Denon DJ DN-HD2500 OPERATING INSTRUCTIONS

PROFESSIONAL MEDIA PLAYER & CONTROLLER
DN-HD2500
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
操作說明書
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
15. Marked terminals are HAZARDOUS LIVE and that the external wiring
connected to those terminal requires installation by an instructed person or the use of ready-made leads or cords.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-HD2500 Serial No.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2 108 4
w
r
e tq
u y
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unità: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm 單位: mm
7 x 10 hole Loch 7 x 10
Trou de 7 x 10
Foro 7x 10 Orificio de 7 x 10
Opening 7 x 10 Hål, 7 x 10
7 x 10
SIDE PANEL DIAGRAM / ÜBERSICHT AUF DER SCHALTTAFEL AN DER SEITE / SCHEMA DU PANNEAU LATERAL / ILLUSTRAZIONE PANNELLO LATERALE / DIAGRAMA DEL PANEL LATERAL / DIAGRAM ZIJPANEEL / ÖVERSIKT ÖVER SIDOPANELEN /
側面板視圖
FRONT PANEL DIAGRAM / ÜBERSICHT AUF DER SCHALTTAFEL VORNE / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / ILLUSTRAZIONE PANNELLO ANTERIORE / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / DIAGRAM VOORPANEEL / ÖVERSIKT ÖVER FRONTPANELEN /
前面板視圖
TOP PANEL DIAGRAM / ÜBERSICHT AUF DER SCHALTTAFEL OBEN / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / ILLUSTRAZIONE PANNELLO SUPERIORE / DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / DIAGRAM BOVENPANEEL / ÖVERSIKT ÖVER TOPPANELEN /
頂面板視圖
#5#7 #4
#2 @8#0 @7
482
465
@3@5
#6
#3 #1 @6
@9
o !1 !3 !5!0 !9 @1!7
!6 @0
!2i !4
!8
@4
@2
132
57.2
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull’apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1
ITALIANO
ITALIANO
1

FUNZIONI PRINCIPALI

– INDICE –
z Funzioni principali ....................................................1
x Connessioni/Installazione ....................................2, 3
c Nomi dei componenti e funzioni.......................4 ~ 6
v Selezione dei file.............................................7 ~ 10
b Operazioni di base ...........................................11, 12
n File successivo ......................................................12
m Scratching..............................................................13
, Seamless loop/Hot start/Stutter ......................13, 14
. A/B Trim.................................................................14
• ACCESSORI
Verificare che le seguenti parti siano fornite insieme all’unità principale:
q Istruzioni per l’uso ...................................................1
w
Cavi di connessione per l’uscita del segnale (RCA)
....2
e CD-ROM..................................................................1
15. MEMO
I dati relativi a punto Cue, BPM, impostazione e intervallo di passo, passo ON/OFF, regolazione tasti ON/OFF e Seamless Loop A e B possono essere memorizzati direttamente sul file per un richiamo successivo.
16. PITCH/KEY ADJUST
PITCH: La velocità di riproduzione viene
regolata con il dispositivo di scorrimento PITCH. Le velocità del passo regolabili sono +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100 % (selezionabili dal vivo).
KEY ADJUST: Consente di conservare il codice
originale anche se la velocità di riproduzione del passo viene modificata con il dispositivo di scorrimento PITCH.
17. USCITA DIGITALE
L’output digitale per Main fornisce un segnale digitale reale al 100 % senza alcuna restrizione o limitazione indipendentemente dalle modifiche del passo e delle impostazioni della modalità.
18. FADER START
I controlli FADER START del modello DN-HD2500 FADER START sono compatibili con i nostri mixer DN­X500, DN-X900 o DN-X1500S.
19. IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
È possibile personalizzare l’unità in base alle esigenze personali salvando le impostazioni preferite nella memoria interna. Per gli elementi inclusi tra i predefiniti, vedere a pagina 23.
20. Riproduzione all’accensione
Il lettore può essere impostato in modo tale che la riproduzione abbia inizio all’accensione della corrente.
21. Riproduzione relè
Quando è impostata questo modo, Deck1 e Deck2 iniziano la riproduzione in modo alternato. Questa unità può comandare la riproduzione di Deck1 e Deck2.
22. Software potenziabile tramite USB
Saranno occasionalmente adottate delle leggere migliorie alle funzioni presenti oppure ne saranno aggiunte delle nuove obbligatorie in base alle valutazioni dei clienti. Questi nuovi Plug In sono sempre gratuiti e disponibili sul sito web “www.denondj.com”. Per ricevere avvisi relativi ai nuovi software gratuiti via e-mail, è necessario registrare il proprio DN-HD2500 sul sito web “www.denondj.com”.
9. HOT START e STUTTER
La funzione Hot Start vi permette di iniziare la riproduzione immediatamente da un punto d’impostazione deciso da voi. Potete impostare fino a due punti usando i tasti A1 e A2. Le operazioni Hot Start possono anche essere usati per effettuare lo “Stutter” sugli stessi punti. Nel modo Stutter, l’audio momentaneo viene attivato secondo la durata della pressione di questi tasti.
10. SEAMLESS LOOP
Con questa funzione, qualsiasi sezione su un file oppure su un elenco di riproduzione può essere riprodotta ripetutamente tra i punti A e B senza interruzioni audio o limiti di lunghezza. Il modello DN­HD2500 è stato dotato di varie funzioni looping, quali Exit, Reloop e Dual Looping.
11. A/B TRIM
I punti A o B del Seamless Loop sono facili da regolare usando il disco JOG. Le regolazioni possono essere fatte in tempo reale durante la riproduzione Live Loop.
12. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, e MANUAL BPM INPUT
Oltre al contatore BPM automatico e la funzione Manual Tap, il modello DN-HD2500 è stato dotato di una funzione di bloccaggio per poter bloccare temporaneamente il contatore BPM automatico. Una funzione d’ingresso BPM manuale è disponibile per inserire direttamente il valore BPM conosciuto tramite la manopola rotante, affinché l’impostazione BPM possa essere fatta in modo facile.
13. EFFETTI INCORPORATI
Sono inclusi sei tipi di effecto. ECHO/LOOP: È possibile selezionare le funzioni
ECHO e LOOP. È possibile eseguire il loop del tempo di feedback (ECHO LOOP) impostando il numero di feedback su “MAX”.
FLANGER: È possibile selezionare il tempo e il
guadagno di feedback.
FILTER: Uno dei tre filtri (LOW PASS, MID
PASS e HIGH PASS) può essere selezionato e regolato individualmente.
14. MODALITÀ DISCO
È possibile simulare la riproduzione del giradischi usando gli effetti di tre piatti. DUMP: Consente di eseguire la riproduzione
all’indietro durante il movimento in avanti senza perdere il “tempo trascorso” quando si torna alla riproduzione normale. (come in una radio)
BRAKE: Consente di simulare il suono simile a
quello del vento di un piatto rotante che si arresa lentamente (È possibile regolare la durata del rallentamento).
REVERSE:
(Indietro) Consente di eseguire la riproduzione all’indietro finché non si torna all’esecuzione normale.
3. Supporto per unità DN-D4500/DN-D4000
Il DN-D4000 ed il suo successore, il DN-D4500, sono due tra i più popolari lettori CD/MP3 doppi, ragione per la quale la sezione di trasporto dell’unità è stata scelta per essere supportata originariamente dal DN-HD2500. I proprietari di questi due lettori CD/MP3 possono facilmente passare al DN-HD2500, che funzionerà come nuova unità di controllo e centro media. Supporti CD, HDD interno e periferiche esterne sono tutti a portata di mano.
4. Supporto per tastiera
Il DN-HD2500 supporta qualsiasi tastiera standard USB per una ricerca brani semplificata in base ad artista, titolo, genere, anno, BPM ed elenchi di riproduzione.
5. SCRATCH
La struttura del disco JOG consiste in un disco JOG e foglio antiscartino per assicurare le stesse sensazioni e prestazioni di un giradischi analogico.
6. RIPRODUZIONE MP3/WAV
E’ possibile riprodurre i file MP3 cerati nel formato specificato descritto alla pagina 24. È possibile cercare i file facilmente sia manualmente, tramite la scansione, sia utilizzando una serie di funzioni di ricerca dei file. (Artist, Album, Title, Genre, Year, BPM, File Name)
7. PRENOTAZIONE FILE SUCCESSIVA
Per un passaggio senza interruzioni, è possibile selezionare il file successivo durante la riproduzione del file in corso.
8. Cross Fade
Insieme alla funzione Next file, il modello DN-HD2500 è in grado di effettuare un Cross Fade interno scorrevole durante la transizione verso il nuovo file.
Congratulazioni per l’acquisto del DN-HD2500. Il lettore MEDIA con montaggio a staffa DN-HD2500 offre una gamma di caratteristiche e funzioni avanzate, nonché prestazioni elevate per creatività e comunicatività senza limiti.
Caratteristiche e funzioni
1. HDD interno da 40 GB
Il DN-HD2500 include un HDD interno da 40 GB, in grado di contenere migliaia dei vostri brani preferiti. Questa indispensabile utilità consente di utilizzare il DN­HD2500 come nuovo sistema compatto primario a piene funzioni “plug and play”. Il DN-HD2500 può inoltre essere utilizzato come sistema di backup dai DJ che utilizzano dei portatili.
2. Supporto esterno per periferica USB
Hai per caso una collezione portatile di musica memorizzata su periferiche USB esterne? Nessun problema: il DN-HD2500 è in grado di supportare più periferiche USB di memorizzazione di massa esterne direttamente oppure tramite un hub USB 2.0 (venduto separatamente). Per accedere facilmente alle proprie piccole o grandi collezioni musicali MP3/WAV, collegare l’iPod®, il Jump Drive e grandi dischi rigidi USB. Basta collegare queste periferiche al DN-HD2500 per ottenere delle potenti funzioni, quali ad esempio avvio istantaneo, Seamless Looping, Scratching e ricerca file.
*È possibile collegare un massimo di 4 periferiche di
memorizzazione contemporaneamente.
⁄0 Contatore BPM automatico/Attuatore.............15, 16
⁄1 Effetto disco ..........................................................17
⁄2 Memo (memoria di impostazione
personalizzata) .......................................................18
⁄3 Informazioni sull’inserimento di caratteri...............19
⁄4 Utilità.............................................................20 ~ 22
⁄5 Preset ....................................................................23
⁄6 File compatibili ......................................................24
⁄7 Specifiche ..............................................................24
2
ITALIANO
ITALIANO
2

CONNESSIONI/INSTALLAZIONE

(1)CONNESSIONI
1. Spegnere l’interruttore POWER.
2. Collegare i cavi RCA pin agli ingressi del mixer.
Jack fader CH6Jack fader CH4
DN-X900
DN-HD2500
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Jack fader Deck2
Jack ingresso CH6Jack ingresso CH4Cavo RCA Cavo RCA
Jack uscita Deck1 Jack uscita Deck2
DN-D4500
USB HDD esterno
Lettore MP3 USB portatile
Thumb drive USB
Tastiera USB
Hub/USB 2.0
Software applicazione PC Music Manager DENON DJ (in dotazione)
*La singola periferica viene
collegata direttamente senza hub
Sposta/Modific a file
ATTENZIONE:
• Utilizzare il cavo di controllo in dotazione. Se si utilizza un tipo di cavo diverso, possono verificarsi danni.
•Verificare che l’alimentazione sia spenta quando si collega il cavo di controllo. In caso contrario, l’unità può non funzionare correttamente.
USB A terminale
USB B terminale
Jack ingresso CH2
Jack fader CH2
Jack fader Drive1
Jack uscita Drive1
Jack fader Drive2
Jack uscita Drive2
DRIVE terminale
Jack ingresso CH8
Jack fader CH8
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Jack fader Deck1
!

Informazioni sulle periferiche collegate

ATTENZIONE:
L’HDD è un dispositivo di registrazione delicato contenete molte parti delicate. Durante l’utilizzo, prestare attenzione ai punti riportati di seguito.
•Precauzioni relative al luogo di installazione q Non ostruire i fori di ventilazione sui pannelli
laterali ed inferiori.
w Installare in un luogo non soggetto a forti
vibrazioni o urti.
e Non installare in prossimità di amplificatori o altri
dispositivi che possano riscaldarsi durante il funzionamento.
r Installare in un ambiente privo di fumo (il fumo di
sigarette o rodaggi, insetticidi o simili possono danneggiare l’HDD).
•Precauzioni durante il funzionamento Per prevenire danni alla superficie di registrazione dell’HDD e un malfunzionamento dell’HDD, prestare attenzione ai punti riportati in basso durante il funzionamento.
q Non esporre a vibrazioni o urti. w Non spegnere l’alimentazione o scollegare il cavo
di alimentazione. Quando si spegne l’alimentazione, assicurarsi che l’indicatore HDD non lampeggi (se l’alimentazione viene spenta durante l’accesso all’HDD, i contenuti registrati sull’HDD possono essere persi).
• Back-up dell’HDD Come misura precauzionale contro eventuali problemi dell’HDD, si raccomanda un back-up perdiodico dei dati dell’HDD su un computer.
• Esonero da responsabilità relative a riparazioni connesse ai contenuti registrati Notare che DENON declina qualsiasi responsabilità di rimborso per impossibilità di registrare normalmente o per danni quali perdita di contenuti registrati, indipendentemente dalla causa.
1. HDD (HDD interno / USB HDD esterno)
Cavo RCA Cavo RCA
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Mini cavo stereo da 3,5 mm
3
ITALIANO
ITALIANO
4. Tutti i tipi di periferiche USB
q Quando si utilizza un’alimentazione via bus, il
funzionamento della periferica USB può risultare instabile.
w A seconda delle specifiche delle periferiche USB,
alcune periferiche possono non essere identificate, ad esempio quando se ne utilizzano più di una.
e Se la periferica USB non viene rilevata, provare a
scollegarla e quindi ricollegarla.
r Periferiche per le quali l’alimentazione viene fornita
dalla periferica all’apparecchiatura ospite in modo non conforme agli standard USB potrebbe danneggiare l’apparecchiatura ospite. Non utilizzare tali periferiche.
t Non scollegare una periferica USB quando questa
viene selezionata per il comando da DN-HD2500 oppure durante la creazione del database. Lo scollegamento della periferica durante l’accesso alla stessa può danneggiare file ecc.
y Per periferiche USB di capacità elevata e periferiche
USB non designate specificatamente per la memorizzazione di dati (lettori MP3 ecc.), il rilevamento della periferica dopo il collegamento al DN-HD2500 può richiedere del tempo.
u Utilizzare delle periferiche conformi ai test di
compatibilità.
5. PC
q Computer sul quale è stato installato il sistema
operativo Windows XP Service Pack 2
w HDD con spazio libero sufficiente per il
funzionamento di DENON DJ Music Manager
e Terminale di collegamento USB 2.0
NOTA:
•I tasti (caratteri) diversi da quelli sulla tabella di cui sopra sono utilizzati per l’inserimento di caratteri. Per un elenco dei caratteri utilizzabili, far riferimento alla sezione “INFORMAZIONI SULL’INSERIMENTO DI CARATTERI”.
6. Unità DN-D4000/4500/BU4500
q Per una descrizione delle funzioni e per l’utilizzo del
DN-D4000/4500/BU4500, consultare le istruzioni di funzionamento dei rispettivi modelli.
w Per la corrispondenza tra i tasti del pannello anteriore
del DN-D4000/4500/BU4500 e del DN-HD2500, far riferimento alla tabella separata.
e Se l’alimentazione dell’unità viene spenta mentre il
DN-HD2500 si trova nel modo di controllo dell’unità, la periferica selezionata per l’operazione passa automaticamente al disco fisso interno del DN­HD2500.
r
Nel caso e, l’unità non può essere ricollegata al DN­HD2500 riaccendendo semplicemente l’alimentazione. Per ricollegarla, è necessario scollegare e ricollegare il cavo di connessione tra il DN-HD2500 e l’unità oppure spegnere e riaccendere l’alimentazione del DN­HD2500.
7. iPod
®
q È possibile utilizzare soltanto iPod®in formato
Windows. Non è possibile utilizzare iPod®in formato Macintosh.
w I file MP3/WAV trasferiti da iTunes®su un iPod
®
sono file di sola lettura, quindi con questi non è possibile utilizzare la funzione MEMO.
e In iTunes®, apporre un segno di spunta a “Gestisci
manualmente la musica” in “Sommario” – “Opzioni”.
r I file MP3/WAV trasferiti da iTunes®su un iPod
®
sono gestiti con nomi file specifici iPod®, per cui non è possibile eseguire una ricerca in base ai nomi originali dei file. Si consiglia una ricerca tramite tag ID3 (artist, album, title, genre, year, BPM ecc.). iPod®ed iTunes®sono marchi o marchi registrati
di Apple Computer, Inc.
8. Altro
q Con il DN-HD2500, il software può essere aggiornato
tramite una periferica USB. Osservare, tuttavia, che il rilevamento della periferica può richiedere del tempo.
w Non utilizzare cavi diversi da quelli conformi agli
standard USB. L’uso di cavi USB modificati potrebbe danneggiare il DN-HD2500.
e Se nelle cartelle della periferica è memorizzato un
numero elevato di file, la ricerca può richiedere del tempo ed il funzionamento può risultare instabile. Mantenere il numero di file per cartella inferiore a
1000.
NOTA:
• Quando si collega il DN-HD2500 ad un computer, non utilizzare software diversi da DENON DJ Music Manager. Nel caso in cui venisse utilizzato un software diverso da DENON DJ Music Manager, i dati sull’HDD possono essere distrutti e il DN-HD2500 può essere danneggiato.
• Informazioni sui formati ecc. (quanto segue si riferisce a periferiche di memoria USB e a tutti gli altri tipi di perferiche di memorizzazione di massa) q Il DN-HD2500 è compatibile con i formati FAT16 e
FAT32.
w Numero massimo di file – 50.000/periferica. (nota #1) e Numero massimo di cartelle – 5.000/periferica. r Struttura della cartella – fino a 9 layer. (nota #2) t Per unità formattate in partizioni multiple, il DN-
HD2500 riconosce soltanto il volume superiore (partizione). Per tale motivo, quando si utilizzano queste unità, è necessario spostare i file da riprodurre al volume superiore.
y In considerazione del fatto che viene creato un
database, utilizzare una periferica con almeno 20 MB di spazio libero.
nota #1 Se il numero di file supera i 50.000, l’unità può
riprodurre i primi 50.000 file registrati, mentre gli altri non vengono riconosciuti.
nota #2 Non possibile eseguire i file in una cartella che si
trova più lontana dal livello gerarchico della cartella/directory specificata.
2. Hub USB
q È possibile collegare fino a un massimo di 4
periferiche di memorizzazione di massa e 1 tastiera.
w Non è possibile collegare hub USB multipli. e Per garantire un buon trasferimento, assicurarsi di
utilizzare periferiche compatibili ad alta velocità. (Si raccomandano prodotti contrassegnati dal logo USB ad alta velocità)
r Gli hub USB alimentati da bus presentano una bassa
capacità di alimentazione, motivo per cui il funzionamento della periferica USB collegata a tali hub può risultare instabile. Quando si utilizzano degli HDD USB che richiedono un’elevata alimentazione oppure quando si utilizzano più periferiche USB, assicurarsi di utilizzare un hub USB autoalimentato.
t Quando si utilizza un hub USB autoalimentato,
assicurarsi di alimentarlo durante l’utilizzo.
y Se una periferica USB collegata all’hub USB non viene
riconosciuta dal DN-HD2500, provare a scollegare e quindi ricollegare la periferica. Se all’hub vengono collegate più periferiche, in alcuni casi queste verranno riconosciute cambiando l’ordine in cui sono collegate. Per verificare il rilevamento, è preferibile collegare una periferica alla volta, quindi aggiungere le successive, verificando ad ogni passaggio.
u Durante il collegamento dell’hub USB, spegnere il
DN-HD2500.
3. Tastiera USB
q Sono supportati soltanto i tipi di tastiera “QWERTY”. w Non collegare più di una unità. L’inosservanza di tale
norma causerà dei malfunzionamenti.
e Il DN-HD2500 può essere comandato dalla tastiera.
Per informazioni sui tasti utilizzabili e sulle rispettive funzioni, far riferimento alla tabella in basso.
2
Tastiera
8
7
6
5
3
4
Tasto del pannello anteriore del DN-HD2500
1
Manopola PARAMETERS (Scorrimento verso l’alto)
Manopola PARAMETERS (Scorrimento verso il basso)
ENTER
Pressione della manopola dei PARAMETERS
ESC Tasto BACK
TAB
Cambia Deck (Da tastiera)
INSERT Tasto SOURCE
Windows Tasto PLAY LIST
ALT Tasto NEXT FILE
1
DN-HD2500 DN-D4000 DN-D4500
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE
2
CUE/STUTTER CUE CUE/STUTTER
3
JOG MODE
JOG MODE/BRAKE
4
Disco JOG Manopola JOG Manopola JOG
5
QUICK JUMP, FAST SEARCH
Anello SHUTTLE Anello SHUTTLE
6
A1 A1 A1
7
A2 A2 A2
8
BBB
9
FLIP FLIP FLIP
10
A/B TRIM
B TRIM
11
EXIT/RELOOP EXIT/RELOOP EXIT/RELOOP
12
NEXT FILE
––
13
ECHO/LOOP
––
14
FLANGER
––
15
FILTER
––
16
TAP, •LOCK, –AUTO/INPUT BPM
––
17
PLAYLIST OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
18
BRAKE
BRAKE
19
DUMP
––
20
REVERSE
––
21
PITCH/KEY, –RANGE
PITCH, –RANGE
PITCH/KEY, –RANGE
22
PITCH SLIDER PITCH SLIDER PITCH SLIDER
23
PITCH BEND +/– PITCH BEND +/– PITCH BEND +/–
24
TIME, –UTIL. TIME, –TOTAL •TIME, –TOTAL
25
MEMO, –PRESET MEMO, –PRESET MEMO, –PRESET
26
TITLE/ID3, –C-FADE
TITLE, –FOLDER TITLE
27
CONT./SINGLE, –RELAY
CONT./SINGLE, –RELAY
CONT./SINGLE, –RELAY
28
BACK
––
29
SOURCE
(Visualizza la schermata di selezione “SOURCE”)
(Visualizza la schermata di selezione “SOURCE”)
30
PARAMETERS TRACK SELECT
TRACK SELECT, –MP3 SEARCH MODE

4
ITALIANO
ITALIANO
3

NOMI DEI COMPONENTI E FUNZIONI

q Te rminale USB A
• Collegare una periferica di memorizzazione di massa, la tastiera USB oppure l’hub USB.
w Te rminale USB B
• Collegare un computer.
•I file MP3/WAV e i file dell’elenco di riproduzione vengono trasferiti tra il computer e il DN-HD2500.
e Te rminali output digitale
• Da questi terminali sono disponibili dei dati digitali.
• Per la connessione, utilizzare un cavo da 75 /ohm.
• Si consiglia di utilizzare cavi protetti con filo
intrecciato.
NOTA:
• Il livello di riproduzione è su –6 dB sotto il livello normale dopo la conversione analogica per evitare la distorsione digitale.
r Te rminali output analogico (LINE OUT)
•Terminali di uscita RCA non bilanciati.
• Output dei segnali audio.
t Te rminali di avvio del fader
• Utilizzare questa pesa quando il mixer dispone di una funzione Fader Start.
y Tasto POWER (¢ON £OFF)
•Premere questo tasto per attivare e disattivare
l’alimentazione.
u Te rminale DRIVE
• Collegare l’unità DN-D4000/4500/BU4500.
Per istruzioni riguardanti il funzionamento del DN­D4000/4500/BU4500, far riferimento alle istruzioni di funzionamento del rispettivo modello.

(1) Pannello laterale (2) Pannello frontale

i Tasto CUE/STUTTER
• La pressione di questo tasto nel modo di riproduzione forzerà il ritorno del file alla posizione di avvio della riproduzione. In modalità di ricerca, consente di creare un nuovo punto di ricerca in avanti. (Cue)
• In modalità di ricerca in avanti se si preme il tasto CUE, viene emesso un suono frastagliato dal punto di ricerca in avanti. Questo fenomeno è definito riproduzione frastagliata. (Stutter)
o Tasto PLAY/PAUSE (13)
• Questo tasto consente di iniziare o interrompere temporaneamente la riproduzione.
•Premere il tasto una volta per iniziare la riproduzione, premerlo nuovamente per interromperla e premerlo una terza volta per riprendere la riproduzione.
!0 Tasto NEXT FILE
Se questo tasto viene premuto durante la riproduzione, sarà selezionato il modo NEXT FILE. Il file successivo può essere selezionato tramite la manopola PARAMETERS.
!1 Tasto JOG MODE
Selezionare tra riproduzione Scratch, modo Bend, ricerca file oppure modo di ricerca Manual Frame Search.
SCRATCH: Questo tasto s’illumina o lampeggia in arancione durante lo Scratching. Manipolate il suono premendo il disco JOG verso il basso.
BEND/SEARCH: Quando il modo Jog viene impostato su BEND durante la riproduzione, questo si alterna con la funzione Pitch Bend. L’indicazione “Bend” appare sul display. Quando il modo Jog è su Search durante il modo Pausa o CUE, il modo si alterna con la funzione Manual Search. La ricerca manuale consente di spostare il punto CUE di un fotogramma per volta (1/75 secondo) con un suono udibile di ripetizione quadro. Il display indicherà “Search”.
ATTENZIONE:
• Notare che molti tasti possono essere utilizzati per eseguire due operazioni diverse n base alla pressione breve o prolungata (1 secondo o più). Il segno “ ” indica la funzione selezionata con la pressione breve e il segno “ ” indica la funzione attivata con la pressione prolungata.
!9 Tasto BACK
•Premere questo tasto per tornare alla schermata precedente. Con una pressione prolungata si tornerà al menu superiore.
@0 Manopola PARAMETERS
PARAMETERS: Quando l’indicatore PARAMETER lampeggia, ruotare questa manopola per selezionare e modificare il parametro per voci trovate negli effetti Platter, Memo e dati Preset ecc.
FILE SEARCH: Quando l’indicatore PARAMETER è acceso, ruotare questa manopola per selezionare i file.
@1 Tasto SOURCE
•Premere questo tasto per selezionare la sorgente (HDD, CD, USB1 a 4 oppure PC).
@2 Tasto CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE: Dando un leggero colpetto a questo tasto potete commutare tra 3 possibili modalità END per la riproduzione CONT. (continua: riproduce tutti i file) SINGLE (arresta la riproduzione e la modalità ReCUE riporta la riproduzione al punto impostato originariamente), PLAYLOCK - vedere di seguito.
SINGLE PLAY LOCK: SINGLE PLAY LOCK può essere selezionato con PRESET. Quando viene selezionato SINGLE PLAY LOCK, viene disattivata la selezione file durante la riproduzione. Questo impedisce un’interruzione della riproduzione quando la manopola PARAMETERS viene ruotata inavvertitamente durante la riproduzione. Il modo di fine riproduzione corrisponde al modo singolo.
RELAY: È possibile attivare e disattivare il modo RELAY PLAY.
!2 Tasto BRAKE
•Premere questo tasto per impostare il BRAKE e regolare il parametro.
!3 Indicatore JOG
• Questa vivace barra blu visualizza i modi JOG come Scratch Memory, Pitch Bend e Frame Search.
!4 Tasto DUMP
•Premere questo tasto per impostare DUMP.
!5 Disco JOG
• Utilizzare questo JOG in vinile per ricerca file,
scansione, ricerca manuale, funzioni Pitch Bend e Scratch.
!6 Tasto REVERSE
•Premete questo tasto per impostare il REVERSE.
!7 Tasto PITCH/KEY, RANGE
PITCH/KEY:
Con questo tasto è possibile selezionare le modalità PITCH e KEY ADJUST. Le modalità Pitch e Key Adjust sono attivate, ma vengono entrambe disattivate ciclicamente. PITCH viene indicato nel modo Pitch e l’indicatore KEY ADJUST nel display si illumina nel modo Key Adjust.
RANGE:
Premere questo tasto per oltre un secondo per selezionare la velocità del passo. Il campo della distanza può essere selezionato con la manopola PARAMETERS tra ±4, 10, 16, 24 ,50 o 100 %.
!8 Dispositivo di scorrimento del passo
• Utilizzare questo dispositivo di scorrimento per
regolare la velocità di riproduzione.
• La velocità di riproduzione diminuisce quando si
scorre verso l’alto e aumenta se si scorre verso il basso.
Loading...
+ 21 hidden pages