear un bucle continuo después de configurar el punto A.
!4 Botón EXIT/RELOOP
• Utilice este para salir o regresar nuevamente a
la reproducción de bucle perfecto. Puede agregar variaciones para realizar los bucles con esta función.
!5 Botón B TRIM
• Cuando se pulsa el botón durante la reproducción, se seleccionará el modo *B TRIM MODE. *Sólo cuando se activa un LOOP continuo. En el modo en espera y el modo de pausa, sólo se podrá seleccionar el modo B TRIM MODE.
!6 Botón (SAMP) REV/CLR
(SAMP) REV: Utilice este botón para seleccionar el sentido de reproducción de la muestra. Cuanto tenga seleccionado una inversión, el LED REV se ilumina.
(SAMP) CLR: Si se pulsa el botón SAMP mientras se pulsa el botón SAMP REV, puede borrar los datos SAMP. O con solo mantener pulsado el botón SAMP REV durante más de 1 seg.
!7 Botón SAMP
• Pulse este botón para registrar o reproducir un sonido del Sampler.
!8 Botón (SAMP) B
• Utilice este botón para establecer el punto B del bucle del Sampler.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
• Utilice este botón para activar y desactivar el modo Sampler Loop. También actúa como un botón EXIT/RELOOP para Sampler Loop para salir o volver de nuevo.
PRECAUCIONES:
• No fuerce la detención del plato cuando éste está girando. Si no lo hace así, el mecanismo de movimiento del plato puede resultar dañado.
• Si aparece un problema de giro del plato mientras éste está girando, el plato dejará de girar y se establecerá el modo de pausa.
Page 82
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
#1 Botón PITCH BEND – #2 Botón PITCH BEND +
• Si pulsa estos botones, la velocidad de reproducción principal cambiará temporalmente.
• Mientras pulse el botón PITCH BEND +, la velocidad de reproducción aumentará, y si pulsa el botón PITCH BEND –, ésta se reducirá.
• Cuando libere el botón, la velocidad de reproducción volverá a la velocidad previa.
#3 Barra de Pitch
• Utilice esta barra para ajustar la velocidad de reproducción.
La velocidad de reproducción disminuye cuando se sube la barra y aumenta cuando se baja.
#4 Botón PITCH, RANGE
• Pulse este botón para seleccionar el modo PITCH.
RANGE: Pulse este botón durante más de 1 segundo para seleccionar la variación de pitch. El intervalo de tonos puede seleccionarse mediante el botón PARAMETERS desde ±4, 10, 16, 24, 50 ó 100%.
#5 Botón KEY ADJUST
• Pulse este botón para seleccionar el modo KEY ADJUST.
#6 Botón PLATTER SOURCE
Seleccione la fuente para la reproducción Scratch y el modo de búsqueda/curva manual.
MAIN: Este botón se enciende de color naranja. Manipular el sonido de la pista principal.
SAMP.: Este botón se enciende en verde sólo si se ha cargado una muestra. Manipular el sonido de la pista del muestreador.
BEND/SEARCH: Cuando se vuelve a pulsar el botón, se seleccionará el modo BEND/SEARCH. Cuando el selector Scratch Disc queda fijado a BEND/SEARCH durante la reproducción, funciona como la función pitch bend. Cuando la función Scratch Disc está en modo pausa o de parada, trabaja como función de búsqueda manual. La búsqueda manual funciona y puede desplazar el punto CUE de una trama a otra (1/75 segundos) con una trama audible, repetición de sonido: da-da-da-da.
#7
Palanca selectora de dirección SCRATCH
Seleccione la dirección de reproducción de rayado.
BOTH: Cuando el disco de rayado está girado, el sonido de rayado se emite en ambas direcciones.
FWD: Cuando el disco de rayado está girado, el sonido de rayado se emite sólo en la dirección hacia adelante.
@5 Botón CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE:
Pulsar durante un tiempo corto activa el modo de finalización entre CONT. (continuar: reproducir más pistas) y SINGLE (detiene la reproducción y restaura la posición CUE a su punto de ajuste).
SINGLE PLAY LOCK:
Puede seleccionarse SINGLE PLAY LOCK por PRESET. En este momento, si se pulsa este botón, se seleccionará. Cuando se selecciona SINGLE PLAY LOCK, queda desactivada la selección de pistas durante la reproducción. Esto evita que la reproducción se detenga cuando el mando de selección de pistas se gira accidentalmente durante la reproducción. Modo de finalización de la reproducción es el mismo modo simple.
RELAY:
Usted puede activar y desactivar el modo RELAY PLAY. La reproducción por turnos es posible cuando se conectan dos unidades DN-S3500 mediante los terminales MEMO.
@6 Botón FILE SEARCH MODE
sólo MP3 DISC:
Cuando se pulsa este botón se puede seleccionar el modo de selección de búsqueda de archivo con el botón PARAMETERS.
@7 Botón TRACK/PARAMETERS
TRACK:
Con el LED PARAMETERS iluminado, gire este botón para seleccionar las pistas. Al pulsar este control mientras se gira, las pistas cambiarán a razón de 10 pistas cada vez.
PARAMETERS:
Con el PARAMETER LED parpadeando, gire este botón para seleccionar y cambiar el parámetro para elementos encontrados en las opciones Platter effects, Memo, Preset data, etc.
@8 Botón NEXT TRACK
• Si se pulsa este botón durante la reproducción, se seleccionará el modo NEXT TRACK. Puede seleccionarse la próxima pista con el botón PARAMETERS.
@9 FAST SEARCH (6)
Botón QUICK JUMP
#0 FAST SEARCH (7)
Botón QUICK JUMP
QUICK JUMP: Cuando se pulsa uno de estos botones de forma breve, la posición de reproducción avanza (
7) o retrocede (6) unos 10
segundos. El tiempo de salto puede modificarse en el modo predeterminado.
FAST SEARCH: Cuando se pulsa uno de estos botones y se mantiene pulsado, se inicia la búsqueda rápida en el disco hacia delante (
7) y hacia atrás (6).
#8 Botón BRAKE
• Pulse este botón para fijar la función BRAKE.
#9 Botón DUMP
• Pulse este botón para fijar la función DUMP.
$0 Botón REVERSE
• Pulse este botón para seleccionar el modo REVERSE.
$1
Botón TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM
TAP: Si pulsa este botón de forma repetida, de desactivará el modo Auto y comenzará la medición de los Beats por minuto (BPM) mediante tapping.
LOCK: Cuando se pulsa este botón mientras está funcionando el contador automático BPM, los datos medidos por el contador automático BPM quedan bloqueados.
AUTO: Cuando se pulsa el botón TAP durante 1 segundo, se activa el modo AUTO BPM. El BPM medido se visualiza en la sección de caracter de la pantalla.
INPUT BPM: Cuando el botón TAP se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, el modo de entrada BPM se establece y el valor BPM puede introducirse directamente con el botón EFFECTS. Cuando se vuelve a pulsar el botón de golpeteo, el modo de entrada BPM se apaga y configura.
NOTA:
Si selecciona una pista nueva, el modo AUTO BMP se activará de forma automática.
$2 Botón ECHO/LOOP
• Podrá seleccionar las funciones ECHO y ECHO LOOP. Se pueden seleccionar el tiempo de realimentación y la proporción de realimentación. Es posible crear un bucle en el tiempo de realimentación (ECHO LOOP) configurando el número de realimentación al “MAX”.
$3 Botón FLANGER
• Se pueden seleccionar el tiempo y la amplificación de realimentación.
$4 Botón FILTER
• Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW PASS, MID PASS y HIGH PASS).
$5 Botón EFFECTS
• Utilice este botón para ajustar los parámetros del efector interno.
$6 PLATTER LED
• Esta barra azul vibrante proporciona modos de plato a la vista, como Memoria de rayado, Mezcla de tonos, Búsqueda de marco y Disco cargado.
Page 83
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5
q Visualizadores de pista, minuto,
segundo y cuadro
• Estos visualizadores indican la información de posición actual.
w Indicadores de modo Time
• Si el botón TIME está pulsado, el indicador de modo Time cambiará tal y como sigue: ELAPSED:
Se muestra el tiempo transcurrido de la pista.
REMAIN:
Se muestra el tiempo restante de la pista.
T. ELAPSED:
Se visualiza el tiempo total transcurrido del disco.
T. REMAIN:
Se visualiza el tiempo total restante del disco.
e Indicadores de modo Reproducción
• Cuando se ilumina el indicador SINGLE, la reproducción finalizará al final de la pista actual.
• Si se ilumina el indicador CONT., la reproducción continúa.
r Indicador BMP
• Se enciende cuando aparecen los bytes por minuto (BPM) en la pantalla de la altura tonal.
t Indicador MP3
• Se ilumina cuando se detecta un disco de MP3.
y Indicadores de modo Loop
• DN-S3500 tiene indicadores del modo de bucle marcados con las letras A, B y dos flechas. Las marcas A y B indican que los puntos A y B se han seleccionado.
• Dos flechas indican el modo de configuración del bucle del siguiente modo.
o Sólo flecha izquierda activa:
Modo Hot Start
Ambas flechas activas:
Modo Seamless Loop
, Ambas flechas parpadeando:
Reproducción Seamless Loop
, Flecha izquierda activa, derecha
parpadeando:
Salir de reproducción de Seamless Loop
u Indicadores de modo de búsqueda
de archivos MP3
FILE:
El indicador FILE aparecerá en la pantalla cuando la unidad esté en el modo de búsqueda de nombre FILE.
FOLDER:
El indicador FOLDER aparecerá en la pantalla cuando la unidad esté en el modo de búsqueda de nombre FILE & FOLDER.
TITLE:
El indicador TITLE aparecerá en la pantalla cuando la unidad esté en el modo de búsqueda de nombre TITLE.
ARTIST:
El indicador ARTIST aparecerá en la pantalla cuando la unidad esté en el modo de búsqueda de nombre ARTIST.
!
iu
(4) Display
i Visualizador de caracteres
•Podrá seleccionar el modo o la función utilizando el botón PARAMETERS después de ver el breve mensaje en la zona de visualización de caracteres.
El visualizador indica la operación, el nombre del modo, los datos, etc., y muestra mensajes de guía como: “Push/Play”, que significa “YES”, pulse el botón PARAMETERS. En ocasiones, muestra y marcas , esta marca indica que ha girado el botón PARAMETERS y las marcas indican que ha pulsado el botón PARAMETERS.
• El LED PARAMETERS parpadea cuando utiliza el botón PARAMETER, a no ser que este botón se esté utilizando para la selección de pistas.
o Indicadores de posición de
reproducción
Indicador de posición de reproducción: Los 30 puntos indican un marcador de posición de pistas visual durante la reproducción normal. Los 10 puntos naranjas indican la posición de la reproducción durante el modo de reproducción inversa.
Fin de Mensaje: Cuando el tiempo restante hasta el final de la pista es menor que el tiempo especificado, el indicador de posición de reproducción EOM (Fin de Mensaje) parpadeará junto al tiempo restante, notificando la llegada al final de la pista.
El tiempo EOM puede fijarse en las
presintonías.
!0 Indicador KEY ADJ.
• El indicador KEY ADJ. aparecerá en la pantalla cuando el modo de ajuste de teclas esté activado.
!1 Indicador MEMO
• El indicador MEMO aparecerá en la pantalla cuando se encuentre un ajuste memorizado para la pista en reproducción o para la pista en la que está configurado el modo de espera de entrada.
!2 Visualizador de Pitch
• Este indicador muestra la velocidad de reproducción (paso).
q w e r
t o
y
!2
!1
y
0
Page 84
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
5
OPERACIONES BÁSICAS
Reproducción y Pausa
•Si pulsa el botón o CUE durante la reproducción, la pista se detendrá y volverá a la posición original desde la que se inició, (el punto de referencia). Esta función también se llama “Back-Cue”. Con la función “Back-Cue”, podrá empezar exactamente desde la misma posición. El botón o CUE se ilumina en rojo sólido cuando el DN-S3500 está listo para la reproducción.
• Podrá establecer y cambiar el punto Cue de la siguiente manera.
• Cuando se inició la reproducción.
• Selección de pista finalizada.
• Manual Search.
Reproducción y Cue
• Si no desea iniciar la reproducción desde el principio de la pista, deberá desplazar el punto de referencia mediante las funciones de búsqueda rápida y búsqueda manual.
4
Al encontrar en punto Cue deseado, pulse el botón o CUE y entonces el nuevo punto Cue está puesto.
2
3
Gire la !0 Scratch Disc para cambiar a punto Cue Podrá escuchar el sonido corto del punto actual Cue.
• Gire el botón @7 TRACK.
• Al presionar el botón @7 TRACK durante el giro, las pistas aumentarán 10 cada vez.
Seleccionar la pista
Mover el punto Cue
1
Puede desplazarse hasta aproximadamente la posición de inicio de reproducción con los botones @9 o #0 FAST SEARCH.
QUICK JUMP
• Si toca unos instantes el botón FAST SEARCH, la posición de reproducción saltará unos 10 segundos. El tiempo de salto puede seleccionarse en el modo predeterminado y puede oscilar entre 10, 20, 30 ó 60 seg.
FAST SEARCH
• Cuando pulse el botón FAST SEARCH y lo mantenga pulsado, se realiza una búsqueda rápida en el disco.
Cada vez que pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) se cambia entre modo de reproducción y de pausa. El botón PLAY/PAUSE (
13) se ilumina en color verde
durante la reproducción y parpadea durante la pausa.
• Cuando pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) durante la reproducción, el DN-S3500 realizará una pausa en la reproducción en ese punto. Pulse de nueve el botón u PLAY/PAUSE (
13) y se reiniciará la
reproducción.
• Cuando el modo Scratch está ajustado como MAIN, el platter gira cuando se reproduce Main Track. Cuando el giro de Scratch Disc se detiene presionando con el dedo, se activa el modo pausa y cuando se quita el dedo, se reinicia la reproducción.
Cuando el disco de rayado !0 se coloca en el modo de pausa, de entrada o de repetición de secuencia, funcionará con la función de búsqueda manual. Pulse el botón #6 PLATTER SOURCE para colocar el disco de rayado !0 en el modo de búsqueda. Los LEDs del botón PLATTER SOURCE se desactivan.
4
LOS DISCOS COMPACTOS
1. Cuidados a tener durante la manipulación de los discos compactos
• No deje huellas digitales en los discos ni permita que se ensucien con polvo o aceite. Si el disco está sucio, límpielo con un paño suave y seco.
• No use bencina, diluyente, agua, pulverizadores para discos, productos químicos antiestática ni paños tratados con silicona para limpiar los discos.
•Trate siempre los discos con cuidado para evitar dañar su superficie; especialmente al extraer o introducir un disco en su caja protectora.
• No doble los discos.
• No aplique calor a los discos.
• No agrande el orificio central del disco.
• No escriba en la etiqueta (lado impreso) con un implemento puntiagudo, como ser un lápiz o un bolígrafo.
• Al trasladar un disco desde un ambiente frío (por ejemplo, desde el exterior en invierno) a uno cálido, se producirá la condensación de agua en su superficie. Cuando se produzca condensación, no intente secar el disco con un secador de pelo, etc.
2. Precauciones relativas al almacenamiento de los discos
• Después de reproducir un disco, extráigalo siempre del reproductor.
• Para evitar que los discos se ensucien o dañen, guárdelos siempre en sus cajas protectoras.
• No deje los discos en los siguientes lugares: (1) Lugares que queden expuestos a la luz directa del sol por períodos prolongados de tiempo. (2) Lugares donde se acumule polvo o que tengan altos niveles de humedad. (3) Lugares afectados por el calor generado por calefactores interiores, etc.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
SOURCE
CUE
Page 85
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
Reproducción de encendido
• Cuando la opción “POWER ON PLAY” se activa (“ON”) en “⁄5PRESET (10)”, se inicia la reproducción en la primera pista del disco cuando se enciende la unidad.
Reproducción por turnos
La función de reproducción por turnos es modo de reproducción en el que se reproducen de forma continua las pistas de los CDs en dos unidades DN-S3500.
• Conecte los terminales MEMO IN/OUT entre las dos unidades DN-S3500.
1
SIniciar la reproducción por turnos
q Pulse el botón
RELAY durante más de 1 segundo para habilitar el modo de reproducción de transmisión. Puede activar el modo de reproducción por turnos igual que a continuación.
• En el modo de reproducción único, cuando la reproducción de una de las unidades alcanza el final de una pista, el otro DN-S3500 comienza a funcionar.
• En el modo de reproducción continua, cuando todas las pistas en un lado han finalizado, otro DN-S3500 comienza a funcionar.
• Los discos de dos unidades DN-S3500 pueden reproducirse por turnos si se configuran ambas unidades DN-S3500 con el modo de reproducción por turnos.
2
Detener la reproducción por turnos
w Cuando se pulsa el
botón RELAY durante el tiempo suficiente en el modo de reproducción por turnos, se desactiva este modo.
S
F
OOP
/
E
CH
q, w
2
0
Mueve el botón de #3 control de Pitch para ajustar el pitch. La configuración actual del pitch aparece en la visualizador.
La tonalidad disminuye
La tonalidad aumenta
3
DN-S3500 tiene seis rangos de pitch, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% y 100%. Cuando se pulsa el botón #4 RANGE durante más de 1 segundo, el rango de pitch se podrá seleccionar con el botón @7 PARAMETERS.
• Cuando se pulsa el botón @7 PARAMETERS, se entrará en el intervalo de tonos y se cancelará el modo de selección de intervalo de tonos.
NOTA:
Sólo un máx. de un 16% del rango para discos MP3.
• Con la función PITCH BEND podrá cambiar el pitch de forma temporal. La unidad DN-S3500 tiene tres vías para los botones de la función PITCH BEND y para el botón Scratch Disc.
Pitch Bend
1
3
Botones PITCH BEND +/–
• Pulse el botón #1 PITCH BEND – o #2 + para un cambio momentáneo de pitch. Mientras se mantienen apretados estos botones, el pitch continua subiendo hasta su límite.
• Una vez liberados los botones PITCH BEND, el pitch de reproducción vuelve al ajuste de la barra.
Scratch Disc
Cuando la fuente de placa se ajusta a BEND, la velocidad de la reproducción se puede cambiar girando !0 Disco de rayado durante la reproducción.
• El pitch aumenta gradualmente cuando se gira la Scratch Disc en el sentido de las agujas del reloj y disminuye cuando se gira en sentido contrario.
• Cuando pare de girar la Scratch Disc, la velocidad de reproducción vuelve al pitch anterior.
2
Cuando la fuente de placa se ajusta a MAIN y la placa gira, la reproducción de la fuente principal temporalmente puede hacerse más despacio pulsando ligeramente !0 Disco de rayado o PLATTER. Además, la reproducción puede acelerarse temporalmente pulsando Scratch Disc o PLATTER en el sentido en el que gira el plato.
1
Pulse el botón #4 PITCH para encender el PITCH LED.
• Con el botón de control de Pitch podrá ajustar la velocidad de reproducción (Pitch).
• Si no desea cambiar la clave de sonido, utilice la función Key Adjust.
Ajuste de tono y ajuste de clave
4-1
KEY ADJUST ON
Cuando se pulsa el botón #5 KEY ADJUST, la función de ajuste de clave se activa y se ilumina la visualización “KEY ADJ.”.
4-2
KEY ADJUST OFF
Cuando se pulsa de nuevo el botón #5 KEY ADJUST, la función de ajuste de clave se desactiva.
PARAMETERS PUSH ON/OFF
PITCH
RANGE
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PITCH BEND
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
CONT.
/SINGLE
RELAY
CONT.
/SINGLE
RELAY
Page 86
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
3
Inicio de búsqueda de pistas
r
Cuando se pulsa el botón CUE después de seleccionar una pista, la reproducción actual continuará mientras se busca la siguiente pista y se selecciona el modo de espera. Cuando se fija el modo standby, el botón CUE se ilumina y el botón PLAY/PAUSE parpadea.
Durante este tiempo, si hay un bucle activo de 6 segundos o menos, éste seguirá activo hasta que pulse PLAY. Si un bucle dura más de 6 seg, deberá cancelarlo primero para entrar en el modo de la siguiente pista.
La pantalla de tiempo indica el tiempo de reproducción restante para los datos de la memoria después de pulsar el botón CUE.
NOTA:
La duración máxima de la reproducción de la pista que se está reproduciendo actualmente es de un máximo de 10 segundos desde el momento en el que se inicie la búsqueda de la próxima pista.
4
5
Desvanecimiento de cruce de siguiente pista
El sonido de la pista que se esté reproduciendo puede apagare gradualmente cuando se empiece a reproducir otra pista. El tiempo de apagado del sonido puede seleccionarse en la opción
⁄5 PRESET “(3) Siguiente pista”.
• Si no se pulsa el botón PLAY/PAUSE después de estar en espera en la siguiente pista, la reproducción de la siguiente pista comienza una vez que se hayan reproducido todos los datos de reproducción reproducidos actualmente.
Inicio de la reproducción de la próxima pista
t
Cuando se pulse el botón PLAY/PAUSE, se detiene la reproducción actual y se inicia la reproducción de la próxima pista.
6
PISTA SIGUIENTE
• Es posible seleccionar que se reproduzca el inicio de la pista siguiente mientras se sigue reproduciendo la pista actual sin interrumpirla. *La atenuación cruzada también puede utilizarse para una transición continua.
1
2-1
Pasar al modo Next Track
q Al pulsar el botón NEXT
TRACK durante la reproducción, la función NEXT TRACK se activará.
• Cuando se ajusta este modo, parpadea este botón y el botón CUE.
• Cuando vuelve a pulsarse el botón, se desactiva el modo NEXT TRACK.
Selección de la pista
w Gire el botón PARAMETERS y el selector
para que se reproduzca la pista siguiente.
2-2
Seleccione MEMO (Función de memoria de siguiente pista)
e El punto CUE de MEMO se puede
seleccionar como NEXT TRACK.
• Cuando se selecciona la pista siguiente memorizada, el indicador MEMO se encenderá.
• Si pulsa el botón MEMO, el punto de referencia se memorizará como la siguiente pista y el punto a seleccionar.
• Si se selecciona otra pista mediante el botón PARAMETERS o se vuelve a pulsar el botón MEMO, la función de memorización se cancelará.
NOTA:
Esta función no admite archivos MP3 en memoria.
6
Modo automático de siguiente pista
y Al pulsar el botón NEXT
TRACK durante la reproducción, la función NEXT TRACK se activará.
u
Pulse el botón PARAMETERS durante 2 segundo, luego se ajusta el modo NEXT TRACK AUTO. El modo de reproducción se ajusta al modo CONT..
i Cuando se pulsa el botón CUE, se inicia el
modo NEXT TRACK AUTO. En el modo NEXT TRACK, el botón NEXT TRACK parpadea.
NOTA:
Si se interrumpe la reproducción durante este modo mediante las opciones de Pausa, Cue, Hot Start o cambio de pista, se cancela el modo automático Next Tr y se reanuda la reproducción normal.
OOP
R
BRAKE
CUE
CT
SC
r, i
t
e
S
F
CH
GE
K
UST
E
CH
q, y
w, u
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OF
ECHO/L
FLANGE
EY ADJ
PIT
RAN
DI
EJE
PARAMETERS PUSH ON/OFF
NEXT TRACK
TRACK SEARCH
CUE
NEXT TRACK
Page 87
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
O
ON
OFF
S
CLR
SAM
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Establecer el punto A (cargando los datos de Hot Start)
q Pulse el botón A1 o A2 para
establecer el punto A y comenzará la carga de los datos Hot Start.
• Los botones A1 y A2 pueden usarse independientemente para cada Hot Start.
• Cuando se fija un punto A, el botón A correspondiente y “ ” se iluminarán y el botón se pondrá en el modo Hot Start.
• Los BPM se configurarán de manera independiente para cada Hot Start automáticamente.
Reproducción de seamless loops
Cuando se detecta el punto B para A1 tras empezar la reproducción desde el punto A1, la reproducción vuelve al punto A1 sin cambios. Mientras se ejecuta la función de looping de A1 a B, se ignora el punto B para A2.
Cuando se detecta el punto B para A1 tras empezar la reproducción desde el punto A2, la reproducción vuelve al punto A2 sin cambios. Mientras se ejecuta la función de looping de A2 a B, se ignora el punto B para A1.
3
-2
• Si el botón B se pulsa durante la reproducción del seamless loop o tras EXIT la reproducción, el punto B se desplaza hasta el punto en el que se haya pulsado el botón.
• Cuando el punto B se selecciona, el punto B y “ ” se iluminarán.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (Botones A1, A2)
2
Inicia Hot Start
w
Cuando se pulsa un botón A1 o A2, la reproducción Hot Start comienza desde el punto A correspondiente.
3-1
Establecer el punto B para Seamless Loop
e
Cuando se pulsa el botón B después de establecer el punto A o tras iniciar la reproducción Hot Start, se activa el punto B y la reproducción Seamless Loop empieza desde el punto A.
• El botón B funciona en relación con el punto A, activado antes de que se pulsara el botón B.
5
Exit/Reloop
r En la reproducción
Seamless Loop, siempre se puede salir o volver a la función loop.
EXIT:
Durante la reproducción Seamless Loop, pulse el botón EXIT/RELOOP para salir de la función loop. DN-S3500 continua la reproducción después del punto B.
RELOOP:
Cuando se pulsa el botón EXIT/RELOOP tras salir de la función del loop, Seamless Loop la reproducción retoma desde el punto A.
Visualización del funcionamiento (remítase a la sección de descripción de la visualización)
7
SCRATCH
S
F
OOP
R
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
K
UST
CUE
CT
SC
q
w
e
Podrá hacer scractch en modo CD o sampler.
3
Scratch Disc
e Cuando se seleccione
MAIN como modo Scratch y el Scratch Disc se gira manualmente, se aplica la función scratch a la pista principal (CD). Cuando está seleccionada la opción SAMPLER como modo Scratch y el Scratch Disc se gira a mano, la pista en la que se realiza el scratch es la de muestra.
2
Seleccione la dirección de rayado
w Seleccione la dirección
para el rayado utilizando la palanca selectora de dirección SCRATCH.
O
1
Seleccione la fuente de placa
q Seleccione la fuente para
pasar a la función Scratch utilizando el botón PLATTER SOURCE.
MAIN: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
SAMPLER: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
ECHO/L
FLANGE
DI
EJE
SOURCE
REVER
PUSH ON/OF
EY ADJ
PIT
RAN
A1
A1
B
PUSH ON/OFF
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT/
RELOOP
Page 88
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
9
B TRIM
P
ARAMETER
S
CLR
PITCH/
OL
OOP
/
E
CH
e w, r
q
r q
1
Bucle continuo:
q Al pulsar el botón B TRIM
durante la reproducción en bucle continuo, el modo B TRIM se activará. Para cancelar el modo B TRIM, pulse otra vez el botón B TRIM.
Bucle sampler:
q Cuando se pulsa el botón
PITCH/VOL. por más de 0,5 minuto durante la reproducción del bucle sampler, se activa el modo B TRIM.
3
2
• Los puntos B de bucle continuo y de sampler pueden ajustarse de manera precisa mediante el disco de rayado.
• Ajuste los puntos durante la reproducción en bucle a modo de prueba.
B Trim
4
Seleccione el punto B
w
La iluminación del botón A parpadeará automáticamente durante el último bucle creado o al que se ha accedido.
Pulse el botón A1 o A2. Se selecciona el bucle cuyo punto B ha de ajustarse.
Recorte del punto B
e Gire el disco lentamente
para desplazar el punto B 1 secuencia cada vez.
• El alcance para el punto B de recorte está limitado de la siguiente manera. Punto B para ciclo:
Entre 5 cuadros después del punto A y el final del disco.
Punto B del sampler:
Entre 5 secuencias después del punto A y el final del sampler.
*MP3
Entre 5 secuencias después del punto A y el final del archivo.
Guarde el punto B
r Pulse los botones A o
SAMP de nuevo para guardar un nuevo punto B, y la unidad saldrá automáticamente desde el modo B Trim.
6
Stutter
• Loa puntos A1 y A2 también pueden usarse para la reproducción Stutter.
t Para permitir una
reproducción repetida, pulse el botón FLIP en los botones A1/A2; la pantalla “” se apagará. Pulse el botón FLIP para alternar entre los modos Hot Start/Seamless Loop y Stutter.
7
Borrar el punto A1/A2
y Pulse el botones A1 o A2 al mismo tiempo
que pulsa los botón FLIP/(CLR) para borrar los puntos A y B correspientes. O pulse el botón Flip durante más de un segundo para borrar tanto el punto A1 como el A2 de una vez. Si pulsa rápidamente el botón “FLIP” y a continuación pulsa los botones A1, A2 ó B, estos puntos se borrarán de forma individual.
CLR
FLIP
A1
CLR
FLIP
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
B TRIM
B TRIM
PITCH/VOL.
A1
A1
Page 89
ESPAÑOL
ESPAÑOL
11
Ajustar el nivel del sonido
Es posible ajustar el nivel de sonido de la reproducción del sampler.
!3 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. cuando estén
seleccionados el modo de entrada de tono, el modo de entrada del nivel de sonido, el DEL PARAMETERS parpadee y se muestren los ajustes actuales en la pantalla de caracteres.
• Iniciar la reproducción del sampler.
!4 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
nivel de sonido.
!5 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. para apagar el
modo de entrada del nivel de sonido.
Ajustar el tono
Es posible ajustar el tono de la reproducción del sampler.
!1 Pulse el botón PITCH/VOL.; se seleccionará el
modo de entrada de tono, el DEL PARAMETERS parpadeará y la configuración actual se mostrará en la pantalla de caracteres.
• Iniciar la reproducción del sampler.
!2 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
tono. Si pulsa y gira el botón PARAMETERS, podrá
cambiar el rango del tono 10 veces más rápido.
6
Salir y Bucle repetido
u
El botón EXIT/RELOOP puede utilizarse igual que la función Seamless Loop.
7
Reproducción inversa
i Podrá reproducir el sonido
muestreado de manera inversa pulsando el botón REV. En modo de reproducción inversa, el LED de REV se encenderá.
• La reproducción inversa tendrá efecto cuando pulse el botón SAMP una vez activado el modo inverso. Para volver a la reproducción hacia delante normal, pulse el botón REV de nuevo.
9
Borrar los datos del Sampler
!0
Cuando se detiene la reproducción del sampler, mientras se pulsa el botón REV/(CLR), pulse el botón SAMP para borrar el sampler.
•O bien, pulse el botón REV/(CLR) durante más de 1 seg, podrá cancelar el sampler.
8
Mover el punto del Sampler B
o
Cuando pulse el botón B durante la reproducción del sampler, el punto B se moverá hasta el punto en el cual se pulsó el botón y reproducirá el bucle desde el punto A.
1
Grabar en Sampler
q Cuando el botón SAMP se
presiona en el modo de espera o durante la reproducción, el sonido desde el punto SAMP se grabará en la memoria del sampler hasta un máximo de 15 segundos.
• El botón SAMP parpadea durante la grabación. Cuando finalice la grabación, el botón se apagará y el DEL del SAMP B correspondiente se iluminiará.
• El tiempo restante de la memoria del sampler aparecerá en la pantalla de caracteres.
4
Reproducir sonido de Sampler
r La reproducción de un
sonido de Sampler se iniciará cuando se pulse el botón SAMP una vez haya concluido la grabación.
• La reproducción del Sampler continúa en modo bucle. Con el punto B establecido, se reproducirá el bucle entre los puntos A y B. Sin el punto B establecido, se reproducirá todo el Sampler loops (unos 15 segundos).
t
Para detener el sonido del Sampler, pulse el botón STOP.
• Puede realizarse la reproducción Stutter de la muestra cuando se aprieta repetidamente el botón STOP en el modo STOP.
Detener la grabación
e
Para detener la grabación antes de que ésta finalice automáticamente con la memoria llena, pulse el botón STOP.
• El LED EXIT/RELOOP se iluminará también para indicar que el modo Sampler Loop se ha establecido automáticamente.
3
El DN-D3500 tiene un sampler de 15 segundos de duración. En este sampler también pueden realizarse bucles y rayados durante la reproducción.
2
Establecer punto B
w Cuando se pulsa el botón B
durante la grabación del Sampler, se establece el punto B del Sampler Loop y se activa el modo de bucle.
• La grabación continúa durante aproximadamente 15 segundos sin pausa después de establecer el punto B.
• Si el punto B no esta establecido, el punto final de grabación quedará fijado de forma automática en el punto B. El LED EXIT/RELOOP se iluminará también para indicar que el modo Sampler Loop se ha establecido automáticamente.
Selección del modo Sampler Loop
Puede seleccionar el modo lo bucle para Sampler cuando se detenga la reproducción del sampler.
Loop! (predeterminado):
La reproducción del Sampler continúa en modo bucle. (El LED EXIT/RELOOP permanece encendido)
Single All!:
La reproducción del sampler continúa sobre el punto B hasta alcanzar la longitud de grabación.
(El LED EXIT/RELOOP parpadea)
Single B!:
La reproducción del sampler se detiene en el punto B. (El LED EXIT/RELOOP se apaga)
y
Para seleccionar el modo de bucle, pulse el botón EXIT/RELOOP después de la grabación y antes de la reproducción.
5
10
SAMPLER
Copiar desde el sonido A1/A2
Puede copiar el sonido A1/A2 en el Sampler. !6 Copiar desde A1
• Cuando se pulsa el botón B del sampler, se visualizan “SAMP
0 A1” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se completa.
!7 Copiar desde A2
• Cuando se pulsa el botón STOP, se visualizan “SAMP
0 A2” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se completa.
NOTAS:
No puede copiar cuando el sampler ya esté grabado.
• Puede copiar sólo los puntos Hot Start A1/A2 (sin ajustar un punto B) durante hasta 15 s en el modo Cue.
CLR
PITCH/
OL
q, r, !0, !6, !7
i, !0
!1, !3, !5, !6
y, u
w, o, !6
e, t, !7
S
OOP
/
E
CH
!2, !4
SAMP.
B
EXIT
REL
FILE SEAR
MOD
PUSH ON/OFF
STOP
SAMP.
STOP
EXIT/
RELOOP
EXIT/
RELOOP
CLR
REV.
CLR
REV.
SAMP.
B
Page 90
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
11
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
OOP
R
PITCH/
OL
q, w, e, t
S
OOP
EXIT/
E
CH
r
1
BPM LOCK
Los datos calculados por el contador de BPM automático se bloquearán.
q Pulse el botón TAP una vez
mientras el contador de BPM automático está en funcionamiento.
Aparecerá el mensaje “BPM Lock” durante 1 segundo.
3
2
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
Los beats por minuto (BPM) de una pista se miden automáticamente y se muestran durante la reproducción o en el modo de espera en entrada. Los valores de BPM calculados se sincronizan con los parámetros del efector como:(ECHO/LOOP y el tiempo de FLANGER)
• Cuando el contador de BPM automático está en off, si se pulsa el botón TAP durante 1 segundo se reactivará el contador para que vuelva a encenderse.
• Si cambia o selecciona una nueva pista, los BPM anteriores se borrarán y el contador empezará a detectar la nueva pista automáticamente.
TAPPING
Cuando el botón TAP se pulsa repetidamente se calculará el intervalo y los BPM.
w Cuando pulsa el botón TAP,
el contador de BPM automático se apagará. Pulse el botón TAP repetidamente de 5~10 veces en función del tono.
MANUAL INPUT
Los BPM conocidos pueden marcarse directamente mediante el valor numérico.
e El modo de entrada de BPM manual estará
disponible cuando el botón TAP se pulse durante más de 2 segundos. Aparecerá el mensaje “Manual In” en la pantalla de caracteres.
r Podrá introducir un valor
de BPM directamente mediante el botón EFFECTS.
t Cuando el botón TAP se
vuelve a pulsar, el modo de entrada manual de BPM se apagará y los BPM se bloquearán con ese valor.
NOTA:
Dependiendo del tipo de música, puede que no se pueda medir adecuadamente el AUTO BPM COUNTER. *En este caso, utilice la función TAP.
CONTADOR/EFECTOR DE BPM AUTOMÁTICO
OOP
R
1
-1
ECHO/LOOP ON
q Cuando se pulsa el botón
ECHO/LOOP, se activa la función eco/bucle.
1-3
1-2
Configurar los parámetros
w
Los parámetros de eco/bucle se pueden seleccionar con el botón EFFECTS y el botón PARAMETERS.
Número de realimentación del eco: Gire el botón EFFECTS. *1 El número de
realimentación del eco se mostrará en los indicadores de posición de reproducción.
Tiempo del eco: Gire el botón PARAMETERS. *2 El tiempo del eco se muestra en la
pantalla de caracteres.
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la visualización del parámetro se cambia a la visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
Puede seleccionarse uno de los 7 efectos.
ECHO/LOOP
Seleccionar el modo LOOP
Cuando el número de realimentación está configurado al máximo, se iniciará la reproducción en bucle con el tiempo especificado. Se pueden seleccionar otras pistas o se puede cambiar el disco para reproducción ininterrumpida.
ECHO LOOP FADE OUT
• El modo de parámetro se desactivará mientras el bucle de eco esté en reproducción cuando se seleccione el punto de inicio o NEXT TRACK en el modo de selección de parámetro.
• Cuando se selecciona una nueva pista y se inicia la reproducción, la reproducción del bucle de eco se detendrá mediante un apagado gradual. Una reproducción en bucle de eco y una normal pueden sustituirse sin que se perciba.
• El disco también puede expulsarse durante el bucle de eco y cambiarse por otro sin interrumpir la reproducción. Cuando se selecciona una pista nueva y se pulsa PLAY, el bucle de eco empezará a apagarse de manera gradual automáticamente.
EFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e Si se vuelve a pulsar el
botón ECHO/LOOP, la función de eco/bucle se desactivará.
PUSH ON/OFF
ECHO/L
FLANGE
TAP
TAP
REL
FILE SEAR
MOD
EFFECTS
DRY WET
TAP
w, t, i
q, e
r, y
u, o
ECHO/L
FLANGE
PARAMETERS PUSH ON/OFF
ECHO/LOOP
EFFECTS
DRY WET
TRACK SEARCH
*1 *3 *5
*2 *4 *6
ECHO/LOOP
Page 91
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
2-1
FLANGER ON
r Cuando se pulsa el botón
FLANGER, se actica la función de rebordeadora.
2-2
Configurar los parámetros
t Los parámetros rebordeadores se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el botón PARAMETERS.
Ganancia de FLANGER: Gire el botón EFFECTS. *3 El número de Ganancia
de FLANGER se mostrará en los indicadores de posición de reproducción.
Tiempo del FLANGER: Gire el botón PARAMETERS. *4 El tiempo del FLANGER se muestra en
la pantalla de caracteres.
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la visualización del parámetro se cambia a la visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FLANGER
FLANGER OFF
y Si se pulsa el botón
FLANGER de nuevo, la función de rebordeadora se desactivará.
3-1
FILTER ON
u Cuando se pulsa el botón
FILTER, se actica la función de filtro.
3-2
Seleccionar los parámetros
i Los parámetros de filtro se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el botón PARAMETERS.
Frecuencia del filtro: Gire el botón EFFECTS. *5 La frecuencia del filtro
se mostrará en los indicadores de posición de reproducción.
Tipos de filtro: Gire el botón PARAMETERS. *6 Los tipos de filtro se muestran en la
pantalla de caracteres.
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la visualización del parámetro se cambia a la visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FILTER
2-3
FILTER OFF
o Si se pulsa el botón FILTER
de nuevo, la función de filtro se desactivará.
3-3
La DN-S3500 puede reproducir archivos MP3 a través de CD-R/RW, diseñados de acuerdo a las siguientes condiciones. *
El disco MP3 con distinto formato a los ajustes especificados a continuación no se puede reproducir en nuestro sistema.
* En la mayoría de casos puede encontrar los ajustes que se detallan a continuación en las propiedades del
software de las grabadoras de su PC. Por favor, consulte el manual o póngase en contacto con su distribuidor de software si necesita asistencia en relación con estos ajustes.
NOTAS:
• En función del tipo de codificación MP3 o del software de escritura, con algunos archivos puede generarse ruido o podría no poderse reproducir el archivo.
• Las grabaciones que usted realice son para su uso personal y no deberían de utilizarse de forma que se infrinjan la propiedad del copyright así como las leyes del copyright.
FORMATO MP3
nota #1 No puede reproducir archivos de una carpeta que no se encuentre en el nivel jerárquico especificado de
carpeta/directorio.
nota #2 El número total de carpetas es ilimitado, mientras que el número total de archivos es limitado. nota #3 Si el número de archivos es superior a 999, la unidad puede reproducir los 999 primeros archivos y no
reconocerá los siguientes.
REPRODUCCIÓN MP3
12
Formato del disco
Extensiones de archivo aplicables
ISO9660
Joliet Romeo Formato del sector de CD-ROM Nivel jerárquico de carpeta/directorio Número máx. de carpetas Número máx. de archivos
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3 Nivel 1 (estilo de caracteres de máx. 8/”8,3”)
Estilo de caracteres de máx. 64/64 Estilo de caracteres de máx. 64/64 modo- solo 1 Máx. 8 niveles inferiores (* nota #1) Ilimitado (* nota #2) Máx. 999 archivos (* nota #3)
Nivel 2 (estilo de caracteres de máx. 31/30)
Formato MP3
MPEG-1
Codificación NOTA: No admite las etiquetas .m3u Play List.
Audio Layer-3 32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
C.B.R, V.B.R
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
D-Método de escritura de discos
Disco cada vez y Pista cada vez
Multisesión
NOTA: No admite el paquete de escritura.
Si la 1ª sesión es CDDA, puede reproducir sólo una pista CDDA. Si la 1ª sesión es MP3, sólo puede reproducir un archivo MP3.
Pantalla
•Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de reproducción del archivo y el tiempo de reproducción restante (sólo para archivos C.B.R.)
• La leyenda del nombre del archivo, del nombre de la carpeta y de la etiqueta ID-3 se pueden visualizar (título/nombre del artista/nombre del álbum). Cada vez que se pulsa el botón @2 TITLE, se seleccionará el nombre de archivo y carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre del álbum.
NOTA:
El nombre de título, artista y álbum utiliza los datos de la etiqueta ID-3. Estos no son datos de un nombre de archivo. Si no hay ninguna etiqueta ID-3, se indicará “No Data” en la pantalla.
Reproducción, pausa y cue
• Como con un CD normal, es posible reproducir, hacer una pausa y cue.
• Rango de pitch, 4%, 10%, 16%
NOTA:
Cuando se utiliza la función back cue en archivos codificados V.B.R., la posición inicial regresa al cabezal 00:00:00 en vez de cuando se detecta música.
Etiqueta ID-3
PARAMETERS PUSH ON/OFF
DRY WET
FLANGER
EFFECTS
TRACK SEARCH
FLANGER
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
DRY WET
FILTER
EFFECTS
TRACK SEARCH
FILTER
Page 92
ESPAÑOL
ESPAÑOL
14
Seleccione el archivo
Selección de los modos de búsqueda de archivos
Para discos MP3, se pueden seleccionar los modos de búsqueda de archivo descritos a continuación pulsando el botón @6 FILE SEARCH MODE.
El modo de búsqueda de archivo se selecciona girando el botón @7 PARAMETERS y se ajusta pulsando el botón.
2
Búsqueda de archivos (File.NO)
Cuando se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo siguiendo el orden de los números de archivo.
• Cuando se pulsa y se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo cada 10 archivos.
3
Búsqueda de archivos/carpetas (Folder)
Cuando se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo siguiendo el orden de los números de archivo.
Cuando se pulsa y se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de carpeta siguiendo el orden de los números de carpeta.
4
Búsqueda por nombre de artista (Artist) Búsqueda por título (Title)
Si se han grabado el nombre del artista o del título en el nombre de archivo tal como se describe a continuación, es posible buscar en orden alfabético los nombres de artistas o títulos.
• Cuando se graban en orden el nombre del artista y el título (Artista - título, (Artista) (Título), [Artista] [Título] y con “-”, “()” o “[]” entre los nombres de los artistas y los títulos, es posible buscar los nombres de los artistas y los títulos en orden alfabético.
NOTAS:
• Estas funciones de búsqueda de nombres
pueden seleccionarse a menos que se graben los nombres de archivos en el formato especificado.
• El título y nombre del artista utilizan los
datos de un nombre de archivo. Estos no son datos de una etiqueta ID-3.
Cuando se selecciona el modo de búsqueda de nombre del artista o nombre del título y se pulsa el botón de selección de pista @7 mientras que está activado, se lleva a cabo la búsqueda del nombre en orden alfabético de los nombres.
Si se gira el botón de selección de pista @7 después de finalizada la búsqueda en orden alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de archivo en el orden de los números de archivo desde el nombre con la letra seleccionada.
• Si se pulsa el botón o CUE después de la búsqueda de archivos, se busca el archivo buscado y se fija el modo standby.
5
Búsqueda por nombre de archivo (File_Name)
Pueden buscarse los archivos por nombre de archivo en orden alfabético.
• Cuando se selecciona la función de búsqueda de nombre del archivo y se pulsa el botón de selección de pista @7 mientras que está activado, los nombres de archivo se buscan en orden alfabético.
• Si se gira el botón de selección de pista @7 después de finalizada la búsqueda en orden alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de archivo en el orden de los números de archivo desde el nombre de archivo con la letra seleccionada.
• Si se pulsa el botón o CUE después de seleccionar el archivo, se busca el archivo seleccionado y se fija el modo standby.
Búsqueda manual y Búsqueda rápida
En el caso de archivos C.B.R sólo pueden realizarse búsqueda manual y búsqueda rápida.
NOTAS:
• Con la búsqueda manual y la búsqueda rápida, sólo es posible buscar en el archivo seleccionado.
• La búsqueda manual en la dirección inversa es posible hasta 10 segundos antes del punto en el que se inicia la búsqueda.
• La velocidad de búsqueda puede variar en función de la tasa de compresión del archivo, etc.
Scratch
La reproducción scratch es posible del mismo modo que con los CD normales.
NOTA:
La función scratching (back spinning) en la dirección inversa es posible hasta 10 segundos antes del punto en el que se inicia la reproducción inversa.
NOTA:
Cuando el nombre de archivo no corresponde al formato de 4, se selecciona la búsqueda del nombre de archivo.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Sólo para archivos C.B.R, arranque en marcha, reproducción de bucle sin costuras y tartamudeo puede hacerse de la misma forma que con los CDs normales.
NOTA:
Los puntos A y B del bucle perfecto beben configurarse ambas dentro del mismo archivo.
Platter Effect
El efecto de disco es admitido del mismo modo que con los CD normales.
NOTA:
La reproducción inversa se lleva a cabo durante un máximo de 10 segundos, después de los cuales la reproducción vuelve a la normalidad.
1
Memoria
La memoria se admite del mismo modo que en los CDs normales.
NOTAS:
• La función de memoria de siguiente pista no se admite.
• MEMO CALL pude que no se complete según la condición del archivo.
Page 93
ESPAÑOL
ESPAÑOL
15
13
PLATTER EFFECT
3-1
Iniciar la reproducción REVERSE:
y La función REVERSE se
puede activar y la reproducción inversa comenzar pulsando el botón REVERSE durante la reproducción.
• La placa gira en el sentido de las agujas del reloj.
REVERSE
1-1
BRAKE
Simula un sonido de cuerda de un tocadiscos que llega lentamente hasta el final.
Seleccionar el modo BRAKE
q La función BRAKE puede
activarse pulsando el botón BRAKE.
3-2
REVERSE EFFECT
• Cada pulsación del botón REVERSE cambia entre reproducción inversa y reproducción normal.
*2 El indicador de posición de reproducción se
iluminará con una luz naranja durante la reproducción inversa.
• La reproducción inversa se desactiva cuando se inician los modos Hot Start y Stutter.
Modo REVERSE desactivado
u Si se pulsa el botón
REVERSE cuando se encuentre en el modo REVERSE MODE, el modo inverso se desactiva.
BRAKE
O
ON
OFF
S
F
CLR
SAM
RE
PITCH/VOL
OOP
/
E
CH
BTRIM
w
*1, *2
BRAKE DUMP
SE
CH
GE
CUE
CT
SC
y, u
r, t
q, e
12
Activar el BRAKE
1 El BRAKE se activa cuando se pulsa el
botón PLAY/PAUSE (
13) durante la
reproducción.
1-3
3
-3
w El tiempo de duración del BRAKE se
selecciona mediante el botón PARAMETERS.
• Cuando se pulsa el botón PARAMETERS, se introduce la hora y se cancela el modo de selección de tiempo BRAKE.
*1 El tiempo BRAKE se mostrará en el
indicador de posiciones de reproducción.
1-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Seleccionar el tiempo BRAKE
Cuando el BRAKE se active, el DEL de PARAMETERS y BRAKE parpadeará y se mostrarán los parámetros. Si se utilizan los ajustes predeterminadas, hay un periodo de 3 segundos de inactividad para que el botón BRAKE una vez seleccionado y el botón PARAMETERS si está ajustado. 3 segundos después pasa al menú BRAKE.
BRAKE
REVERSE
1-4
Detener el BRAKE
2 El modo BRAKE puede cancelarse
pulsando el botón PLAY/PAUSE (
13) de
nuevo durante este efecto.
1-5
Modo BRAKE desactivado
e Cuando se pulsan el botón
BRAKE, se activará el modo de selección de tiempo de BRAKE. Si se pulsa el botón BRAKE de nuevo durante este tiempo, la función BRAKE se desactivará.
BRAKE
2-1
DUMP
La reproducción inversa se lleva a cabo durante un espacio de tiempo especificado. Reproduce el sonido hacia atrás mientras continua en un movimiento hacia adelante sin perder el “tiempo transcurrido” cuando regrese a la reproducción normal (hacia adelante).
Iniciar la reproducción DUMP:
r La función DUMP se puede
activar y la reproducción dump comenzar pulsando el botón DUMP durante la reproducción.
2-2
DUMP EFFECT
• Cada pulsación del botón DUMP cambia entre reproducción DUMP y reproducción normal.
• La reproducción inversa se desactiva cuando se inician los modos Hot Start y Stutter.
Modo DUMP desactivado
t Si se pulsa el botón DUMP
cuando se encuentre en el modo DUMP, el modo DUMP se desactiva.
2-3
DUMP
DUMP
REL
FILE SEAR
MOD
EXIT
PUSH ON/OF
PIT
RAN
DI
EJE
REVER
REVERSE
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
DUMP
DUMP
TRACK SEARCH
Page 94
ESPAÑOL
ESPAÑOL
16
14
Memo (Memoria de ajuste personalizado)
La información de configuración puede almacenarse en memoria no volátil. La información almacenada podrá extraerse de la memoria más adelante, facilitando así la preparación de su mezcla.
*
No se encuentra disponible
el punto MP3 MEMO de ahorro.
1. Sobre MEMO
• Un máximo de 5000 puntos de notas recordatorias se pueden almacenar en la memoria interna para recordarlas después. El número de pistas en un CD en particular solo limita la cantidad de puntos de notas recordatorias disponibles para ese disco. Ejemplo: Si su CD tiene 22 pistas, solo puede guardar 22 notas recordatorias. (1 nota recordatoria por pista)
PRECAUCIÓN:
La cantidad máxima de pistas que podrán almacenarse en la memoria es de 5000. Sin embargo para simplificar las operaciones de MEMO, el sistema de memoria maneja cada paquete de datos de 500 MEMO como una unidad mínima (la capacidad de memoria total de 5000 dividido en 10 unidades de paquete).Cuando desee borrar solo un dato de MEMO en el modo 1 MEMO CLEAR, la unidad borrará la información de nota recordatoria pero no el número de asignación interno. Respectivamente, dependiendo de las condiciones, el número de pistas que se puede almacenar en la memoria puede ser inferior a 5000. Una vez que tenga 5000 puntos almacenados, visualizará un mensaje que dice “MEMO FULL!”. En este momento necesitará “borrar” datos antiguos para conseguir espacio para los nuevos puntos de notas recordatorias. Por consiguiente los 500 puntos de notas recordatorias antiguos serán borrados y habrá espacio libre.
• El indicador MEMO del visualizador se ilumina al seleccionar una pista cuyos datos están almacenados en la memoria.
2. MEMO ITEMS
Los siguientes elementos se pueden almacenar como máximo en un banco de memoria:
q Punto Cue w Puntos A1 y B1, puntos A2 y B2 e Ajuste de la configuración de pitch, pitch activar/desactivar, Key Adjust activar/desactivar r Datos BPM (Cue, puntos A1 y A2)
3. MEMO MODE SELECT
q Pulse el botón @4 MEMO en modo Cue para activar el modo MEMO. w
Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar entre los distintos modos de MEMO de la siguiente manera:
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Según las circunstancias, algunos modos no podrán ser seleccionados.
e Pulse de nuevo el botón @4 MEMO para salir del modo MEMO.
(1) Almacenar datos en la memoria [Memo Set]
•Tras hacer los ajustes que desea guardar en la memoria, pulse el botón o CUE.
• Cuando el indicador MEMO del visualizador esté desactivado en el modo Cue, pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo set.
• Si se ilumina el indicador de MEMO, será necesario borrar el Memo existente antes de almacenar un Memo nuevo.
• Por último, pulse el botón @7 PARAMETERS para fijar. Le aparecerá el mensaje “Complete!” y se iluminará el indicador de MEMO.
MEMO FULL
• Si la memoria está completa y no puede almacenar más datos, “Memo Full!” y “Delete 500?” Le aparece el mensaje.
• En este caso, necesita borrar la memoria de los primeros 500 Memo (número 1 al 500) en ese momento para conseguir espacio para los nuevos memo.
• Para liberar espacio, pulse el botón @7 PARAMETERS mientras tenga el mensaje “Delete 500?” en el visualizador.
Aparecerá el mensaje “Delete OK?” Entonces, pulse de nuevo el botón @7 PARAMETERS para empezar a borrar.
• Después de que se han borrado los primeros 500 Memo (número 1 al 500), los números después del Memo 501 son numerados nuevamente como los nuevos 1, 2, 3…(ahora tendrá 500 nuevos espacios vacios).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
• Cuando el CD incluya pistas en las que DN-S3500 haya insertado un Memo, el indicador de MEMO parpadeará durante 5 segundos.
• Para invocar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se iluminará el indicador de MEMO.
• Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo call.
•Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo Memo call, se cargaran todos los datos almacenados en la memoria. DN-3500 pasa a modo pausa en el punto Cue cancelado.
• Cuando el pitch actual se carga de un Memo con el LED del PITCH parpadeando, el Pitch actual se bloquea hasta que la barra del Pitch alcanza el mismo Pitch. Mientras el Pitch actual está bloqueado, el LED del PITCH continua parpadeando.
NOTA:
Los archivos MEMO CALL de MP3 pude que no se completen según la condición del archivo.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
• Para borrar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se iluminará el indicador de MEMO.
• Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo clear.
•Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo MEMO CLEAR, se borra la memoria y se apaga el indicador de MEMO del visualizador.
ALL MEMO CLEAR
• Se pueden borrar todos los datos de la memoria.
• Para obtener más instrucciones, véase “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copiar todo el MEMO
• Los datos MEMO se pueden copiar entre DN-S3500s o DN-S3500 y DN-D9000 o DN-S3500 y DNS3000 o DN-S3500 y DN-S5000.
• Consulte las instrucciones en “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Compartir los datos de memoria
• Los datos MEMO de dos DN-S3500 o DN-S3500 y DN-S3000 o DN-S3500 y DN-S5000 se pueden comparar cuando los DN-S3500s están conectados mediante MEMO.
NOTAS:
• Los datos MEMO de las dos unidades DN-S3500 se verifican cuando se carga el disco.
• Cuando otros modelos (DN-S5000, DN-S3000 y DN-D9000) utilizan los datos de tono de DN-S3500 los datos de tono puede que sean distintos según la diferencia del formato de los datos.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
Terminales MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
Terminales MEMO OUT
Minicable estéreo de 3,5 mm
Page 95
ESPAÑOL
ESPAÑOL
17
(15) MEMO ALL COPY :
Copie todos los datos MEMO de la unidad maestra del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) a la unidad esclava del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) cuando ambas unidades están conectadas mediante el cable sin cruzar normal. (Vea el diagrama para el cable). NOTA: Asegúrese de que el reproductor de CD no tiene discos en su interior.
Se utiliza un cable sin cruzar normal:
• Utilizando el cable recto, conecte los terminales MEMO entre dos unidades DN-S3500 o entre una unidad DN-D9000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S5000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S3000 y una DN-S3500.
• La copia puede realizarse utilizando el DN-S3500 y DN-D9000 o el DN-S3500 y DN-S5000 del mismo modo que cuando se utilizan dos unidades de DN-S3500.
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWERON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
Terminales MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
Terminales MEMO OUT
Minicable estéreo de 3,5 mm
• Realizar la operación de copiar en el esclavo DN-S3500. q Para empezar a copiar, pulse el botón PARAMETERS y seleccione “YES”. “Memo Copy?”
parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje “Copy OK?” aparece en el visualizador de
caracteres.
e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y el proceso de copia empezará cuando el maestro envíe
los datos copiados. Se visualiza “Now Copying”.
• Si el maestro y el esclavo no están conectados o no están preparados para copiar, se mostrará el mensaje “Not Connect” en el visualizador de caracteres.
r Una vez ha terminado la copia, aparece el mensaje “Complete!”.
•l mensaje “Copy Error”aparece en el visualizador de caracteres si la copia no se ha completado.
• “Not connect” se muestra en la pantalla de caracteres si no es posible comunicarse normalmente.
En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior.
• Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de la unidad esclava del DN-S3500.
(16) Version No. : Se muestra la versión del software de la unidad DN-S3500. (SYSTEM / DSP) (17) PRESET INITIALIZE : Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica.
q Para borrar los datos PRESET (presintonías), pulse el mando PARAMETERS.
“Preset Int?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
El mensaje “Preset Initial!” aparece en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
15
PRESET
1. Preset mode
q El modo preset está disponible cuando se pulsa el botón @4 PRESET durante más de 1 segundo si DN-
S3500 está en modo Cue, pausa o sin disco.
w Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar el elemento preestablecido. e Después de seleccionar el elemento, pulse el botón @7 PARAMETERS para seleccionar los datos preset. r Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos. t Pulse el botón @4 PRESET, o CUE o u PLAY/PAUSE (
13) para cancelar el modo preset.
2. Elementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) Cue Mode : DENON* (Cuando se inicia la reproducción durante el modo pausa de reproducción, se
ajusta el punto de cue.) / Other (Cuando se pulsa el botón cue durante el modo pausa de reproducción,
se ajusta el punto de cue.) (2) Auto Cue : ON/OFF de la Búsqueda del nivel de Auto Cue. (ON* / OFF) (3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Seleccione el tiempo de desaparición gradual del sondio de la pista en reproducción cuando se inicie la
reproducción de otra pista con la función de la siguiente pista. (4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Seleccione la velocidad rotacional de la placa. (5) 3/4 Effect : OFF* / ON
Puede utilizar efectos de oscilación 3/4 cuando seleccione el parámetro para el efector. (6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Seleccione el tiempo de salto rápido. (7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Seleccione el intervalo de altura tonal en reproducción cuando se encienda la unidad. (8) EOM Time : Tiempo de inicio del mensaje de finalización de la pista.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec) (9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Seleccione un tipo 2 líneas (Play y Cue) o un tipo 1 línea (Play y Pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
La reproducción comienza cuando la alimentación es activada y si se carga un disco.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Seleccione el modo de la altura tonal cuando se encienda la unidad.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Seleccione el modo de reproducción cuando encienda el equipo.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Seleccione el modo tiempo cuando encienda el equipo.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Borre todos los datos de MEMO que haya en la memoria no volátil.
q Para borrar todos los datos de la MEMO, pulse el botón PARAMETERS.
• “Memo Clr?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y seleccione “Yes” para empezar a borrar los datos que haya
en la memoria.
• El mensaje “Now Clearing!” aparece en el visualizador de caracteres mientras borra datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (X’EFFECT IN) DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (X’EFFECT)
Page 96
ESPAÑOL
ESPAÑOL
18
GENERALIDADES
Tipo: Reproductor de disco compacto Tipo de discos: Disco compacto estándar (12 cm), CD-TEXT
Discos CD-R y CD-RW NOTA: Los discos CD-R o CD-RW finalizados puede reproducirse en esta
unidad. Sin embargo, dependiendo de la calidad de la grabación, algunos discos CD-R/RW pueden no reproducirse.
Dimensiones: Reproductor: 300 (ancho) x 124 (alto) x 334 (prof.) mm
11”13/16 (ancho) x 4”7/8 (alto) x 13”5/32 (prof.)
Instalación: Tipo mesa superior Peso: Reproductor: 5,5 kg (12 lbs 02 oz) Alimentación:
Modelos para R.O.C. de U.S.A., Canadá y Taiwán:
120 V CA ±10%, 60 Hz
Modelos para Europa: 230 V CA ±10%, 50 Hz
Consumo: 19 W Condiciones ambientales:
Temperatura de operación:
5 a 35°C (41 a 95°F)
Humedad de operación: 25 a 85%
(sin llegar al punto de condensación)
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 60°C (4 a 140°F)
Motor: Accionamiento directo
Motor CC sin escobillas Velocidades de tocadiscos:
33-1/3 rpm, 45 rpm
Par de arranque: 2,5 kg-cm (2.2 lb-pulg)
SECCION DE AUDIO
Salida principal, Salida de monitor Cuantificación: Lineal de 16 bits por canal Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz a velocidad normal Relación de sobremuestreo: 8 veces Distorsión de armónicos total:
0,01 % o menor
Señal a ratio de ruido: 90 dB o superior Separación de canales: 85 dB o superior Frequency respons: 20 a 20.000 Hz Salida analógica
Nivel de salida: 2,0 V r.m.s. Impedancia de carga: 10 k/kohmios o mayor
Salida digital
Formato de señal: IEC958-Type
II
Nivel de salida: 0,5 Vp-p 75 /ohmios
FUNCIONES
Comienzo instantáneo: Dentro de 20 mseg. Velocidad de pitch: ±4% (0,02% pitch), ±10% (0,05% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (0,1% pitch), ±50% (0,5% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Curva de pitch: Modo cue: “DENON” (Ítem preajustado (2))
Función del botón Rango de pitch ±04% ~ ±024%: ±32%
Rango de pitch ±50% ~ ±100%: ±99% Función de la placa ±20% del pitch actual Modo cue: “Other” (Ítem preajustado (2)) Función de botón & placa
±20% del pitch actual
Sampler
Muestreo: 44,1 kHz Longitud: 15 seg. Nivel de salida: 2,0 V r.m.s. (Variable / –14 ~ +6 dB)
Velocidad de pitch: ±24% (0,1% pitch) Precisión de búsqueda: 1/75 seg. (1 cuadro de subcódigo) Velocidad máx. de exploración:
Más de 20 veces la velocidad normal
Pasos máximos de memoria MEMO:
5000 pasos
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con propósito de mejora.
16
ESPECIFICATIONES
S
F
R
SE
CH
K
JUST
CUE
CT
SC
300
124
PUSH ON/OF
90
327
FLANGE
334
EY AD
PIT
DI EJE
DUMP REVER
Page 97
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1
– INHOUDSOPGAVE –
z Belangrijkste features .........................................1
x Installatie van het plateau, de scratch-disc en
de slipmat / Aansluitingen ..................................2
c Neman en functies van onderdelen.............3 ~ 5
v Compact discs ....................................................6
b Basisbedieningen ...........................................6, 7
n Volgende track....................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless Loop/Hot Start/Stutter .................9, 10
. B trim................................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Automatische BPM-teller/effector..............12, 13
⁄2 Weergave van MP3....................................13, 14
⁄3 Platter effect .....................................................15
⁄4 Memo (Standaard instelling geheugen)............16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Technische gegevens.......................................18
ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
q Gebruiksaanwijzing .............................................1
w Verbindingssnoeren voor signaaluitvoer (RCA)...1
e Aluminium plateau ..............................................1
r Slipmat ................................................................1
t Scratch-disc ........................................................1
1
BELANGRIJKSTE FEATURES
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DN-S3500. De DN-S3500 table top enkele CD/MP3-speler is uitgerust met verscheidene geavanceerde kenmerken en functies voor uitstekende prestaties en biedt onbeperkte mogelijkheden voor creatieve en meesterlijke arrangementen.
Professionele constructie en onderdelen
1. Actieve motor van de Platter
Bij het starten van de weergave draait, reageert en voelt het draaiplateau net zo als dat van een analoge draaitafel. Het actief plateau bestaat uit het door een motor aangedreven plateau, de slipmat en de scratch­disc zoals een analoge platenspeler voor werkelijke emulatie. Er kan op de maat worden meegedaan en het scratchen heeft het gevoel van een grammofoonplaat.
2. Directe aandrijfmotor met hoog koppel
De gloednieuwe directe aandrijfmotor met borstelloze constructie is een eigen ontwerp van Denon en levert een krachtig startkoppel van 2,5 kg-cm, waardoor het plateau onmiddellijk de maximale rotatiesnelheid bereikt binnen 0,5 sec.
3. 33/45 R.P.M
U kunt de snelheid afstellen en het plateau laten draaien met 33 of 45 toeren/minuut, afhankelijk van uw voorkeur.
Features en functies
Met de invoering van een krachtige DSP en een grote geheugencapaciteit zijn vele nieuwe bedieningsfuncties mogelijk, zoals:
1. SCRATCH
Het scratch-geluid is dankzij het actieve draaiplateau en de scratch disc vergelijkbaar met dat van een grammofoonplaat. Bovendien kunnen met een eenvoudige toetsbediening de weer te geven primaire tracks en de als scratch­geluid te gebruiken samples worden gekozen.
2. WEERGAVE VAN MP3
Het is mogelijk MP3-bestanden weer te geven die zijn gemaakt in het op pagina 13 opgegeven formaat. Er kan op verschillenden manieren naar bestanden worden gezocht: handmatig, door bestanden af te tasten of met behulp van diverse zoekfuncties (zoeken naar bestanden, zoeken naar bestanden/mappen, zoeken op artiestnaam, zoeken op titel, zoeken op bestandsnaam).
3. VOLGENDE TRACK RESERVEN
Voor een naadloze overgang kunt u de volgende track kiezen terwijl de huidige track wordt weergegeven.
4. CROSS FADE
In combinatie met de Next Track-functie kan de DN-S3500 een soepele interne cross-fade uitvoeren bij de overgang naar de nieuwe track.
5. HOT START en STUTTER
Met de Hot Start-functie kunt u de weergave onmiddellijk vanaf een door u bepaald punt laten beginnen. Maximum twee punten kunnen worden ingesteld met de toetsen A1 en A2. De geladen hot starts kunnen ook worden gebruikt voor “Stutter”-weergave van dezelfde punten. In de Stutter-modus hoort u even geen geluid, naargelang van de duur dat u deze toetsen indrukt en opnieuw loslaat.
6. SEAMLESS LOOP
Met deze functie kunt u een deel van een track herhaaldelijk weergeven zonder onderbreking in het geluid en zonder beperking in de lengte. De DN-S3500 heeft verscheidene looping-opties, zoals Exit (afsluiten), Reloop (opnieuw looping) en dual looping (dubbele looping).
7. SAMPLER
Met de ingebouwde digitale sampler kan tot 15 seconden aan geluid van CD-kwaliteit worden opgenomen bij een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz. Het sample kan naadloos worden gelust (looping) en zelfs in omgekeerde richting (REVERSE) worden weergeven. De snelheid en het volume van een sample kunnen onafhankelijk van het gewone geluid worden ingesteld. Het B-punt kan eenvoudig, en op precies dezelfde wijze als bij de A-B naadloze lusmodus, worden ingesteld of gewijzigd. De naadloze loop kan eenvoudig naar de sampler worden gekopieerd.
8. B TRIM
De B-punten voor de naadloze lusmodus en de sampler kunnen eenvoudig worden ingesteld met behulp van de scratch-disc. U kunt de afstellingen uitvoeren in real-time tijdens de directe weergave van de loop.
9. AUTOMATISCHE BPM-TELLER, BPM­VERGRENDELING, HANDMATIGE TAPFUNCTIE en HANDMATIGE BPM-INVOER
Naast de automatische BPM-teller en de handmatige tapfunctie is de DN-S3500 ook uitgerust met een vergrendelfunctie voor tijdelijke vergrendeling van de automatische BPM-teller. Tevens is een handmatige BPM­invoerfunctie beschikbaar om de bekende BPM­waarde rechtstreeks in te voeren met behulp van een draaiknop en de BPM-instelling te vergemakkelijken.
10. INGEBOUWDE EFFECTORS
Zeven soorten effectors zijn inbegrepen.
ECHO/LOOP:
De ECHO- en LOOP-functies kunnen worden geselecteerd. Looping voor de feedback-tijd (ECHO LOOP) is mogelijk door het feedback­nummer op “MAX” in te stellen.
FLANGER:
De feedback-tijd en de feedback-versterking kunnen worden gekozen.
FILTER:
Eén van de drie filters (LOW PASS, MID PASS en HIGH PASS) kan worden geselecteerd en afzonderlijk afgesteld.
11. PLATTER MODE
Met behulp van vier draaiplateau-effecten is het mogelijk de weergave van een analoge draaitafel te simuleren.
BRAKE:
Simuleert het vertragend geluid van een vinyl­draaitafel die langzaam stopt. (De vertragingstijd is instelbaar.)
DUMP:
Geeft het geluid achterstevoren weer terwijl het blijft vooruitlopen en houdt de verlopen tijd bij wanneer u weer overschakelt naar de normale weergave.
REVERSE:
(Reverse) Geeft het geluid achterstevoren weer totdat u weer overschakelt naar de normale weergave.
12. MEMO (CD & MP3)
Diverse instellingen, zoals invoegpunt, warme start, A-B herhaling, BPM, pitch en toonsoortinstelling kunnen in het niet-vluchtige geheugen worden opgeslagen om op een later tijdstip opgeroepen te kunnen worden. Maximaal 5000 punten zijn beschikbaar. Het is ook mogelijk om gegevensmemo's naar de DN-S3500 over te brengen vanaf een andere DN­S3500, een DN-S5000, een DN-S3000 of een DN­D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST PITCH:
De weergavesnelheid wordt geregeld met behulp van de PITCH-schuifregelaar. Regelbare pitchbereiken zijn +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (direct selecteerbaar).
KEY ADJUST:
Behoudt de oorspronkelijk toonsoort, zelfs als u de pitch-weergavesnelheid verandert met de PITCH-schuifregelaar.
14. DIGITAL OUT
De digitale uitgang voor het primaire signaal levert een 100% digitaal signaal zonder enige restrictie of beperking, ongeacht de gekozen pitch of functie.
15. FADER START
De FADER START-bedieningen van de DN-S3500 zijn compatibel met onze mengtafels en mengtafels van de meeste andere merken.
16. SHOCKPROOF MEMORY
Het schokbestendig geheugen van 20 seconden voorkomt hoorbare onderbrekingen door externe mechanische schokken, zoals stoten of andere sterke trillingen. Dit is bijzonder handig, zowel voor mobiele djs als voor installaties in een nachtclub.
17. PRESETS
U kunt het toestel aan uw voorkeuren aanpassen door uw favoriete instelling in het interne geheugen op te slaan. Zie pagina 17 voor items in de voorkeuzeinstellingen.
18. CD TEXT
19. Weergeven van CD-R/RW
Met deze speler kunt u CD-R/RW-discs weergeven op voorwaarde dat ze zijn gefinaliseerd. Houd er evenwel rekening mee dat de speler bepaalde gefinaliseerde CD-R/RW­discs mogelijk niet kan weergeven afhankelijk van de kwaliteit van de opname.
20. Weergeven bij inschakeling van de spanning
De speler kan zodanig worden ingesteld dat de weergave in de relaismodus start wanneer de spanning wordt ingeschakeld.
21. Plugins
Van tijd tot tijd bieden wij u nieuwe indrukwekkende kenmerken aan of verbeteren wij de bestaande functies door plugins met gratis firmware. Bezoek www
.denondj.com en controleer of u
beschikt over de meest recente firmwareversie.
y Adapter ...............................................................1
• Adapter voor scratch-disc (Adapter (1))............2
• Adapter voor plaat van 7” (Adapter (2)) ...........1
• Bevestigingsplaat .............................................1
• Schroef (< kop) ................................................3
Page 98
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2
2
INSTALLATIE VAN HET PLATEAU, DE SCRATCH-DISC EN DE SLIPMAT / AANSLUITINGEN
(1) INSTALLATIE VAN HET PLATEAU, DE SCRATCH-DISC en DE SLIPMAT
Accessoires
1. Plaats het plateau op de tapse naaf van de motor.
2. Plaats de slipmat op het plateau.
3. Steek de D-opening van de scratch-disc op de D-as van de motor. OPMERKING: De bedrukte kant bevindt zich aan de
slipmatzijde.
4. Steek de adapter in volgens de richting van de pijl. OPMERKING: Let bij het insteken op de juiste
richting.
q Aluminium plateau ............................................1
w Scratch-disc ......................................................1
e Slipmat..............................................................1
r Adapter (1) ........................................................2
(één voor het reserveonderdeel.)
Scratch-disc
(Gegroefde kant NAAR BENEDEN)
D-as
Slipmat
Plateau
Tapse naaf (motoreenheid)
Afb. 1
Scratch-disc
Adapter (1)
Adapter (1)
Afb. 2
Afb. 3
(2) AANSLUITINGEN
1. Schakel de POWER-schakelaar uit.
2. Sluit de uitgangen van de DN-S3500 aan op de ingangen van uw mixer met de RCA-kabels.
3. Als uw mengtafel een Fader-startfunctie heeft, zoals onze DENON -mengtafel, sluit u de FADER -aansluiting op de mengtafel aan met een ministereokabel van 3,5 mm.
(3) INSTALLATIE
Installeer de DN-S3500 horizontaal.
(4) LAATSEN VAN DE ADAPTER VOOR GRAMMOFOONPLATEN VAN 17cm
Met behulp van de bijgeleverde adapter kunt u uw eigen vinyl platen van 17cm op dit product installeren. Dit originele ontwerp biedt u volledige vrijheid omdat u voor het ultieme grammofoonplaten-gevoel uw favoriete vinyl platen kunt gebruiken.
*Controleer of de te gebruiken grammofoonplaat niet kromgetrokken is.
Adapteraccessoires voor grammofoonplaten van 17cm
q Adapter (2) ........................................................1
w Schroef (< kop) ................................................3
e Bevestigingsplaat .............................................1
DN-X300
OPMERKING:
Afhankelijk van de gekozen PLAAT kan het zijn dat de wrijving met de slipmat onvoldoende is en een ongewenst slepend geluid wordt veroorzaakt. In dit geval gebruikt u een andere plaat die dikker of zwaarder is.
1. Druk de adapter (2) in het gat van de grammofoonplaat van 17cm.
2. Maak de plaat met de drie schroeven vast. (< kop).
3. Steek de D-opening van de adapter (2) op de D-as van de motor.
4 Steek de adapter (1) op de adapter (2).
Schroef (< kop)
Bevestigingsplaat
Grammofoonplaat van 17cm
Adapter (2)
Afb. 1
Afb. 2
Disc van 7” (17cm)
Adapter (2)
Adapter (1)
Slipmat
LET OP:
• Raak de motoreenheid niet aan.
• Schakel de spanning niet in zonder het plateau.
OPMERKING:
Let op dat het plateau niet valt wanneer u het plateau hebt geplaatst en de DN-S3500 verplaatst.
L
L
DIGITAL OUT
L
R
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
FADER
LINE1
LINE
L
L
L
R
OUT
FADER PGM 1
Page 99
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3
u PLAY/PAUSE-toets (13)
•Deze toets begint of pauzeert de weergave.
•Druk één keer op deze toets om de weergave te beginnen, druk er opnieuw op om de weergave te pauzeren, en opnieuw om de weergave te hervatten.
i DISC EJECT-toets
•Druk op deze toets om de disc uit te werpen.
•Tijdens de weergave wordt de disc niet uitgeworpen. Stop de weergave voordat u op deze toets drukt.
o CUE-toets
•Wanneer u in de weergavemodus op deze toets drukt, wordt teruggegaan naar het punt in de track waarop de weergave is begonnen. In de zoekmodus creëert u op deze manier een nieuw Cue-punt. (Cue)
•Wanneer u in de Cue-modus op de CUE-toets drukt, wordt een Stutter-geluid gecreëerd vanaf het Cue-punt. Dit is de zogenaamde STUTTER PLAY. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Gebruik deze vinyl scratch-plaat voor handmatig zoeken, pitch bends en scratchen.
Platter: Het draaiplateau draait wanneer de met de scratch-functietoets gekozen geluidsbron op Main (primaire geluidsbron) of op Sampler staat en de weergavefunctie is ingeschakeld.
Scratch Disc: Wanneer de scratch disc draait, dan wordt met het scratchen van de gekozen geluidsbron (Main of Sampler) gestart.
OPMERKING:
Het draaiplateau draait niet wanneer de scratch­functie op BEND/SEARCH is ingesteld.
(3) Voorpaneel
LET OP:
• Denk eraan dat veel toetsen voor twee verschillende functies worden gebruikt, naargelang of u kort of lang (1 seconde of meer) op de toets drukt. betekent de toets kort indrukken, terwijl betekent dat u de toets lang moet indrukken.
@0 (SAMP) STOP-toets
•Druk tijdens het opnemen of weergeven van een sample op deze toets om de opname of weergave van het sample te stoppen.
•Wanneer de weergave van de sampler stopt, kunt u deze toets gebruiken voor het weergeven van stutter.
@1
(SAMP) PITCH/VOL., B TRIM-toets
PITCH/VOL.: Wanneer u op deze toets drukt, wordt de SAMPLER PITCH geselecteerd. Wanneer u nogmaals drukt, wordt het SAMPLER LEVEL geselecteerd. De weergavesnelheid en het volumeniveau van het weergegeven sample kan met behulp van de PARAMETERS-knop worden ingesteld.
B TRIM: Wanneer u deze toets langer dan 0,5 seconde indrukt, wordt de B TRIM-modus van de sampler geselecteerd.
@2 TITLE/ID3-toets
CD TEXT: Wanneer CD-tekstgegevens beschikbaar zijn, worden de CD-tekstgegevens ofwel automatisch ofwel bij het drukken op de toets weergegeven. Als geen TEXT beschikbaar is, zal het display “No TEXT” weergeven.
MP3: Wanneer een MP3-bestand is voorzien van een ID-3 label, worden bij elke druk op deze toets de titel, de naam van de uitvoerende artiest en de naam van het album geselecteerd en getoond.
@3 TIME, T.TIME-toets
TIME: Door kort indrukken van deze toets schakelt het display over tussen ELAPSED TIME en REMAIN TIME.
T.TIME: Wanneer u de toets lang indrukt, schakelt de displaymodus tussen TRACK TIME en DISC TIME.
•U heeft dus de keuze tussen vier displaymodi: TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED en DISC REMAIN.
@4 MEMO, PRESET-toets
MEMO: De memomodus wordt ingeschakeld wanneer u één keer op deze toets drukt in de Cue-modus.
PRESET: Als deze toets gedurende tenminste 1 seconde ingedrukt blijft, verschijnt het voorkeurfunctiemenu (PRESET). Voordat u de voorkeuzefunctie instelt, moet de status van het toestel CUE-, PAUSE- of No Disc-modus zijn.
3
NEMAN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN
(1) Voorpaneel
q Invoerlade disc
• Plaats de disc voorzichtig en laat hem los zodra de DN-S3500 de disc naar binnen voert.
OPMERKING:
Verwijder het vuil van de labelzijde van een disc en begin de disc te laden. Vuil doet de disclaadrol slippen.
LET OP:
• Geen discs laden als de eenheid niet
ingeschakeld is.
•Probeer niet om de disc terug te trekken als
de DN-S3500 eenmaal is begonnen de disc in te voeren.
• Niet meer dan één disc per keer laden en
geen andere voorwerp dan een disc laden. Dit kan schade aan het laadmechanisme veroorzaken.
w POWER-toets (¢ON £OFF)
•Druk op deze toets om het toestel in en uit te schakelen.
(2) Achterpaneel
LET OP:
Schakel het apparaat niet uit op het moment dat een disc wordt in- of uitgevoerd. Dit kan schade aan het laadmechanisme veroorzaken.
e Analoge uitgangsaansluitingen
(LINE OUT)
• Dit zijn asymmetrische uitgangsaansluitingen voor tulpstekkers. (RCA)
• Uitgangen voor audiosignalen.
r
Aansluiting voor fader-gestuurde start
• Gebruik deze aansluiting wanneer uw mix een fader-gestuurde startfunctie heeft met een snoer met een ministekker van 3,5 mm.
t Digitale uitgangsaansluiting
• Op deze aansluiting zijn digitale gegevens beschikbaar.
• Gebruik een 75 /ohm stekkersnoer voor de aansluitingen.
Het verdient aanbeveling om een met omvlochten draad afgeschermde kabel te gebruiken.
OPMERKING:
Om digitale vervorming te voorkomen wordt het weergaveniveau na analoge omzetting ingesteld op –6dB onder het gebruikelijke niveau.
y
Geheugenaansluiting (MEMO IN/OUT)
Gebruik deze aansluiting om de gegevens in het geheugen van een andere DN-S3500, DN-S3000, DN-S5000 of DN-D9000 of over te brengen.
!1 FLIP/CLR-toets
FLIP: Kies hiermee de bedieningsmodus van de A1­en A2-toetsen uit de Hot Start- en de Stutter­modus. Het display zal “H/S” of “STR” weergeven.
A1, A2 CLR: Wanneer u op de FLIP-toets drukt terwijl de FLIP-toets wordt ingedrukt, of kunt u het gekozen A-punt wissen. Druk alleen de FLIP-toets meer dan 1 seconde in om de A1- en A2-punten in één keer te wissen.
!2 A1, A2-toets
• Met deze toets kunt u een startpunt voor de warme start, de naadloze herhaling en staccato aanmaken.
!3 B-toets
•Hiermee stelt u het B-punt in om een naadloze loop te creëren nadat het A-punt is ingesteld.
!4 EXIT/RELOOP-toets
•U kunt dit gebruiken om de naadloze herhaling te verlaten of te activeren. Met deze functie kunt u meer variëteit aan de herhalingen toevoegen.
!5 B TRIM-toets
•Wanneer u tijdens de weergave op deze toets drukt, wordt de *B TRIM MODE geselecteerd. *Alleen wanneer een naadloze LOOP is ingesteld. In de standby- en de pauzemodus kan alleen de B TRIM MODE worden geselecteerd.
!6 (SAMP) REV/CLR-toets
(SAMP) REV: Kies hiermee de sample-weergaverichting vooruit en achteruit. Wanneer u achteruit kiest, de REV-LED te knipperen.
(SAMP) CLR: Als u de SAMP-toets indrukt terwijl u de SAMP REV-toets ingedrukt houdt, worden de bemonsteringsgegevens gewist. U kunt de gegevens ook wissen door de SAMP REV-toets gedurende tenminste 1 seconde ingedrukt te houden.
!7 SAMP-toets
•Druk deze toets in om een sample op te nemen of weer te geven.
!8 (SAMP) B-toets
• Gebruik deze toets om punt B van het sample in te stellen.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
Schakel hiermee de Sampler Loop-modus in en uit. Doet tevens dienst als EXIT/RELOOP-toets voor Sampler Loop om af te sluiten of terug te keren.
LET OP:
•Probeer de Platter nooit met kracht te stoppen als deze draait. Het bewegingsmechanisme van de Platter kan anders beschadigen.
• Als tijdens het draaien van Platter een probleem ontstaat, zal de Platter stoppen en in de Pause-mode ingesteld worden.
Page 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
4
#1 PITCH BEND – -toets #2 PITCH BEND + -toets
• Door op deze toetsen te drukken zal de eigenlijke weergavesnelheid tijdelijk worden gewijzigd.
• De weergavesnelheid zal toenemen door op de PITCH BEND + -toets te drukken en afnemen door op de PITCH BEND – -toets te drukken.
• De vorige weergavesnelheid wordt opnieuw ingesteld zodra u de toets loslaat.
#3 Pitch-schuifregelaar
• Regel de weergavesnelheid met deze schuifregelaar.
• De weergavesnelheid daalt wanneer u de regelaar naar boven schuift, en stijgt wanneer u de regelaar naar beneden schuift.
#4 PITCH, RANGE-toets
•Druk op deze toets om de PITCH-modus in te stellen.
RANGE: Druk deze toets meer dan 1 seconde in om het pitch-bereik te kiezen. Het snelheidsbereik kan worden gekozen met de PARAMETERS-knop tussen ±4, 10, 16, 24, 50 of 100%.
#5 KEY ADJUST-toets
•Druk op deze toets om de KEY ADJUST-modus in te stellen.
#6
PLATTER SOURCE-toets
Selecteer de bron voor het afspelen van Scratch evenals de handmatige Search/Bend-modus.
MAIN: Deze toets licht oranje op. Manipuleer het geluid van de primaire track.
SAMP.: Deze toets licht alleen groen op als een sample is geplaatst. Manipuleer het geluid van de het sampler.
BEND/SEARCH: Wanneer u nogmaals op deze toets drukt, wordt de BEND/SEARCH-modus geselecteerd. Wanneer de scratch disc-keuzeschakelaar tijdens weergave op BEND/SEARCH wordt gezet, fungeert deze als pitch bender. Als Scratch Disc tijdens Pause-modus of in de Standby-modus wordt ingeschakeld, functioneert deze als de handmatige zoekfunctie. Handmatig zoeken is ingeschakeld en u het CUE-punt frame voor frame (1/75ste seconde) verplaatsen, waarbij het frame hoorbaar wordt herhaald.
#7 SCRATCH-richtingkeuzeschakelaar
Selecteer de richting van de scratch-weergave.
BOTH: Bij het draaien van de scratch-disc wordt het scratch-geluid in beide richtingen weergegeven.
FWD: Bij het draaien van de scratch-disc wordt het scratch-geluid alleen in voorwaartse richting weergegeven.
@5 CONT./SINGLE, RELAY-toets
CONT./SINGLE: Kort indrukken modus weergave-beëindigen tussen CONT. (continue: ga verder met de weergave) en SINGLE (stop de weergave en voeg weer in op het ingestelde punt).
SINGLE PLAY LOCK: Enkelvoudige weergave vergrendelen (SINGLE PLAY LOCK ) kan worden gekozen met behulp voor voorkeurinstelling (PRESET). Als deze toets op dit moment wordt ingedrukt, wordt deze functie gekozen. Wanneer enkelvoudige weergave vergrendelen (SINGLE PLAY LOCK) is geselecteerd, wordt de mogelijkheid om tijdens weergave een track te kiezen uitgeschakeld. Hiermee kan worden voorkomen dat de weergave wordt onderbroken wanneer de track-keuzeknop tijdens weergave per ongeluk wordt verdraaid. De functie waarmee de weergave wordt beëindigd is hetzelfde als bij enkelvoudige weergave.
RELAY: U kunt de modus RELAY PLAY in- en uitschakelen. Het herhaald afspelen is mogelijk als twee DN­S3500’s via MEMO aan elkaar gekoppeld zijn.
@6 FILE SEARCH MODE-toets
alleen voor MP3 DISC: Wanneer u op deze knop drukt, kunt u met de PARAMETERS-knop de bestandzoekmodus selecteren.
@7 TRACK/PARAMETERS-knop
TRACK: Als de PARAMETERS LED oplicht, dient deze knop verdraait te worden om tracks te selecteren. Als deze knop wordt ingedrukt terwijl hij wordt verdraaid, veranderen de tracks met 10 tegelijk.
PARAMETERS: Als de PARAMETER LED knippert, dient deze knop verdraait te worden om de parameter(s) te selecteren en/ of te wijzigen voor mogelijkheden die onder Platter-effecten, Program, Memo, Preset data, etc. gevonden kunnen worden.
@8 NEXT TRACK-toets
• Als deze toets tijdens weergave wordt ingedrukt, wordt de NEXT TRACK-modus gekozen. De volgende track kan met behulp van de PARAMETERS-knop worden gekozen.
@9 FAST SEARCH (6)
QUICK JUMP-toets
#0 FAST SEARCH (7)
QUICK JUMP-toets
QUICK JUMP: Wanneer u één van deze toetsen kortstondig aantikt, verspringt de weergavepositie ongeveer 10 seconden in voorwaartse (
7) of
achterwaartse (
6) richting.
De overspringingstijd kan worden gewijzigd in de voorkeuzefunctie.
FAST SEARCH: Wanneer één van deze toets wordt ingedrukt en ingedrukt blijft, wordt de disc in versneld tempo in voor- (
6) of achterwaartse (7)
richting doorzocht.
#8 BRAKE-toets
•Druk deze toets in om de BRAKE in werking te stellen.
#9 DUMP-toets
•Druk deze toets in om de DUMP in te stellen.
$0 REVERSE-toets
•Druk op deze toets om de REVERSE-modus in te stellen.
$1
TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM-toets
TAP: Wanneer u meermaals op deze toets drukt, wordt de Auto-modus uitgeschakeld en worden de Beats Per Minuut (BPM) gemeten.
LOCK: Als deze toets tijdens het functioneren van de auto BPM-meter, 1 x wordt ingedrukt, zullen de gegevens welke door de auto BPM-meter gemeten werden, vergrendeld worden.
AUTO: Wanneer u de TAP-toets 1 seconde indrukt, wordt de AUTO BPM-modus geactiveerd. De opgemeten BPM worden in het tekendeel van het display aangegeven.
INPUT BPM: Als de TAP-toets langer dan 2 seconden wordt ingedrukt, wordt de BPM-invoermodus ingesteld en kan de BPM-waarde direct, via de EFFECTS-knop ingevoerd worden. Wanneer u nogmaals op de TAP-toets drukt, de BPM­ingagnsfunctie is uitgeschakeld en ingesteld.
OPMERKING:
Wanneer u een nieuwe track selecteert, wordt de AUTO BPM-modus automatisch ingeschakeld.
$2 ECHO/LOOP-toets
• De ECHO- en ECHO LOOP-functies kunnen worden geselecteerd. De terugkoppelingstijd en -verhouding is selecteerbaar. Looping voor de feedback-tijd (ECHO LOOP) is mogelijk door het feedback-nummer op “MAX” in te stellen.
$3 FLANGER-toets
• De feedback-tijd en feedback-versterking kunnen worden gekozen.
$4 FILTER-toets
• Eén van de drie filters (LOW PASS, MID PASS en HIGH PASS) kan worden geselecteerd.
$5 EFFECTS-knop
• Stel met deze knop de parameters van de interne effector in.
$6
PLATTER LED
• Met deze helderblauwe staaf kiest u in een handomdraai verschillende plateaumodi, zoals Scratch-geheugen, Pitch Bend (snelheidsvariatie), Zoeken naar een frame en Disc geplaatst.
Loading...