Congratulations! With this purchase, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself
with the item before using it for the first time.
Please read and adhere to the
following instructions carefully.
Only use this item in the manner described and for
the purpose for which it is intended.
Keep these instructions in a safe place.
When passing the item on to third parties, please
also hand over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x quadrocopter (1)
1 x remote control (2)
2 x replacement rotor blades (A)
2 x replacement rotor blades (B)
1 x battery (3)
1 x USB charging cable (4)
2 x batteries (1.5V LR6, AA) (5)
1 x Phillips screwdriver (6)
1 x tool (7)
1 x instructions for use
• Control lever (forwards/backwards/sideways
left/sideways right) (2l)
• Direction (fine-tuning forwards/backwards/left/
right) (2m–2p)
• Battery compartment lid (2q)
• Battery compartment (2r)
Technical data
Power supply control (battery):
2 x 1.5V LR6, AA
Power supply for drive (battery):
3.7V Li-Polymer 300mAh
Range: approx. 30m
Flight time: approx. 5–7min
Maximum sending capability: -2,85dBm
USB charging cable:
Input: 5V 1A
Do not use power supply units with an output
current of > 1A
Radio frequency: 2.4GHz
Operating temperature range: 10°C to 45°C
Optimum storage temperature: 10°C to 25°C
= protection class II
This item may only be connected to protection
class II devices bearing this symbol.
USB charging cable:
= protection class III
Use USB charging cable QC-6223-CC/QC6224-CC only, for charging the QC-6223-RB/
QC-6224-RB battery.
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby
declares that this product meets the following fundamental requirements, as well
as other relevant regulations:
2014/53/EU – RED Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Full declarations of conformity are available at
http://www.conformity.delta-sport.com
Date of manufacture (month/year):
02/2019
Symbol for DC voltage
10GB/CY
Intended use
This is a recreational item for children aged 8
years and over and is intended for private, domestic use (house and garden) only.
This item must only be used in suitable weather
conditions and in authorised areas. Further information is provided under the headings “Safety
information”, “Foreseeable misuse” and “Suitable
areas for flying the quadrocopter”.
Symbols used
WARNING:
The signal word indicates a hazard
with a medium risk level, which, if not
avoided, can result in death or serious
injury.
WARNING:
The signal word indicates a hazard
with low risk level that can result in minor or moderate injury if not avoided.
NOTE:
Additional information on the use of
the device.
Moving parts.
Keep away from the body!
Safety information
WARNING: Not suitable for children
under 8 years.
• Before using for the first time: Read through the
user information with your child.
WARNING: All packaging/fastening
materials are not part of the item and, for
safety reasons, must be removed before the
item is used.
• If you do not yet have adequate knowledge
of handling remote-controlled quadrocopters,
please get in touch with an experienced model
enthusiast or a model club.
• Check that the quadrocopter is assembled
according to the instructions for use.
WARNING: Risk of eye injury. To prevent
injury to the eyes, do not use in close
proximity to your face.
• Make sure weather conditions are suitable. The
item must not get wet.
• Check that the rotors are correctly and securely
fitted before each use.
• Do not operate the quadrocopter if it is damaged.
• Do not make any alterations or modifications to
the quadrocopter.
• Please check that your quadrocopter and the
remote control are in reliable working order
before each use, checking for visible damage
such as faulty connectors or damaged cables.
All moving parts on the item must move smoothly, but there must be no play in the bearings.
• If cables or connections are damaged, have
them replaced by authorised service personnel
or by customer service.
• Always switch on the remote control first. The
rechargeable battery in the model can then be
connected up and the quadrocopter switched
on. If the procedure is not followed in this order,
the item may react unpredictably and the rotors
could start unintentionally!
• When the rotors are running, make sure that
there are no objects or body parts in the rotary
and suction area of the rotors. Keep hands,
face, hair and loose clothing away from the
rotors. Do not touch any moving parts.
• Always remove the battery from the quadrocopter when you are performing maintenance and
cleaning jobs.
• Do not take any risks when operating the
quadrocopter! Your own safety and the safety
of your immediate environment depends on
your responsible handling of the quadrocopter.
• Check for potential causes of accidents in the
flying area, e.g. candles or drinking glasses,
and ensure that there are no children, pets or
other animals in the vicinity of the quadrocopter. Maintain a distance of at least 5m.
• For indoor flying, an area of at least 6 x 4m
must be available. If you do not have access
to such a large indoor area, the quadrocopter
must only be flown outdoors. Outdoors, the
quadrocopter must not be flown beyond your
line of sight, or higher than a maximum altitude
of 100m.
Always maintain a minimum distance of 5m.
GB/CY
11
• Do not fly the quadrocopter in areas where
temperatures can change rapidly, e.g. over a
fire or over water surfaces.
• Select a suitable location (open space) to operate the quadrocopter.
Flying over the following areas is prohibited,
and a distance of 100m from these areas must
be maintained: Crowded areas; accident sites,
catastrophe areas and other areas where public authorities and organisations are engaged
in security/safety activities; over mobile federal
army installations and troops conducting
announced manoeuvres and military exercises;
nature conservation areas; residential areas;
industrial plants; penal institutions; involuntary
treatment facilities; military installations and
organisations; power generation and distribution infrastructure; facilities in which Protection
Level 4 work requiring prior authorization under
the Ordinance on Biological Substances is carried out, unless the facility operator has given
express permission; hospitals; federal highways;
federal waterways; railway infrastructure; state
and federal constitutional bodies or supreme
or higher state or federal authorities; embassies
and consulates; international organisations that
are located in an area based on international
law; and police property and property of the
security agencies.
Flight over the following areas is prohibited,
and a distance of 1.5km from these areas must
be maintained:
Airports, airfield control zones, state and military buildings. Local flight exclusion zones must
be checked before each flight.
• The quadrocopter has been designed for use
by laypeople as well as experienced/trained
users. Users with sight or hearing impairments
must only use the quadrocopter under the
supervision of those without impairments.
The user’s reactive capacity must not be
compromised: tiredness, and the influence of
alcohol or medication can lead to incorrect
responses.
Additional skills are not required (e.g. training
etc.). There are no operating restrictions based
on gender or left/right-handedness.
• Never fly the quadrocopter directly at other
people, animals or yourself.
• The motor, electronics and rechargeable
battery can heat up while the quadrocopter is
in operation. For this reason, take a break of
5–10 minutes before recharging the battery or
installing another previously charged battery.
• Improper operation can cause serious personal
injury and damage to property!
For this reason, make sure that you maintain a
safe distance from other people, animals and
objects when flying.
• Always leave the remote control switched on
while the quadrocopter is in operation. Always
first disconnect the battery connector and the
quadrocopter connector after landing. The
remote control can then be switched off.
• In the event of a fault or a malfunction, the
cause of the defect must first be resolved before
you restart the quadrocopter.
• Do not expose the quadrocopter or the remote
control to direct sunlight or high temperatures
for extended periods of time.
• In the event of a serious crash (for example,
from a significant height), the electronic gyro
calibration sensors may be damaged or detuned.
Before a new flight therefore, it is imperative
that a full functionality check is performed!
• In the event of a crash, the throttle must be
brought down to zero immediately. Rotating
rotors can be damaged during contact with
obstacles or on impact. Before a new flight,
always check them for possible cracks or breakages!
• In order to prevent damage to the quadrocopter from crashing due to under-voltage, or the
battery due to deep discharge, always keep a
close eye on the under-voltage indicator lights
(see section on “Under-voltage warning”).
• In some countries, insurance is mandatory for
model aircraft and model helicopters which are
flown outdoors. Please consult your personal
liability insurer and ensure that your quadrocopter is included in this insurance.
12
GB/CY
Battery warning notices
GENERAL WARNING NOTICES
• Always keep batteries out of reach of children.
• Cleaning and maintenance must not be carried
out by children without supervision.
• When necessary, clean the battery and device
contacts with a clean dry cloth.
• Do not expose the batteries to extreme conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
• Handle damaged or leaking batteries with
extreme caution and dispose of them properly
as soon as possible. Wear gloves when doing
so.
• If you come into contact with battery acid,
wash the affected area with soap and water. If
battery acid gets in your eye, rinse with water
and seek medical attention immediately!
• Batteries must not be swallowed! However, if
this does happen, see a doctor immediately!
• Never throw batteries into fire or put them on
hot surfaces (e.g. a radiator or stove). Never
open the coverings or housings, or create a
short circuit with the contacts. There is a risk of
fire or explosion!
• Avoid external mechanical influences (e.g.
blows, sharp objects or crushing). There is a risk
of fire or explosion!
• Do not expose the batteries or the rechargeable
battery to temperatures below 10°C or over
45°C.
ADDITIONAL BATTERY WARNING
NOTICES (REMOTE CONTROL)
• Only use batteries from the same manufacturer
and of the same type.
• Remove the batteries when they are flat, or if
the item is not in use for an extended period.
• New and used batteries must not be used
together.
• Replace all batteries at the same time.
• Non-rechargeable batteries must not be
charged.
• Warning: Batteries must not be charged or re-
activated by other means, taken apart, thrown
into fire, or short-circuited. There is a risk of fire
or explosion!
• Pay attention to the correct polarity (+/-) when
inserting the batteries.
• Dispose of used batteries properly at municipal
collection points or retail outlets.
ADDITIONAL WARNINGS FOR
RECHARGEABLE BATTERY
(QUADROCOPTER)
• Never leave rechargeable batteries charging
unattended.
• Rechargeable batteries must only be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries must be removed from
the product before being charged.
• Never charge the rechargeable battery immediately after use. Always allow the battery to cool
down first (min. 5–10 minutes).
• Due to the special battery connector, it is not
possible to charge the rechargeable battery
with conventional chargers.
• Only use the USB charging cable supplied for
charging the rechargeable battery.
• Only charge intact and undamaged rechargeable batteries. If the outer insulation of the rechargeable battery is damaged or if the battery
is deformed or bloated, it must not be charged
under any circumstances. In this case, there is
an extreme risk of fire and explosion!
• Since both the USB charging cable and the rechargeable battery heat up during the charging
process, it is vital to ensure there is adequate
ventilation. Never cover the USB charging
cable and the rechargeable battery!
• Disconnect the rechargeable battery from the
USB charging cable when it is fully charged.
• Never charge the battery while it is still mounted to the quadrocopter. It could catch fire and
destroy the item.
• Never charge or store the rechargeable battery
near large heat sources or open fires, as this
could result in a fire or an explosion.
• Do not leave the rechargeable battery unattended while charging, and watch out for possible overheating of the underside of the battery.
• Never charge a battery that has expanded as a
result of overheating, dropping or overcharging.
GB/CY
13
• Never charge a battery that is punctured or
damaged. Examine the battery very closely
for such damage if it has been dropped. If the
rechargeable battery is damaged, dispose of it
according to the regulations in your country.
• If the rechargeable battery catches fire during
the charging process, extinguish this type of
rechargeable battery with plenty of water.
• The USB charging cable must only be used in
dry, enclosed indoor areas. The USB charging
cable and battery must not get damp or wet.
• Never short-circuit the battery terminals. There is
a risk of fire or explosion.
• Never carry rechargeable batteries in trouser
pockets or tote bags. Watch out for sharp or
angular objects which could damage your
rechargeable battery.
• If the rechargeable battery has been subjected
to a strong impact, store it in a very secure
place (e.g. in a metal box) for the next 30 minutes. Pay attention to whether the rechargeable
battery expands and/or overheats.
• Never try to manipulate, modify or repair the
rechargeable battery.
• After the flight, disconnect the battery from the
electronics of the quadrocopter. Do not leave
the battery connected to the electronics if you
are not using the device (e.g. during transport
or storage). Otherwise, the battery could be
heavily discharged. This will destroy the battery
and make it unusable! There is also the risk
of malfunction due to interference pulses. The
rotors could start unintentionally and cause
damage or injury.
• Never damage the outer shell of the rechargeable battery. Never open the battery housing.
Do not pierce the rechargeable battery with
sharp objects. There is a risk of fire and explosion!
• Dispose of used batteries after the end of their
lifespan properly at local collection points or
retail outlets.
Foreseeable misuse
Take care not to misuse the item in any of the
following ways:
• Do not operate the quadrocopter in unsuitable
weather or environmental conditions (e.g. in
rain, snow, fog or at night).
• Do not operate the quadrocopter in too small
a space (under 6 x 4m), or if there are objects,
people or animals within a radius of 5m.
• Never fly over flight exclusion zones, prohibited
areas or official installations, and always comply with the minimum distances from such areas
(see also “Safety information”).
• Do not invade the personal space of others
(e.g. with the camera function).
• Do not give the item to anyone under the age of
8 years.
• Attaching loads or making modifications in any
way is strictly prohibited.
• Do not operate the quadrocopter if there are
loose or defective parts (e.g. after a collision or
crash).
Inserting the batteries into the
remote control (Fig. D)
WARNING: Observe the following
instructions to avoid mechanical
and electrical damage.
Insert the enclosed batteries (5) into the battery
compartment (2r) of the remote control (2).
Inserting the batteries
1. Using the Phillips screwdriver (6), loosen the
screw (2q) of the battery compartment lid on
the back of the remote control (2) and remove
the battery compartment lid (2q).
2. Carefully insert 2 x 1.5V AA LR6-type batteries (5) into the battery compartment (2r). The
batteries must fit into the battery compartment
completely (2r).
WARNING: Check the positive/negative
poles of the batteries (5) and ensure that
they are inserted correctly, as marked on the
bottom of the battery compartment (2r).
3. Refasten the battery compartment lid (2q) onto
the back side.
Replacing the batteries
WARNING: Observe the following
instructions to avoid mechanical
and electrical damage.
Should the batteries (5) no longer function, replace them as described in the instructions above.
Remove the batteries already in the item before
inserting new ones (5).
14
GB/CY
Inserting the rechargeable
battery (Fig. E)
1. Open the battery compartment lid (1h) of the
rechargeable battery compartment (1f).
2. Connect the rechargeable battery (3) to the
battery connector (1f).
WARNING: Ensure that there is a secure
connection (3a) between the battery and
the quadrocopter (1).
3. Close the battery compartment (1f) completely.
NOTE: Ensure that the connection is lying
on top of the battery, so that the battery com-
partment lid can close flush.
Removing the rechargeable
battery (Fig. E)
Open the lid (1h) of the battery compartment (1f)
and remove the battery (3).
Charging the rechargeable
battery
1. Remove the battery (3) from the battery compartment (1f) of the quadrocopter (1) (Fig. E).
WARNING: Never charge the battery
(3) while it is still mounted in the quadrocopter (1). It could catch fire and destroy the
item.
2. Connect the end (4a) of the USB charging
cable (4) to the battery connector (3a) of the
rechargeable battery (3) (Fig. F).
3. The battery charge indicator of the USB
charging cable (4) is automatically activated
(Fig. F).
4. Plug the other end (4b) of the USB charging
cable (4) into a USB port on a powered-on
computer or charging unit with a USB port
(Fig. F).
5. The charge indicator light on the USB charging
cable (4) will turn off as soon as the battery is
fully charged.
NOTE: Charging takes approx. 40–70
minutes.
6. After charging, disconnect the battery connector (3a) from the end (4a) of the USB charging
cable (4) and unplug the other end (4b) of the
USB charging cable (4) from the USB port.
7. Insert the rechargeable battery (3) properly into
the battery slot (1f) (see “Inserting the rechargeable battery”).
Under-voltage warning
The lights (1g) start flashing fast when the rechargeable battery (3) is almost empty. Land the
quadrocopter (1) as soon as you notice this.
Suitable areas for flying the
quadrocopter
For ideal flight conditions, the following criteria
should be met:
• Calm wind conditions, up to force 3 winds.
• Check local weather report for current weather
conditions and forecast changes.
• People must remain a safe distance (5m) from
the quadrocopter when it is taking off.
• Be aware of obstacles before flying, and move
them out of the way if possible, or maintain a
safe distance from them (> 5m).
• Observe your surroundings and look out for
variables such as pedestrians, cyclists and
traffic/vehicles.
• Find a large, wide, open area without obstructions; pay particular attention to buildings,
crowds, power lines and trees.
• For aerobatic activities, such as loops, there
should be a space of approx. 10m in all directions.
• Take care to select a dry and rain-free environment. Do not fly the quadrocopter in poor
or damp weather conditions (e.g. in snow, fog
or at night). The quadrocopter must only be
operated when visibility is good.
• The quadrocopter must only be operated at
temperatures of between 10°C and 45°C.
• Pay attention to the restrictions in the Drone
Ordinance in respect of prohibited areas (see
the section on “Safety information”).
GB/CY
15
Flight preparation
Pay attention to the following, before you start
flying the quadrocopter (1):
1. Always place the quadrocopter (1) on an even
surface for take-off.
NOTE: The on/off switch (1d) is situated on
the upper side of the quadrocopter (1).
2. Always move the throttle (2h) and control lever
(2l) slowly and carefully, with sensitivity.
NOTE: After activation, the control lever
springs back to the centre position, and the
quadrocopter rises/lowers to a specific height and
remains there.
3. Keep your attention continuously focused on the
quadrocopter (1) during the flight!
WARNING: Always keep the quadrocopter in your sights during flight opera-
tions!
4. Do not hang any loads onto the quadrocopter
(1).
WARNING: Check the rotor protection
(1c) (Fig. B) before each flight to ensure
that it is secure and undamaged.
Otherwise there is a risk of damage to the rotor
blades (1a, 1b) during a flight, which may cause
injury.
Taking off and controlling the
quadrocopter
When flying, watch out for foreseeable misuse as
a result of:
• Sudden changes in the weather
• Sudden changes in wind (gusts)
• Loss of visibility
• Direct sunshine (overheating, loss of control as
a result of being blinded by the sun).
Taking off (Fig. H)
1. Turn the quadrocopter (1) to the OFF position
via the switch (1d).
2. Press the on/off switch (2a) on the remote
control (2). The display lights flash (2j).
NOTE: Always switch the remote control (2)
on first.
3. Insert the rechargeable battery (3) into the
quadrocopter (1).
4. Press the on/off switch (1d). The control lights
(1g) of the quadrocopter (1) flash alternately
and a signal tone is emitted from the remote
control (2).
5. Slide the throttle (2h) all the way forward, and
then all the way back.
NOTE: This process establishes contact
between the quadrocopter (1) and the
remote control (2).
If the throttle (2h) is not first moved forward and
then back, the quadrocopter (1) remains secured
and will not be ready for flight. Acoustic signals
are emitted from the remote control (2).
The control lights (1g) on the quadrocopter (1)
light up continuously. The quadrocopter (1) is now
ready for flight.
NOTE: The display (2j) shows the speed
and NORMAL mode.
6. Press the button START/LAND (2i), located at
the front of the remote control. The rotor blades
will start to turn.
Controlling the quadrocopter
The integrated height sensor ensures that the
quadrocopter maintains a steady height, and it facilitates initial flight manoeuvres. You have several
controlling options:
• Ascending/descending (throttle) (Fig. I)
By pressing the throttle (2h) forwards, the rotational speed of the rotors (1a, 1b) is increased.
The quadrocopter (1) will then begin to rise.
By moving the throttle (2h) backwards, the
rotational speed of the rotors (1a, 1b) is decreased. The quadrocopter (1) will then begin
to descend.
• Turning left/right (yaw rotation) (Fig. J)
By moving the throttle (2h) to the left or right,
the quadrocopter (1) turns on its vertical axis,
i.e. the quadrocopter (1) rotates to the right or
left.
• Moving forwards/backwards (pitch)
(Fig. K)
By moving the control lever (2l) to the front or
back, the quadrocopter (1) moves in the corresponding direction.
16
GB/CY
• Hover left/right (roll) (Fig. L)
If you want to perform a movement to the right
or left without rotating the quadrocopter (1), i.e.
hover sideways, move the right control lever (2l)
to the left or right.
• Turning (yaw trimming) (Fig. O)
If the quadrocopter (1) moves around its own
axis of its own accord without you moving the
steering lever (2l), you can correct this with the
yaw-trimming.
If the quadcopter (1) is turning clockwise, press
the yaw-trim lever to the left (2f), and if it is
turning anti-clockwise, press the roll-trim lever to
the right (2d). In this way you counter the yaw
movement by trimming in the opposite direction.
• Direction (roll and pitch trimming) (Fig. P)
If there is a forwards or backwards movement
even though you are not using the control lever
(2l) at all, you can correct this by pitch trimming. If the quadrocopter (1) is flying forwards,
press the pitch-trimming button (2o) and vice
versa (2m). You can counteract the unwanted
movement with the trim setting.
If the quadrocopter (1) moves sideways of
its own accord, you can correct this by roll
trimming.
If the quadrocopter hovers to the left (1)
sideways, press the trimming button (2n) to the
right and vice versa (2p). This allows you to
counteract the unwanted movement.
• Headless mode (Fig. Q)
This refers to a flight aid that when activated
enables the quadrocopter (1) to always fly in
the direction it is steered. It is recommended for
pilots with little flying experience.
When headless mode is activated using button
(2c), from the pilot’s viewpoint, the quadrocopter (1) always flies to the right when the control
lever (2l) is steered to the right, regardless of
which way the front of the quadrocopter (1) is
facing.
NOTE: The direction of the remote control
(2) and the quadrocopter (1) must correspond exactly when headless mode is activated!
Only activate headless mode in the position specified, otherwise it may result in control commands
not being carried out correctly.
1. To activate headless mode, put the quadrocopter (1) and the remote control (2) one behind
the other and press the button (2c) on the
remote control (2).
The display (2j) message HEADLESS lights up
and the quadrocopter lights flash slowly as long
as the mode is activated.
2. To deactivate the mode, press the button
(2c) again. On the display (2j), NORMAL is
illuminated and the quadrocopter lights light up
continuously again.
• Automatic return to the pilot (Fig. R)
Press the active button (2c) for approx. 3
seconds if the quadrocopter is to return via the
same route flown.
NOTE: Note that the return route can vary
as a result of the quadrocopter turning. The
operation can be cancelled by pressing the button
(2c) repeatedly or by moving the control lever
(2l).
Setting the speed (Fig. M)
You can adjust the flight speed by repeatedly
pressing the relevant buttons (2e, 2g) on the
remote control (2). The default setting is speed 2,
from a total of four speed levels.
The display lights show the various levels (2j).
Speed 1
(one beep)
For first attempts with little flight experience.
Speed 2
(two beeps)
For pilots with some experience.
Speed 3
(three beeps)
For experienced pilots.
Speed 4
(four beeps)
For very experienced pilots.
NOTE: When the remote control is turned
off and on, the quadrocopter (1) is reset to
speed 2.
GB/CY
17
360° rollover (Fig. N)
1. Fly the quadrocopter (1) to a height of approx.
10m.
2. Keep it hovering and press the control lever (2k)
once, which is located at the front of the remote
control. A signal tone is emitted and the FLIP
light is shown on the display (2j).
3. Move the control lever (2l) in the direction in
which the rollover is to be performed.
4. The quadrocopter (1) will perform a 360°
rollover.
After the rollover, the quadrocopter (1) will be in
normal flight mode and you can perform another
rollover.
Repeat steps 1–4 to do so.
Press the button (2k) again if you do not want to
perform a rollover, but had pressed the button.
WARNING: You need sufficient flight
altitude for a 360° rollover (at least 10m).
Calibration
You may occasionally find that the quadrocopter
(1) flies erratically and needs to be calibrated.
In the event of this happening, follow the steps
below:
1. Place the quadrocopter (1) on a horizontal,
level surface.
2. Simultaneously slide the throttle (2h) and the
control lever (2h) on the powered-on remote
control (2) towards yourself, slightly obliquely
in the outer direction. The control lights (1g)
on the quadrocopter (1) will flash for approx.
3 seconds. Once the control lights (1g) are
steadily illuminated, the calibration is complete
and the quadrocopter is ready to fly.
NOTE: Repeat the calibration if the
quadrocopter still flies erratically in one
direction.
Ending the flight
1. Press the START/LAND button (2i). The quadrocopter slowly descends and lands.
After the quadrocopter (1) has landed safely,
switch it off in the proper sequence.
2. Turn off the on/off switch (1d) on the quadrocopter.
3. Turn off the on/off switch (2a) on the remote
control (2).
4. Remove the rechargeable battery (3) (see
“Removing the rechargeable battery”).
Rotor protection
The rotor guard (1c) acts as protection against injuries (e.g. cuts, skin injuries or eye injuries) and to
protect against, or in the event of, collisions. These
are fixed. If a rotor protector becomes loose, click
it firmly into place and check the functioning and
the correct placement of the rotor protectors (1c).
WARNING: Never operate the
quadrocopter (1) without rotor protection
(1c)! Do not remove the rotor guards (1c)
arbitrarily so as not to endanger yourself, and/or
other people and animals!
Cleaning, repair and storage
WARNING: Before undertaking
any work on the quadrocopter, the
on/off switch (1d) must be switched to
the OFF position and the rechargeable
battery (3) must be removed.
The quadrocopter (1) must always be kept dry,
and any dirt such as wool fibres, hair, dust etc.
must be removed after every flight.
Use a dry cloth to dry the quadrocopter; the
electronics, rechargeable battery and motor must
not be exposed to water.
Store the quadrocopter (1) in a dry, dust-free
location away from direct sunlight. The optimum
storage temperature is between 10°C and 25°C.
Disconnect the rechargeable battery connector
(3a), or the connection to the charging cable (4)
when not in use. Remove the batteries (5) from the
remote control.
Replacing the rotor blades (Fig. G)
Replace the rotor blades (A), (B) as soon as they
are damaged.
Use the tool (7) to remove the rotor blades (1a),
(1b) from the quadrocopter (1).
NOTE:
There are two different kinds of rotor blades
(A), (B). Rotor blades (A) are right-rotating and
rotor blades (B) are left-rotating. These are shaded
in grey on the diagrams for clarity.
18
GB/CY
Both kinds are marked on the upper side with (A)
or (B), which must be noted when replacing and
must match the markings on the quadrocopter (1).
WARNING: If the rotor blades (A), (B)
are damaged, there is a danger of parts
becoming detached during use and causing
damage or hazard in the environment.
Follow the steps below to change a rotor blade
(A), (B):
1. Attach the open side of the tool (7) under the
rotor blade (A), (B) and lift it off the quadrocopter (1).
2. Place the replacement rotor blade (A), (B) into
the same position that the damaged rotor blade
(A), (B) came out of.
3. Press the rotor blades (A), (B) with the turned
tool (7) and screw them securely onto the
quadrocopter (1).
WARNING: Always place the rotor
blades marked A onto the rotor
arms labelled A. Place the rotor blades
marked B onto the rotor arms labelled B.
Information on disposal
Dispose of the item and its packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging materials, e.g. plastic bags, must be kept away
from children. Keep the packaging materials out
of reach of children.
Dispose of the equipment and packaging
in an environmentally-friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which is meant
to represent the recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Devices with this symbol cannot be disposed
of with household waste. You must dispose
of such disused electrical and electronic
appliances separately. Please research information on controlled waste disposal options from
your local authority. Remove the batteries from the
item before disposing of it.
Disposal measures for
batteries
Please note: Batteries are considered
hazardous waste, and by law, must not be
disposed of with household waste. You may
deposit used batteries free of charge at municipal
collection points or in shops. Special collection
containers are available in such locations for this
purpose.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible. We
will be personally available to discuss the situation
with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 311499
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
GB/CY
19
Possible defects
Potential faults are listed below, along with their causes and how to rectify them.
DefectPossible causeRemedy
Remote control (2)
does not respond.
The quadrocopter
(1) does not
respond.
The quadrocopter
(1) cannot be
controlled.
Remote control (2) is
switched off.
Batteries (5) incorrectly
inserted.
Batteries (5) are dead.Replace the batteries (5).
The batteries (5) in the
remote control (2) were
incorrectly inserted or
are dead.
The rechargeable battery
(3) in the quadrocopter
(1) is flat.
The control lights (1g) do
not flash or light up.
The quadrocopter (1) is
out of range.
Too strong a wind or
draught.
The quadrocopter (1)
needs to be calibrated.
Turn on remote control (2).
Insert the batteries (5) correctly.
Check the batteries (5) and replace if necessary.
Charge the rechargeable battery (3).
Connect the battery connector (3a) to the
quadrocopter.
Make sure that the distance between the remote
control (2) and the quadrocopter (1) is not more
than 30m.
The quadrocopter (1) is only suitable for calm
conditions with no wind or up to force 3 winds.
Place the quadrocopter (1) on a horizontal, level
surface. Simultaneously slide the throttle (2h) and
the control lever (2h) on the powered-on remote
control (2) towards yourself, slightly obliquely in
the outer direction.
The control lights (1g) on the quadrocopter (1) will
flash for approx. 3 seconds. Once the control lights
(1g) are steadily illuminated, the calibration is complete and the quadrocopter is (1) ready to fly.
NOTE: Repeat the calibration if the quadrocopter (1) still flies erratically in one direction.
The quadrocopter
(1) will not fly
upwards.
The rotor protection
(1c) is not securely
fixed.
20
GB/CY
Not enough throttle.Slide the throttle (2h) forward completely.
The rechargeable battery
(3) is flat.
Collision/crash.If a rotor protector (1c) becomes loose, click it
Charge the rechargeable battery (3).
firmly into place and check the operation and
correct placement of the rotor protectors (1c).
DefectPossible causeRemedy
The quadrocopter
(1) lights (1g) blink
alternately.
Contact has not been
established between the
quadrocopter (1) and the
remote control (2)
The rechargeable battery
(3) is almost flat.
Slide the throttle (2h) on the remote control (2) all
the way forward, and then all the way back.
This process establishes contact between the
quadrocopter (1) and the remote control (2).
Switch off the quadrocopter (1) and remove the
rechargeable battery (3), so it can be charged.
GB/CY
21
Čestitamo! Ovom kupnjom odlučili ste se za
visokokvalitetan proizvod. Upoznajte se s
proizvodom prije nego što se počnete koristiti
njime.
Stoga pažljivo pročitajte sljedeće
uputstvo za rukovanje i
pridržavajte ga se.
Koristite se proizvodom samo na način kako je
ovdje opisano i u navedene svrhe.
Dobro čuvajte ovo uputstvo za rukovanje.
Ako proizvod predajete drugim osobama,
svakako im predajte i svu dokumentaciju.
Opseg isporuke (sl. A)
1 x kvadrikopter (1)
1 x daljinski upravljač (2)
2 x zamjenska rotora (A)
2 x zamjenska rotora (B)
1 x akumulatorska baterija (3)
1 x USB kabel za punjenje (4)
2 x baterije (1,5 V LR6, AA) (5)
1 x križni odvijač (6)
1 x alat (7)
1 x uputstvo za rukovanje
Kvadrikopter (sl. B)
• Krak rotora A (1a)
• Krak rotora B (1b)
• Štitnik rotora (1c)
• Prekidač za uključivanje/isključivanje (1d)
• Noge kvadrikoptera (1e)
• Pretinac za akumulatorsku bateriju (1f)
• Svjetlo (1g)
• Poklopac pretinca za akumulatorsku bateriju (1h)
Daljinski upravljač (sl. C/D)
• Prekidač za uključivanje/isključivanje (2a)
• Nema funkciju (2b)
• Headless Mode / automatski povratak (2c)
• Okretanje (fino podešavanje okreta udesno)
(2d)
• Prekidač za smanjenje brzine (2e)
• Okretanje (fino podešavanje okreta ulijevo) (2f)
• Prekidač za povećanje brzine (2g)
• Ručica gasa (upravljanje prema gore/dolje/
okretanje udesno/ulijevo) (2h)
• Polet/slijetanje (2i)
• Zaslon s prikazom (2j)
• FLIP – okret za 360 stupnjeva (2k)
• Upravljačka ručica (naprijed/natrag/lijevo u
stranu/desno u stranu) (2l)
Napajanje upravljačkog sustava (baterija):
2 x 1,5 V LR6, AA
Pogonsko napajanje (akumulatorska baterija):
3,7 V Li-polimer 300 mAh
Doseg: cca 30 m
Vrijeme leta: cca 5 – 7 min
Maksimalna snaga odašiljača: -2,85dBm
USB kabel za punjenje:
Ulaz: 5 V 1 A
Ne koristite se adapterima izlazne struje > 1 A
Radijska frekvencija: 2,4 GHz
Radna temperatura: 10 °C do 45 °C
Optimalna temperatura skladištenja: 10 °C do
25 °C
= stupanj zaštite II
Ovaj proizvod smije se priključivati samo na
uređaje stupnja zaštite II koji su označeni tim
simbolom.
USB kabel za punjenje:
= stupanj zaštite III
Upotrebljavajte samo USB kabel za punjenje
QC-6223-CC/QC-6224-CC za punjenje
akumulatorske baterije QC-6223-RB/QC-6224RB.
Tvrtka Delta-Sport Handelskontor GmbH
ovime izjavljuje da ovaj proizvod
odgovara sljedećim osnovnim zahtjevima i ostalim
primjenjivim odredbama:
2014/53/EU – Direktiva o radijskoj opremi
2011/65/EU – Direktiva o ograničenju
uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi
Cjeloviti tekstovi izjava o sukladnosti dostupni su
na http://www.conformity.delta-sport.com
Datum proizvodnje (mjesec/godina):
02/2019
Simbol za istosmjerni napon
22
HR
Namjenska upotreba
Ovaj je proizvod igračka namijenjena osobama
u dobi od 8 godina nadalje i to isključivo za
upotrebu u kućnom, privatnom okruženju.
Ovaj se proizvod smije koristiti isključivo u
odgovarajućim vremenskim uvjetima i na
dopuštenim područjima. Za dodatne informacije
pogledajte odjeljke „Sigurnosne napomene“,
„Predvidljiva nepropisna upotreba“ i „Prikladno
okruženje za let“.
Upotrijebljeni simboli
UPOZORENJE:
ova signalna riječ označava opasnost
srednjeg stupnja rizika koja, ako se
ne izbjegne, može za posljedicu imati
smrt ili tešku ozljedu.
OPREZ:ova signalna riječ označava opasnost
niskog stupnja rizika koja, ako se ne
izbjegne, može za posljedicu imati
lake ili umjereno teške ozljede.
NAPOMENA:
dodatne informacije o korištenju
uređaja!
Pokretni dijelovi.
Držati podalje od tijela!
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE: nije prikladno za djecu
mlađu od 8 godina.
• Prije prve upotrebe: pročitajte informacije za
korisnika sa svojim djetetom.
UPOZORENJE: ambalažni materijal i
materijal za učvršćivanje nije sastavni dio
proizvoda i mora se radi sigurnosti ukloniti prije
njegove upotrebe.
• Ako nemate dovoljno znanja o postupanju s
daljinski upravljanim kvadrikopterima, obratite
se iskusnom sportskom modelaru ili klubu za
modelare.
• Provjerite je li kvadrikopter sastavljen u skladu s
uputstvom za rukovanje.
UPOZORENJE: opasnost od ozljeda
oka. Ne koristite proizvod u blizini lica
kako bi se izbjegle ozljede oka.
• Vodite računa o prikladnim vremenskim
uvjetima. Proizvod se ne smije smočiti.
• Prije svake upotrebe provjerite ispravnost i
čvrstoću dosjeda rotora.
• Nemojte stavljati u pogon oštećeni
kvadrikopter.
• Na kvadrikopteru nemojte obavljati nikakve
izmjene ili preinake.
• Prije svake upotrebe provjerite funkcionalnu
sigurnost kvadrikoptera i daljinskog upravljača.
Pritom obratite pozornost na vidljiva oštećenja
kao što su neispravni utični spojevi ili oštećeni
kabeli.
Svi pokretni dijelovi na proizvodu moraju se
neometano pokretati, ali ležajevi ne smiju imati
slobodan hod.
• U slučaju oštećenih kabela ili priključaka
povjerite ih na zamjenu ovlaštenom stručnjaku
ili korisničkoj službi.
• Uvijek najprije uključite daljinski upravljač. Tek
nakon toga smije se priključiti akumulatorska
baterija modela i uključiti kvadrikopter. U
suprotnom može doći do nepredvidivih reakcija
proizvoda i do neželjenog okretanja rotora!
• Kad se rotori okreću vodite računa da se u
području okretanja i usisavanja rotora ne
nalaze predmeti ili dijelovi tijela. Ruke, lice,
kosu i labave dijelove odjeće držite podalje od
rotora. Nemojte dodirivati dijelove u pokretu.
• Prilikom održavanja i čišćenja uvijek odvojite
akumulatorsku bateriju od kvadrikoptera.
• Prilikom upravljanja kvadrikopterom ne ulazite
u rizične situacije! Vaša vlastita sigurnost i
sigurnost Vašeg okruženja ovise o vašem
odgovornom postupanju s kvadrikopterom.
• Provjerite postoje li u okruženju izvori nezgoda
kao što su svijeće ili čaše te se uvjerite da
se u blizini kvadrikoptera ne nalaze djeca,
kućni ljubimci ili domaće životinje. Održavajte
razmak od njih od najmanje 5 m.
23HR
• U zatvorenom prostoru mora biti osigurana
površina od 6 x 4 m. Ako to nije moguće,
kvadrikopter se smije koristiti samo na
otvorenom. Na otvorenom prostoru smije se
puštati samo u području vidljivosti i na visinu
od maks. 100 m. Pritom održavajte minimalni
razmak od 5 m.
• Kvadrikopter ne puštajte na područjima gdje
može doći do brzih izmjena temperature, npr.
iznad plamena ili iznad vodenih površina.
• Za let kvadrikoptera odaberite prikladno
mjesto (slobodnu površinu). Vrijedi zabrana
prelijetanja i minimalni razmak od 100 m od
sljedećih područja: mjesta masovnih okupljanja
ljudi, mjesta nesreća, područja katastrofa i
drugih mjesta na kojima po zadatku djeluju
tijela vlasti i organizacije zadužene za sigurnost
te iznad mobilne opreme i vojnih postrojbi u
okviru najavljenih manevara i vježbi, zaštićenih
prirodnih područja, stambenih područja,
industrijskih postrojenja, zatvora, ustanova
za provedbu zaštitnih mjera, vojnih objekata
i organizacija, postrojenja za proizvodnju i
distribuciju energije kao i objekata u kojima
se obavljaju aktivnosti koje podliježu dozvoli
zaštitnog stupnja 4 prema Uredbi o biološkim
tvarima, osim ako korisnik postrojenja nije
dao izričit pristanak, iznad bolnica, autocesta,
vodenih putova, željezničkih pruga te saveznih
ili pokrajinskih ustavnih tijela ili saveznih
ili državnih upravnih tijela, diplomatskih
i konzularnih predstavništva ili mjesta na
kojima međunarodne organizacije u smislu
međunarodnog prava imaju registrirano
sjedište, kao i sjedišta policije i drugih
sigurnosnih službi.
Vrijedi zabrana prelijetanja i minimalni razmak
od 1,5 km od sljedećih područja: zračnih luka,
zona kontrole zračnih luka, državnih ili vojnih
objekata. Prije svakog leta potrebno je provjeriti
lokalna područja zabrane leta.
• Kvadrikopteri su namijenjeni za upotrebu
osobama u rasponu od laika do osposobljenih/
podučenih korisnika. Korisnici s ograničenjima
vida i/ili sluha smiju bez ograničenja upravljati
kvadrikopterom samo u prisutnosti osobe ili
osoba zaduženih za nadzor.
Sposobnost reagiranja mora biti neograničena
(umor, alkohol ili utjecaj lijekova mogu izazvati
pogrešne reakcije). Dodatne sposobnosti nisu
potrebne (npr. obuka itd.). Nema ograničenja
s obzirom na spol korisnika i je li dominantna
lijeva ili desna ruka korisnika.
• Nikada ne usmjeravajte kvadrikopter izravno
na ljude, životinje ili na same sebe.
• Motori, elektronika i akumulator mogu se
zagrijati tijekom rada kvadrikoptera. Stoga
napravite stanku od 5 – 10 minuta prije
ponovnog punjenja akumulatorske baterije ili
prije nego što eventualno ponovno započnete
let pomoću zamjenske akumulatorske baterije.
• Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne
ozljede i materijalne štete! Stoga prilikom
leta vodite računa o dostatnoj sigurnosnoj
udaljenosti od ljudi, životinja i predmeta.
• Daljinski upravljač mora uvijek biti uključen
dok je kvadrikopter u pogonu. Nakon slijetanja
uvijek najprije odvojite spoj između utičnog
priključka akumulatorske baterije i utičnog
priključka kvadrikoptera. Tek nakon toga smijete
isključiti daljinski upravljač.
• U slučaju kvara ili neispravnog rada, a prije
ponovnog pokretanja kvadrikoptera, potrebno
je najprije ukloniti uzrok smetnji.
• Kvadrikopter i daljinski upravljač nemojte na
dulje vrijeme izlagati izravnu sunčevu zračenju
ili velikoj vrućini.
• U slučaju težeg pada (na primjer s velike
visine) kalibracija se može oštetiti ili se mogu
poremetiti postavke. Stoga je prije ponovnog
leta obavezno obaviti potpunu provjeru
funkcionalnosti!
• U slučaju pada gas je potrebno odmah smanjiti
na nulu. Rotori u pokretu mogu se oštetiti u
dodiru sa zaprekama ili prilikom udara. Stoga
je prije novog leta obavezno potrebno provjeriti
postoje li na njima moguće napukline ili lomovi!
• Kako biste spriječili oštećenja kvadrikoptera
zbog pada izazvanog podnaponom ili
oštećenja akumulatorske baterije izazvanog
njezinim dubokim pražnjenjem, obavezno
vodite računa o svjetlosnim signalima indikatora
podnapona (vidjeti odjeljak „Upozorenje o
podnaponu“).
24
HR
• U nekim zemljama postoji obveza ugovaranja
osiguranja za modele zrakoplova i helikoptera
koji lete na otvorenom. Raspitajte se kod svojeg
osiguravatelja kod kojeg ste zaključili obvezno
osiguranje od privatne odgovornosti i vodite
računa da vaš kvadrikopter bude obuhvaćen
takvim osiguranjem.
Upozorenja u vezi s baterijama /
akumulatorskom baterijom!
OPĆA UPOZORENJA
• Uvijek čuvajte baterije izvan dosega djece.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
izvoditi djeca bez nadzora.
• U slučaju potrebe kontakte baterija i uređaja
očistite suhom i čistom krpom.
• Nemojte izlagati baterije ekstremnim uvjetima
(npr. radijatorima ili izravnim sunčevim
zrakama).
• Postupajte s oštećenom ili iscurjelom baterijom
s posebnom pažnjom te je odmah propisno
zbrinite. Pritom nosite rukavice.
• Ako dođete u dodir s kiselinom iz baterije,
isperite zahvaćeno područje sapunom i vodom.
Ako vam kiselina iz baterije uđe u oči, isperite
ih vodom i odmah potražite liječničku pomoć!
• Baterije se ne smiju progutati!
Ako se to dogodi, odmah zatražite liječničku
pomoć!
• Baterije ili akumulatorsku bateriju nemojte
nikada bacati u vatru ili odlagati na vruće
površine (npr. radijatore ili štednjak). Nikada
ne otvarajte kućište ili foliju i nemojte kratko
spajati kontakte. Postoji opasnost od požara ili
eksplozije!
• Izbjegavajte vanjska mehanička djelovanja
(npr. udare, oštre predmete ili prignječenja).
Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Baterije i akumulatorsku bateriju nemojte
izlagati temperaturama ispod 10 °C i iznad
45 °C.
DODATNA UPOZORENJA U VEZI S
BATERIJAMA (DALJINSKI
UPRAVLJAČ)
• Upotrebljavajte isključivo baterije istog
proizvođača i istog tipa.
• Uklonite baterije ako su potrošene ili ako se
proizvod duže ne upotrebljava.
• Nikad se ne smiju zajedno upotrebljavati nove i
već korištene baterije.
• Sve baterije zamijenite uvijek istodobno.
• Baterije koje nisu punjive ne smiju se puniti.
• Upozorenje: baterije se ne smiju puniti ili
reaktivirati drugim sredstvima, rastavljati, bacati
u vatru niti upotrijebiti za stvaranje kratkog
spoja. Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Pazite prilikom umetanja na ispravan polaritet
(+/-).
• Istrošene baterije propisno zbrinite
na komunalnim sakupljalištima ili u
prodavaonicama.
DODATNA UPOZORENJA U VEZI S
AKUMULATORSKOM BATERIJOM
(KVADRIKOPTER)
• Akumulatorske baterije nemojte nikada
ostavljati na punjenju bez nadzora.
• Punjive baterije smiju se puniti samo pod
nadzorom odraslih osoba.
• Punjive baterije prije punjenja treba izvaditi iz
proizvoda.
• Akumulatorsku bateriju nemojte nikada puniti
neposredno nakon upotrebe. Uvijek pričekajte
da se akumulatorska baterija ohladi (najmanje
5 – 10 minuta).
• Zbog posebne izvedbe utičnog priključka
akumulatorske baterije nije je moguće puniti s
konvencionalnim punjačima.
• Za punjenje akumulatorske baterije
upotrebljavajte isključivo isporučeni USB kabel
za punjenje.
• Punite samo ispravne i neoštećene
akumulatorske baterije. Ako je vanjska
izolacija akumulatorske baterije oštećena, ili je
akumulatorska baterija izobličena ili napuhnuta,
ni u kojem se slučaju ne smije puniti. U tom
slučaju postoji ozbiljna opasnost od požara i
eksplozije!
• Budući da se i USB kabel za punjenje i
akumulatorska baterija zagrijavaju tijekom
postupka punjenja, potrebno je osigurati
dostatnu ventilaciju. USB kabel za punjenje i
akumulatorsku bateriju nemojte nikad prekrivati!
25HR
• Kad se akumulatorska baterija do kraja napuni,
odspojite je od USB kabela za punjenje.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju
dok je još uvijek montirana na kvadrikopter jer
bi se mogla zapaliti i uništiti ga.
• Akumulatorske baterije nemojte nikad puniti i
čuvati u blizini jakih izvora topline ili otvorenog
plamena jer to može izazvati požar ili
eksploziju.
• Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte bez
nadzora tijekom postupka punjenja i obratite
pozornost na njezino moguće pregrijavanje.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju
koja se napuhala zbog pregrijavanja, pada ili
prepunjavanja.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju
koja je probušena ili oštećena. Nakon pada
detaljno pregledajte ima li akumulatorska
baterija takva oštećenja. Ako je akumulatorska
baterija oštećena, zbrinite je u otpad u skladu s
propisima svoje zemlje.
• Ako bi tijekom punjenja akumulatorska baterija
počela gorjeti, ovaj tip akumulatorske baterije
gasite s mnogo vode.
• USB kabel za punjenje smije se koristiti samo
u suhim, zatvorenim prostorima. USB kabel za
punjenje i akumulatorska baterija ne smiju se
navlažiti ili smočiti.
• Nemojte nikad kratko spajati priključne kontakte
akumulatorske baterije. Postoji opasnost od
požara ili eksplozije.
• Akumulatorsku bateriju nemojte nikad prenositi
u džepovima hlača ili u ručnim torbama. Pazite
na oštre ili uglate predmete koji bi mogli oštetiti
akumulatorsku bateriju.
• Ako je akumulatorska baterija bila izložena
snažnom udaru, odložite je sljedećih 30 minuta
na vrlo sigurno mjesto (npr. u metalni sanduk).
Pratite napuhuje li se baterija i/ili pregrijava.
• Nemojte nikada pokušavati manipulirati
akumulatorskom baterijom, obavljati na njoj
preinake ili je popravljati.
• Nakon leta akumulatorska baterija mora se
odvojiti od elektronike kvadrikoptera. Nikad ne
ostavljajte akumulatorsku bateriju priključenu
na elektroniku kad je ne koristite (npr. tijekom
transporta ili skladištenja).
U suprotnom akumulatorska baterija može se
potpuno isprazniti. Tako se uništava i postaje
neupotrebljiva! Uz to postoji opasnost od
nepravilnog rada zbog impulsa smetnje. Rotori
se mogu kretati nekontrolirano i prouzročiti
oštećenja ili ozljede.
• Nemojte nikad oštećivati vanjsku oblogu
akumulatorske baterije. Nikada ne otvarajte
kućište akumulatorske baterije. Nemojte u
akumulatorsku bateriju umetati oštre predmete.
Postoji opasnost od požara i eksplozije!
• Istrošene baterije na kraju vijeka trajanja
propisno zbrinite na komunalnim sakupljalištima
ili u prodavaonicama.
Predvidljiva nepropisna upotreba
Vodite računa o sljedećim situacijama u kojima se
može izbjeći nepropisna upotreba:
• Nemojte upotrebljavati proizvod u
neodgovarajućim vremenskim uvjetima ili
uvjetima okoline (npr. dok kiši ili sniježi, po
magli ili noću).
• Nemojte upotrebljavati proizvod u premalim
prostorijama (6 x 4 m) ili ako se u polumjeru od
5 m nalaze predmeti, osobe ili životinje.
• Nemojte obavljati prelet iznad zona zabrane
leta, zabranjenih područja ili javnih objekata
i pridržavajte se bočnih razmaka (vidjeti i
„Sigurnosne napomene“).
• Nemojte narušavati privatnost drugih osoba.
• Proizvod nemojte davati osobama mlađim od
8 godina.
• Zabranjeno je stavljanje tereta i bilo kakve
preinake.
• Ne upotrebljavajte proizvod ako su mu dijelovi
olabavljeni ili oštećeni (npr. nakon sudara ili
pada).
OPREZ
UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara!
Ne otvarati kućište proizvoda!
26
HR
Umetanje baterija u daljinski
upravljač (sl. D)
OPREZ: radi izbjegavanja
mehaničkih i električnih šteta
obratite pozornost na sljedeće upute.
Priložene baterije (5) umetnite u pretinac za
baterije (2r) na daljinskom upravljaču (2).
Umetanje baterija
1. Križnim odvijačem (6) odvrnite vijak poklopca
pretinca za baterije (2q) na stražnjoj strani
daljinskog upravljača (2) i skinite poklopac
pretinca za baterije (2q).
2. U pretinac za baterije (2r) oprezno umetnite
2 baterije od 1,5 V, tipa LR6, AA (5). Baterije se
moraju potpuno nalaziti u pretincu za baterije
(2r).
OPREZ: vodite računa o plus/minus
polovima baterija (5) i o pravilnom
umetanju kako je označeno na dnu pretinca za
baterije (2r).
3. Poklopac pretinca za baterije (2q) ponovno
pričvrstite vijkom na stražnju stranu.
Zamjena baterija
OPREZ: radi izbjegavanja
mehaničkih i električnih šteta
obratite pozornost na sljedeće upute.
Ako baterije (5) više ne rade, zamijenite ih kako je
opisano za umetanje.
Prije umetanja novih baterija izvadite baterije koje
se nalaze u proizvodu (5).
Umetanje akumulatorske
baterije (sl. E)
1. Otvorite poklopac (1h) pretinca akumulatorske
baterije (1f).
2. Spojite akumulatorsku bateriju (3) s utičnim
priključkom pretinca akumulatorske baterije
(1f).
OPREZ: obratite pozornost na čvrst spoj
utičnog priključka akumulatorske baterije
(3a) i kvadrikoptera (1).
3. Do kraja zatvorite pretinac akumulatorske
baterije (1f).
NAPOMENA: obratite pozornost da utični
priključak bude položen na akumulatorsku
bateriju tako da se poklopac pretinca
akumulatorske baterije može čvrsto zatvoriti.
1. Izvadite akumulatorsku bateriju (3) iz pretinca
akumulatorske baterije (1f) na kvadrikopteru (1)
(sl. E).
UPOZORENJE: nemojte nikad puniti
akumulatorsku bateriju (3) dok je još uvijek
montirana na kvadrikopter (1) jer bi se mogla
zapaliti i uništiti ga.
2. Kraj (4a) USB kabela za punjenje (4) priključite
na utični priključak (3a) akumulatorske baterije
(3) (sl. F).
3. Uključuje se svjetlosni indikator punjenja USB
kabela za punjenje (4) (sl. F).
4. Drugi kraj (4b) USB kabela za punjenje (4)
priključite u USB priključak uključenog računala
ili punjača s USB priključkom (sl. F).
5. Svjetlosni indikator punjenja USB kabela za
punjenje (4) isključuje se čim se akumulatorska
baterija potpuno napuni.
NAPOMENA: vrijeme punjenja iznosi cca
40 – 70 minuta.
6. Nakon punjenja odvojite utični priključak
akumulatorske baterije (3a) od kraja (4a) USB
kabela za punjenje (4) i izvucite kraj (4b) USB
kabela za punjenje (4) iz USB priključka.
Svjetla (1g) počinju brzo treperiti kad je
akumulatorska baterija (3) gotovo prazna.
Prizemljite kvadrikopter (1) čim to uočite.
27HR
Prikladno okruženje za let
Okruženje mora ispunjavati sljedeće kriterije za
optimalan let:
• Okruženje gotovo bez vjetra, do jačine
vjetra 3.
• Prije leta provjerite lokalnu vremensku
prognozu s obzirom na trenutačne i predstojeće
promjene.
• Prilikom poleta osobe se moraju nalaziti
na sigurnosnoj udaljenosti od 5 m od
kvadrikoptera.
• Prije leta uzmite u obzir zapreke i po potrebi
ih uklonite, pridržavajte se odgovarajućeg
razmaka (> 5 m).
• Promotrite okolinu s obzirom na promjenjive
okolnosti kao što su prolaznici, biciklisti ili
cestovni promet/vozila.
• Potražite veliku, otvorenu i široku površinu
bez prepreka te posebno vodite računa o
zgradama, okupljanjima ljudi, vodovima
visokog napona i drveću.
• Za elemente akrobacijskog leta, npr. petlji, u
svim je smjerovima potreban prostor od cca
10 m.
• Prostor treba biti suh i bez oborina. Nemojte
izvoditi letove pri lošim ili vlažnim vremenskim
uvjetima (npr. snijeg, magla, noć). Kvadrikopter
se smije pokrenuti tek kad su sigurnosni uvjeti
jasno i nedvojbeno utvrđeni.
• Radna temperatura smije biti samo u rasponu
od 10 °C do 45 °C.
• Također se pridržavajte ograničenja
prema Uredbi o bespilotnim letjelicama za
zabranjena područja (vidi odjeljak „Sigurnosne
napomene“).
Priprema za let
Prije nego što započnete izvođenje leta s
kvadrikopterom (1) povedite računa o sljedećem:
1. Prilikom polijetanja postavite kvadrikopter (1)
uvijek na ravnu površinu da bi senzor visine
pravilno funkcionirao.
NAPOMENA: prekidač za uključivanje i
isključivanje (1d) nalazi se s gornje strane
kvadrikoptera (1).
2. Ručicu gasa (2h) i upravljačku ručicu (2l) uvijek
pomičite polako, oprezno i s osjećajem.
NAPOMENA: nakon što se pomaknu,
ručica gasa i upravljačka ručica ponovno se
vraćaju u sredinu, a kvadrikopter se podiže/
spušta na određenu visinu i tamo ostaje.
3. Tijekom leta pozornost mora neprekidno biti
usmjerena na kvadrikopter (1)!
OPREZ: dok je kvadrikopter u letu uvijek
ga imajte u videokrugu!
4. Na kvadrikopter (1) nemojte vješati nikakve
terete.
OPREZ: prije svakog leta provjerite
pravilan dosjed i ispravno stanje štitnika
rotora (1c) (sl. B).
U protivnom postoji opasnost da se krakovi rotora
(1a), (1b) oštete tijekom leta, što za posljedicu
može imati ozljeđivanje.
Polet i upravljanje
kvadrikopterom
Tijekom leta vodite računa o predvidljivoj
nepravilnoj upotrebi koja može biti posljedica:
• naglih promjena vremenskih uvjeta
• naglih promjena vjetra (naleti vjetra)
• gubitka iz vidokruga
• izravna sunčeva zračenja (pregrijavanje,
smanjenje vidljivosti uz gubitak kontrole nad
letom)
Polet (sl. H)
1. Isključite kvadrikopter (1) uz pomoć prekidača
(1d).
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(2a) na daljinskom upravljaču (2). Trepere
polja na zaslonu (2j).
NAPOMENA: uvijek najprije uključite
daljinski upravljač (2).
3. Umetnite akumulatorsku bateriju (3) u
kvadrikopter (1).
4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(1d). Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1)
trepere i daljinski upravljač (2) daje signalni
ton.
5. Gurnite ručicu gasa (2h) do kraja prema
naprijed i zatim do kraja prema natrag.
NAPOMENA: ovim postupkom uspostavlja
se kontakt između kvadrikoptera (1) i
daljinskog upravljača (2).
28
HR
Ako se poluga gasa (2h) ne gurne najprije prema
naprijed, a zatim prema natrag, kvadrikopter (1)
ostaje osiguran i nije spreman za let. Oglašavaju
se signalni tonovi s daljinskog upravljača (2).
Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) svijetle
neprekidno. Kvadrikopter (1) je sada spreman za
let.
NAPOMENA: na zaslonu (2j) prikazuje se
brzina i način NORMAL.
6. Pritisnite tipku START/LAND (2i) na daljinskom
upravljaču prema naprijed. Krakovi rotora
počinju se okretati.
Upravljanje kvadrikopterom
S pomoću integriranog senzora visine
kvadrikopter automatski zadržava visinu i time
pojednostavljuje prve letačke manevre. Imate
različite mogućnosti upravljanja:
• Uzdizanje/spuštanje (gas) (sl. I)
Pomicanjem ručice gasa (2h) prema naprijed
povećava se broj okretaja rotora (1a),
(1b). Kvadrikopter (1) se počinje uzdizati.
Pomicanjem ručice gasa (2h) prema natrag
smanjuje se broj okretaja rotora (1a), (1b).
Kvadrikopter (1) se počinje spuštati.
• Okretanje lijevo/desno (skretanje)
(sl. J)
Pomicanjem ručice gasa (2h) ulijevo ili udesno
kvadrikopter (1) se okreće oko okomite osi, tj.
kvadrikopter (1) se okreće udesno ili ulijevo.
• Kretanje naprijed/natrag (korak)
(sl. K)
Ako upravljačku ručicu (2l) pomičete prema
naprijed ili prema natrag, kvadrikopter (1) leti
prema naprijed ili prema natrag.
• Lebdjenje lijevo/desno (roll) (sl. L)
Želite li izvesti kretanje udesno ili ulijevo bez
okretanja kvadrikoptera (1), dakle lebdjeti
ustranu, desnu upravljačku ručicu (2l) pomičite
ulijevo ili udesno.
• Okretanje (namještanje okretanja)
(sl. O)
Ako se kvadrikopter (1) okreće oko vlastite osi,
a da ne pomičete upravljačku ručicu (2l), to
možete ispraviti namještanjem, tzv. „trimanjem“
okretanja.
Ako se kvadrikopter (1) okreće u smjeru
kretanja kazaljki na satu, pritisnite tipku za
trimanje ulijevo (2f), ako se okreće u smjeru
suprotnom od kretanja kazaljki na satu pritisnite
tipku za trimanje udesno (2d). Tako odgovarate
na neželjeno skretanje trimanjem u suprotnom
smjeru.
• Smjer (namještanje lebdjenja i koraka)
(sl. P)
Dođe li do pomicanja prema naprijed ili prema
natrag iako uopće ne koristite upravljačku
ručicu (2l), to možete ispraviti namještanjem,
tzv. „trimanjem“ koraka. Ako kvadrikopter
(1) leti prema naprijed, pritisnite tipku za
namještanje koraka (2o) prema natrag i
obrnuto (2m). Trimanjem djelujete protiv
neželjenog kretanja.
Ako se kvadrikopter (1) sam od sebe pomiče
ustranu, to možete ispraviti namještanjem
lebdjenja.
Ako kvadrikopter (1) lebdi ustranu prema lijevo,
pritisnite tipku za namještanje (2n) prema desno
i obrnuto (2p). Tako djelujete protiv neželjenog
kretanja.
• Headless Mode (sl. Q)
Riječ je o asistentu koji, čim se uključi, pomaže
da kvadrikopter (1) uvijek održava upravljani
smjer i preporučuje se ako korisnik nema puno
letačkog iskustva.
Kvadrikopter (1) npr. leti uvijek prema desno
gledajući od pilota ako je tipkom (2c) aktiviran
način „Non-head“ i ako se upravljačkom
ručicom (2l) upravlja prema desno – bez
obzira kako je kvadrikopter (1) usmjeren.
NAPOMENA: prilikom aktiviranja
Headless Mode, daljinski upravljač (2) i
kvadrikopter (1) moraju biti točno poravnati!
Aktivirajte Headless Mode samo u navedenom
položaju jer se inače može dogoditi da se
upravljačke naredbe ne izvršavaju pravilno.
1. Za aktiviranje Headless načina postavite
kvadrikopter (1) i daljinski upravljač (2) jedan
iza drugog te pritisnite tipku (2c) na daljinskom
upravljaču (2). Na zaslonu (2j) svijetli polje
HEADLESS, a svjetla kvadrikoptera polako
trepere sve dok je taj način aktivan.
29HR
2. Za deaktiviranje načina ponovno pritisnite tipku
(2c). Na zaslonu (2j) svijetli polje NORMAL, a
svjetla ponovno stalno svijetle.
• Automatski povratak pilotu (sl. R)
Držite aktivnu tipku (2c) pritisnutom cca
3 sekunde ako se kvadrikopter treba vratiti do
početne točke.
NAPOMENA: imajte na umu da zbog
okretanja kvadrikoptera povratni put može
odstupati. Ponovnim pritiskom na tipku (2c) ili
pomicanjem upravljačke ručice (2l) postupak se
prekida.
Namještanje brzine (sl. M)
Opetovanim pritiskom na tipke (2e), (2g) na
daljinskom upravljaču (2) možete podesiti
brzine leta. Kao osnovna postavka podešena je
brzina 2 od ukupno četiri stupnja brzine.
Na zaslonu (2j) svijetle odgovarajući stupnjevi.
Brzina 1 (zvučni signal oglašava se
jedanput)
Za prve pokušaje i s malo letačkog iskustva.
Brzina 2 (zvučni signal oglašava se dva
puta)
Za pilote s prvim letačkim iskustvima.
Brzina 3 (zvučni signal oglašava se tri
puta)
Za iskusne pilote.
Brzina 4 (zvučni signal oglašava se četiri
puta)
Za vrlo iskusne pilote.
NAPOMENA: nakon isključivanja i
ponovnog uključivanja daljinskog upravljača
kvadrikopter (1) ponovno se nalazi u brzini 2.
Prevrtanje za 360° (sl. N)
1. Dovedite kvadrikopter (1) na visinu od cca
10 m.
2. Održavajte ga tako da lebdi i jedanput
pritisnite tipku (2k) koja se nalazi s prednje
strane daljinskog upravljača. Oglašava se
jedan signalni ton i na zaslonu (2j) svijetli polje
FLIP.
3. Pomaknite upravljačku ručicu (2l) u smjeru u
kojem se treba odviti prevrtanje.
4. Kvadrikopter (1) se prevrće za 360°.
Nakon prevrtanja kvadrikopter (1) je u normalnom
načinu leta i prevrtanje možete ponoviti.
Za to ponovite korake 1 – 4.
Ponovno pritisnite tipku (2k) ako ne želite izvesti
prevrtanje, a već ste je bili pritisnuli.
OPREZ: za prevrtanje od 360° potrebna
vam je dostatna visina leta (najmanje
10 m).
Kalibriranje
Može se dogoditi da kvadrikopter (1)
nekontrolirano leti i da se mora kalibrirati.
Postupite prema uputama u nastavku:
1. Postavite uključeni kvadrikopter (1) na
vodoravnu, ravnu površinu.
2. Na uključenom daljinskom upravljaču (2)
istodobno gurnite ručicu gasa (2h) i upravljačku
ručicu (2l) prema sebi i koso prema van.
Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1)
trepere cca 3 sekunde. Čim kontrolne žaruljice
(1g) počnu neprekidno svijetliti, kalibriranje je
završeno i kvadrikopter je spreman za let.
NAPOMENA: ponovite kalibriranje ako
kvadrikopter još uvijek nekontrolirano leti u
jednom smjeru.
Završetak leta
1. Pritisnite tipku START/LAND (2i). Kvadrikopter
polagano leti prema dolje i prizemljuje se.
Nakon što se kvadrikopter (1) prizemljio, propisno
ga isključite.
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(1d) kvadrikoptera.
3. Isključite prekidač za uključivanje/isključivanje
(2a) daljinskog upravljača (2).
Štitnici rotora (1c) služi kao osiguranje od
ozljeda (npr. posjekotina, ozljeda kože ili oka) i
kao zaštita od sudara ili prilikom sudara. Oni su
fiksno montirani. Ako jedan štitnik rotora olabavi,
ponovo ga uglavite te provjerite funkciju i pravilan
dosjed štitnika rotora (1c).
UPOZORENJE: kvadrikopterom (1)
nemojte nikad upravljati bez štitnika rotora
(1c)! Nemojte svojevoljno skidati štitnik rotora (1c)
kako ne biste doveli u opasnost sebe i/ili druge
osobe i životinje!
30
HR
Čišćenje, popravak i
skladištenje
OPREZ: prije bilo kakvih radova
kvadrikopter se mora isključiti
(tipka 1d), a akumulatorska baterija (3)
mora se izvaditi.
Kvadrikopter (1) se mora održavati suhim, a
nakon svakog leta potrebno je ukloniti eventualne
nečistoće poput vunenih niti, kose, prašine i sl.
Za čišćenje upotrijebite suhu krpu i izbjegavajte
doticaj elektronike, akumulatorske baterije i
motora s vodom.
Kvadrikopter (1) pohranite na suhom mjestu
zaštićenom od prašine i izravnog izlaganja
sunčevu zračenju. Optimalna temperatura
skladištenja je između 10 °C i 25 °C.
Tijekom nekorištenja odvojite utične priključke
akumulatorske baterije (3a) ili priključak na kabel
za punjenje (4). Izvadite baterije (5) iz daljinskog
upravljača.
Zamjena krakova rotora (sl. G)
Krakove rotora (A), (B) zamijenite čim se oštete.
Upotrebljavajte u tu svrhu alat (7) kako biste
otpustili krakove rotora (1a), (1b) s kvadrikoptera
(1).
NAPOMENA:
postoje dvije različite vrste krakova rotora
(A), (B). Krakovi rotora (A) okreću se nadesno, a
krakovi rotora (B) nalijevo. Radi boljeg prikaza
ovdje je u uputama to osjenčano sivom bojom.
Obje vrste imaju oznake na donjoj strani (A i B) o
kojima treba voditi računa prilikom zamjene i koje
moraju odgovarati oznakama na kvadrikopteru
(1).
UPOZORENJE: ako su krakovi rotora
oštećeni (A), (B) postoji opasnost da se
tijekom upotrebe odvoje dijelovi materijala, što
može prouzročiti oštećenja ili opasnost u
okruženju.
Prilikom zamjene kraka rotora (A), (B) postupite
na sljedeći način:
1. Zahvatite otvorenom stranom alata (7)
ispod kraka rotora (A), (B) i podignite ga od
kvadrikoptera (1).
2. Postavite novi krak rotora (A), (B) na mjesto na
kojem se nalazio oštećeni krak rotora (A), (B).
3. Čvrsto pritisnite krak rotora (A), (B) sa
zakrenutim alatom (7) na kvadrikopter (1).
OPREZ: krakove rotora označene s
A uvijek postavite na nosače
rotora označene s A. Krakove rotora s
oznakom B uvijek postavite na nosače
rotora s oznakom B.
Napomene o zbrinjavanju
Zbrinite proizvod i ambalažni materijal u skladu
s aktualnim mjesnim propisima. Ambalažni
materijal, poput vrećica od folije, ne smije dospjeti
u ruke djece. Čuvajte ambalažni materijal na
mjestu nedostupnom djeci.
Ekološki zbrinite proizvod i ambalažu.
Kôd za recikliranje služi za označavanje
različitih materijala za povrat u petlju za
recikliranje. Kôd se sastoji od simbola za
recikliranje, koji odražava ciklus recikliranja, i
broja koji označava materijal.
Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne
smiju se bacati u kućni otpad. Otpadni
električni i elektronički uređaji moraju se
zasebno zbrinuti. Raspitajte se u svojoj općini o
mogućnostima reguliranog zbrinjavanja otpada.
Prije zbrinjavanja proizvoda iz proizvoda izvadite
baterije / akumulatorske baterije.
Postupci za zbrinjavanje
baterija / akumulatorskih
baterija u otpad
Molimo obratite pozornost na
sljedeće: baterije / akumulatorske baterije
pripadaju posebnom otpadu i u skladu sa
zakonskim odredbama ne smiju se odlagati u
kućni otpad. Stare baterije / akumulatorske
baterije možete besplatno predati u
sakupljalištima u svojoj općini ili u
prodavaonicama. Za to postoje posebni spremnici
za skupljanje starih baterija.
31HR
Napomene vezane za
garanciju i usluge servisa
Proizvod je izrađen uz veliku brižljivost i pod
stalnom kontrolom. Za ovaj proizvod dobivate tri
godine jamstva od kupovnog datuma. Molimo,
račun dobro pospremite.
Jamstvo važi samo za greške na materijalu ili
greške nastale kod proizvodnje i prestaje važiti
kod zloupotrebe ili nestručnog rukovanja. Vaša
zakonska prava neće biti ograničena zbog ovog
jamstva, naročito pravo na jamčenje.
U slučaju reklamacija obratite se na ispod
navedeni kontakt servisne službe ili nam pošaljite
e-mail.
Naši djelatnici će što je moguće brže s Vama
dogovoriti daljnju proceduru. U svakom slučaju
savjetovat ćemo Vas osobno.
Jamstveni period se ne produžuje u slučaju
popravka koji se izvedu na temelju zakonskog
jamstva ili kulantnosti. To vrijedi isto i za izmijenjene i popravljene dijelove.
Nakon isteka jamstva za izvršene popravke se
uzima novčana naknada.
IAN: 311499
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: deltasport@lidl.hr
32
HR
Moguće greške
U nastavku se daje prikaz mogućih greški, njihovih uzroka i postupaka za njihovo otklanjanje.
GreškaMogući uzrociOtklanjanje
Daljinski upravljač
(2) ne reagira.
Kvadrikopter (1)
ne reagira.
Kvadrikopter
(1) se ne može
kontrolirati.
Daljinski upravljač (2) je
isključen.
Baterije (5) su pogrešno
umetnute.
Baterije (5) su prazne.Zamijenite baterije (5).
Baterije (5) u daljinskom
upravljaču (2) su
nepravilno umetnute ili
prazne.
Akumulatorska baterija
(3) u kvadrikopteru (1) je
prazna.
Kontrolne žaruljice (1g)
trepere ili ne svijetle.
Kvadrikopter (1) je izvan
dosega.
Prejaki vjetar ili strujanje
zraka.
Kvadrikopter (1) se mora
kalibrirati.
Uključite daljinski upravljač (2).
Pravilno umetnite baterije (5).
Provjerite i prema potrebi zamijenite baterije (5).
Napunite akumulatorsku bateriju (3).
Utični priključak akumulatorske baterije (3a) spojite
s kvadrikopterom.
Provjerite je li udaljenost između daljinskog
upravljača (2) i kvadrikoptera (1) veća od
maksimalnih 30 m.
Kvadrikopter (1) je prikladan samo za okruženja
gotovo bez vjetra, do jačine vjetra 3.
Postavite uključeni kvadrikopter (1) na vodoravnu,
ravnu površinu. Na uključenom daljinskom upravljaču (2) istodobno gurnite ručicu gasa (2h) i upravljačku ručicu (2l) prema sebi i koso prema van.
Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) trepere
cca 3 sekunde. Čim kontrolne žaruljice (1g) počnu
neprekidno svijetliti, kalibriranje je završeno i kvadrikopter (1) je spreman za let.
NAPOMENA: ponovite kalibriranje ako
kvadrikopter (1) još uvijek nekontrolirano leti u
jednom smjeru.
Kvadrikopter (1) ne
leti prema gore.
Štitnik rotora (1c)
nema čvrsti dosjed.
Nedovoljan gas.Gurnite ručicu gasa (2h) do kraja prema naprijed.
Akumulatorska baterija
(3) je prazna.
Sudar, padAko jedan štitnik rotora (1c) olabavi, ponovno ga
Napunite akumulatorsku bateriju (3).
čvrsto uglavite i provjerite funkciju i pravilan dosjed
štitnika rotora (1c).
Kvadrikopter (1) nema
kontakt s daljinskim
upravljačem (2).
Akumulatorska baterija
(3) gotovo je prazna.
Gurnite ručicu gasa (2h) daljinskog upravljača (2)
do kraja prema naprijed i zatim do kraja prema
natrag.
Tim postupkom uspostavlja se kontakt između kvadrikoptera (1) i daljinskog upravljača (2).
Isključite kvadrikopter (1) i izvadite akumulatorsku
bateriju (3) da biste je napunili.
34
HR
Srdačno čestitamo! Ovom kupovinom ste se
odlučili za kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa
proizvodom pre nego što počnete da ga koristite.
U tu svrhu pažljivo pročitajte i
pratite sledeće uputstva za
korisnike.
Proizvod koristiti samo na opisani način i za
navedenu oblast primene.
Sačuvajte ova uputstva za korisnike.
Kada proizvod predajete trećem licu, priložite i
svu dokumentaciju.
Obim isporuke (sl. A)
1 x kvadrokopter (1)
1 x daljinski upravljač (2)
2 x rezervni rotor (A)
2 x rezervni rotor (B)
1 x punjiva baterija (3)
1 x USB kabl za punjenje (4)
2 x baterija (1,5 V, LR6, AA) (5)
1 x odvijač sa krstastom glavom (6)
1 x alat (7)
1 x uputstva za korisnike
Kvadrokopter (sl. B)
• Lopatica rotora A (1a)
• Lopatica rotora B (1b)
• Zaštita rotora (1c)
• Prekidač za uključivanje i isključivanje (1d)
• Stope kvadrokoptera (1e)
• Odeljak za punjivu bateriju (1f)
• Svetlo (1g)
• Poklopac odeljka za punjivu bateriju (1h)
Daljinski upravljač (sl. C/D)
• Prekidač za uključivanje i isključivanje (2a)
• Nema funkciju (2b)
• Headless Mode/Automatsko vraćanje (2c)
• Rotacija (fino podešavanje okretanja udesno)
(2d)
• Prekidač za smanjenje brzine (2e)
• Rotacija (fino podešavanje okretanja ulevo) (2f)
• Prekidač za povećanje brzine (2g)
• Palica za gas (upravljanje za gore/dole/
okretanje levo/desno) (2h)
• Poletanje/Sletanje (2i)
• Prikaz na displeju (2j)
• Luping = 360 Grad Drehung
• Palica za upravljanje (napred/nazad/levo na
stranu/desno na stranu) (2l)
• Smer (fino podešavanje napred/nazad/levo/
desno) (2m–2p)
• Poklopac odeljka za baterije (2q)
• Odeljak za baterije (2r)
Tehnički podaci
Napajanje upravljača (baterija):
2 x 1,5 V LR6, AA
Napajanje motora (punjiva baterija):
3,7 V Li-polimer 300 mAh
Domet: oko 30 m
Vreme leta: oko 5–7 min
Maksimalna snaga odašiljača: -2,85dBm
USB kabl za punjenje:
Ulaz: 5 V 1 A
Nemojte da koristite mrežne adaptere sa
izlaznom strujom > 1 A
Radio-frekvencija: 2,4 GHz
Radna temperatura: 10 °C do 45 °C
Optimalna temperatura skladištenja: 10 °C do
25 °C
= klasa zaštite II
Ovaj proizvod sme da se priključuje samo na
uređaje klase zaštite II koji nose ovaj simbol.
USB kabl za punjenje:
= klasa zaštite III
Koristite samo USB kabl za punjenje QC-6223CC/QC-6224-CC za punjenje punjive baterije
QC-6223-RB/QC-6224-RB.
Ovim Delta-Sport Handelskontor GmbH
izjavljuje da je ovaj proizvod usaglašen
za sledećim osnovnim zahtevima i drugim
relevantnim odredbama:
2014/53/EU – Direktiva za radio-opremu (RED)
2011/65/EU – Primena opasnih supstanci u
električnoj i elektronskoj opremi (RoHS)
Kompletne izjave o usaglašenosti su dostupne na
http://www.conformity.delta-sport.com
Datum proizvodnje (mesec/godina):
02/2019
Simbol za jednosmerni napon
35RS
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je igračka za osobe starije od
8 godina i namenjen je isključivo za upotrebu u
kućnom, privatnom okruženju.
Ovaj proizvod sme da se koristi isključivo
u odgovarajućim vremenskim uslovima i na
dozvoljenim područjima. Za dodatne informacije
pogledajte odeljke „Bezbednosne napomene”,
„Moguća nepravilna upotreba” i „Pogodna
okolina za let”.
Korišćeni simboli
UPOZORENJE:
Ova signalna reč označava opasnost
srednjeg nivoa rizika koja, ukoliko se
ne izbegne, može dovesti do smrti ili
ozbiljne povrede.
OPREZ:Ova signalna reč označava opasnost
niskog nivoa rizika koja, ako se ne
izbegne, može dovesti do manje ili
umerene povrede.
NAPOMENA:
Dalje informacije o upotrebi uređaja!
Pokretni delovi.
Udaljiti od tela!
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE: Nije namenjen deci
mlađoj od 8 godina.
• Pre prve upotrebe: Informacije za korisnike
pročitajte zajedno sa svojim detetom.
UPOZORENJE: Materijali za pakovanje
i učvršćivanje nisu sastavni deo ovog
proizvoda i svi moraju da se uklone iz
bezbednosnih razloga pre korišćenja
proizvoda.
• Ako nemate dovoljno znanja o postupanju sa
daljinski upravljanim kvadrokopterima, obratite
se iskusnom sportskom modelaru ili klubu za
modelare.
• Proverite da li je kvadrokopter sastavljen prema
uputstvima za korisnike.
UPOZORENJE: Opasnost od povreda
oka. Nemojte da koristite proizvod u
blizini drugih ljudi da bi se izbegle povrede
oka.
• Vodite računa o pogodnim vremenskim
uslovima. Proizvod ne sme da se nakvasi.
• Pre svake upotrebe proverite ispravnost i
učvršćenost rotora.
• Nemojte da puštate u rad oštećeni
kvadrokopter.
• Na kvadrokopteru nemojte da vršite nikakve
izmene ili modifikacije.
• Pre svake upotrebe proverite funkcionalnu
sigurnost kvadrokoptera i daljinskog upravljača.
Pri tom obratite pažnju na vidljiva oštećenja,
kao što su neispravni konektori ili oštećeni
kablovi.
Svi pokretni delovi na proizvodu moraju se
nesmetano pokretati, ali u ležajevima ne sme
da postoji zazor.
• U slučaju oštećenih kablova ili priključaka,
zamenu poverite ovlašćenom stručnjaku ili
korisničkoj službi.
• Uvek prvo uključite daljinski upravljač. Tek
nakon toga punjiva baterija modela sme da
se priključi i da se uključi kvadrokopter. U
suprotnom može doći do nepredvidivih reakcija
proizvoda i do neželjenog okretanja rotora!
• Kad se rotori okreću vodite računa da se u
području okretanja i usisavanja rotora ne
nalaze predmeti ili delovi tela. Ruke, lice, kosu
i labave delove odeće udaljite od rotora.
Nemojte da dodirujete pokretne delove.
• Prilikom radova održavanja i čišćenja uvek
odvojite punjivu bateriju od kvadrokoptera.
• Prilikom upravljanja kvadrokopterom ne
ulazite u rizične situacije! Vaša sopstvena
sigurnost i sigurnost okruženja zavise od vašeg
odgovornog postupanja sa kvadrokopterom.
• Proverite da li u okruženju postoje izvori
nesreća, kao što su: sveće ili čaše i uverite se
da se u blizini kvadrokoptera ne nalaze deca i
kućni ljubimci ili domaće životinje. Održavajte
rastojanje od najmanje 5 m.
36
RS
• U zatvorenim prostorijama mora biti obezbeđen
prostor dimenzija 6 x 4 m. Ako takav prostor
ne postoji, kvadrokopter sme da se koristi samo
napolju. Kada se koristi na otvorenom prostoru,
letenje sme da se izvodi samo u vizuelnom
dometu, do maks. visine od 100 m. Održavajte
minimalno rastojanje od 5 m.
• Ne izvodite letove kvadrokoptera u područjima
u kojima može doći do brze promene
temperatura, npr. iznad vatre ili vodenih
površina.
• Za let kvadrokoptera odaberite prikladno
mesto (slobodnu površinu). Postoji zabrana
nadletanja i odredba o minimalnom rastojanju
od 100 m u sledećim oblastima: Skupovi, mesta
nesreće, područja katastrofe i druge lokacije
na kojima su angažovane vladine agencije
i organizacije odgovorne za bezbednost,
kao i pokretna oprema i vojska oružanih
snaga u okviru planiranih manevara i vežbi,
područja rezervata prirode, stambenih blokova,
industrijskih postrojenja, zatvora, objekata
psihijatrijskih ustanova, vojnih instalacija
i organizacija, sistema za proizvodnju i
distribuciju energije, kao i objekti u kojima
se izvršavaju aktivnosti koje zahtevaju nivo
zaštite 4 u skladu sa Uredbom o biološkim
agensima, osim ako se operator objekta izričito
ne složi sa takvom operacijom, iznad bolnica,
federalnih autoputeva, federalnih plovnih
puteva, železnice, kao i iznad ustavnih organa
Savezne države ili država, ili najviših i viših
saveznih i pokrajinskih organa, ili diplomatskih i
konzularnih predstavništva, kao i međunarodnih
organizacija koje tu imaju sedište u skladu sa
međunarodnim pravom, kao i iznad objekata
policije drugih bezbednosnih agencija.
Postoji zabrana nadletanja i odredba o
minimalnom rastojanju od 1,5 km u sledećim
oblastima: Aerodromi, kontrolne oblasti
aerodroma, državne ili vojne zgrade.
Lokalne zone sa zabranom letenja moraju se
proveravati pre svakog leta.
• Oblast primene kvadrokoptera predviđena je
za korisnike od laika do obučenih/podučenih
korisnika. Osobe sa oštećenim vidom i/ili
sluhom smeju da upravljaju kvadrokopterom
bez ograničenja samo pod nadzorom
supervizora. Sposobnost reakcije ne sme biti
ograničena (umor, uticaj alkohola i lekova
mogu da dovedu do pogrešnih reakcija). Druge
veštine nisu neophodne (npr. obuka itd.). Ne
postoje ograničenja u pogledu pola osobe,
levorukosti ili desnorukosti.
• Pazite da kvadrokopterom u letu ne naletite
direktno na ljude, životinje ili samog sebe.
• Motori, elektronika i punjiva baterija mogu
da se zagreju tokom rada kvadrokoptera.
Zato napravite pauzu od 5–10 minuta pre
ponovnog punjenja punjive baterije ili pre nego
što eventualno ponovno započnete let pomoću
rezervne punjive baterije.
• Nepravilno rukovanje može da dovede do
teških telesnih povreda i materijalnih šteta!
Zato prilikom leta vodite računa o dovoljnom
bezbednom rastojanju od ljudi, životinja i
predmeta.
• Daljinski upravljač mora uvek da bude uključen
dok je kvadrokopter u pogonu. Nakon sletanja
uvek prvo odvojite konektor punjive baterije
od konektora kvadrokoptera. Tek nakon toga
daljinski upravljač može da se isključi.
• U slučaju kvara ili nepravilnog rada, a pre
ponovnog pokretanja kvadrokoptera, potrebno
je da prvo otklonite uzrok smetnji.
• Kvadrokopter i daljinski upravljač nemojte
da izlažete duže vreme direktnom sunčevom
zračenju ili velikoj toploti.
• U slučaju težeg pada (na primer, sa velike
visine), kalibracija može da se ošteti, odn.
razdesi. Pre novog leta obavezno treba
proveriti potpunu funkcionalnost!
• U slučaju pada, gas se mora odmah smanjiti
na nulu. Rotori u pokretu mogu da se oštete u
kontaktu sa preprekama ili prilikom udara. Zato
je obavezno da se pre novog leta proveri da li
na njima postoje naprsline ili lomovi!
37RS
• Da biste sprečili oštećenje kvadrokoptera
zbog pada usled nedovoljnog napona,
odn. dubokog pražnjenja punjive baterije,
neophodno je da posmatrate svetlosne
signale na indikatoru napona (vidi odeljak
„Upozorenje na nedovoljan napon”).
• U nekim zemljama postoji obaveza ugovaranja
osiguranja za modele aviona i helikoptera
koji lete na otvorenom prostoru. Od svoje
osiguravajuće kuće za obavezno privatno
osiguranje zatražite informaciju o tome da li je
vaš kvadrokopter obuhvaćen osiguranjem koje
ste zaključili.
Upozorenja za bateriju/punjivu
bateriju!
OPŠTA UPOZORENJA
• Baterije uvek čuvajte van domašaja dece.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju bez
nadzora da obavljaju deca.
• Po potrebi, suvom i čistom krpom očistite
kontakte baterija i uređaja.
• Baterije nemojte da izlažete ekstremnim
uslovima (npr. grejnim telima ili direktnom
sunčevom zračenju).
• Postupajte veoma oprezno sa oštećenim
baterijama ili baterijama koje cure i obavezno
ih odložite na otpad u skladu sa propisima.
Pritom nosite rukavice.
• U slučaju da dođete u dodir sa kiselinom iz
baterije, pogođena mesta odmah isperite
vodom i sapunom. Ukoliko kiselina iz baterije
dospe u Vaše oči, isperite ih vodom i odmah
potražite pomoć lekara!
• Baterije se ne smeju gutati!
Ako se to dogodi, odmah zatražite medicinsku
pomoć!
• Nemojte da bacate baterije ili punjive baterije
nikada u vatru niti da ih odlažete na vruće
površine (npr. grejna tela ili ringle).
Nemojte nikad da otvarate njihovo kućište ili
folije i ne kratkospajajte njihove kontakte.
Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Izbegavajte bilo kakve spoljne mehaničke
uticaje (npr. udare, oštre predmete ili
prignječenja). Postoji opasnost od požara ili
eksplozije!
• Ne izlažite baterije i punjive baterije
temperaturama ispod 10 °C i iznad 45 °C.
DODATNA UPOZORENJA ZA
BATERIJE (DALJINSKI UPRAVLJAČ)
• Koristite samo baterije istog proizvođača i istog
tipa.
• Izvadite baterije ako su istrošene ili ako se
proizvod neće koristiti duže vreme.
• Nove i korišćene baterije ne smeju da se koriste
zajedno.
• Zamenjujte sve baterije u isto vreme.
• Baterije koje nisu punjive ne smeju da se pune.
• Upozorenje: Baterije ne smeju da se pune ili
da se reaktiviraju drugim sredstvima, ne smeju
da se rastavljaju, bacaju u vatru i ne sme da
dođe do kratkog spoja. Postoji opasnost od
požara ili eksplozije!
• Prilikom postavljanja vodite računa o pravilnom
polaritetu (+/-).
• Istrošene baterije pravilno odložite
na komunalnim sabirnim mestima ili u
prodavnicama.
DODATNA UPOZORENJA ZA
PUNJIVU BATERIJU
(KVADROKOPTER)
• Punjive baterije nemojte nikada da punite bez
nadzora.
• Punjive baterije smeju da se pune samo uz
nadzor odraslih osoba.
• Punjive baterije morate da uklonite iz proizvoda
pre nego što ih stavite da se pune.
• Punjivu bateriju nemojte nikada da punite
neposredno nakon upotrebe. Uvek sačekajte
da se punjiva baterija ohladi (najmanje
5–10 minuta).
• Zbog posebne konstrukcije konektora
punjive baterije, ona ne može da se puni
konvencionalnim punjačima.
• Za punjenje punjive baterije koristite isključivo
isporučeni USB kabl za punjenje.
• Punite samo ispravne i neoštećene punjive
baterije. Baterija sa oštećenom spoljnom
izolacijom, odn. deformisana ili nabubrela
punjiva baterija ne sme ponovo da se puni. U
tom slučaju postoji neposredna opasnost od
požara i eksplozije!
38
RS
• USB kabl za punjenje i punjiva baterija se
zagrevaju tokom procesa punjenja, pa je
potrebno obezbediti dovoljnu ventilaciju. USB
kabl za punjenje i punjivu bateriju nemojte
nikad da prekrivate!
• Kad se punjiva baterija napuni do kraja,
odvojite je od USB kabl za punjenje.
• Nikada ne punite punjivu bateriju dok je
montirana na kvadrokopteru, jer bi mogla da se
zapali i dovede do njegovog uništavanja.
• Punjivu bateriju nikad ne punite niti skladištite u
blizini velikih izvora toplote ili otvorene vatre,
jer to može da dovede do požara ili eksplozije.
• Punjivu bateriju ne ostavljajte bez nadzora
tokom procesa punjenja i obratite pažnju na
njeno eventualno pregrevanje.
• Punjivu bateriju nikad ne punite koja je
deformisana usled pregrevanja, padanja ili
prepunjavanja.
• Nemojte nikada da punite punjivu bateriju koja
je probušena ili oštećena. Nakon pada detaljno
pregledajte da li na punjivoj bateriji ima takvih
oštećenja. Ako je punjiva baterija oštećena,
odložite je u otpad u skladu sa propisima svoje
zemlje.
• U slučaju da se punjiva baterija upali tokom
procesa punjenja, ovaj tip punjive baterije
ugasite velikom količinom vode.
• USB kabl za punjenje sme da se koristi samo
u suvim, zatvorenim prostorima. USB kabl za
punjenje i punjiva baterija ne smeju nikad da se
navlaže ili namokre.
• Nikada ne izazivajte kratak spoj na priključnim
stezaljkama punjive baterije. Postoji opasnost
od požara ili eksplozije.
• Punjivu bateriju nemojte nikad da nosite u
džepovima pantalona ili u ručnim torbama.
Pazite na oštre ili šiljate predmete koji bi mogli
da oštete punjivu bateriju.
• Ako je vozilo bilo izloženo jakom udaru, najpre
ga odložite na bezbedno mesto u narednih
30 minuta (npr. na metalni sanduk). Obratite
pažnju na to da li punjiva baterija bubri i/ili se
pregreva.
• Nikada ne pokušavajte da intervenišete
na punjivoj bateriji, da je modifikujete ili
popravljate.
• Punjiva baterija nakon leta mora da se odvoji
od elektronike kvadrokoptera. Nikad ne
ostavljajte punjivu bateriju priključenu na
elektroniku kada je ne koristite (npr. tokom
transporta ili skladištenja). U suprotnom se
punjiva baterija može potpuno isprazniti. Tako
se uništava i postaje neupotrebljiva! Osim toga,
postoji opasnost od nepravilnog rada zbog
impulsa smetnje. Rotori bi mogli nekontrolisano
da se pokrenu i da dovedu do šteta i povreda.
• Pazite da ne ošteti spoljnu oblogu punjive
baterije. Nemojte nikada da otvarate kućište
punjive baterije. Nemojte da ubacujete oštre
predmete u punjivu bateriju. Postoji opasnost od
požara i eksplozije!
• Istrošene punjive baterije na kraju njihovog
životnog veka pravilno odložite na komunalnim
sabirnim mestima ili u prodavnicama.
Moguća nepravilna upotreba
Obratite pažnju na sledeće da biste izbegli
nepravilnu upotrebu:
• Nemojte da koristite proizvod ako su vremenski
uslovi ili uslovi okruženja nepovoljni (npr. pada
kiša, sneg, magla ili noćni uslovi).
• Nemojte da koristite proizvod u suviše malim
prostorijama (6 x 4 m) ili ako se neki predmeti,
osobe ili životinje nalaze unutar kruga od 5 m.
• Nemojte nikad da nadlećete zone sa zabranom
letenja, zabranjene oblasti ili javne instalacije
i održavajte bočna rastojanja (pogledajte i
„Bezbednosne napomene”).
• Pazite da ne povredite privatnost drugih osoba.
• Proizvod nemojte da dajete osobama mlađim
od 8 godina.
• Postavljanje tereta i bilo kakve modifikacije
proizvoda nisu dozvoljeni.
• Nemojte da koristite proizvod u slučaju da su
neki delovi proizvoda labavi ili neispravni (npr.
nakon sudara ili pada).
Stavljanje baterija u daljinski
upravljač (sl. D)
OPREZ: Vodite računa o ovim
uputstvima kako biste sprečili
mehanička i električna oštećenja.
Postavite priložene baterije (5) u odeljak za
baterije (2r) daljinskog upravljača (2).
39RS
Postavljanje baterija
1. Pomoću odvijača sa krstastim vrhom (6)
olabavite zavrtanj poklopca odeljka za baterije
(2q) na zadnjoj strani daljinskog upravljača (2)
i uklonite poklopac odeljka za baterije (2q).
2. Pažljivo postavite 2 baterije od 1,5 V tipa
LR6, AA (5) u odeljak za baterije (2r). Baterije
moraju biti u potpunosti umetnute u odeljak za
baterije (2r).
OPREZ: Vodite računa o pozitivnom/
negativnom polu baterija (5) i o pravilnom
postavljanju, kao što je označeno na dnu odeljka
za baterije (2r).
3. Poklopac odeljka za baterije (2q) ponovo
čvrsto zategnite na zadnjoj strani.
Zamena baterija
OPREZ: Vodite računa o ovim
uputstvima kako biste sprečili
mehanička i električna oštećenja.
Ako baterije (5) više ne funkcionišu, zamenite ih
kao što je opisano u odeljku za postavljanje.
Izvadite baterije (5) iz proizvoda pre nego što
postavite nove.
Stavljanje punjive baterije (sl. E)
1. Otvorite poklopac (1h) odeljka za punjivu
bateriju (1f).
2. Povežite punjivu bateriju (3) sa konektorom u
odeljku za punjivu bateriju (1f).
OPREZ: Dobro učvrstite konektor punjive
baterije (3a) na kvadrokopter (1).
3. Potpuno zatvorite odeljak za punjivu bateriju
(1f).
NAPOMENA: Pobrinite se da konektor
naleže na punjivu bateriju da bi se poklopac
odeljka za punjivu bateriju čvrsto zatvorio.
Vađenje punjive baterije (sl. E)
Otvorite poklopac (1h) odeljka za punjivu bateriju
(1f) i izvadite punjivu bateriju (3).
Punjenje punjive baterije
1. Izvadite punjivu bateriju (3) iz odeljka za
punjivu bateriju (1f) kvadrokoptera (1) (sl. E).
UPOZORENJE: Nikada ne punite
punjivu bateriju (3) dok je montirana u
kvadrokopteru (1), jer bi mogla da se zapali i
dovede do njegovog uništavanja.
40
RS
2. Povežite kraj kabla (4a) USB kabla za punjenje
(4) sa konektorom punjive baterije (3a) na
punjivoj bateriji (3) (sl. F).
3. Kontrolna lampica za punjenje USB kabla za
punjenje (4) se pali (sl. F).
4. Drugi kraj kabla (4b) USB kabla za punjenje
(4) umetnite u USB port uključenog računara ili
stanice za punjenje sa USB portom (sl. F).
5. Kontrolna lampica punjenja USB kabla za
punjenje (4) se isključuje čim se punjiva baterija
napuni do kraja.
NAPOMENA: Vreme punjenja je oko
40–70 minuta.
6. Nakon punjenja, odvojite konektor punjive
baterije (3a) od kraja kabla (4a) USB kabla
za punjenje (4) i izvucite kraj kabla (4b) USB
kabla za punjenje (4) iz USB porta.
7. Postavite punjivu bateriju (3) na pravilan
način u odeljak za punjivu bateriju (1f) (vidi
„Stavljanje punjive baterije”).
Upozorenje na nedovoljan
napon
Lampice (1g) počinju brzo da trepere kada je
punjiva baterija (3) skoro prazna. Napunite
kvadrokopter (1) čim to vidite.
Pogodna okolina za let
Za optimalan let, okolina mora da ispunjava
sledeće kriterijume:
• Okolina je skoro bez vetrova, do jačine vetra 3.
• Pre letenja proveriti lokalnu vremensku
prognozu u pogledu aktuelnih i prognoziranih
promena.
• Prilikom poletanja ljudi moraju da se nalaze
na bezbednom rastojanju od 5 m od
kvadrokoptera.
• Pre letenja proveriti da li ima prepreka
i po potrebi ih raščistiti, odn. održavati
odgovarajuće rastojanje (> 5 m).
• Posmatrajte svoju okolinu u pogledu promene
situacije, kao što su npr. prolaznici, biciklisti ili
saobraćaj/vozila.
• Potražite veliku, otvorenu i široku površinu bez
prepreka i posebno vodite računa o zgradama,
okupljanjima ljudi, vodovima visokog napona i
drveću.
• Za elemente akrobatskih letova, npr. lupinge,
neophodan je prostor od oko 10 m u svim
smerovima.
• Vodite računa da prostor bude suv i bez
padavina. Nemojte da izvodite letove pod
lošim ili vlažnim vremenskim uslovima (npr.
u slučaju snežnih padavina, magle, noćnih
uslova). Kvadrokopter sme da se koristi samo
pod dobrim uslovima vidljivosti.
• Radna temperatura sme da se kreće u opsegu
od 10 °C do 45 °C.
• Vodite računa o ograničenjima navedenim u
pravilniku za korišćenje dronova i zabranjenim
oblastima (pogledajte odeljak „Bezbednosne
napomene”).
Priprema za let
Pre nego što počnete sa letovima kvadrokoptera
(1), obratite pažnju na sledeće:
1. Za poletanje, kvadrokopter (1) uvek postavljajte
na ravnu površinu da bi senzor visine pravilno
funkcionisao.
NAPOMENA: Prekidač za uključivanje/
isključivanje (1d) se nalazi na gornjoj strani
kvadrokoptera (1).
2. Palicu za gas (2h) i palicu za upravljanje (2l)
uvek pomerajte polako i oprezno, sa osećajem.
NAPOMENA: Nakon pokretanja, palica
za gas i palica za upravljanje se ponovo
vraćaju na sredinu, a kvadrokopter se penje/
spušta do određene visine i zadržava se na njoj.
3. Tokom leta neprekidno posmatrajte
kvadrokopter (1)!
OPREZ: Kvadrokopter u režimu letenja ne
ispuštajte iz vida!
4. Nemojte da vešate nikakav teret na
kvadrokopter (1).
OPREZ: Pre svakog leta proverite da li je
zaštita rotora (1c) (sl. B) pravilno
učvršćena i u besprekornom stanju.
U suprotnom postoji opasnost da se lopatice
rotora (1a), (1b) oštete tokom leta i dovedu do
povreda.
Poletanje i upravljanje
kvadrokopterom
Tokom leta vodite računa o mogućoj pogrešnoj
upotrebi:
4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(1d). Kontrolne lampice (1h) kvadrokoptera
(1) trepere, a sa daljinskog upravljača (2) se
oglašava zvučni signal.
5. Pomerite palicu za gas (2h) do kraja napred, a
zatim do kraja nazad.
NAPOMENA: Ovim postupkom se
uspostavlja kontakt između kvadrokoptera
(1) i daljinskog upravljača (2).
Ako se palica za gas (2h) ne povuče prvo
napred, a zatim nazad, kvadrokopter (1) će ostati
zaštićen i neće biti spreman za rad. Sa daljinskog
upravljača (2) se oglašavaju zvučni signali.
Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera (1)
neprekidno svetle. Kvadrokopter (1) je sada
spreman za rad.
NAPOMENA: Na displeju (2j) se
prikazuje brzina i režim NORMAL.
6. Pritisnite taster START/LAND (2i) na prednjem
delu daljinskog upravljača. Lopatice rotora
počinju da se okreću.
Upravljanje kvadrokopterom
Kvadrokopter automatski održava visinu pomoću
integrisanog senzora visine, što pojednostavljuje
prve manevre letenja. Na raspolaganju su vam
različite mogućnosti upravljanja:
41RS
• Penjanje/spuštanje (gas) (sl. I)
Guranjem palice za gas (2h) napred povećava
se broj obrtaja rotora (1a), (1b). Kvadrokopter
(1) počinje da se penje. Guranjem palice za
gas (2h) nazad smanjuje se broj obrtaja rotora
(1a), (1b). Kvadrokopter (1) počinje da se
spušta.
• Okretanje ulevo/udesno (Gier) (sl. J)
Guranjem palice za gas (2h) ulevo ili udesno,
kvadrokopter (1) će se okretati ulevo ili udesno,
odnosno kvadrokopter (1) će se okretati udesno
ili ulevo.
• Kretanje napred/nazad (Nick) (sl. K)
Kada palicu za upravljanje (2l) pomerate
napred ili nazad, kvadrokopter (1) se usmerava
napred ili nazad.
• Lebdenje levo/desno (Roll) (sl. L)
Kada se izvodi kretanje udesno ili ulevo bez
okretanja kvadrokoptera (1), kao i pri bočnom
pomaku, onda ćete i vi pomerati desnu palicu
za upravljanje (2l) ulevo ili udesno.
• Okretanje (podešavanje bočnog
pomaka) (sl. O)
Ako kvadrokopter (1) treba da se okreće
oko svoje ose, a da ne pomerate palicu za
upravljanje (2l), to možete da podesite preko
podešavanja bočnog pomaka.
Ako se kvadrokopter (1) okreće u smeru
kazaljke na satu, gurnite taster za podešavanje
bočnog pomaka ulevo (2f); ako se okreće
u suprotno smeru kazaljke na satu, taster
za podešavanje gurnite udesno (2d).
Podešavanjem u suprotnom smeru izbegavate
nekontrolisano bočno pomeranje.
• Smer (podešavanje bočnog pomaka i
letenja napred-nazad) (sl. P)
Ako treba da se vrši kretanje napred ili nazad,
to možete da obavite pomoću podešavanja
letenja napred-nazad bez dodirivanja palice
za upravljanje (2l). Ako kvadrokopter (1) leti u
smeru napred, pritisnite taster za podešavanje
letenja napred-nazad (2o) unazad i obrnuto
(2m). Pomoću ovog podešavanja sprečavate
neželjena kretanja.
Ako kvadrokopter (1) počne sam da se ide
u stranu, onda treba da ga podesite preko
podešavanja bočnog pomaka.
Ako kvadrokopter (1) lebdi i pomiče se ulevo,
pritisnite taster za podešavanje (2n) udesno,
ili obrnuto (2p). Na taj način sprečavate
neželjena kretanja.
• Headless Mode (sl. Q)
Ovde se radi o pomoći za letenje koja
omogućava da kvadrokopter (1) uvek leti
u upravljanom smeru kada je aktivirana i
preporučuje se za one sa manjim iskustvom sa
letenjem.
Kvadrokopter (1), na primer, uvek leti od
pilota udesno kada je tasterom (2c) aktiviran
Headless Mode i kada se palicom za
upravljanje (2l) upravlja u desno – bez obzira
da li je kvadrokopter (1) usmeren.
NAPOMENA: Daljinski upravljač (2) i
kvadrokopter (1) pri aktiviranju Headless
režima moraju da budu identično usmereni!
Aktivirajte Headless režim samo u navedenom
položaju, jer se u suprotnom upravljačke komande
neće pravilno izvršavati.
1. Da biste aktivirali Headless Mode,
kvadrokopter (1) i daljinski upravljač (2)
postavite jedan iza drugog i pritisnite taster (2c)
na daljinskom upravljaču (2).
Na displeju (2j) se pali polje HEADLESS, a
lampice kvadrokoptera sporo trepere sve dok je
ovaj režim aktivan.
2. Ponovo pritisnite taster (2c) da biste deaktivirali
ovaj režim. Na displeju (2j) se pali polje
NORMAL, a lampice kvadrokoptera ponovo
neprekidno svetle.
• Automatsko vraćanje do pilota (sl. R)
Pritisnite aktivni taster (2c) oko 3 sekunde kada
kvadrokopter treba da se vrati na početnu
tačku.
NAPOMENA: Imajte na umu da putanja
povratka može da se razlikuje zbog
okretanja kvadrokoptera. Ponovnim pritiskom na
taster (2c) ili pomeranjem palice za upravljanje
(2l) postupak se prekida.
Podešavanje brzine (sl. M)
Pritiskanjem tastera (2e) (2g) na daljinskom
upravljaču (2) možete da podešavate brzinu
letilice. Kao osnovna brzina podešena je brzina 2
od ukupno četiri brzine.
Na displeju (2j) svetli odgovarajući nivo.
42
RS
Brzina 1
(oglašava se jedan zvučni signal)
Za prve pokušaje sa manjim iskustvom sa
letenjem.
Brzina 2
(oglašavaju se dva zvučna signala)
Za pilote sa prvim iskustvima sa letenjem.
Brzina 3
(oglašavaju se tri zvučna signala)
Za iskusne pilote.
Brzina 4
(oglašavaju se četiri zvučna signala)
Za veoma iskusne pilote.
NAPOMENA: Nakon isključivanja i
ponovnog uključivanja daljinskog
upravljača, kvadrokopter (1) će ponovo biti
podešen na brzinu 2.
360°-luping (sl. N)
1. Dovedite kvadrokopter (1) na visinu od oko
10 m.
2. Ostavite ga u lebdećem režimu i pritisnite
jednom taster (2k) koji se nalazi na prednjoj
strani daljinskog upravljača. Oglašava se
zvučni signal, a na displeju (2j) se pali polje
FLIP.
3. Pomerajte palicu za upravljanje (2l) u smeru u
kome treba da se izvede luping.
4. Kvadrokopter (1) će napraviti 360°-luping.
Nakon lupinga, kvadrokopter (1) će biti u
normalnom režimu letenja, pa možete da izvedete
još neki luping. Ponovite za ovo korake 1–4.
Ponovo pritisnite ovaj taster (2k) kada više ne
budete želeli da izvodite lupinge i ako ste ga već
pritisnuli.
OPREZ: Za 360°-luping vam je potrebna
dovoljna visina leta (najmanje 10 metra).
Kalibracija
Može se desiti da kvadrokopter (1) počne
nekontrolisano leti i da se mora kalibrisati.
Postupite na sledeći način:
1. Postavite uključeni kvadrokopter (1) na
horizontalnu ravnu površinu.
2. Na uključenom daljinskom upravljaču (2),
istovremeno gurnite palicu za gas (2h) i palicu
za upravljanje (2l) prema sebi i ukoso prema
spolja. Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera
(1) trepere oko 3 sekunde.
Čim kontrolne lampice (1g) prestanu da trepere
i neprekidno svetle, kalibracija je završena i
kvadrokopter je spreman za let.
NAPOMENA: Ponovite kalibraciju ako
kvadrokopter i dalje nekontrolisano leti u
jednom smeru.
Završavanje leta
1. Pritisnite taster START/LAND (2i). Kvadrokopter
se postepeno spušta i sleće.
Kada kvadrokopter (1) bezbedno sleti, isključite
ga na pravilan način.
2. Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje
(1d) kvadrokoptera.
3. Putem prekidača za uključivanje/isključivanje
(2a) isključite daljinski upravljač (2).
Zaštita rotora (1c) je predviđena za zaštitu od
povreda (npr. posekotina, povreda kože ili očiju)
i za zaštitu od sudara ili prilikom sudara. Ona je
fiksno montirana. Ukoliko se zaštita rotora olabavi,
ponovo je čvrsto uglavite i proverite funkciju i
učvršćenost štitnika rotora (1c).
UPOZORENJE: Nemojte nikad koristiti
kvadrokopter (1) bez zaštite rotora (1c)!
Nemojte samostalno da uklanjate zaštitu rotora
(1c) da ne biste ugrozili sebe i/ili druge osobe i
životinje!
Čišćenje, popravka i
skladištenje
OPREZ: Pre svih radova se uverite
da je kvadrokopter (taster 1d)
isključen i da je punjiva baterija (3)
izvađena.
Kvadrokopter (1) mora da se održava suvim u
svakom trenutku, a nakon svakog leta mora da se
očisti od prljavština kao što su npr. vunenih niti,
dlačica, prašine itd.
Za čišćenje koristite suvu krpu i izbegavajte
kontakt elektronike, punjive baterije i motora sa
vodom.
Kvadrokopter (1) skladištite na suvom i čistom
mestu bez prašine i direktnog sunčevog zračenja.
43RS
Optimalna temperatura skladištenja se kreće
između 10 °C i 25 °C. Kada se ne koristi,
odvojite konektor punjive baterije (3a) ili kabl za
punjenje (4). Izvadite baterije (5) iz daljinskog
upravljača.
Zamena lopatica rotora (sl. G)
Zamenite lopatice rotora (A), (B) čim se oštete.
U tu svrhu, upotrebite alat (7) da biste olabavili
lopatice rotora (1a), (1b) sa kvadrokoptera (1).
NAPOMENA:
Postoje dve vrste lopatica rotora (A),
(B). Lopatice rotora (A) se okreću udesno, a
lopatice rotora (B) se okreću ulevo. One su u
uputstvu istaknute sivom pozadinom radi bolje
preglednosti.
Obe vrste lopatica rotora imaju oznake na donjoj
strani (A i B) o kojima se mora voditi računa
prilikom zamene i koje moraju da se poklape sa
oznakama na kvadrokopteru (1).
UPOZORENJE: Kod oštećenih lopatica
rotora (A), (B) postoji opasnost da se
tokom korišćenja odlome delovi materijala i da
dovedu do oštećenja ili opasnosti po okolinu.
Da biste zamenili lopaticu rotora (A), (B),
postupite na sledeći način:
1. Otvorenom stranom alata (7) zahvatite
ispod lopatice rotora (A), (B) i izvadite je sa
kvadrokoptera (1).
2. Postavite novu lopaticu rotora (A), (B) na mesto
na kojem se prethodno nalazila oštećena
lopatica rotora (A), (B).
3. Čvrsto pritisnite lopaticu rotora (A), (B)
okrenutim alatom (7) na kvadrokopter (1).
OPREZ: Lopatice rotora sa
oznakom A uvek postavljajte na
krakove rotora sa oznakom A. Lopatice
rotora sa oznakom B postavite na
krakove rotora sa oznakom B.
Napomene za odlaganje na
otpad
Proizvod i ambalažne materijale odložite na
otpad u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Ambalažni materijali kao npr. vreće od folije
ne treba da dospeju u dečije ruke. Čuvajte
ambalažni materijal van domašaja dece.
Odložite proizvod i ambalažni materijal
tako da ne šteti okolini.
Reciklažni kod služi za identifikaciju
različitih materijala za reciklažu u ciklusu
prerade (recikliranju). Kôd se sastoji od
simbola za recikliranje – u kom treba da se
ogleda ciklus prerade – i jednog broja koji
označava materijal.
Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne
smeju da se odlažu kao kućni otpad. Imate
obavezu da takve dotrajale električne i
elektronske uređaje odložite odvojeno. U svojoj
opštini se obavestite o mogućnostima regulisanog
odlaganja na otpad. Izvadite bateriju / punjivu
bateriju iz proizvoda pre nego što ga odložite na
otpad.
Mere za odlaganje istrošenih
baterija / punjivih baterija
Obratite pažnju: Baterije / punjive
baterije predstavljaju poseban otpad koji, u
skladu sa zakonom, ne sme da se odlaže
kao kućni otpad. Istrošene baterije / punjive
baterije možete besplatno da predate na
komunalnim sabirnim mestima ili u prodavnicama.
Na tim mestima su postavljeni posebni kontejneri
za sakupljanje.
Napomene za garanciju i postupak za servisiranje
Artikal je proizveden uz veliku pažnju i pod
stalnom kontrolom. Za ovaj artikal imate 3 godine
garanciju od datuma kupovine. Sačuvajte račun.
Garancija važi samo za greške u materijalu i proizvodnji, i ne važi u slučaju nepravilne ili nestručne
upotrebe. Vaša zakonska prava, naročito prava
na garanciju, nisu ograničena ovom garancijom.
U slučaju reklamacije obratite se na vruću liniju za
servis ili stupite sa nama u kontakt preko e-pošte.
Naši serviseri će zatim u nastavku što je brže
moguće ugovoriti sa vama dalji postupak.
U svakom slučaju bićete lično savetovani.
44
RS
Vreme garancije neće biti produžavano zbog
eventualne popravke, zakonske garancije ili dobre volje. To isto važi i za zamenjene i popravljene
delove. Nakon isteka garancije sve popravke su
predmet naplate troškova.
IAN: 311499
Servis Srbija
Tel.: 0800-191-199
E-Mail: deltasport@lidl.rs
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija
Tel. 0800-191-199,
E-mail: kontakt@lidl.rs
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-191-199
· pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom
izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
delova nakon isteka garantog perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe,
putem naše Službe za potrošače možete proveriti
dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku.
Hvala na razumevanju.
45RS
Moguće greške
U nastavku su navedene moguće greške, njihovi uzroci i načini njihovog otklanjanja.
GreškaMogući uzrociOtklanjanje
Daljinski upravljač
(2) ne reaguje.
Kvadrokopter (1)
ne reaguje.
Kvadrokopter (1)
ne može da se
kontroliše.
Kvadrokopter (1)
ne leti nagore.
Zaštita rotora (1c)
nije učvršćena.
Daljinski upravljač (2) je
isključen.
Baterije (5) su pogrešno
postavljene.
Baterije (5) su prazne.Zamenite baterije (5).
Baterije (5) u daljinskom
upravljaču (2) su
pogrešno postavljene ili
prazne.
Punjiva baterija (3) u
kvadrokopteru (1) je
prazna.
Kontrolne lampice (1g)
trepere, odn. ne svetle.
Kvadrokopter (1) je van
dometa.
Previše jak vetar ili
vazdušna struja.
Kvadrokopter (1) se
mora kalibrisati.
Nedovoljan gas.Gurnite palicu za gas (2h) do kraja napred.
Punjiva baterija (3) je
prazna.
Sudar, pad.Ukoliko se zaštita rotora (1c) olabavi, ponovo je
Uključite daljinski upravljač (2).
Pravilno postavite baterije (5).
Proverite baterije (5) i po potrebi ih zamenite.
Napunite punjivu bateriju (3).
Konektor punjive baterije (3a) priključite na
kvadrokopter.
Obezbedite da rastojanje između daljinskog
upravljača (2) i kvadrokoptera (1) nije veće od
maksimalno 30 m.
Kvadrokopter (1) je pogodan samo za okoline koje
su skoro bez vetrova, do jačine vetra 3.
Postavite uključeni kvadrokopter (1) na horizontalnu ravnu površinu. Na uključenom daljinskom
upravljaču (2), istovremeno gurnite palicu za gas
(2h) i palicu za upravljanje (2l) prema sebi i ukoso
prema spolja.
Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera (1) trepere
oko 3 sekunde. Čim kontrolne lampice (1g) prestanu da trepere i neprekidno svetle, kalibracija je
završena i kvadrokopter (1) je spreman za let.
NAPOMENA: Ponovite kalibraciju ako
kvadrokopter (1) i dalje nekontrolisano leti u
jednom smeru.
Napunite punjivu bateriju (3).
čvrsto uglavite i proverite funkciju i učvršćenost
zaštite rotora (1c).
46
RS
GreškaMogući uzrociOtklanjanje
Lampice (1g) na
kvadrokopteru
(1) naizmenično
trepere.
Kvadrokopter (1) nema
kontakt sa daljinskim
upravljačem (2)
Punjiva baterija (3) je
skoro prazna.
Pomerite palicu za gas (2h) daljinskog upravljača
(2) do kraja napred, a zatim do kraja nazad.
Ovim postupkom se uspostavlja kontakt između
kvadrokoptera (1) i daljinskog upravljača (2).
Isključite kvadrokopter (1) i izvadite punjivu bateriju
(3) da biste je napunili.
RS
47
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača,
a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje
prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom
o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti
prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje
2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu
da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka
nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte
kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa
na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka
na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih
uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata
kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom
periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni
račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile
na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su:
velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih
delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:RC DRON
Model:Delta-Sport-Nr.: QC-6223/QC-6224
IAN / Serijski broj:IAN: 311499
Proizvođač:
Ovlašćeni serviser:
Datum predaje robe potrošaču:datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
Tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
Felicitări! Ați ales să achiziționați un produs
de calitate superioară. Familiarizați-vă
cu produsul înainte de prima punere în
funcțiune a acestuia.
Citiți și respectați cu atenție
următoarele instrucțiuni de
utilizare.
Utilizați produsul numai în modul descris și
în scopurile de utilizare prevăzute.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un
loc sigur.
În cazul predării produsului unei alte
persoane, transmiteți toată documentația
acestuia.
Pachet de livrare (g.A)
1 x quadcopter (1)
1 x telecomandă (2)
2 x pală de rotor de rezervă (A)
2 x pală de rotor de rezervă (B)
1 x acumulator (3)
1 x cablu de încărcare USB (4)
2 x baterie (1,5V LR6, AA) (5)
1 x șurubelniță cu cap în cruce (6)
1 x sculă (7)
1 x instrucțiuni de utilizare
Quadcopter (g.B)
• pală de rotor A (1a)
• pală de rotor B (1b)
• dispozitiv de protecție a rotorului (1c)
• comutator pentru pornire/oprire (1d)
• picioare quadcopter (1e)
• compartiment pentru acumulator (1f)
• led (1g)
• capacul compartimentului pentru
acumulator (1h)
Telecomandă (g.C/D)
• comutator pentru pornire/oprire (2a)
• fără funcție (2b)
• modul Headless/întoarcere automată (2c)
• rotire (ajustare nă pentru rotire spre
dreapta) (2d)
• comutator pentru reducerea vitezei (2e)
• rotire (ajustare nă pentru rotire spre
stânga) (2f)
• comutator pentru creșterea vitezei (2g)
• manetă de accelerație (comandă pentru
sus/jos/rotire dreapta/rotire stânga) (2h)
• pornire/aterizare (2i)
• ecran cu așaje (2j)
• funcție FLIP – rotire la 360degrade (2k)
• manetă de comandă (înainte/înapoi/
lateral stânga/lateral dreapta) (2l)
Alimentarea cu energie a telecomenzii
(baterie):
2x1,5V
Alimentarea cu energie a sistemului de
acționare (acumulator):
3,7V
Rază de acțiune: aprox. 30m
Timp de zbor: aprox. 5–7min
Putere radiată maximă: -2,85dBm
Cablu de încărcare USB:
Intrare: 5V
Nu utilizați componente alimentate de la
rețea cu un curent de ieșire >1A
Frecvență radio: 2,4GHz
Temperatură de funcționare: 10°C–45°C
Temperatură optimă de depozitare:
10°C–25°C
= clasa de protecție II
Acest articol trebuie conectat numai la
aparate cu clasa de protecție II, marcate cu
acest simbol.
Cablu de încărcare USB:
= clasa de protecție III
Pentru încărcarea acumulatorului
QC-6223-RB/QC-6224-RB, utilizați numai
cablul USB QC-6223-CC/QC-6224-CC.
acest produs corespunde următoarelor
cerințe de bază și altor dispoziții relevante:
LR6, AA
Polimer 300mAh
1A
Prin prezentul, Delta-Sport
Handelskontor GmbH declară că
RO
49
2014/53/UE – Directiva referitoare
la punerea la dispoziție pe piață a
echipamentelor radio
2011/65/UE – Directiva privind restricțiile
de utilizare ale anumitor substanțe
periculoase
Declarațiile de conformitate integrale pot fi
accesate la
http://www.conformity.delta-sport.com
Data de fabricație (luna/anul):
02/2019
Simbol pentru tensiune continuă
Destinație de utilizare
Acest articol este o jucărie pentru persoane
cu vârsta minimă de 8ani și este destinat
exclusiv utilizării pe proprietatea privată a
utilizatorului.
Acest produs trebuie utilizat exclusiv în
condiții meteorologice corespunzătoare și
în zone permise. Informații suplimentare
puteți găsi în secțiunile „Indicații cu privire la
siguranță”, „Utilizare incorectă predictibilă”
și „Mediu corespunzător pentru zbor”.
Simboluri utilizate
AVERTISMENT:
Acest cuvânt de avertizare
denește un pericol cu grad
mediu de risc, care, în cazul în
care nu este evitat, poate avea
drept consecință decesul sau
vătămarea gravă.
PRECAUȚIE:
Acest cuvânt de avertizare
denește un pericol cu grad
scăzut de risc, care, în cazul în
care nu este evitat, poate avea
drept consecință o vătămare
minoră sau moderată.
INDICAȚIE:
Informații suplimentare cu privire
la utilizarea aparatului!
Piese mobile.
Nu le atingeți de corp!
Indicații cu privire la
siguranță
AVERTISMENT: Nu este destinat
utilizării de către copii cu vârste mai
mici de 8ani.
• Înainte de prima utilizare: Citiți informațiile
referitoare la utilizare împreună cu copilul
dumneavoastră.
AVERTISMENT: Toate materialele
utilizate pentru ambalare/xare nu
reprezintă o parte integrantă a articolului și,
din motive de siguranță, trebuie îndepărtate
înainte de utilizarea articolului.
• În cazul în care nu aveți suciente
cunoștințe despre utilizarea
quadcopterelor acționate prin intermediul
telecomenzii, vă rugăm să contactați o
persoană pasionată de modelism sau un
club pentru pasionații de modelism.
• Vericați dacă quadcopterul este asamblat
conform instrucțiunilor de utilizare.
AVERTISMENT: Risc de rănire la
nivelul ochilor. Pentru a evita rănirea
la nivelul ochilor, nu utilizați aparatul în
apropierea feței.
• Aveți în vedere condiții meteorologice
corespunzătoare. Produsul nu trebuie udat.
• Înainte de ecare utilizare, asigurați-vă că
rotoarele sunt montate corect și stabil.
• Nu puneți în funcțiune un quadcopter
deteriorat.
• Nu efectuați transformări sau modicări la
nivelul quadcopterului.
• Înainte de ecare utilizare, vă rugăm
să vericați funcționarea în condiții de
siguranță a quadcopterului dumneavoastră
și a telecomenzii. În acest sens, acordați
atenție daunelor vizibile, precum contacte
cu șă defecte sau cabluri deteriorate.
Toate piesele mobile ale produsului trebuie
să funcționeze cu ușurință, însă nu trebuie
să existe joc la nivelul garniturii.
• În cazul deteriorării cablurilor sau a
racordurilor, acestea trebuie înlocuite de
un personal de specialitate autorizat sau
prin intermediul serviciului pentru clienți.
50
RO
• Porniți întotdeauna prima dată
telecomanda. Quadcopterul trebuie pornit
numai după conectarea acumulatorului
modelului. În caz contrar, pot rezulta
reacții neprevăzute ale produsului și
rotoarele pot porni în mod neintenționat!
• Atunci când rotoarele se aă în mișcare,
aveți grijă să nu existe obiecte sau părți
ale corpului în zona de rotire sau de
aspirație a rotoarelor. Mâinile, fața, părul
și obiectele vestimentare largi trebuie
ținute la distanță de rotoare. Nu atingeți
piesele mobile.
• Decuplați întotdeauna acumulatorul de la
quadcopter atunci când efectuați lucrări
de întreținere și de curățenie.
• Nu vă supuneți riscurilor în timpul utilizării
quadcopterului! Siguranța dumneavoastră
și a mediului dumneavoastră înconjurător
depind de utilizarea în mod responsabil a
quadcopterului.
• Vericați dacă există surse de accidentare
în mediul înconjurător, precum lumânări
sau sticle și asigurați-vă că nu există
copiii sau animale de companie/fermă
în apropierea quadcopterului. Păstrați o
distanță minimă de 5m.
• În cazul spațiilor interioare, trebuie
asigurat un spațiu de 6x4m. Dacă
spațiul dumneavoastră nu are această
dimensiune, quadcopterul trebuie utilizat
numai în exterior. În cazul utilizării în
exterior, acesta trebuie să zboare numai în
raza de vizibilitate și la o înălțime maximă
de 100m. În acest caz, păstrați o distanță
minimă de 5m.
• Quadcopterul nu trebuie să zboare în
zone în care au loc schimbări bruște de
temperatură, de exemplu, deasupra unui
foc sau a unei suprafețe de apă.
• Alegeți un loc (suprafață liberă)
corespunzător pentru utilizarea
quadcopterului. Nu aveți voie să zburați
deasupra următoarelor zone și trebuie să
păstrați o distanță minimă de 100m față
de acestea:
Grupuri de oameni, scene ale
accidentelor, zone afectate de un dezastru
și alte locuri unde își desfășoară operațiile
autoritățile și serviciile de urgență cât și
trupe și echipamente mobile ale armatei
în cadrul exercițiilor sau manevrelor
anunțate din timp, rezervații naturale,
zone rezidențiale, instalații industriale,
închisori, spitale de psihiatrie, unități și
facilități militare, instalații de producere și
distribuție a energiei, precum și a unități în
cadrul cărora se efectuează activități care
necesită autorizație, cu nivelul de protecție
4, conform regulamentului privind agenții
biologici, în măsura în care operatorul
instalației nu a autorizat acest lucru în
mod expres, spitale, autostrăzi federale,
căi navigabile de interes federal, instalații
feroviare, cât și a autorități constituționale
federale și naționale sau autorități federale
sau naționale de nivel înalt sau la cel mai
înalt nivel sau reprezentanțe diplomatice și
consulare, cât și organizații internaționale,
sediul acestora, în sensul dreptului
internațional, cât și imobilele aate în
proprietatea poliției și a altor organe de
siguranță.
Nu aveți voie să zburați deasupra
următoarelor zone și trebuie să păstrați
o distanță minimă de 1,5km față de
acestea: Aeroporturi, zone de control
ale aerodromurilor, clădiri publice sau
militare. Înainte de ecare zbor, trebuie să
vericați zonele locale în care este interzis
zborul.
• Domeniul de utilizare al quadcopterului
este prevăzut pentru utilizarea de către
persoane fără experiență, cât și de către
persoane instruite/pregătite. Utilizatorilor
care au deciențe de vedere/auz le este
permis să utilizeze Quadcopterul doar
sub supravegherea unei (unor) persoane
care nu suferă de aceste deciențe.
Capacitatea de reacție nu trebuie să e
limitată (oboseala, consumul de alcool
sau de medicamente pot duce la reacții
necorespunzătoare).
51RO
Nu sunt necesare alte competențe
(deex. cursuri de instruire etc.). Nu este
aplicabilă o restricție în sensul sexului
diferit al persoanelor sau dacă persoana
în cauză este stângace sau dreptace.
• Quadcopterul nu trebuie să zboare
niciodată direct deasupra animalelor
sau a persoanelor, inclusiv deasupra
dumneavoastră.
• Motorul, componentele electronice, cât
și acumulatorul, se pot încălzi în timpul
utilizării quadcopterului. Din acest motiv,
luați o pauză de 5-10minute înainte
de a reîncărca acumulatorul, respectiv
reporniți quadcopterul cu un acumulator
de rezervă, dacă este disponibil.
• Utilizarea necorespunzătoare poate cauza
vătămări corporale sau daune foarte
grave! Din acest motiv, în timpul zborului,
păstrați o distanță de siguranță sucientă
față de persoane, animale și obiecte.
• Telecomanda trebuie să e pornită
întotdeauna atunci când quadcopterul este
în funcțiune. După aterizare, decuplați
întotdeauna mai întâi conexiunea dintre
contactul cu șă al acumulatorului și cel
al quadcopterului. Telecomanda trebuie
oprită numai după efectuarea acestui
lucru.
• În cazul unei defecțiuni sau al unei
funcționări eronate, trebuie remediată
cauza defecțiunii înainte de repornirea
quadcopterului.
• Nu expuneți quadcopterul și telecomanda
la razele directe ale soarelui sau la o
căldură excesivă pentru o perioadă
îndelungată de timp.
• În cazul unei prăbușiri (de exemplu de la
o înălțime ridicată) calibrarea se poate
defecta sau deregla. Prin urmare, trebuie
să vericați funcționarea integrală a
aparatului înainte de un nou zbor!
• În cazul unei prăbușiri, accelerația trebuie
redusă imediat la minim. Contactul
rotoarelor în mișcare cu obstacole sau
impactul cu acestea poate duce la
defectarea lor.
Înainte de un nou zbor, acestea trebuie
vericate în mod obligatoriu în privința
unor posibile suri sau rupturi!
• Pentru a evita daunele provocate
quadcopterului, în urma prăbușirii din
cauza subtensiunii, respectiv a descărcării
totale a acumulatorului, trebuie să
acordați atenție semnalelor luminoase de
pe așajul de subtensiune (a se vedea
secțiunea „Avertisment cu privire la
subtensiune”).
• În anumite țări, există o obligație de
încheiere a unei asigurări privind
prototipurile de avion sau elicopter, care
pot utilizate în exterior. Vă rugăm să
solicitați asiguratorului dumneavoastră de
răspundere civilă informații în acest sens și
să vă asigurați că quadcopterul este inclus
în această asigurare.
Indicații de avertizare cu privire
la baterii/acumulator!
INDICAȚII GENERALE DE
AVERTIZARE
• Asigurați-vă întotdeauna că bateriile nu
sunt lăsate la îndemâna copiilor.
• Curățarea sau lucrările de întreținere care
se efectuează de către utilizator nu se
realizează de copii nesupravegheați.
• Curățați contactele aparatului și ale
bateriilor cu o lavetă uscată și curată,
atunci când este necesar.
• Nu expuneți bateriile la condiții extreme
(de exemplu, lângă corpuri de încălzit sau
la razele directe ale soarelui).
• Acordați o atenție deosebită atunci când
o baterie este deteriorată sau prezintă
scurgeri și aveți în vedere faptul că este
necesară eliminarea de urgență a acesteia
în conformitate cu prevederile legale. În
acest caz, este necesar să purtați mănuși.
• În cazul în care intrați în contact cu acidul
bateriei, spălați zona respectivă cu apă
și săpun. În cazul pătrunderii acidului de
baterie în ochi, clătiți cu apă și solicitați
imediat îngrijire medicală!
52
RO
• Bateriile nu trebuie înghițite!
Dacă se întâmplă acest lucru, trebuie să
solicitați imediat asistență medicală!
• Nu aruncați niciodată bateriile sau
acumulatorul în foc și nu le așezați pe
suprafețe fierbinți (de ex. elemente de
încălzire sau aragaz).
Nu desfaceți niciodată carcasa sau folia și
nu scurtcircuitați contactele.
Pericol de incendiu sau explozie!
• Evitați deteriorările mecanice externe (de
exemplu, lovituri, obiecte ascuțite sau
striviri). Pericol de incendiu sau explozie!
• Nu supuneți bateriile și acumulatorul unor
temperaturi mai mici de 10°C și mai mari
de 45°C.
INDICAȚII SUPLIMENTARE DE
AVERTIZARE CU PRIVIRE LA
BATERII (TELECOMANDĂ)
• Utilizați exclusiv baterii de la același
producător și de același tip.
• Scoateți bateriile atunci când sunt
consumate sau dacă produsul nu va fi
folosit pe o perioadă îndelungată de timp.
• Nu utilizați baterii noi împreună cu unele
folosite.
• Schimbați toate bateriile simultan.
• Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu
trebuie încărcate.
• Avertisment: Nu este permisă
încărcarea sau reactivarea bateriilor prin
alte mijloace. De asemenea, acestea nu
trebuie să fie demontate, aruncate în foc
sau scurtcircuitate. Pericol de incendiu sau
explozie!
• Respectați polaritatea corectă (+/-) atunci
când introduceți bateriile.
• Eliminați bateriile utilizate în mod
corespunzător, la punctele de colectare
locale sau la comercianți.
INDICAȚII SUPLIMENTARE DE
AVERTIZARE CU PRIVIRE LA
ACUMULATOR (QUADCOPTER)
• Nu lăsați niciodată acumulatoarele
nesupravegheate atunci când se încarcă.
• Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate
numai sub supravegherea unui adult.
• Bateriile reîncărcabile se scot din articol
înainte de încărcarea acestora.
• Nu încărcați niciodată acumulatorul
imediat după utilizare. Mai întâi, lăsați
acumulatorul să se răcească (cel puțin
5-10minute).
• Din cauza contactului cu fișă special al
acumulatorului, nu este posibilă încărcarea
acumulatorului cu încărcătoare obișnuite.
• Pentru încărcarea acumulatorului, utilizați
exclusiv cablul de încărcare USB inclus.
• Încărcați numai acumulatoare care sunt în
stare intactă și care nu sunt deteriorate.
În cazul în care izolarea externă a
acumulatorului este deteriorată sau
acumulatorul este deformat, respectiv
umflat, acesta nu trebuie încărcat sub
nicio formă. În acest caz, există un pericol
major de incendiu sau explozie!
• În cazul în care observați încălzirea
cablului de încărcare USB sau a
acumulatorului în timpul procesului de
încărcare, este necesar să asigurați o
ventilare suficientă. Nu acoperiți niciodată
cablul de încărcare USB și acumulatorul!
• Decuplați acumulatorul de la cablul de
încărcare USB atunci când acesta este
încărcat integral.
• Nu încărcați niciodată acumulatorul
atunci când acesta este montat la nivelul
quadcopterului, deoarece ar putea lua foc
și ar putea distruge aparatul.
• Nu încărcați și nu depozitați niciodată
acumulatorul în apropierea surselor de
căldură puternice sau a focului deschis;
acest lucru poate provoca un incendiu sau
o explozie.
• Nu lăsați un acumulator nesupravegheat
în timpul procesului de încărcare și aveți
grijă ca acesta să nu se supraîncălzească.
• Nu încărcați niciodată un acumulator
care s-a umflat în urma supraîncălzirii, a
prăbușirii sau a supraîncărcării.
• Nu încărcați niciodată un acumulator
care este perforat sau deteriorat. Verificați
acumulatorul în privința acestor daune
imediat după prăbușire.
RO
53
În cazul în care acumulatorul este
deteriorat, eliminați-l conform prevederilor
locale.
• În cazul în care acumulatorul ia foc în
timpul procesului de încărcare, folosiți
multă apă pentru a opri focul.
• Cablul de încărcare USB trebuie utilizat
numai în spații interioare uscate și închise.
Cablul de încărcare USB și acumulatorul
nu trebuie umezite sau udate.
• Nu scurtcircuitați niciodată bornele de
racordare ale acumulatorului. Pericol de
incendiu sau explozie.
• Nu transportați niciodată acumulatoarele
în buzunarele pantalonilor sau în pungi.
Acordați atenție obiectelor ascuțite sau cu
muchii, care ar putea să provoace daune
la nivelul acumulatorului dumneavoastră.
• În cazul în care acumulatorul a fost lovit
puternic, depozitați-l într-un loc foarte
sigur pentru următoarele 30deminute
(de exemplu, o cutie de metal). Verificați
dacă acumulatorul se umflă și/sau se
supraîncălzește.
• Nu încercați niciodată să manipulați, să
modificați sau să reparați un acumulator.
• Ulterior zborului, acumulatorul trebuie
decuplat de la componentele electronice
ale quadcopterului. Nu lăsați acumulatorul
conectat la componentele electronice
atunci când nu îl utilizați (de exemplu, în
timpul transportului sau al depozitării).
În caz contrar, acumulatorul se poate
descărca complet. Din această cauză,
este distrus și devine inutilizabil! În plus,
există un pericol de funcționare eronată
din cauza impulsurilor perturbatoare.
Rotoarele ar putea porni în mod
neintenționat sau ar putea cauza daune
sau vătămări.
• Nu deteriorați niciodată învelișul exterior
al acumulatorului. Nu desfaceți niciodată
carcasa acumulatorului. Nu străpungeți
acumulatorul cu obiecte ascuțite. Pericol
de incendiu și explozie!
• Eliminați acumulatoarele scoase din uz,
în mod corespunzător, după terminarea
duratei de viață, la punctele de colectare
locale sau la comercianți.
Utilizare incorectă predictibilă
Aveți în vedere următoarele puncte în cazul
utilizării incorecte care poate fi prevăzută:
• Nu utilizați articolul în condiții
meteorologice sau de mediu
necorespunzătoare (de ex. ploaie
puternică, ninsoare, ceață sau noapte).
• Nu utilizați articolul în spații prea mici
(6x4m) sau dacă se află obiecte,
persoane sau animale pe o distanță de
5m.
• Nu zburați niciodată deasupra unor zone
în care este interzis zborul, suprafețe
interzise sau instituții publice și păstrați
distanțele laterale aferente (a se vedea și
„Indicații cu privire la siguranță”).
• Respectați spațiul privat al altor persoane.
• Nu predați articolul unor persoane cu
vârste mai mici de 8ani.
• Atașarea de sarcini și efectuarea unor
modificări de orice fel sunt interzise.
• Nu utilizați articolul în cazul în care există
piese desfăcute sau defecte la nivelul
acestuia (de exemplu, după o coliziune
sau prăbușire).
Introducerea bateriilor în
telecomandă (g.D)
PRECAUȚIE: Pentru a evita
defecțiunile mecanice și
electrice, respectați următoarele
instrucțiuni.
Introduceți bateriile incluse (5) în
compartimentul pentru baterii (2r) al
telecomenzii (2).
Introducerea bateriilor
1. Cu ajutorul șurubelniței cu cap în
cruce (6), slăbiți șurubul capacului
compartimentului pentru baterii (2q) de pe
spatele telecomenzii (2) și scoateți capacul
compartimentului pentru baterii (2q).
54
RO
2. Introduceți cu grijă cele 2baterii AA de
tip LR6 de 1,5V (5) în compartimentul
pentru baterii (2r). Bateriile trebuie să fie
introduse complet în compartimentul pentru
baterii (2r).
PRECAUȚIE: Țineți cont de polii
plus/minus ai bateriilor (5) și
asigurați-vă că aceste sunt introduse corect,
conform indicațiilor din interiorul
compartimentului pentru baterii (2r).
3. Înșurubați din nou capacul
compartimentului pentru baterii (2q) de pe
partea posterioară a telecomenzii.
Înlocuirea bateriilor
PRECAUȚIE: Pentru a evita
defecțiunile mecanice și
electrice, respectați următoarele
instrucțiuni.
În cazul în care bateriile (5) nu mai
funcționează, înlocuiți-le conform indicațiilor
de introducere ale acestora.
Înainte de introducerea noilor baterii,
scoateți bateriile aflate deja în articol (5).
Introducerea
acumulatorului (fig.E)
1. Deschideți capacul (1h) compartimentului
pentru acumulator (1f).
2. Conectați acumulatorul (3) cu ajutorul
contactului cu fișă al compartimentului
pentru acumulator (1f).
PRECAUȚIE: Asigurați-vă că există o
conexiune stabilă între contactul cu
fișă ale acumulatorului (3a) și quadcopter
(1).
3. Închideți complet compartimentul pentru
acumulator (1f).
INDICAȚIE: Poziționați contactul cu
fișă deasupra acumulatorului pentru a
permite închiderea în mod corespunzător
a capacului compartimentului pentru
acumulator.
Scoaterea acumulatorului
(fig.E)
Desfaceți capacul (1h) compartimentului
pentru acumulator (1f) și scoateți
acumulatorul (3).
Încărcarea acumulatorului
1. Scoateți acumulatorul (3) din
compartimentul pentru acumulator (1f) al
quadcopterului (1) (fig.E).
AVERTISMENT: Nu încărcați
niciodată acumulatorul (3) atunci
când acesta este montat la nivelul
quadcopterului (1), deoarece ar putea lua
foc și ar putea distruge aparatul.
2. Conectați capătul (4a) cablului de
încărcare USB (4) la contactul cu fișă (3a)
al acumulatorului (3) (fig.F).
3. Lampa de control pentru încărcare a
cablului de încărcare USB (4) se aprinde
(fig.F).
4. Introduceți celălalt capăt (4b) al cablului
de încărcare USB (4) într-un port USB al
unui calculator pornit sau într-o stație de
încărcare cu port USB (fig.F).
5. Lampa de control a cablului de încărcare
USB (4) se stinge imediat ce acumulatorul
este încărcat complet.
INDICAȚIE: Timpul de încărcare este
de aprox. 40–70de minute.
6. După încărcare, decuplați contactul cu fișă
al acumulatorului (3a) de la capătul (4a)
cablului de încărcare USB (4) și scoateți
capătul (4b) cablului de încărcare USB (4)
din portul USB.
7. Introduceți acumulatorul (3) în mod
corespunzător în compartimentul pentru
acumulator (1f) (a se vedea „Introducerea
acumulatorului”).
Avertisment cu privire la
subtensiune
Ledurile (1g) încep să lumineze intermitent
atunci când acumulatorul (3) este aproape
descărcat. Aterizați quadcopterul (1) atunci
când constatați acest lucru.
RO
55
Mediu corespunzător
pentru zbor
Pentru un zbor în condiții optime, trebuie să
fie îndeplinite următoarele criterii de mediu:
• Asigurați-vă că există un mediu cu
intensitate redusă a vântului, maxim
gradul3.
• Verificați buletinele meteorologice înainte
de zbor, pentru a vedea dacă au loc
schimbări actuale sau ulterioare.
• La pornire, persoanele din jurul
quadcopterului trebuie să păstreze o
distanță de siguranță de 5m.
• Înainte de zbor, verificați dacă există
obstacole și, dacă este cazul, îndepărtațile și păstrați distanța corespunzătoare
(>5m).
• Verificați mediul înconjurător în privința
factorilor variabili, precum pietoni,
bicicliști sau trafic rutier/autovehicule.
• Căutați o suprafață mare, deschisă și
vastă care să nu prezinte obstacole și
aveți grijă în mod special la clădiri,
grupuri de oameni, cabluri de înaltă
tensiune și copaci.
• În cazul elementelor de zbor acrobatic,
de exemplu, zbor în buclă, trebuie să
existe un spațiu de aprox. 10m în toate
direcțiile.
• Aveți în vedere un mediu uscat și
fără precipitații. Nu zburați atunci
când condițiile meteorologice sunt
necorespunzătoare sau dacă există
umezeală (de exemplu, ninsoare, ceață,
noapte). Quadcopterul trebuie utilizat
numai atunci când condițiile de vizibilitate
sunt clare și corespunzătoare.
• Temperatura de funcționare trebuie să se
situeze între 10° și 45°C.
• De asemenea, respectați limitele conform
legii cu privire la zonele în care este
interzisă utilizarea dronelor (a se
vedea secțiunea „Indicații cu privire la
siguranță”).
Pregătirea pentru zbor
Înainte de începerea zborului cu
quadcopterul (1), respectați următoarele
indicații:
1. Pentru pornire, așezați întotdeauna
quadcopterul (1) pe o suprafață plană,
pentru ca senzorul de înălțime să
funcționeze corect.
INDICAȚIE: Comutatorul de pornire/
oprire (1d) poate fi găsit pe partea
superioară a quadcopterului (1).
2. Mișcați întotdeauna maneta de accelerație
(2h) și maneta de comandă (2l) lent și cu
grijă.
INDICAȚIE: După deplasare, maneta
de accelerație și maneta de comandă
se reîntorc în poziția centrală și quadcopterul
se ridică/coboară o anumită distanță și
rămâne acolo.
3. În timpul zborului, acordați atenție în
permanență quadcopterului (1)!
PRECAUȚIE: În timpul zborului,
păstrați întotdeauna quadcopterul în
raza de vizibilitate!
4. Nu atașați nicio sarcină la nivelul
quadcopterului (1).
PRECAUȚIE: Verificați înainte de
fiecare zbor dacă dispozitivul de
protecție al rotorului (1c) (fig.B) este intact și
se află în poziția corectă.
În caz contrar, există pericolul ca palele de
rotor (1a), (1b) să se defecteze în timpul
zborului, putând provoca astfel vătămări.
Începerea zborului și
acționarea quadcopterului
În timpul zborului, aveți în vedere utilizările
incorecte care pot fi prevăzute:
• schimbări meteorologice bruște
• schimbări bruște în ceea ce privește vântul
(rafale de vânt)
• pierderea vizibilității
• razele directe ale soarelui (supraîncălzire,
reducerea vizibilității și pierderea
controlului)
56
RO
Începerea zborului (fig.H)
1. Opriți quadcopterul (1) cu ajutorul
comutatorului (1d).
2. Apăsați pe comutatorul pentru pornire/
oprire (2a) de la nivelul telecomenzii (2).
Câmpurile sunt indicate pe ecran (2j).
INDICAȚIE: Întotdeauna porniți mai
întâi telecomanda (2).
3. Introduceți acumulatorul (3) în quadcopter
(1).
4. Apăsați pe comutatorul pentru pornire/
oprire (1d). Lămpile de control (1g)
ale quadcopterului (1) luminează și
telecomanda (2) emite un sunet de
semnalizare.
5. Împingeți maneta de accelerație (2h)
complet în față și apoi complet în spate.
INDICAȚIE: Prin acest procedeu este
stabilit un contact între quadcopter (1)
și telecomandă (2).
În cazul în care maneta de accelerație (2h)
nu este deplasată în față și apoi în spate,
quadcopterul (1) rămâne asigurat și nu este
pregătit de zbor. Telecomanda (2) emite
sunete de semnalizare.
Lămpile de control (1g) ale quadcopterului
(1) luminează continuu. Quadcopterul (1)
este pregătit de zbor.
INDICAȚIE: Pe ecran (2j) sunt afișate
viteza și modul NORMAL.
6. Apăsați butonul START/LAND (2i) de pe
partea din față a telecomenzii. Palele de
rotor încep să se rotească.
Acționarea quadcopterului
Cu ajutorul senzorului de înălțime integrat,
quadcopterul își menține automat înălțimea
și simplifică prima manevră de zbor. Există
mai multe posibilități de acționare:
• Ridicare/coborâre (accelerare)
(fig.I)
Prin acționarea manetei de accelerație
(2h) în față, este mărită turația rotoarelor
(1a), (1b). Quadcopterul (1) începe să
se ridice. Prin acționarea manetei de
accelerație (2h) în spate, este redusă
turația rotoarelor (1a), (1b). Quadcopterul
(1) începe să coboare.
• Rotire spre stânga/dreapta
(girație) (fig.J)
Prin acționarea manetei de accelerație
(2h) către stânga sau către dreapta,
quadcopterul (1) se rotește pe axa
verticală, ceea ce înseamnă că
quadcopterul (1) se rotește către dreapta
sau către stânga.
• Deplasare înainte/înapoi (tangaj)
(fig.K)
Dacă mișcați maneta de comandă (2l) în
față sau în spate, quadcopterul (1) zboară
în față sau în spate.
• Planare stânga/dreapta (ruliu)
(fig.L)
Dacă doriți să efectuați o deplasare
la stânga sau la dreapta fără să rotiți
quadcopterul (1), respectiv o planare
laterală, deplasați maneta de comandă
din partea dreaptă (2l) către stânga sau
către dreapta.
• Rotire (reglare girație) (fig.O)
Dacă doriți să rotiți quadcopterul (1) în
jurul axei sale fără să deplasați maneta de
comandă (2l), puteți corecta acest lucru cu
ajutorul butonului pentru reglarea girației.
Dacă apăsați butonul pentru reglarea
girației din stânga (2f), quadcopterul (1)
se rotește în sensul acelor de ceasornic,
iar dacă apăsați butonul din dreapta (2d),
acesta se rotește în sens opus acelor de
ceasornic. Astfel, puteți reacționa în cazul
girației nedorite, realizând reglarea în
direcția opusă.
• Direcție (reglare ruliu și tangaj)
(fig.P)
Dacă vă deplasați înainte sau înapoi,
însă nu puteți utiliza maneta de comandă
(2l), puteți corecta deplasarea cu ajutorul
butonului de reglare a tangajului. Dacă
quadcopterul (1) zboară înainte, apăsați
pe butonul pentru reglarea tangajului
(2o) și butonul (2m) dacă zboară înapoi.
Cu ajutorul setării butonului de reglare,
corectați deplasarea în direcția nedorită.
RO
57
În cazul în care quadcopterul (1) se
deplasează în lateral în mod automat,
acest lucru poate fi corectat cu ajutorul
butonului de reglare a ruliului.
În cazul în care quadcopterul (1) planează
lateral, în partea stângă, apăsați butonul
de reglare (2n) din partea dreaptă și
butonul (2p) din partea stângă dacă
planează în partea dreaptă. Astfel,
corectați deplasarea în direcția nedorită.
• Modul Headless (fig.Q)
Este vorba despre o funcție de asistență în
timpul zborului, care permite deplasarea
permanentă a quadcopterului (1) în
direcția comandată, în cazul în care
aceasta este activată, fiind recomandată
atunci când persoana care manevrează
aparatul are o experiență de zbor redusă.
De exemplu, quadcopterul (1) zboară
mereu în partea dreaptă a pilotului atunci
când este activat modul Non-head cu
tasta (2c) și quadcopterul este ghidat
către dreapta prin intermediul manetei
de comandă (2l), indiferent de orientarea
quadcopterului (1).
INDICAȚIE: La activarea modului
Headless, telecomanda (2) și
quadcopterul (1) trebuie să fie orientate în
aceeași direcție!
Activați modul Headless numai în poziția
specificată, în caz contrar, comenzile pot fi
efectuate incorect.
1. La activarea modului Headless, așezați
quadcopterul (1) și telecomanda (2) în
aceeași poziție și apăsați tasta (2c) de la
nivelul telecomenzii (2).
Cât timp modul este activ, pe ecran (2j)
luminează câmpul HEADLESS, iar ledurile
quadcopterului luminează intermitent lent.
2. Apăsați din nou butonul (2c) pentru a
dezactiva modul. Pe ecran (2j) luminează
câmpul NORMAL, iar ledurile luminează
din nou continuu.
• Întoarcerea automată la pilot
(fig.R)
Apăsați tasta activă (2c) timp de aprox.
3secunde, pentru ca quadcopterul să se
întoarcă pe aceeași traiectorie.
INDICAȚIE: Aveți în vedere faptul că
rotirea quadcopterului poate influența
traiectoria de întoarcere. Prin apăsarea
repetată a butonului (2c) sau deplasarea
manetei de comandă (2l), procesul este
anulat.
Reglarea vitezei (fig.M)
Vitezele de zbor pot fi reglate prin
intermediul telecomenzii (2), prin apăsarea
repetată a tastelor (2e), (2g). În mod implicit,
este setată viteza 2, fiind disponibile în total
patru trepte de viteze. Treptele respective
sunt indicate pe ecran (2j).
Viteza1
(este emis un singur semnal sonor)
Se folosește la primele încercări, în cazul
unei experiențe de zbor reduse.
Viteza2
(sunt emise două semnale sonore)
Se folosește de către piloții care au o
experiență de zbor preliminară.
Viteza3
(sunt emise trei semnale sonore)
Se folosește de către piloții cu experiență.
Viteza4
(sunt emise patru semnale sonore)
Se folosește de către piloți cu o experiență
vastă.
INDICAȚIE: La oprirea și repornirea
telecomenzii, quadcopterul (1) revine
întotdeauna la viteza 2.
Zborul în buclă la 360° (fig.N)
1. Ridicați quadcopterul (1) la o înălțime de
aprox. 10m.
2. Continuați planarea acestuia și apăsați o
dată butonul (2k), care se află pe partea
frontală a telecomenzii. Este emis un
semnal sonor, iar pe ecran (2j) luminează
câmpul FLIP.
3. Deplasați maneta de comandă (2l) în
direcția în care efectuați zborul în buclă.
4. Quadcopterul (1) realizează un zbor în
buclă la360°.
După efectuarea zborului în buclă,
quadcopterul (1) revine în modul normal de
zbor și puteți realiza un alt zbor în buclă.
58
RO
Pentru aceasta, repetați pașii1–4.
În cazul în care nu doriți să faceți un alt zbor
în buclă, apăsați din nou butonul (2k).
PRECAUȚIE: Pentru un zbor în buclă
la 360°, este necesară o înălțime de
zbor minimă (cel puțin 10m).
Calibrare
Este posibil ca quadcopterul (1) să zboare
necontrolabil și să fie necesară calibrarea
acestuia. Procedați în felul următor:
1. Așezați quadcopterul (1) pornit pe o
suprafață orizontală și plană.
2. Atunci când telecomanda (2) este pornită,
împingeți maneta de accelerație (2h) în
stânga spate și maneta de comandă (2l) în
dreapta spate. Lămpile de control (1g) ale
quadcopterului (1) luminează intermitent
aprox. 3secunde. Atunci când lămpile de
control (1g) se aprind continuu, calibrarea
este încheiată și quadcopterul este pregătit
de zbor.
INDICAȚIE: Repetați calibrarea ori de
câte ori quadcopterul zboară
necontrolabil într-o anumită direcție.
Încheierea zborului
1. Apăsați butonul START/LAND (2i).
Quadcopterul zboară încet către sol și
aterizează.
După ce quadcopterul (1) aterizează în
siguranță, opriți-l în mod corespunzător.
2. Apăsați comutatorul pornire/oprire (1d) al
quadcopterului.
3. Opriți telecomanda cu ajutorul
comutatorului pentru pornire/oprire (2a) al
telecomenzii (2).
4. Scoateți acumulatorul (3) (a se vedea
„Scoaterea acumulatorului”).
Dispozitivul de protecție a
rotorului
Protecția rotorului (1c) este destinată
protecției împotriva vătămărilor (de exemplu,
tăieturi, vătămări la nivelul pielii sau al
ochilor) și pentru protejarea împotriva
coliziunilor sau la coliziuni. Acestea sunt
montate fix.
În cazul în care un dispozitiv de protecție
a rotorului este desprins, fixați-l la loc și
verificați funcționarea și poziția corectă a
dispozitivelor de protecție a rotorului (1c).
AVERTISMENT: Nu utilizați
niciodată quadcopterul (1) fără
dispozitivul de protecție a rotorului (1c)! Nu
îndepărtați dispozitivul de protecție a
rotorului (1c) în mod arbitrar, pentru a nu vă
pune în pericol pe dumneavoastră și/sau pe
alte persoane și animale!
Curățarea, repararea și
depozitarea
PRECAUȚIE: Înainte de toate
lucrările la nivelul
quadcopterului, acesta trebuie oprit
(butonul 1d) și acumulatorul (3)
trebuie scos.
Quadcopterul (1) trebuie păstrat întotdeauna
în stare uscată și după fiecare zbor, trebuie
eliminate orice posibile impurități, de
exemplu, fire de lână, fire de păr, praf etc.
Pentru curățare, utilizați o cârpă uscată și
evitați contactul cu apa al componentelor
electronice, al acumulatorului și al
motoarelor.
Depozitați quadcopterul (1) într-un loc
uscat și fără praf și în care să nu pătrundă
razele directe ale soarelui. Temperatura
optimă de depozitare este cuprinsă între
10°C și 25°C. Atunci când aparatul nu
este utilizat, deconectați contactul cu fișă al
acumulatorului (3a) sau cablul de încărcare
(4). Scoateți bateriile (5) din telecomandă.
Înlocuirea palelor de rotor
(fig.G)
Înlocuiți palele de rotor (A), (B) în cazul în
care acestea sunt deteriorate.
Utilizați unealta (7) pentru a desprinde
palele de rotor (1a), (1b) de la nivelul
quadcopterului (1).
INDICAȚIE:
Există două tipuri diferite de pale de
rotor (A), (B). Palele de rotor (A) se rotesc
înspre dreapta, iar palele de rotor (B) se
rotesc înspre stânga.
RO
59
Pentru o reprezentare mai clară, s-a folosit
evidențierea cu gri.
Ambele tipuri prezintă marcaje pe partea
inferioară (A și B), care trebuie respectate
atunci când le schimbați și care trebuie să
corespundă cu cele de pe quadcopter (1).
AVERTISMENT: În cazul unor pale
de rotor defecte (A), (B) există
pericolul ca anumite componente să se
dezlipească în timpul utilizării, lucru ce
poate provoca daune în spațiul înconjurător
sau poate reprezenta un pericol pentru
acesta.
Pentru schimbarea unei pale de rotor (A), (B)
procedați în felul următor:
1. Cu partea deschisă a uneltei (7) apucați
partea inferioară a palei rotorului (A), (B)
și ridicați-o de pe quadcopter (1).
2. Așezați noua pală de rotor (A), (B) în
poziția în care se afla pala de rotor (A),
(B) deteriorată.
3. Fixați bine pala rotorului (A), (B) la nivelul
quadcopterului (1) cu ajutorul părți
rotunjite a uneltei (7).
PRECAUȚIE: Așezați întotdeauna
palele de rotor marcate cu A pe
brațele de rotor marcate cu A.
Așezați întotdeauna palele de rotor
marcate cu B pe brațele de rotor
marcate cu B.
Indicații privind eliminarea
ca deșeu
Eliminați produsul și materialele de ambalare
în conformitate cu prevederile locale în
vigoare. Materialele de ambalare, precum
pungile din plastic, nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor. Materialul de ambalare
trebuie să fie depozitat în așa fel încât să nu
fie accesibil copiilor.
Eliminați produsul și ambalajul în
mod ecologic.
Codul de reciclare servește la
marcarea diverselor materiale pentru
reintegrarea în circuitul de
revaloricare (reciclare).
Codul este alcătuit din simbolul de reciclare,
pentru marcarea circuitului de revaloricare,
și un număr de identicare a materialului.
Aparatele marcate cu simbolul alăturat
nu trebuie eliminate împreună cu
gunoiul menajer. Este obligatoriu ca
eliminarea unor astfel de aparate electrice și
electronice vechi să se realizeze separat. Vă
rugăm să vă informați la nivel local cu
privire la posibilitățile de eliminare în
conformitate cu reglementările. Înainte de
eliminare, scoateți bateriile/acumulatorul din
produs.
Măsuri de eliminare a
bateriilor/acumulatorului
Vă rugăm să acordați atenție
următoarelor indicații: În cazul
bateriilor/acumulatorului, eliminarea
deșeurilor se realizează într-un mod diferit.
Conform legii, nu este permisă eliminarea
acestora împreună cu gunoiul menajer.
Bateriile/acumulatoarele scoase din uz pot fi
predate gratuit la punctele de colectare
locale sau comercianților.
În aceste locații există recipiente speciale de
colectare.
Indicații referitoare la
garanție și operațiuni de
service
Acest articol a fost produs cu o atenție
mare și un control atent. Pentru acest articol
primiți o garanție de trei ani de la data
achiziționării. Vă rugăm să păstrați bonul
de casă. Garanția este valabilă doar pentru
defectele materiale și din fabrică și este
anulată în cazul utilizării necorespunzătoare
sau defectuoase. Drepturile dumneavoastră
legale, în special drepturile de garanșie nu
sunt limitate prin intermediul acestei garanții.
Pentru orice reclamaţii vă rugăm să ne
contactaţi la linia noastră telefonică ServiceHotline, menţionată mai jos sau adresaţi-ne
un e-mail. Angajaţii noştri de service vor
coordona împreună cu dumneavoastră cât
mai repede posibil, procedura de urmat.
60
RO
Vă vom consilia în orice caz, personal.
Perioada garanției nu se poate prelungi
datorită reparațiilor realizate în perioada
garanției, a garanției legale sau a unui
comportament culant. Acest lucru este valabil
și pentru piesele înlocuite sau reparate.
După expirarea perioadei de garanție toate
reparațiile necesare se realizează contra
cost.
IAN: 311499
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: deltasport@lidl.ro
RO
61
Defecțiuni posibile
În continuare sunt prezentate posibile defecțiuni, cauzele acestora și modul de remediere.
DefecțiuneCauză posibilăRemediere
Telecomanda
(2) nu răspunde
comenzilor.
Quadcopterul
(1) nu răspunde
comenzilor.
Quadcopterul
(1) nu poate
controlat.
Telecomanda (2) este
oprită.
Bateriile (5) sunt
introduse greșit.
Bateriile (5) sunt
consumate.
Bateriile (5) din
telecomandă (2) sunt
introduse greșit sau
sunt consumate.
Acumulatorul (3) din
quadcopter (1) este
gol.
Lămpile de control
(1g) luminează
intermitent sau nu se
aprind deloc.
Quadcopterul (1) se
aă în afara razei de
acțiune.
Vânt sau curent de aer
prea puternic.
Quadcopterul (1)
trebuie calibrat.
Porniți telecomanda (2).
Bateriile (5) sunt introduse corect.
Înlocuiți bateriile (5).
Vericați bateriile (5) și, dacă este cazul,
înlocuiți-le.
Încărcați acumulatorul (3).
Conectați contactul cu șă al acumulatorului
(3a) cu quadcopterul.
Asigurați-vă că distanța dintre telecomandă
(2) și quadcopter (1) nu este mai mare de
30m.
Utilizarea quadcopterului (1) este
recomandată exclusiv într-un mediu cu o
intensitate redusă a vântului, maxim gradul 3.
Așezați quadcopterul (1) pornit pe o suprafață orizontală și plană. Atunci când telecomanda (2) este pornită, împingeți maneta de
accelerație (2h) în stânga spate și maneta de
comandă (2l) în dreapta spate.
Lămpile de control (1g) ale quadcopterului
(1) luminează intermitent aprox. 3secunde.
Atunci când lămpile de control (1g) se aprind
continuu, calibrarea este încheiată și quadcopterul (1) este pregătit de zbor.
INDICAȚIE: Repetați calibrarea ori de
câte ori quadcopterul (1) zboară
necontrolabil într-o anumită direcție.
62RO
DefecțiuneCauză posibilăRemediere
Quadcopterul (1)
nu zboară în sus.
Dispozitivul
de protecție a
rotorului (1c) nu
este xat.
Ledurile (1g)
quadcopterului
(1) luminează
intermitent
alternativ.
Accelerație
insucientă.
Acumulatorul (3) este
descărcat.
Coliziune, prăbușireÎn cazul în care un dispozitiv de protecție a
Quadcopterul (1) nu
intră în contact cu
telecomanda (2)
Acumulatorul (3) este
aproape descărcat.
Împingeți maneta de accelerație (2h) complet
în față.
Încărcați acumulatorul (3).
rotorului (1c) se desprinde, fixați-l din nou și
verificați funcționarea și montarea corectă a
dispozitivului de protecție a rotorului (1c).
Împingeți maneta de accelerație (2h) de la
nivelul telecomenzii (2) complet în față și apoi
complet în spate.
Acest procedeu creează un contact între
quadcopter (1) și telecomandă (2).
Opriți quadcopterul (1) și scoateți
acumulatorul (3), pentru a-l încărca.
63RO
Поздравления! С Вашата покупка Вие
избрахте продукт с високо качество. Преди
да го използвате за първи път, трябва да се
запознаете с него.
За целта прочетете и спазвайте
внимателно следващото
ръководство за обслужване.
Използвайте продукта само в съответствие
с описанието и за посочените области на
приложение.
Съхранявайте добре ръководството за
обслужване.
При предаването на продукта на трета страна
предайте и всички документи.
Обхват на доставката
(фиг. A)
1 x квадрокоптер (1)
1 x дистанционно управление (2)
2 x резервна роторна лопатка (A)
2 x резервна роторна лопатка (B)
1 x акумулаторна батерия (3)
1 x USB зареждащ кабел (4)
2 x батерия (1,5 V LR6, AA) (5)
1 x кръстата отвертка (6)
1 x инструмент (7)
1 x ръководство за обслужване
Квадрокоптер (фиг. B)
• роторна лопатка A (1a)
• роторна лопатка B (1b)
• предпазители на роторите (1c)
• бутон за включване/изключване (1d)
• крака на квадрокоптера (1e)
• гнездо за акумулаторната батерия (1f)
• светлина (1g)
• капак на гнездото за акумулаторната
батерия (1h)
Дистанционно управление
(фиг. C/D)
• бутон за включване/изключване (2a)
• без функция (2b)
• режим headless/aвтоматично връщане (2c)
• ротация (фина настройка завъртане надясно)
(2d)
• превключвател за избор на скоростта (2e)
• ротация (фина настройка завъртане наляво)
(2f)
• превключвател за увеличаване на скоростта
(2g)
• лост за ускоряване (управление за завъртане
нагоре/надолу/надясно/наляво) (2h)
• старт/приземяване (2i)
• индикатор на дисплея (2j)
• FLIP – завъртане на 360 градуса (2k)
• лост за управление (напред/назад/наляво
настрани/надясно настрани) (2l)
• посока (фина настройка напред/назад/
наляво/надясно) (2m – 2p)
• капак на гнездото за батерии (2q)
• гнездо за батерии (2r)
Технически данни
Електрозахранване за управление (батерия):
2 x 1,5 V LR6, AA
Електрозахранване за задвижване
(акумулаторна батерия):
3,7 V литиево-полимерна 300 mAh
Обхват: ок. 30 m
Време на полета: ок. 5 – 7 мин
Максимална мощност на излъчването:
-2,85dBm
USB зареждащ кабел:
Вход: 5 V 1 A
Не използвайте захранващи адаптери с
изходен ток > 1 A
Радиочестота: 2,4 GHz
Работна температура: 10 °C до 45 °C
Оптимална температура за съхранение: 10 °C
до 25 °C
= защитен клас II
Този продукт може да бъде свързван към
устройства от защитен клас II, които носят този
символ.
USB зареждащ кабел:
= защитен клас III
Използвайте само USB зареждащ кабел
QC-6223-CC/QC-6224-CC за зареждане на
акумулаторната батерия QC-6223-RB/QC6224-RB.
С настоящото Delta-Sport Handelskontor
GmbH декларира, че този продукт
съответства на следните основни изисквания и
на останалите действащи разпоредби:
64
BG
Директива 2014/53/ЕС за
радиосъоръженията
Директива 2011/65/ЕС относно
ограничението за употребата на определени
опасни вещества
Пълните декларации за съответствие могат да
бъдат намерени на
http://www.conformity.delta-sport.com
Дата на производство (месец/година):
02/2019
Символ за напрежение при постоянен
ток
Използване по
предназначение
Този продукт е предназначен за играчка за
лица над 8 години и е предназначен само за
лична употреба в домашна, частна зона.
Този продукт може да бъде използван само
при подходящи метеорологични условия и в
позволени зони. Повече информация за това
вижте в раздели „Указания за безопасност“,
„Предвидима неправилна употреба“ и
„Подходяща среда за полети“.
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Сигналната дума се използва за
обозначаване на опасности със
средна степен на риск, които, ако
не бъдат избегнати, могат да доведат
до смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ:Сигналната дума се използва за
обозначаване на опасности с ниска
степен на риск, които, ако не бъдат
избегнати, могат да доведат до леки
или средни наранявания.
УКАЗАНИЕ:
Допълнителна информация за
употребата на продукта!
Движещи се части.
Дръжте далеч от тялото!
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не е подходящ
за деца под 8 години.
• Преди първа употреба: Прочетете
информацията за потребителите заедно с
Вашето дете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички
материали за опаковане/закрепване не
са част от продукта и трябва да бъдат
отстранени по причини, свързани с
безопасността, преди продуктът да бъде
използван.
• В случай че все още не разполагате
с достатъчно знания за работа с
квадрокоптерите с дистанционно
управление, трябва да се обърнете към
опитен състезател или клуб по моделиране.
• Проверете дали квадрокоптерът е сглобен в
съответствие с ръководството за обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от
нараняване на очите. Не използвайте
близо до лицето, за да избегнете
наранявания на очите.
• Внимавайте за подходящи метеорологични
условия. Продуктът не бива да се мокри.
• Преди всяка употреба проверявайте
правилното положение и добрия монтаж на
роторите.
• Не използвайте повреден квадрокоптер.
• Не предприемайте преустройства и
модификации по квадрокоптера.
• Преди всяка употреба проверявайте
функционалната безопасност на Вашия
квадрокоптер и на дистанционното
управление. Внимавайте за видими
повреди, като например повредени
щепселни съединения или повредени
кабели.
Всички подвижни части на продукта трябва
да функционират с лекота, но в лагерите не
трябва да има свободно пространство.
• При повреда на кабелите или връзките те
трябва да бъдат сменени от оторизиран
специализиран персонал или от центъра за
обслужване на клиенти.
65BG
• Винаги включвайте първо дистанционното
управление. Чак след това може да бъде
свързана акумулаторната батерия на
модела и да се включи квадрокоптерът.
В противен случай може да се стигне до
непредвидими реакции на продукта и
роторите могат да се движат по нежелан
начин!
• При работещите ротори внимавайте в
зоната им на въртене и засмукване да
няма предмети или части на тялото. Пазете
ръцете, лицето, косата и свободното
облекло далеч от роторите. Не докосвайте
движещите се части.
• Винаги отделяйте акумулаторната батерия
от квадрокоптера, когато извършвате
техническа поддръжка или почистване.
• Не поемайте рискове при използването
на квадрокоптера! Вашата собствена
безопасност и тази на Вашето обкръжение
зависят от отговорното използване на
квадрокоптера.
• Проверете дали в околността има
предпоставки за инциденти, като например
свещи или чаши, и се уверете, че няма деца
и домашни и селскостопански животни в
близост до квадрокоптера. Поддържайте
дистанция от най-малко 5 m.
• Вътрешните помещения трябва да бъдат с
размери 6 x 4 m. Ако това пространство не
е налично, квадрокоптерът трябва да бъде
използван само на открито. На открито
може да се лети само при видимост и на
макс. височина от 100 m.
Поддържайте дистанция от най-малко 5 m.
• Не летете с квадрокоптера в зони, в които
температурите могат да се променят много
бързо, например над огън или водни
повърхности.
• Изберете подходящо място (свободна
повърхност) за полета на квадрокоптера.
Валидна е забрана за полети и минимално
разстояние от 100 m до следните зони:
Струпвания на хора, места на злополуки,
зони на бедствия и други места на работа
на органи и организации със задачи по
сигурността, както и мобилни съоръжения
и войски на въоръжените сили в рамките
на обявени маневри и упражнения,
природни резервати, жилищни имоти,
индустриални съоръжения, изправителни
учреждения, съоръжения за изпълнение
на присъди, военни съоръжения и
организации, съоръжения за производство
и разпространение на електроенергия,
както и съоръжения, в които се извършват
дейности, изискващи ниво на защита 4
съгласно Наредбата за биологичните агенти,
освен ако операторът на съоръжението
не е разрешил изрично, болници,
магистрали, водни пътища, железопътни
линии, както и висшите държавни органи
или служби на национално и регионално
ниво или дипломатически и консулски
представителства, както и международни
организации, чието седалище по смисъла
на международното право е там, и над
недвижима собственост на полицията и
другите органи за безопасност.
Валидна е забрана за полети и минимално
разстояние от 1,5 km до следните зони:
Летища, контролни зони на летища,
държавни или военни сгради. Преди всеки
полет трябва да проверявате за локални
забранени за полети зони.
• Зоната на използване на квадрокоптера
е определена и за любители, и за
квалифицирани/обучени потребители.
Потребители с ограничения в зрението
и/или слуха могат да използват без
ограничения квадрокоптера само под
надзора на друго(и) лице(а). Способността
за реакция не бива да бъде ограничавана
по никакъв начин (умората, алкохолът
и медикаментите могат да доведат до
неправилни реакции).Други способности
не се изискват (напр. обучение и др.).
Няма ограничения за хората от различните
полове, както и за служещите си предимно с
лява или дясна ръка.
• Никога не летете с квадрокоптера директно
към хора, животни или към самите Вас.
66
BG
• Двигателят, електрониката и
акумулаторната батерия могат да се нагреят
при използване на квадрокоптера. По тази
причина направете пауза от 5 – 10 минути,
преди да заредите отново акумулаторната
батерия, респективно да стартирате отново
с евентуална резервна акумулаторна
батерия.
• Неправилното използване може да
предизвика тежки увреждания на хората и
имуществото!
По тази причина по време на полет
внимавайте за достатъчно предпазно
разстояние до хората, животните и
предметите.
• Дистанционното управление трябва да
бъде винаги включено, когато се използва
квадрокоптерът.
След кацането винаги изключвайте първо
връзката между щепселното съединение
на акумулаторната батерия и щепселното
съединение на квадрокоптера. Чак след
това дистанционното управление може да
бъде изключено.
• При неизправност или неправилно действие
първо трябва да се отстрани причината за
неизправността, преди да стартирате отново
квадрокоптера.
• Не излагайте квадрокоптера и
дистанционното управление продължително
време на пряка слънчева светлина или
силна топлина.
• При тежко падане (например от голяма
височина) е възможно да се повреди или
разстрои калибрирането.
По тази причина преди нов полет трябва
непременно да се провери пълното
функциониране!
• При падане ускоряването се намалява до
нула. Въртящите ротори могат да бъдат
повредени при контакт с препятствия,
респективно при удар. Преди нов полет те
задължително трябва да бъдат проверявани
за наличие на евентуални пукнатини и
счупвания!
• За да бъдат избегнати повреди на
квадрокоптера след падане поради ниско
напрежение или на акумулаторната
батерия поради силно разреждане,
обръщайте внимание на светлинния
индикатор за ниско напрежение (вижте
раздел „Предупреждение за ниско
напрежение“).
• В някои държави съществува задължителна
застраховка за моделите на самолети
и хеликоптери, които летят навън.
Информирайте се при Вашия застраховател
за лична гражданска отговорност и се
убедете, че Вашият квадрокоптер е включен
в тази застраховка.
Предупредителни указания
за батериите/акумулаторната
батерия!
ОБЩИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ
УКАЗАНИЯ
• Винаги съхранявайте батериите на
недостъпно за деца място.
• Почистването и потребителското
обслужване не трябва да бъдат извършвани
от деца без надзор.
• При необходимост почистете контактите на
батерията и устройството със суха и чиста
кърпа.
• Не излагайте батериите на екстремни
условия (например отоплителни тела или
директни слънчеви лъчи).
• Бъдете изключително внимателни с
повредени или разтекли се батерии
и ги изхвърлете незабавно съгласно
разпоредбите. За целта носете ръкавици.
• Ако влезете в контакт с киселината от
батерията, измийте засегнатото място с вода
и сапун. Ако в окото Ви попадне киселина
от батерията, измийте го с вода и незабавно
потърсете медицинска помощ!
• Батериите не бива да бъдат поглъщани!
Ако това стане, трябва да потърсите
незабавно лекарска помощ!
• Никога не хвърляйте батериите или
акумулаторната батерия в огън и не ги
оставяйте върху горещи повърхности
(например отоплителни тела или печка).
67BG
Никога не отваряйте корпуса или фолиото и
не правете късо съединение на контактите.
Съществува опасност от пожар или
експлозия!
• Избягвайте външните механични въздействия
(например удари, остри предмети или
притискания). Съществува опасност от
пожар или експлозия!
• Не подлагайте батериите и акумулаторната
батерия на температури под 10 °C и над
45 °C.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ
ЗА БАТЕРИИТЕ (ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ)
• Използвайте само батерии на един и същ
производител и от същия тип.
• Отстранете батериите, ако са изхабени или
ако продуктът няма да се използва за подълго време.
• Новите и употребявани батерии не бива да
бъдат използвани заедно.
• Сменяйте едновременно всички батерии.
• Батериите за еднократна употреба не бива
да бъдат зареждани.
• Предупреждение: Батериите не трябва
да бъдат зареждани или реактивирани с
други средства, не трябва да се разглобяват,
хвърлят в огън или да се свързват накъсо.
Съществува опасност от пожар или
експлозия!
• При поставяне спазвайте правилната
полярност (+/-).
• Предайте употребяваните батерии в
съответствие с изискванията в пунктовете за
събиране или в търговските обекти.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ
ЗА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
(КВАДРОКОПТЕР)
• Никога не оставяйте акумулаторните
батерии да се зареждат без надзор.
• Зареждащите се батерии трябва да бъдат
зареждани само под надзора на възрастен.
• Зареждащите се батерии се изваждат от
продукта, преди да бъдат зареждани.
• Никога не зареждайте акумулаторната
батерия веднага след употреба. Винаги
оставяйте акумулаторната батерия първо да
се охлади (мин. 5 – 10 минути).
• Заради специалното щепселно съединение
на акумулаторната батерия, зареждането
й с обичайните зарядни устройства не е
възможно.
• За зареждане на акумулаторната батерия
използвайте само доставения USB зареждащ
кабел.
• Зареждайте само изправни акумулаторни
батерии. Ако външната изолация на
акумулаторната батерия е повредена
или когато акумулаторната батерия е
деформирана или надута, не бива да бъде
зареждана в никакъв случай. В този случай
съществува остра опасност от пожар и
експлозия!
• Тъй като USB зареждащият кабел и
акумулаторната батерия се нагряват
по време на процеса на зареждане, е
необходимо да се осигури достатъчно
проветряване. Никога не покривайте USB
зареждащия кабел и акумулаторната
батерия!
• Отделете акумулаторната батерия от
USB зареждащия кабел, когато е напълно
заредена.
• Никога не зареждайте акумулаторната
батерия, докато все още е монтирана в
квадрокоптера, тя би могла да се запали и
да го разруши.
• Никога не зареждайте и не съхранявайте
акумулаторни батерии близо до големи
източници на топлина или открит огън,
това би могло да доведе до пожар или
експлозия.
• Не оставяйте без надзор акумулаторната
батерия по време на зареждане и
внимавайте за евентуално прегряване на
акумулаторната батерия.
• Никога не зареждайте акумулаторна
батерия, която е надута поради прегряване,
падане или претоварване.
• Никога не зареждайте акумулаторна
батерия, която е пробита или повредена.
68
BG
Проверете много внимателно
акумулаторната батерия след падане
за тези повреди. Ако акумулаторната
батерия е повредена, изхвърлете я според
предписанията на Вашата държава.
• Ако акумулаторната батерия се запали
по време на зареждане, загасете този тип
акумулаторна батерия с много вода.
• USB зареждащият кабел може да бъде
използван само в сухи, затворени вътрешни
помещения. USB зареждащият кабел и
акумулаторната батерия не бива да се
мокрят или навлажняват.
• Не свързвайте никога накъсо клемите на
акумулаторната батерия. Съществува
опасност от пожар или експлозия.
• Никога не транспортирайте акумулаторни
батерии в джобовете на панталоните или в
чанти. Внимавайте за остри предмети или
такива с ръбове, които могат да повредят
акумулаторната батерия.
• Ако акумулаторната батерия бъде
подложена на силен удар, я съхранявайте
на много безопасно място през следващите
30 минути (напр. в метална кутия). Следете
дали акумулаторната батерия ще се надуе
и/или прегрее.
• Никога не се опитвайте да манипулирате,
модифицирате или поправяте
акумулаторната батерия.
• След полет акумулаторната батерия
трябва да бъде откачена от електрониката
на квадрокоптера. Не оставяйте
акумулаторната батерия свързана към
електрониката, когато не я използвате
(например при транспортиране или
съхранение). В противен случай
акумулаторната батерия може да се
разреди прекалено много. Това ще я
разруши и ще я направи негодна за
употреба! Освен това съществува опасност
от неправилно действие поради смущаващи
импулси.
Роторите биха могли да се задействат
внезапно и да причинят повреди или
наранявания.
• В никакъв случай не повреждайте
външната обвивка на акумулаторната
батерия. Никога не отваряйте корпуса
на акумулаторната батерия. Не бодете с
остри предмети в акумулаторната батерия.
Съществува опасност от пожар и експлозия!
• Предайте използваните батерии след
края на експлоатационния им живот в
съответствие с изискванията в пунктовете за
събиране или в търговските обекти.
Предвидима неправилна употреба
При долните точки внимавайте за неправилна
употреба, която може да бъде предотвратена:
• Не използвайте продукта при неподходящи
метеорологични условия или условия на
околната среда (например дъжд, сняг, мъгла
или през нощта).
• Не използвайте продукта в прекалено малки
помещения (6 x 4 m) или когато в радиус от
5 m има предмети, хора или животни.
• Никога не прелитайте над забранени
за полети зони, забранени участъци или
обществени съоръжения и поддържайте
странична дистанция (вижте също „Указания
за безопасност“).
• Не нарушавайте личното пространство на
други хора.
• Не давайте продукта на лица под 8 години.
• Поставянето на товари и модификациите от
всякакъв вид са забранени.
• Не използвайте продукта при разхлабени
или повредени части на продукта (напр.
след сблъсък или падане).
Поставяне на батерии в
дистанционното управление
(фиг. D)
ВНИМАНИЕ: Спазвайте следните
инструкции, за да избегнете
механични и електрически
повреди.
Поставете приложените батерии (5) в
предназначеното за тази цел гнездо за
батериите (2r) на дистанционното управление
(2).
69BG
Поставяне на батериите
1. Отвийте с помощта на кръстатата отвертка
(6) винта на капака на гнездото за батериите
(2q) на задната страна на дистанционното
управление (2) и свалете капака на гнездото
за батериите (2q).
2. Поставете внимателно 2 x 1,5 V батерии
от тип LR6, размер AA (5) в гнездото за
батериите (2r). Батериите трябва да са
изцяло в гнездото (2r).
ВНИМАНИЕ: Внимавайте за полюсите
плюс/минус на батериите (5) и
правилното поставяне, както е обозначено на
дъното на гнездото за батериите (2r).
3. Завийте отново винта на капака на гнездото
батериите (2q) на задната страна.
Смяна на батериите
ВНИМАНИЕ: Спазвайте следните
инструкции, за да избегнете
механични и електрически повреди.
Ако батериите (5) са вече изтощени, сменете
ги, както е описано при поставянето.
Преди поставянето на новите батерии извадете
намиращите се в продукта батерии (5).
Поставяне на
акумулаторната батерия
(фиг. E)
1. Отворете капака (1h) на гнездото за на
акумулаторната батерия (1f).
2. Свържете акумулаторната батерия (3) с
щепселното съединение на гнездото за
батерии (1f).
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
щепселното съединение на
акумулаторната батерия (3a) е добре свързано
с квадрокоптера (1).
3. Затворете напълно гнездото за
акумулаторната батерия (1f).
УКАЗАНИЕ: Уверете се, че щепселното
съединение лежи върху батерията, за да
може да се затвори добре капака на
гнездото на батериите.
Сваляне на акумулаторната
батерия (фиг. E)
Отворете капака (1h) на гнездото за на
акумулаторната батерия (1f) и извадете
акумулаторната батерия (3).
Зареждане на
акумулаторната батерия
1. Извадете акумулаторната батерия (3) от
нейното гнездо (1f) в квадрокоптера (1)
(фиг. E).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
зареждайте акумулаторната батерия
(3), докато все още е монтирана в
квадрокоптера (1), тя би могла да се запали
и да го унищожи.
2. Свържете края (4a) на USB зареждащия
кабел (4) с щепселното съединение (3a) на
акумулаторната батерия (3) (фиг. F).
3. Контролният индикатор за зареждане на USB
зареждащия кабел (4) се включва (фиг. F).
4. Вкарайте другия край (4b) на USB
зареждащия кабел (4) в някой от USB
портовете на включен компютър или в
зарядна станция с USB порт (фиг. F).
5. Контролният индикатор за зареждане на USB
зареждащия кабел (4) се изключва, когато
акумулаторната батерия е напълно заредена.
УКАЗАНИЕ: Времето на зареждане е
ок. 40 – 70 минути.
6. След зареждане изключете щепселното
съединение на акумулаторната батерия (3a)
от края (4a) на USB зареждащия кабел (4)
и извадете края (4b) на USB зареждащия
кабел (4) от USB порта.
7. Поставете акумулаторната батерия
(3) в съответствие с изискванията в
предназначеното за нея гнездо (1f) (вж.
„Поставяне на акумулаторната батерия“).
Предупреждение за ниско
напрежение
Светлините (1g) започва да мигат, когато
акумулаторната батерия (3) е почти изтощена.
Приземете квадрокоптера (1), когато
установите това.
70
BG
Подходяща среда за полети
Средата за оптимален полет трябва да
изпълнява следните критерии:
• Почти пълна липса на вятър до сила на
вятъра 3.
• Преди полет проверете прогнозите за
времето за предстоящи промени.
• При стартиране хората трябва да
спазват безопасно разстояние от 5 m до
квадрокоптера.
• Огледайте за препятствия преди полет и ги
отстранете при необходимост, спазвайте
съответното разстояние (> 5 m).
• Следете Вашето обкръжение за
промени, например преминаващи хора,
велосипедисти или трафик/превозни
средства.
• Потърсете голяма открита и широка площ
без препятствия и внимавайте особено
за сгради, струпвания на хора, въздушни
електропроводи и дървета.
• За елементи на полет с изпълнение на
фигури, например лупинги, във всички
направления трябва да бъде осигурено
пространство от ок. 10 m.
• Използвайте в суха среда без валежи.
Не летете при лоши или влажни
метеорологични условия (например
при снеговалеж, мъгла, през нощта).
Квадрокоптерът може да се използва само
когато има добра видимост.
• Работната температура трябва да бъде само
от 10 °C до 45 °C.
• Спазвайте и ограниченията на наредбата
за дронове за забранени зони (вж. раздел
„Указания за безопасност“).
Подготовка на полета
Преди да започне полетът на квадрокоптера
(1), внимавайте за следното:
1. При стартиране винаги поставяйте
квадрокоптера (1) на равно място, за да
може сензорът за височина да работи
правилно.
УКАЗАНИЕ: Бутонът за включване/
изключване (1d) се намира от горната
страна на квадрокоптера (1).
2. Винаги задвижвайте лостовете за ускорение
(2h) и управление (2l) бавно и внимателно
по усет.
УКАЗАНИЕ: След задвижване лостът за
ускоряване и лостът за управление се
връщат в средата и квадрокоптерът се издига/
пада на определена височина и остава там.
3. По време на полета насочете вниманието си
основно към квадрокоптера (1)!
ВНИМАНИЕ: По време на полет
квадрокоптерът трябва да бъде винаги в
зоната на видимост!
4. Не окачвайте товари на квадрокоптера (1).
ВНИМАНИЕ: Преди всеки полет
проверявайте добрия монтаж и
изправното състояние на предпазителите на
роторите (1c) (фиг. B).
В противен случай съществува опасност от
повреждане на роторните лопатки (1a), (1b)
по време на полет и това може да доведе до
наранявания.
Начало на полета
и управление на
квадрокоптера
По време на полет внимавайте за предвидимо
неправилно използване:
• внезапни промени на времето,
• внезапни промени на вятъра (пориви на
вятъра),
• загуба на видимост,
• пряка слънчева светлина (прегряване,
ограничение на видимостта със загуба на
контрола върху полета).
Начало на полета (фиг. H)
1. Изключете квадрокоптера (1) от
превключвателя (1d).
2. Натиснете бутона за включване/изключване
(2a) на дистанционното управление (2).
Полетата на дисплея (2j) мигат.
УКАЗАНИЕ: Винаги включвайте първо
дистанционното управление (2).
3. Поставете акумулаторната батерия (3) в
квадрокоптера (1).
71BG
4. Натиснете превключвателя за включване/
изключване (1d). Контролните индикатори
(1g) на квадрокоптера (1) мигат и се подава
звуков сигнал от дистанционното управление
(2).
5. Натиснете лоста за ускоряване (2h) докрай
напред, а след това докрай назад.
УКАЗАНИЕ: С това се създава контакт
между квадрокоптера (1) и
дистанционното управление (2).
Ако лостът за ускоряване (2h) не е
преместен първо напред и след това назад,
квадрокоптерът (1) остава в обезопасено
състояние и не е готов за полет. Чуват се
звуковите сигнали на дистанционното
управление (2).
Контролните индикатори (1g) на
квадрокоптера (1) светят постоянно. Сега
квадрокоптерът (1) е готов за полет.
УКАЗАНИЕ: На дисплея (2j) се показват
скоростта и режим NORMAL.
6. Натиснете бутон START/LAND (2i) отпред
на дистанционното управление. Роторните
лопатки започват да се въртят.
Управление на квадрокоптера
Чрез интегрирания сензор за височина
квадрокоптерът автоматично задържа
височината и улеснява първата летателна
маневра. Имате различни възможности за
управление:
• Издигане/спускане (ускоряване)
(фиг. I)
Чрез бутане на лоста за ускоряване (2h)
напред се увеличава честота на въртене
на роторите (1a), (1b). Квадрокоптерът
(1) започва да се издига. Чрез бутане на
лоста за ускоряване (2h) назад се намалява
честота на въртене на роторите (1a), (1b).
Квадрокоптерът (1) започва да се спуска.
• Завъртане наляво/надясно
(рискаене) (фиг. J)
Чрез бутане на лоста за ускоряване (2h)
наляво или надясно квадрокоптерът (1) се
завърта около вертикалната ос, вследствие
на което квадрокоптерът (1) се завърта
надясно или наляво.
• Движение напред/назад (тангаж)
(фиг. K)
При бутане на лоста за управление (2l)
напред или назад квадрокоптерът (1) лети
напред или назад.
• Наклоняване наляво/надясно (крен)
(фиг. L)
Ако желаете да изпълните движение надясно
или наляво, без да завъртате квадрокоптера
(1), т.е. странично наклоняване, бутнете
лоста за управление (2l) наляво или надясно.
• Завъртане (тримиране на рискаенето)
(фиг. O)
Ако квадрокоптерът (1) се върти около
собствената си ос, без да местите лоста
за управление (2l), можете да направите
корекция с тримиране на рискаенето.
Ако квадрокоптерът (1) се върти по посока
на часовниковата стрелка, натиснете левия
бутон за тримиране на рискаенето (2f), ако
се върти обратно на часовниковата стрелка,
натиснете десния бутон за тримиране на
рискаенето (2d). По този начин контрирате
нежеланото рискаещо движение с
тримиране в противоположна посока.
• Посока (тримиране на тангажа и
крена) (фиг. P)
Когато се изпълнява движение напред или
назад, въпреки че изобщо не използвате
лоста за управление (2l), може да
коригирате това с тримиране на тангажа.
Ако квадрокоптерът (1) лети напред,
натиснете бутона за тримиране на тангажа
(2o) и обратно (2m). С тримирането
противодействате на нежеланото движение.
Ако квадрокоптерът (1) се движи сам
настрани, можете да коригирате това с
тримиране на крена. Когато квадрокоптерът
(1) се наклонява наляво, натиснете бутона за
тримиране (2n) надясно и обратно (2p). Така
противодействате на нежеланото движение.
• Режим headless (фиг. Q)
Това е помощна функция при полет,
която кара квадрокоптера (1) да лети
винаги в направляваната посока, когато е
активирана, и се препоръчва, когато пилотът
има малък опит.
72
BG
Квадрокоптерът (1) лети напр. винаги
надясно, гледано от пилота, когато режимът
headless бъде активиран с бутон (2c), и се
управлява надясно с лоста за управление
(2l), независимо как е ориентирана предната
страна на квадрокоптера (1).
УКАЗАНИЕ: Дистанционното
управление (2) и квадрокоптерът (1)
трябва да са насочени по един и същ начин
при активиране на режима headless!
Активирайте режим headless само в даденото
положение, в противен случай е възможно
командите за управление да не бъдат
изпълнени правилно.
1. За активиране на режим headless поставете
квадрокоптера (1) и дистанционното
управление (2) един зад друг и натиснете
бутона (2c) на дистанционното управление
(2).
На дисплея (2j) полето HEADLESS свети и
светлините на квадрокоптера мигат бавно,
докато режимът е активен.
2. Натиснете отново бутона (2c), за да
дезактивирате режима. На дисплея (2j)
полето NORMAL свети и светлините на
квадрокоптера отново мигат постоянно.
• Автоматично връщане към пилота
(фиг. R)
Натиснете активния бутон (2c) за ок.
3 секунди, когато квадрокоптерът трябва да
се върне по вече изминатия път.
УКАЗАНИЕ: Обърнете внимание, че
поради въртенето на квадрокоптера в
обратния път може да има отклонения. При
повторно натискане на бутона (2c) или
задвижване на лоста за управление (2l)
процесът се прекъсва.
Настройка на скоростта (фиг. M)
Можете да настроите скоростта за полета от
дистанционното управление (2) с повтарящо се
натискане на бутони (2e), (2g). Като основна
настройка е зададена скорост 2 от общо
четири степени на скоростта.
Съответните степени светят на дисплея (2j).
Скорост 1 (еднократен звуков сигнал)
За първи опити с малко опит в полетите.
Скорост 2 (двукратен звуков сигнал)
За пилоти, които вече имат опит.
Скорост 3 (трикратен звуков сигнал)
За опитни пилоти.
Скорост 4 (четирикратен звуков сигнал)
За много опитни пилоти.
УКАЗАНИЕ: При изключване и повторно
включване на дистанционното управление
квадрокоптерът (1) отново се намира в
скорост 2.
Превъртане на 360° (фиг. N)
1. Управлявайте квадрокоптера (1) на височина
от ок. 10 m.
2. Дръжте го в режим на висене и натиснете
веднъж бутона (2k), който се намира отпред
на дистанционното управление. Чува се
звуков сигнал и на дисплея (2j) светва полето
FLIP.
3. Преместете лоста за управление (2l) в
посоката, в която трябва да се изпълни
превъртането.
4. Квадрокоптерът (1) изпълнява превъртане на
360°.
След превъртането квадрокоптерът (1) е
в режим на нормален полет и можете да
изпълните следващо превъртане. За целта
повторете стъпки 1 – 4. Натиснете отново
бутона (2k), ако не искате да направите
превъртане, а вече сте го натиснали.
ВНИМАНИЕ: За 360° превъртане Ви
трябва достатъчна височина на полета
(най-малко 10 m).
Калибриране
Възможно е квадрокоптерът (1) да лети
неконтролируемо и да трябва да бъде
калибриран. Тогава процедирайте по следния
начин:
1. Поставете включения квадрокоптер (1) на
хоризонтална, равна повърхност.
2. На включеното дистанционно управление (2)
преместете едновременно лоста за ускорение
(2h) и лоста за управление (2l) към себе си
и остро навън. Контролните индикатори (1g)
на квадрокоптера (1) мигат за ок. 3 секунди.
Когато контролните индикатори (1g) светят
постоянно, калибрирането е завършило и
квадрокоптерът е готов за полет.
73BG
УКАЗАНИЕ: Повторете калибрирането,
ако квадрокоптерът продължи да лети
неконтролируемо в една посока.
Прекратяване на полета
1. Натиснете бутона START/LAND (2i).
Квадрокоптерът полита бавно надолу и се
приземява.
След безопасното кацане на квадрокоптера
(1), трябва да го изключите по съответен начин.
2. Превключете превключвателя за включване/
изключване (1d) на квадрокоптера.
3. Изключете бутона за включване/изключване
(2a) на дистанционното управление (2).
4. Свалете акумулаторната батерия (3) (вж.
„Сваляне на акумулаторната батерия“).
Предпазители на роторите
Предпазителите на роторите (1c) служат
за предпазване от наранявания (например
порязвания, наранявания на кожата или очите)
и за защита срещу или при сблъсквания. Те
са монтирани неподвижно. Ако някой от
предпазителите се разхлаби, поставете го
отново на място и проверете функционирането
и правилното положение на предпазителите на
роторите (1c).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
използвайте квадрокоптера (1) без
предпазители на роторите (1c)! Не сваляйте по
самоинициатива предпазителите на роторите
(1c), за да не създадете риск за самите Вас и/
или за други хора и животни!
Почистване, ремонт и
съхранение
ВНИМАНИЕ: Преди всякакви
работи квадрокоптерът
(превключвател 1d) трябва да се
изключва и акумулаторната батерия
(3) да се изважда.
Квадрокоптерът (1) винаги трябва да бъде сух
и след всеки полет трябва да бъде почистван от
евентуални замърсявания, като например вълна,
косми, прах и др. За почистване използвайте суха
кърпа и избягвайте контакт на електрониката,
акумулатора и двигателите с вода.
Приберете квадрокоптера (1) на сухо място
без прах и без пряка слънчева светлина.
Оптималната температура за съхранение е
между 10 °C и 25 °C. Когато не използвате
квадрокоптера, изключете щепселното
съединение на акумулаторната батерия (3a)
или свързването към захранващия кабел (4).
Извадете батериите (5) от дистанционното
управление.
Смяна на роторните лопатки
(фиг. G)
Сменете роторните лопатки (A), (B), когато се
повредят. За тази цел използвайте инструмента
(7), за да свалите роторните лопатки (1a), (1b)
от квадрокоптера (1).
УКАЗАНИЕ:
Има два различни вида роторни
лопатки (A), (B). Роторните лопатки (A) са за
дясно въртене, а роторните лопатки (B) са
за ляво въртене. За по-добро представяне в
ръководството са показани на сив фон.
И двата вида имат маркировки на долната
страна (A и B), които трябва да бъдат взети
под внимание при смяна и да съвпадат с
маркировките върху квадрокоптера (1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При повредени
роторни лопатки съществува опасност от
отделяне на части от материала по време на
ползване, които могат да доведат до повреда
или да застрашат средата.
За смяна на роторните лопатки (A), (B)
процедирайте по следния начин:
1. Бръкнете с отворената страна на
инструмента (7) под роторната лопатка (A),
(B) и я свалете от квадрокоптера (1).
2. Поставете новата роторна лопатка (A),
(B) на мястото, където преди това е била
повредената лопатка (A), (B).
3. Натиснете роторната лопатка (A), (B) с
обърнат инструмент (7) върху квадрокоптера
(1).
ВНИМАНИЕ: Поставяйте винаги
маркираните с „A“ роторни
лопатки на маркираните с „A“ роторни
рамене. Поставяйте винаги
маркираните с „B“ роторни лопатки на
маркираните с „B“ роторни рамене.
74
BG
Указания за изхвърляне
Изхвърляйте продукта и опаковъчните
материали съгласно действащите местни
разпоредби. Пазете от деца опаковъчните
материали, като например найлонови
торбички. Съхранявайте опаковъчните
материали на недостъпно за деца място.
Изхвърляйте продукта и опаковката по
съобразен с околната среда начин.
Кодът за рециклиране служи за
обозначаване на различни материали
за връщане в цикъла за повторно
използване (рециклиране). Кодът се състои от
символ за рециклиране, който показва цикъла
на използване, и номер, който обозначава
материала.
Уреди, обозначени със символа отстрани,
не трябва да бъдат изхвърляни с битовите
отпадъци. Длъжни сте да изхвърляте
такива електрически и електронни уреди
отделно. Моля, информирайте се от Вашата
община за възможностите за правилно
изхвърляне. Преди изхвърлянето отстранете
батериите/акумулаторната батерия от
продукта.
Мерки за изхвърляне на
батериите/акумулаторната
батерия
Моля, обърнете внимание на
следното: Батериите/акумулаторната
батерия е специален отпадък, който по
закон не може да се изхвърля с битовите
отпадъци. Можете да предадете безплатно
използваните батерии/акумулаторната батерия
в пунктовете за събиране или в търговските
обекти. За целта са налични специални
контейнери за събиране.
Указания за гаранцията
и процеса на сервизно
обслужване
Продуктът е произведен с голямо старание и
под постоянен контрол. За настоящия продукт
Вие получавате 3 години гаранция от датата на
закупуване. Моля, съхранявайте касовия бон.
Гаранцията важи само дефекти на материала
и производствени дефекти и отпада при
злоупотреба или неправилно използване.
Законовите Ви права, най-вече гаранционните
Ви права остават незасегнати от тази гаранция.
При евентуални рекламации се обадете на
посочената по-долу гореща сервизна линия,
моля или се свържете с нас по електронната
поща.
Нашите сервизни сътрудници ще съгласуват
с Вас възможно най-бързо по-нататъшния
начин на действие. При всички случаи ще Ви
консултираме лично. Гаранционният срок не се
удължава при евентуални ремонти в резултат
на гаранцията, законовите гаранционни
права или възстановяване. Това важи и за
подменените и ремонтирани части. След
изтичане на гаранционния срок всички ремонти
се заплащат.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате
3 години гаранция от датата на покупката.
В случай на несъответствие на продукта с
договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл. 112-115* от
Закона за защита на потребителите. Вашите
права, произтичащи от посочените разпоредби,
не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за
липсата на съответствие на потребителската
стока с договора за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
75BG
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките
на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще
бъде безплатно ремонтиран или заменен
– по наш избор. Гаранцията предполага
в рамките на тригодишния гаранционен
срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от
нашата гаранция, Вие ще получите обратно
ремонтирания или нов продукт. С ремонта или
смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава
гаранционния срок. Това важи също и за
сменените и ремонтирани части. За евентуално
наличните повреди и дефекти още при
покупката трябва да се съобщи веднага след
разопаковането. Евентуалните ремонти след
изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или производствени
дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално
износване, поради което могат да бъдат
разглеждани като бързо износващи се
части (например филтри или приставки)
или повредите на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или такива произведени
от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е
повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на
продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се
препоръчват от упътването за експлоатация
или за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът
е предназначен само за частна, а не за
стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от
клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията
отпада.
Процедура при гаранционен
случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
• За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 311499) като доказателство за
покупката.
• Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
• При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
• След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал.
За да се избегнат проблеми с приемането
и допълнителни разходи, задължително
използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не
е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да
възложите на клона на нашия сервиз срещу
заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи
предварителна калкулация.
76
BG
Можем да обработваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона
на нашия сервиз почистен и с указание за
дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж,
като експресен или друг специален товар –
не се приемат. Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: deltasport@lidl.bg
IAN 311499
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза. Първо се
свържете с горепосочения сервизен център.
ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ
Врагекамп 6
DE-22397 Хамбург
Германия
* Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителят има право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба.
В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова,
освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя
е непропорционален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше
липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг
начин на обезщетяване, който не е свързан със
значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в
съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на
един месец, считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва
да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за
претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той
има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената
от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване
на заплатената сума или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице
следваща поява на несъответствие на стоката с договора за
продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира
за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
за поправката или замяната на потребителската стока или за
постигане на споразумение между продавача и потребителя
за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не
е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
IAN: 311499
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: deltasport@lidl.bg
77BG
Възможни неизправности
По-нататък са посочени възможните повреди, техните причини и начин на отстраняване.
ПовредаВъзможна
причина
Дистанционното
управление (2) не
реагира.
Квадрокоптерът
(1) не реагира.
Квадрокоптерът
(1) не може да се
контролира.
Дистанционното
управление (2) е
изключено.
Батериите (5) са
поставени неправилно.
Батериите (5) са
изтощени.
Батериите (5) в
дистанционното
управление (2) са
поставени неправилно
или са изтощени.
Акумулаторната
батерия (3) в
квадрокоптера (1) е
изтощена.
Контролните
индикатори (1g) мигат
или не светят.
Квадрокоптерът (1) е
извън обсег.
Прекалено силен вятър
или въздушно течение.
Квадрокоптерът
(1) трябва да бъде
калибриран.
Отстраняване
Включете дистанционното управление (2).
Поставете правилно батериите (5).
Сменете батериите (5).
Проверете батериите (5) и сменете при
необходимост.
Заредете акумулаторната батерия (3).
Свържете щепселното съединение на
акумулаторната батерия (3a) с квадрокоптера.
Уверете се, че разстоянието между
дистанционното управление (2) и квадрокоптера
(1) не надхвърля максималните 30 m.
Квадрокоптерът (1) е подходящ за използване
само при липса на вятър или сила на вятъра до
3 бала.
Поставете включения квадрокоптер (1) на
хоризонтална, равна повърхност. На включеното дистанционно управление (2) преместете
едновременно лоста за ускорение (2h) и лоста
за управление (2l) към себе си и остро навън.
Контролните индикатори (1g) на квадрокоптера
(1) мигат за ок. 3 секунди. Когато контролните
индикатори (1g) светят постоянно, калибрирането е завършило и квадрокоптерът (1) е готов за
полет.
УКАЗАНИЕ: Повторете калибрирането,
ако квадрокоптерът (1) продължи да лети
неконтролируемо в една посока.
78
BG
ПовредаВъзможна
причина
Квадрокоптерът
(1) не лети
нагоре.
Предпазителите
на роторите
(1c) не са добре
закрепени.
Светлините (1g)
на квадрокоптера
(1) мигат
последователно.
Няма достатъчно
ускорение.
Акумулаторната
батерия (3) е изтощена.
Сблъскване, паданеАко някой от предпазителите (1c) се разхлаби,
Квадрокоптерът
(1) няма контакт
с дистанционното
управление (2).
Акумулаторната
батерия (3) е почти
изтощена.
Отстраняване
Натиснете напред лоста за ускоряване (2h)
докрай.
Заредете акумулаторната батерия (3).
го поставете отново и проверете действието и
добрия монтаж на предпазителите на роторите
(1c).
Натиснете лоста за ускоряване (2h) на дистанционното управление (2) докрай напред, а след
това докрай назад.
С това се създава контакт между квадрокоптера
(1) и дистанционното управление (2).
Изключете квадрокоптера (1) и извадете
акумулаторната батерия (3), за да я заредите.
BG
79
Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλής ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το
προϊόν, πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία.
Διαβάστε και τηρήστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης που
ακολουθούν.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τον
τρόπο περιγραφής και για τα πεδία εφαρμογής
που αναφέρονται.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Παραδώστε όλα τα συνοδευτικά έγγραφα όταν
παραχωρείτε το προϊόν σε τρίτους.
Παραδοτέος εξοπλισμός
(εικ. A)
1 x τετρακόπτερο (1)
1 x τηλεχειριστήριο (2)
2 x ροτόρας αντικατάστασης (Α)
2 x ροτόρας αντικατάστασης (Β)
1 x συσσωρευτής (3)
1 x καλώδιο φόρτισης USB (4)
2 x μπαταρία (1,5 V LR6, AA) (5)
1 x σταυροκατσάβιδο Phillips (6)
1 x εργαλείο (7)
1 x οδηγίες χρήσης
Κατανάλωση ενέργειας κατά την κατεύθυνση
(μπαταρία):
2 x 1,5 V LR6, AA
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη μετάδοση κίνησης
(συσσωρευτής):
3,7 V πολυμερών λιθίου 300 mAh
Εμβέλεια: περ. 30 μέτρα
Διάρκεια πτήσης: περ. 5–7 λ.
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης: -2,85dBm
Καλώδιο φόρτισης USB:
Θύρα εισόδου: 5 V 1 A
Μην χρησιμοποιείτε τροφοδοτικά με ρεύμα εξόδου
> 1 A
Συχνότητα ραδιοκυμάτων: 2,4 GHz
Θερμοκρασία λειτουργίας: 10 °C έως 45 °C
Ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης: 10 °C έως
25 °C
= επίπεδο προστασίας II
Το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συνδέεται
αποκλειστικά σε συσκευές επιπέδου προστασίας II,
οι οποίες φέρουν αυτό το σήμα.
Καλώδιο φόρτισης USB:
= επίπεδο προστασίας III
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο το
καλώδιο φόρτισης USB QC-6223-CC/QC-6224CC για τη φόρτιση του συσσωρευτή QC-6223-RB/
QC-6224-RB.
Με το παρόν η Delta-Sport Handelskontor
GmbH δηλώνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν
συμμορφώνεται με τις εξής βασικές απαιτήσεις και
τις λοιπές σχετικές διατάξεις:
2014/53/ΕΕ — Οδηγία ραδιοεξοπλισμού
2011/65/ΕΕ — Οδηγία σχετικά με τον περιορισμό
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
80
GR/CY
Οι δηλώσεις συμμόρφωσης διατίθενται σε
ολοκληρωμένη μορφή στην ιστοσελίδα
http://www.conformity.delta-sport.com
Ημερομηνία κατασκευής (μήνας/έτος):
02/2019
Σύμβολο τάσης συνεχούς ρεύματος
Προβλεπόμενη χρήση
Το συγκεκριμένο προϊόν είναι παιχνίδι και
προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή, ιδιωτική
χρήση από άτομα 8 ετών και άνω.
Η χρήση του επιτρέπεται αποκλειστικά υπό
κατάλληλες καιρικές συνθήκες και σε επιτρεπόμενες
περιοχές. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν
στα τμήματα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας»,
«Προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση» και «Κατάλληλο
περιβάλλον πτήσης».
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η λέξη προειδοποίησης περιγράφει
έναν κίνδυνο μεσαίου βαθμού ο
οποίος ενδέχεται να οδηγήσει σε
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό, αν δεν
αποφευχθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Η λέξη προειδοποίησης περιγράφει
έναν κίνδυνο μικρού βαθμού ο οποίος
ενδέχεται να οδηγήσει σε μεσαίου
βαθμού ή ελαφρύ τραυματισμό, αν δεν
αποφευχθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Περαιτέρω πληροφορίες για τη χρήση
της συσκευής!
Κινητά μέρη.
Κρατήστε τα μακριά από το
σώμα!
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακατάλληλο για
παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Πριν την πρώτη χρήση: Διαβάστε τις οδηγίες
χρήστη μαζί με το παιδί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλα τα υλικά
συσκευασίας/στερέωσης δεν αποτελούν
κομμάτι του προϊόντος και πρέπει να
απομακρύνονται για λόγους ασφαλείας,
προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Αν δεν διαθέτετε επαρκείς γνώσεις για τον
χειρισμό τηλεκατευθυνόμενων τετρακόπτερων,
απευθυνθείτε σε έμπειρο μοντελιστή ή σε ομάδα
μοντελισμού.
• Ελέγξτε αν το τετρακόπτερο έχει
συναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
τραυματισμού των οφθαλμών. Μην το
χρησιμοποιείτε κοντά στο πρόσωπό σας, για να
αποφύγετε τραυματισμούς στα μάτια.
• Προσέξτε ώστε να υπάρχουν οι κατάλληλες
καιρικές συνθήκες. Το προϊόν δεν πρέπει να
βρέχεται.
• Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τη σωστή και
σταθερή θέση των ελίκων.
• Μην θέτετε σε λειτουργία το τετρακόπτερο σε
περίπτωση βλάβης.
• Μην πραγματοποιείτε αλλαγές ή τροποποιήσεις
στο τετρακόπτερο.
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την ασφάλεια
λειτουργίας του τετρακόπτερου και του
τηλεχειριστηρίου. Προσέξτε για εμφανείς
βλάβες, όπως π.χ. ελαττωματικά βύσματα ή
καλώδια. Όλα τα κινητά μέρη του προϊόντος
πρέπει να λειτουργούν ομαλά, χωρίς όμως να
υπάρχει τζόγος κατά την οδήγηση.
• Αν υπάρχουν βλάβες στα καλώδια ή τις
συνδέσεις, πρέπει να αντικαθίστανται από
εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή
την εξυπηρέτηση πελατών.
• Πάντα ενεργοποιείτε πρώτα το τηλεχειριστήριο.
Στη συνέχεια μπορείτε να συνδέσετε τον
συσσωρευτή του μοντέλου και να ενεργοποιήσετε
το τετρακόπτερο. Διαφορετικά, το προϊόν μπορεί
να αντιδράσει απρόβλεπτα και οι ροτόρες να
κινούνται ακούσια!
• Όταν κινούνται οι ροτόρες, προσέξτε ώστε να
μην βρίσκονται αντικείμενα ή μέρη του σώματος
στο τμήμα περιστροφής και αναρρόφησης
των ροτόρων. Απομακρύνετε τα χέρια σας, το
πρόσωπο και φαρδιά ρούχα από τους ροτόρες.
Μην αγγίζετε τα κινητά μέρη.
81GR/CY
• Αποσυνδέετε πάντα τον συσσωρευτή από
το τετρακόπτερο, όταν εκτελείτε εργασίες
συντήρησης και καθαρισμού.
• Αποφύγετε τους κινδύνους κατά τη λειτουργία
του τετρακόπτερου! Η προσωπική σας
ασφάλεια, καθώς και η ασφάλεια του περίγυρού
σας, εξαρτάται από τον υπεύθυνο χειρισμό του
τετρακόπτερου.
• Ελέγξτε αν στον περιβάλλοντα χώρο υπάρχουν
πηγές ατυχήματος, όπως π.χ. κεριά ή
γυαλιά, και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
παιδιά και κατοικίδια ή οικόσιτα ζώα κοντά
στο τετρακόπτερο. Διατηρείτε μια ελάχιστη
απόσταση 5 μέτρων.
• Για εσωτερικούς χώρους απαιτείται χώρος
6 x 4 m. Αν δεν υπάρχει τόσος χώρος, το
τετρακόπτερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σε εξωτερικό χώρο. Σε εξωτερικούς χώρους
επιτρέπεται η πτήση μόνο στο πεδίο ορατότητας
και σε μέγιστο ύψος 100 μέτρων. Διατηρείτε
ελάχιστη απόσταση 5 μέτρων.
• Μην χρησιμοποιείτε το τετρακόπτερο σε
περιοχές όπου η θερμοκρασία μπορεί να
αλλάξει πολύ γρήγορα, π.χ. πάνω από
πυρκαγιά ή νερό.
• Διαλέξτε ένα κατάλληλο μέρος (ελεύθερη
επιφάνεια) για τη λειτουργία του τετρακόπτερου.
Απαγορεύεται η πτήση και πρέπει να τηρείται
ελάχιστη απόσταση 100 μέτρων στις
εξής περιοχές: Συναθροίσεις ανθρώπων,
ατυχήματα, περιοχές καταστροφής και άλλους
χώρους λειτουργίας αρχών και οργανισμών
με καθήκοντα ασφαλείας, καθώς και πάνω
από κινητές εγκαταστάσεις και μονάδες
του ομοσπονδιακού στρατού στο πλαίσιο
γυμνασίων και ασκήσεων, προστατευόμενες
φυσικές περιοχές, πολυκατοικίες, βιομηχανικές
εγκαταστάσεις, δικαστικά ιδρύματα,
εγκαταστάσεις εκτέλεσης πειθαρχικών ποινών,
στρατιωτικές εγκαταστάσεις και οργανισμούς,
εγκαταστάσεις παραγωγής και διανομής
ενέργειας, καθώς και εγκαταστάσεις στις οποίες
εκτελούνται αδειοδοτημένες δραστηριότητες
του επιπέδου προστασίας 4 της Κανονιστικής
διάταξης περί βιολογικών παραγόντων,
χωρίς τη ρητή έγκριση του υπεύθυνου
εγκατάστασης, νοσοκομεία, κεντρικές οδικές
αρτηρίες, πλωτές οδούς, σιδηροδρομικές
εγκαταστάσεις, καθώς και συνταγματικά
όργανα της Ομοσπονδίας ή των κρατών,
ανώτατες ή ανώτερες ομοσπονδιακές και
κρατικές αρχές, διπλωματικούς και προξενικούς
αντιπροσώπους, καθώς και έδρες των διεθνών
οργανισμών κατά την έννοια του δημόσιου
διεθνούς δικαίου, καθώς και πάνω από ακίνητη
περιουσία της αστυνομίας και άλλων αρχών
ασφαλείας.
Απαγορεύεται η πτήση και πρέπει να τηρείται
ελάχιστη απόσταση 1,5 χιλιομέτρων στις
εξής περιοχές: Αερολιμένες, ζώνες ελέγχου
αερολιμένων, κρατικά ή στρατιωτικά κτίρια.
Πρέπει να ελέγχονται οι τοπικές ζώνες
απαγόρευσης πτήσεων πριν από κάθε πτήση.
• Το πεδίο εφαρμογής του τετρακόπτερου αφορά
από ερασιτέχνες έως και εξειδικευμένους
/ επαγγελματίες χρήστες. Η απεριόριστη
χρήση του τετρακόπτερου από άτομα με
περιορισμένη όραση ή/και ακοή επιτρέπεται
μόνο υπό επιτήρηση. Πρέπει να διασφαλίζεται
η αντανακλαστική ικανότητα (η κόπωση, η
επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων ενδέχεται να την
επηρεάσουν αρνητικά). Δεν απαιτούνται άλλες
ικανότητες (π.χ. εκπαίδευση κ.τ.λ.). Δεν υπάρχει
περιορισμός βάσει φύλου, δεξιοχειρίας ή
αριστεροχειρίας.
• Μην κατευθύνετε το τετρακόπτερο πάνω σε
άτομα, ζώα ή σε εσάς.
• Ο κινητήρας, το ηλεκτρονικό σύστημα και ο
συσσωρευτής ενδέχεται να ζεσταθούν κατά τη
λειτουργία του τετρακόπτερου. Για τον λόγο
αυτό κάνετε διάλειμμα 5–10 λεπτών πριν
από την επαναφόρτιση του συσσωρευτή ή την
επανεκκίνηση με νέο αντικαταστάτη συσσωρευτή.
• Η μη ορθή χρήση ενδέχεται να προκαλέσει
σοβαρές σωματικές και υλικές ζημιές! Για τον
λόγο αυτό τηρείτε κατά τη λειτουργία πτήσης
επαρκή απόσταση ασφαλείας από άτομα, ζώα
και αντικείμενα.
• Το τηλεχειριστήριο πρέπει να είναι πάντα
ενεργοποιημένο καθόλη τη λειτουργία του
τετρακόπτερου. Μετά την προσγείωση,
αποσυνδέετε πάντα πρώτα τη σύνδεση
συσσωρευτή-βύσματος και τετρακόπτερουβύσματος. Στη συνέχεια μπορεί να
απενεργοποιηθεί το τηλεχειριστήριο.
82
GR/CY
• Σε περίπτωση ελαττώματος ή ελαττωματικής
λειτουργίας, πρέπει πρώτα αντιμετωπισθεί η αιτία
της βλάβης, προτού εκκινήσετε το τετρακόπτερο.
• Μην εκθέτετε το τετρακόπτερο και το
τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή σε μεγάλη
πηγή θερμότητας.
• Σε περίπτωση σοβαρής πτώσης (για
παράδειγμα από μεγάλο ύψος) ενδέχεται
να προκληθεί βλάβη ή να απορρυθμιστεί η
βαθμονόμηση. Για τον λόγο αυτό πρέπει να
ελέγχεται οπωσδήποτε η πλήρης λειτουργία πριν
από μια νέα πτήση!
• Σε περίπτωση πτώσης πρέπει να μειώνεται
αμέσως το γκάζι στο μηδέν. Ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στους περιστρεφόμενους
έλικες κατά την επαφή τους με εμπόδια ή σε
πρόσκρουση. Οι έλικες πρέπει να ελέγχονται
οπωσδήποτε πριν από μια νέα πτήση για τυχόν
ρωγμές ή σπασίματα!
• Για την αποφυγή ζημιών στο τετρακόπτερο
λόγω πτώσης που οφείλεται σε υπόταση ή
στον συσσωρευτή λόγω βαθιάς εκφόρτισης,
πρέπει οπωσδήποτε να ελέγχονται οι φωτεινές
ενδείξεις υπότασης (βλ. τμήμα «Προειδοποίηση
υπότασης»).
• Σε ορισμένες χώρες υπάρχει υποχρέωση
ασφάλισης για μοντέλα αεροπλάνων και
ελικοπτέρων τα οποία χρησιμοποιούνται σε
εξωτερικό χώρο. Ενημερωθείτε από τον ιδιωτικό
ασφαλιστή αστικής ευθύνης σας και βεβαιωθείτε
ότι το τετρακόπτερο περιλαμβάνεται στην
ασφάλιση.
Προειδοποιήσεις για τις μπαταρίες/
τον συσσωρευτή!
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Οι μπαταρίες πρέπει να φυλάσσονται πάντα
μακριά από τα παιδιά.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση απαγορεύεται
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
• Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών και της συσκευής με ένα στεγνό και
καθαρό πανί.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ακραίες συνθήκες
(π.χ. σε θερμαντικά σώματα ή στην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία).
• Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά
τον χειρισμό μιας μπαταρίας που έχει υποστεί
βλάβη ή έχει διαρροή και να την απορρίπτετε
άμεσα σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Χρησιμοποιείτε γάντια.
• Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με οξέα
μπαταρίας, πλύνετε το συγκεκριμένο σημείο με
νερό και σαπούνι. Εάν τα μάτια σας έρθουν σε
επαφή με οξέα μπαταρίας, ξεπλύνετε με νερό και
αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια!
• Απαγορεύεται η κατάποση των μπαταριών!
Αν παρόλα αυτά συμβεί αυτό, πρέπει να
αναζητήσετε άμεσα ιατρική βοήθεια!
• Απαγορεύεται η ρίψη των μπαταριών ή του
συσσωρευτή στις φλόγες και η τοποθέτησή τους
πάνω σε καυτές επιφάνειες (π.χ. θερμαντικά
σώματα ή εστία).Μην ανοίγετε ποτέ το πλαίσιο ή
τη διαφάνεια και μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης!
• Αποφύγετε τις μηχανικές επιδράσεις (π.χ.
χτυπήματα, αιχμηρά αντικείμενα ή σύνθλιψη).
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης!
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες και τον συσσωρευτή
σε θερμοκρασίες κάτω των 10 °C και άνω των
45 °C.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
(ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ)
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του
ίδιου κατασκευαστή και ίδιου τύπου.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες, όταν είναι άδειες ή
όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη χρήση νέων και
χρησιμοποιημένων μπαταριών.
• Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται όλες
μαζί.
• Απαγορεύεται η φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
• Προειδοποίηση: Οι μπαταρίες απαγορεύεται
να φορτίζονται ή να επανενεργοποιούνται
με άλλον τρόπο, να αποσυναρμολογούνται,
να έρχονται σε επαφή με φωτιά ή να
βραχυκυκλώνονται. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξης!
GR/CY
83
• Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/-) κατά την
τοποθέτηση.
• Απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες σύμφωνα με
τους κανονισμούς στα κέντρα περισυλλογής του
δήμου σας ή το εμπόριο.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ
(ΤΕΤΡΑΚΟΠΤΕΡΟ)
• Μην φορτίζετε ποτέ τον συσσωρευτή χωρίς
επιτήρηση.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
φορτίζονται μόνο υπό την επιτήρηση ενήλικα.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται από το προϊόν πριν τη φόρτιση.
• Ποτέ μην φορτίζετε τον συσσωρευτή αμέσως
μετά τη χρήση. Ο συσσωρευτής πρέπει πάντα να
κρυώνει (για τουλ. 5–10 λεπτά).
• Λόγω του ειδικού βύσματος συσσωρευτή,
δεν είναι δυνατή η φόρτισή του με κοινούς
φορτιστές.
• Για τη φόρτιση του συσσωρευτή χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το καλώδιο φόρτισης USB του
παραδοτέου εξοπλισμού.
• Επιτρέπεται μόνο η φόρτιση άθικτων και
ακέραιων συσσωρευτών. Αν υπάρχει βλάβη
στην εξωτερική μόνωση του συσσωρευτή ή ο
συσσωρευτής έχει παραμορφωθεί ή φουσκώσει,
απαγορεύεται ρητά η φόρτιση. Υπάρχει
σοβαρός κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
• Επειδή το καλώδιο φόρτισης USB και ο
συσσωρευτής θερμαίνονται κατά τη διαδικασία
φόρτισης, είναι απαραίτητο να υπάρχει επαρκής
αερισμός. Σε καμία περίπτωση μην καλύπτετε το
καλώδιο φόρτισης USB και τον συσσωρευτή!
• Αποσυνδέετε το συσσωρευτή από το καλώδιο
φόρτισης USB, όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
• Ποτέ μην φορτίζετε τον συσσωρευτή ενώ είναι
συνδεδεμένος στο τετρακόπτερο. Μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά και να καταστραφεί το
τετρακόπτερο.
• Απαγορεύεται η φόρτιση και αποθήκευση
των συσσωρευτών κοντά σε μεγάλες πηγές
θερμότητας ή ανοιχτές φλόγες. Ενδέχεται να
προκληθεί φωτιά ή έκρηξη.
• Μην αφήνετε τον συσσωρευτή χωρίς επιτήρηση
κατά τη φόρτιση και προσέξτε ενδεχόμενη
υπερθέρμανση του συσσωρευτή.
• Απαγορεύεται η φόρτιση του συσσωρευτή, αν
έχει φουσκώσει λόγω υπερθέρμανσης, πτώσης ή
υπερφόρτισης.
• Απαγορεύεται η φόρτιση του συσσωρευτή, αν
έχει σημάδια ή έχει υποστεί βλάβη. Μετά από
πτώση, ελέγξτε τον συσσωρευτή προσεκτικά για
τέτοιες ζημιές. Αν ο συσσωρευτής έχει υποστεί
βλάβη, απορρίψτε τον σύμφωνα με τις διατάξεις
που ισχύουν στη χώρα σας.
• Αν ο συσσωρευτής πάρει φωτιά κατά τη
φόρτιση, σβήστε τη με άφθονο νερό.
• Το καλώδιο φόρτισης USB πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνούς και κλειστούς
εσωτερικούς χώρους. Το καλώδιο φόρτισης USB
και ο συσσωρευτής πρέπει να είναι πάντα στεγνά
και να μην βρέχονται.
• Απαγορεύεται το βραχυκύκλωμα των
ακροδεκτών του συσσωρευτή. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξης.
• Απαγορεύεται η μεταφορά των συσσωρευτών
σε τσέπες ή τσάντες. Προσέξτε για αιχμηρά
ή κοφτερά αντικείμενα τα οποία μπορούν να
καταστρέψουν τον συσσωρευτή.
• Αν προκλήθηκε δυνατό χτύπημα στο
συσσωρευτή, αποθηκεύστε τον για τα επόμενα
30 λεπτά σε ασφαλές μέρος (π.χ. σε μεταλλικό
κουτί). Ελέγξτε αν ο συσσωρευτής έχει
φουσκώσει ή/και υπερθερμανθεί.
• Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις, αλλαγές ή οι
επισκευές στον συσσωρευτή.
• Μετά την πτήση, αποσυνδέετε τον
συσσωρευτή από το ηλεκτρονικό σύστημα του
τετρακόπτερου. Μην αφήνετε τον συσσωρευτή
συνδεδεμένο στο ηλεκτρονικό σύστημα, όταν δεν
τον χρησιμοποιείτε (π.χ. κατά τη μεταφορά ή την
αποθήκευση). Διαφορετικά μπορεί να υπάρχει
βαθιά εκφόρτιση. Ο συσσωρευτής μπορεί να
καταστραφεί και να αχρηστευθεί! Επιπλέον
υπάρχει κίνδυνος ελαττωματικής λειτουργίας
λόγω παλμικής παρεμβολής. Οι έλικες ενδέχεται
να λειτουργούν ακούσια και να προκληθούν
ζημιές ή τραυματισμοί.
• Απαγορεύεται η βλάβη του εξωτερικού
περιβλήματος του συσσωρευτή. Μην ανοίγετε
ποτέ το περίβλημα του συσσωρευτή. Μην
τρυπάτε τον συσσωρευτή με αιχμηρά αντικείμενα.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
84
GR/CY
• Απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες, μετά το τέλος
της διάρκειας ζωής τους, σύμφωνα με τους
κανονισμούς στα κέντρα περισυλλογής του
δήμου σας ή το εμπόριο.
Προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση
Προσέξτε τα εξής για να αποφύγετε την εσφαλμένη
χρήση της συσκευής:
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ακατάλληλες
καιρικές ή περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ.
επικείμενη βροχή, χιονόπτωση, ομίχλη ή τη
νύχτα).
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ μικρούς
χώρους (6 x 4 m) ή όταν υπάρχουν αντικείμενα,
άτομα ή ζώα σε ακτίνα 5 μέτρων.
• Μην πετάτε ποτέ πάνω από ζώνες απαγόρευσης
πτήσεων, απαγορευμένες περιοχές ή
δημόσιες εγκαταστάσεις και διατηρείτε τις
πλευρικές αποστάσεις (βλ. «Προειδοποιήσεις
ασφαλείας»).
• Μην παραβιάζετε τον ιδιωτικό χώρο άλλων
ατόμων.
• Μην παραχωρείτε το προϊόν σε άτομα κάτω των
8 ετών.
• Απαγορεύονται η τοποθέτηση φορτίων και κάθε
είδους τροποποιήσεις.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν υπάρχουν
αποσυνδεδεμένα ή ελαττωματικά μέρη σε αυτό
(π.χ. μετά από σύγκρουση ή πτώση).
Τοποθέτηση μπαταριών στο
τηλεχειριστήριο (εικ. D)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για να
αποφύγετε τις μηχανικές και ηλεκτρικές
βλάβες.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (5) στη θήκη μπαταριών
(2r) του τηλεχειριστηρίου (2).
Τοποθέτηση μπαταριών
1. Χρησιμοποιώντας το σταυροκατσάβιδο
Phillips (6), ξεβιδώστε τη βίδα στο καπάκι της
θήκης μπαταριών (2q) στο πίσω μέρος του
τηλεχειριστηρίου (2) και αφαιρέστε το καπάκι
(2q).
2. Τοποθετήστε προσεκτικά τις μπαταρίες 2 x 1,5 V
τύπου LR6, AA (5) στη θήκη μπαταριών (2r). Οι
μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη
μπαταριών (2r).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε τον
θετικό/αρνητικό πόλο των μπαταριών (5)
και τη σωστή τοποθέτησή τους, όπως επισημαίνεται
μέσα στη θήκη μπαταριών (2r).
3. Βιδώστε ξανά το καπάκι της θήκης (2q) στο
πίσω μέρος.
Αντικατάσταση μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για να
αποφύγετε τις μηχανικές και ηλεκτρικές
βλάβες.
Αν οι μπαταρίες (5) δεν λειτουργούν πια,
αντικαταστήστε τις όπως περιγράφεται και κατά την
τοποθέτηση.
Πριν από την τοποθέτηση των νέων μπαταριών,
αφαιρέστε τις μπαταρίες (5) που βρίσκονται ήδη
στο προϊόν.
Τοποθέτηση συσσωρευτή
(εικ. Ε)
1. Ανοίξτε το καπάκι (1h) της θήκης συσσωρευτή
(1f).
2. Συνδέστε τον συσσωρευτή (3) με το βύσμα της
θήκης συσσωρευτή (1f).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε, ώστε το
βύσμα συσσωρευτή (3a) να είναι σταθερά
συνδεδεμένο με το τετρακόπτερο (1).
3. Κλείστε τη θήκη συσσωρευτή (1f).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε, ώστε το βύσμα
συσσωρευτή να ακουμπά πάνω στον
συσσωρευτή, για να κλείσει καλά το καπάκι της
θήκης συσσωρευτή.
Αφαίρεση συσσωρευτή (εικ. Ε)
Ανοίξτε το καπάκι (1h) της θήκης συσσωρευτή (1f)
και αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3).
Φόρτιση συσσωρευτή
1. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3) από τη θήκη
συσσωρευτή (1f) του τετρακόπτερου (1) (εικ. E).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην φορτίζετε
τον συσσωρευτή (3) ενώ βρίσκεται στο
τετρακόπτερο (1). Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά και να καταστραφεί το τετρακόπτερο.
2. Συνδέστε την άκρη (4a) του καλωδίου φόρτισης
USB (4) με το βύσμα (3a) του συσσωρευτή (3)
(εικ. F).
GR/CY
85
3. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης του
καλωδίου φόρτισης USB (4) (εικ. F).
4. Συνδέστε την άλλη άκρη (4b) του καλωδίου
φόρτισης USB (4) σε θύρα USB ενός
ενεργοποιημένου υπολογιστή ή σταθμού
φόρτισης με θύρα USB (εικ. F).
5. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης του καλωδίου
φόρτισης USB (4) σβήνει όταν έχει φορτιστεί ο
συσσωρευτής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η φόρτιση διαρκεί περ.
40–70 λεπτά.
6. Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το βύσμα
του συσσωρευτή (3a) από την άκρη (4a) του
καλωδίου φόρτισης USB (4) και τραβήξτε την
άλλη άκρη (4b) του καλωδίου (4) από τη θύρα
USB.
7. Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (3) στη θήκη
συσσωρευτή (1f) σύμφωνα με τις οδηγίες (βλ.
«Τοποθέτηση συσσωρευτή»).
Προειδοποίηση υπότασης
Οι λυχνίες (1g) αρχίζουν να αναβοσβήνουν
γρήγορα, όταν ο συσσωρευτής (3) είναι σχεδόν
άδειος. Προσγειώστε το τετρακόπτερο (1) μόλις
αντιληφθείτε κάτι τέτοιο.
Κατάλληλο περιβάλλον πτήσης
Ένα περιβάλλον πρέπει να πληροί τα εξής κριτήρια
για την ιδανική πτήση:
• Περιβάλλον με νηνεμία ή ένταση ανέμου έως 3
μποφόρ.
• Ελέγχετε τα τοπικά δελτία καιρού πριν την πτήση
για τρέχουσες και επικείμενες αλλαγές.
• Πρέπει να τηρείται κατά την έναρξη, απόσταση
ασφαλείας 5 μέτρων από το τετρακόπτερο.
• Εντοπίστε τυχόν εμπόδια πριν την πτήση και, αν
χρειάζεται, απομακρύνετέ τα. Τηρείτε τη σχετική
απόσταση (>5 μέτρα).
• Παρατηρήστε το περιβάλλον γύρω σας για
ασταθείς συνθήκες, όπως π.χ. περαστικούς,
ποδηλάτες ή κυκλοφοριακή συμφόρηση/
οχήματα.
• Αναζητήστε μια μεγάλη, ανοιχτή και πλατιά
επιφάνεια χωρίς εμπόδια και προσέξτε ιδιαίτερα
τα κτίρια, συναθροίσεις ανθρώπων, αγωγούς
υψηλής τάσης και δένδρα.
• Για ακροβατικές πτήσεις, όπως π.χ. ελιγμούς
ανακύκλωσης (looping), πρέπει να υπάρχει
χώρος περ. 10 μέτρων προς κάθε κατεύθυνση.
• Προσέξτε, ώστε το περιβάλλον να είναι
στεγνό και προστατευμένο από κεραυνούς.
Μην πραγματοποιείτε πτήσεις σε δυσμενείς
καιρικές συνθήκες ή συνθήκες υγρασίας (π.χ.
σε χιονόπτωση, ομίχλη, νύχτα). Η χρήση του
τετρακόπτερου επιτρέπεται μόνο εφόσον υπάρχει
καθαρή ορατότητα.
• Η θερμοκρασία λειτουργίας πρέπει να
κυμαίνεται από 10 °C έως 45 °C.
• Λάβετε επίσης υπόψη τους περιορισμούς του
κανονισμού για τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη
σχετικά με τις απαγορευμένες περιοχές (βλ.
ενότητα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας»).
Προετοιμασία πτήσης
Πριν την έναρξη της πτήσης με το τετρακόπτερο
(1), προσέξτε τα εξής:
1. Το τετρακόπτερο (1) πρέπει να εκκινείται πάντα
σε επίπεδη επιφάνεια, για να λειτουργεί σωστά ο
αισθητήρας ύψους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ο διακόπτης on/off (1d)
βρίσκεται στην πάνω πλευρά του
τετρακόπτερου (1).
2. Κινείτε τον μοχλό γκαζιού (2h) και τον μοχλό
διεύθυνσης (2l) πάντα αργά και προσεκτικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μετά την κίνηση, ο μοχλός
γκαζιού και διεύθυνσης μεταβαίνει ξανά στη
μέση και το τετρακόπτερο κερδίζει/χάνει
συγκεκριμένο ύψος και το διατηρεί.
3. Κατά τη διάρκεια της πτήσης η προσοχή
σας πρέπει να είναι στραμμένη συνεχώς στο
τετρακόπτερο (1)!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το τετρακόπτερο
πρέπει πάντα να βρίσκεται εντός του
πεδίου ορατότητας στη λειτουργία πτήσης!
4. Μην επιβαρύνετε το τετρακόπτερο (1) με φορτίο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε
πτήση, ελέγχετε τη σωστή θέση και άψογη
κατάσταση του προστατευτικού ροτόρα (1c)
(εικ. B).
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος βλάβης των ελίκων
(1a), (1b) κατά τη διάρκεια της πτήσης και κατά
συνέπεια πρόκλησης τραυματισμών.
86
GR/CY
Έναρξη πτήσης και έλεγχος
τετρακόπτερου
Κατά τη διάρκεια της πτήσης προσέχετε για την
προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση λόγω:
• ξαφνικών αλλαγών στις καιρικές συνθήκες
• ξαφνικών αλλαγών στην ένταση του ανέμου
(μπουρίνια)
• απώλειας του οπτικού πεδίου
• άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας (υπερθέρμανση,
περιορισμός ορατότητας με απώλεια του
ελέγχου της πτήσης).
Έναρξη πτήσης (εικ. H)
1. Απενεργοποιήστε το τετρακόπτερο (1) από τον
διακόπτη (1d).
2. Πιέστε τον διακόπτη on/off (2a) στο
τηλεχειριστήριο (2). Τα πεδία στην οθόνη (2j)
αναβοσβήνουν.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πάντα ενεργοποιείτε πρώτα το
τηλεχειριστήριο (2).
3. Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (3) στο
τετρακόπτερο (1).
4. Πιέστε τον διακόπτη on/off (1d). Οι
ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου
(1) αναβοσβήνουν και ακούγεται ήχος
προειδοποίησης από το τηλεχειριστήριο (2).
5. Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (2h) προς τα
εμπρός και στη συνέχεια προς τα πίσω.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με τη διαδικασία αυτή,
δημιουργείται η ζεύξη τετρακόπτερου (1) και
τηλεχειριστηρίου (2).
Αν ο μοχλός γκαζιού (2h) δεν κατευθυνθεί πρώτα
προς τα εμπρός και στη συνέχεια προς τα πίσω,
το τετρακόπτερο (1) παραμένει ασφαλισμένο και
δεν είναι έτοιμο προς πτήση. Ακούγονται ήχοι
προειδοποίησης από το τηλεχειριστήριο (2).
Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1)
είναι διαρκώς αναμμένες. Το τετρακόπτερο (1) είναι
έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Στην οθόνη (2j) εμφανίζονται
η ταχύτητα και ο τρόπος λειτουργίας
NORMAL.
6. Πατήστε το πλήκτρο START/LAND (2i) μπροστά
στο τηλεχειριστήριο. Οι έλικες αρχίζουν να
περιστρέφονται.
Έλεγχος τετρακόπτερου
Χάρη στον ενσωματωμένο αισθητήρα ύψους, το
τετρακόπτερο διατηρεί αυτόματα το ύψος και σας
διευκολύνει στις πρώτες μανούβρες. Υπάρχουν
διάφορες δυνατότητες κατεύθυνσης:
• Ανύψωση/Κάθοδος (γκάζι) (εικ. I)
Όταν ο μοχλός γκαζιού (2h) μετακινείται προς
τα εμπρός, αυξάνεται ο αριθμός στροφών
των ροτόρων (1a), (1b). Το τετρακόπτερο (1)
αρχίζει να ανεβαίνει. Όταν ο μοχλός γκαζιού
(2h) μετακινείται προς τα πίσω, μειώνεται ο
αριθμός στροφών των ροτόρων (1a), (1b). Το
τετρακόπτερο (1) αρχίζει να χάνει ύψος.
• Περιστροφή αριστερά/δεξιά
(ταλάντωση γύρω από τον κατακόρυφο
άξονα) (εικ. J)
Όταν ο μοχλός γκαζιού (2h) μετακινείται
προς τα αριστερά ή δεξιά, το τετρακόπτερο
(1) περιστρέφεται γύρω από τον κατακόρυφο
άξονα. Περιστρέφεται δηλαδή προς τα δεξιά ή
αριστερά.
• Κίνηση εμπρός/πίσω (πρόνευση)
(εικ. K)
Όταν ο μοχλός διεύθυνσης (2l) μετακινείται
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω, το
τετρακόπτερο (1) πετά προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω.
ή τα αριστερά, χωρίς να περιστραφεί το
τετρακόπτερο (1), δηλαδή να αιωρείται πλαγίως,
κινήστε τον δεξιό μοχλό διεύθυνσης (2l) προς
τα αριστερά ή τα δεξιά.
• Περιστροφή (αντιστάθμιση στροφής)
(εικ. O)
Αν το τετρακόπτερο (1) περιστρέφεται γύρω
από τον άξονά του, χωρίς να κινείτε τον μοχλό
διεύθυνσης (2l), μπορείτε να το διορθώσετε με
την αντιστάθμιση στροφής. Αν το τετρακόπτερο
(1) περιστρέφεται δεξιόστροφα, πιέστε το
πλήκτρο αντιστάθμισης στροφής προς τα
αριστερά (2f). Αν περιστρέφεται αριστερόστροφα, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης προς
τα δεξιά (2d). Με τον τρόπο αυτό αντισταθμίζετε
την ακούσια περιστροφική κίνηση προς την
αντίθετη κατεύθυνση.
GR/CY
87
• Κατεύθυνση (αντιστάθμιση διατοίχισης
και πρόνευσης) (εικ. P)
Αν το τετρακόπτερο κινείται εμπρός ή πίσω,
χωρίς να χρησιμοποιείτε καθόλου τον μοχλό
διεύθυνσης (2l), μπορείτε να το διορθώσετε
με την αντιστάθμιση πρόνευσης. Αν το
τετρακόπτερο (1) πετά προς τα εμπρός, πιέστε
το πλήκτρο αντιστάθμισης πρόνευσης (2o)
και αντίστροφα (2m). Με τη ρύθμιση της
αντιστάθμισης, εξουδετερώνετε την ακούσια
κίνηση.
Αν το τετρακόπτερο (1) κινείται πλαγίως από
μόνο του, μπορείτε να το διορθώσετε με την
αντιστάθμιση διατοίχισης.
Αν το τετρακόπτερο (1) αιωρείται πλαγίως
αριστερά, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης (2n)
προς τα δεξιά και αντίστροφα (2p). Με τον
τρόπο αυτό εξουδετερώνετε την ακούσια κίνηση.
• Λειτουργία χωρίς κεφαλή (εικ. Q)
Πρόκειται για ένα σύστημα υποβοήθησης
πτήσης με το οποίο, μόλις ενεργοποιηθεί,
το τετρακόπτερο (1) πετά πάντα στην
προκαθορισμένη κατεύθυνση και συνιστάται
όταν η εμπειρία πτήσης είναι περιορισμένη.
Για παράδειγμα, το τετρακόπτερο (1) πετά
πάντα προς τα δεξιά από την οπτική γωνία
του πιλότου, όταν έχει ενεργοποιηθεί η
λειτουργία χωρίς κεφαλή με το πλήκτρο (2c) και
κατευθύνεται με τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς
τα δεξιά, ανεξαρτήτως από την κατεύθυνση του
τετρακόπτερου (1).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πρέπει να έχει δημιουργηθεί
ζεύξη του τηλεχειριστηρίου (2) με το
τετρακόπτερο (1) κατά την ενεργοποίηση της
λειτουργίας χωρίς κεφαλή!
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία χωρίς κεφαλή
μόνο στην προκαθορισμένη θέση. Διαφορετικά
ενδέχεται να μην ακολουθούνται σωστά οι εντολές
διεύθυνσης.
1. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας χωρίς
κεφαλή, τοποθετήστε το τετρακόπτερο (1) πίσω
από το τηλεχειριστήριο (2) και πιέστε το πλήκτρο
(2c) στο τηλεχειριστήριο (2).
Στην οθόνη (2j) ανάβει το πεδίο HEADLESS και
οι λυχνίες του τετρακόπτερου αναβοσβήνουν
αργά όσο είναι ενεργή η λειτουργία.
2. Πιέστε ξανά το πλήκτρο (2c), για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Στην οθόνη
(2j) ανάβει το πεδίο NORMAL ενώ οι λυχνίες
παραμένουν αναμμένες.
• Αυτόματη επιστροφή στον πιλότο
(εικ. R)
Πιέστε το ενεργό πλήκτρο (2c) για περ.
3 δευτερόλεπτα, για να επιστρέψει το
τετρακόπτερο στην αρχική του θέση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Λάβετε υπόψη ότι το
τετρακόπτερο ενδέχεται να αποκλίνει από τη
διαδρομή λόγω της περιστροφής του. Πιέζοντας
επανειλημμένα το πλήκτρο (2c) ή μετακινώντας τον
μοχλό διεύθυνσης (2l), η διαδικασία διακόπτεται.
Ρύθμιση ταχύτητας (εικ. Μ)
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα της πτήσης,
πιέζοντας επανειλημμένα τα πλήκτρα (2e), (2g)
στο τηλεχειριστήριο (2). Ως προεπιλογή έχει
οριστεί το επίπεδο ταχύτητας 2 από συνολικά
τέσσερα επίπεδα ταχύτητας.
Στην οθόνη (2j) ανάβουν τα εκάστοτε επιλεγμένα
επίπεδα.
Ταχύτητα 1 (ακούγεται ήχος μία φορά)
Για τις πρώτες απόπειρες και μικρή εμπειρία
πτήσης.
Ταχύτητα 2 (ακούγεται ήχος δύο φορές)
Για πιλότους με μικρή εμπειρία πτήσης.
Ταχύτητα 3 (ακούγεται ήχος τρεις φορές)
Για έμπειρους πιλότους.
Ταχύτητα 4 (ακούγεται ήχος τέσσερις
φορές)
Για πολύ έμπειρους πιλότους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν απενεργοποιείται και
ενεργοποιείται εκ νέου το τηλεχειριστήριο, το
τετρακόπτερο (1) ρυθμίζεται ξανά στο επίπεδο
ταχύτητας 2.
Αναστροφή 360° (εικ. Ν)
1. Κατευθύνετε το τετρακόπτερο (1) σε ύψος περ.
10 μέτρων.
2. Διατηρήστε το σε αιώρηση και πιέστε μία φορά
το πλήκτρο (2k) που βρίσκεται στο μπροστινό
μέρος του τηλεχειριστηρίου. Ακούγεται ήχος
προειδοποίησης και ανάβει το πεδίο FLIP στην
οθόνη (2j).
88
GR/CY
3. Μετακινήστε τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς
την επιθυμητή κατεύθυνση της αναστροφής.
4. Το τετρακόπτερο (1) πραγματοποιεί αναστροφή
360°.
Μετά την αναστροφή το τετρακόπτερο (1)
επαναφέρεται στην κανονική λειτουργία πτήσης και
μπορείτε να επαναλάβετε άλλη αναστροφή.
Για να το κάνετε αυτό, επαναλάβετε τα
βήματα 1–4.
Πιέστε ξανά το πλήκτρο (2k), αν δεν θέλετε να
κάνετε αναστροφή, αλλά είχατε ήδη πιέσει το
πλήκτρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αναστροφή
360°, χρειάζεται επαρκές ύψος
(τουλάχιστον 10 μέτρα).
Βαθμονόμηση
Ενδέχεται το τετρακόπτερο (1) να πετά ανεξέλεγκτα
και να χρειάζεται βαθμονόμηση. Ακολουθήστε τα
εξής βήματα:
1. Τοποθετήστε το ενεργοποιημένο τετρακόπτερο
(1) σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια.
2. Στο ενεργοποιημένο τηλεχειριστήριο (2)
μετακινήστε ταυτόχρονα τον μοχλό γκαζιού
(2h) και τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς
τα εσάς και πλάγια προς τα πίσω. Οι
ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1)
αναβοσβήνουν για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αφού
οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) ανάψουν σταθερά,
έχει ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση και το
τετρακόπτερο είναι έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση
αν το τετρακόπτερο συνεχίζει να πετά
ανεξέλεγκτα προς μια κατεύθυνση.
Τερματισμός πτήσης
1. Πιέστε το πλήκτρο START/LAND (2i). Το
τετρακόπτερο πετά αργά προς τα κάτω και
προσγειώνεται.
Μετά την ασφαλή προσγείωση του τετρακόπτερου
(1), απενεργοποιήστε το σύμφωνα με τις οδηγίες.
2. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη on/off (1d) του
τετρακόπτερου.
3. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη on/off (2a) του
τηλεχειριστηρίου (2).
4. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3) (βλ. «Αφαίρεση
συσσωρευτή»).
Προστατευτικό ροτόρα
Το προστατευτικό ροτόρα (1c) προστατεύει από
τραυματισμούς (π.χ. κοψίματα, τραυματισμούς
στο δέρμα ή τα μάτια) και από συγκρούσεις.
Είναι στερεωμένο στο τετρακόπτερο. Αν το
προστατευτικό ροτόρα έχει αποσυναρμολογηθεί,
ξανακουμπώστε το και ελέγξτε τη λειτουργία και τη
σωστή θέση των προστατευτικών ροτόρα (1c).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε το τετρακόπτερο (1) χωρίς
προστατευτικό ροτόρα (1c)! Μην απομακρύνετε με
δική σας απόφαση το προστατευτικό ροτόρα (1c),
για να μη θέσετε σε κίνδυνο εσάς ή/και άτομα και
ζώα γύρω σας!
Καθαρισμός, επισκευή και
αποθήκευση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από όλες
τις εργασίες, το τετρακόπτερο
πρέπει να είναι απενεργοποιημένο
(πλήκτρο 1d) και να έχει αφαιρεθεί ο
συσσωρευτής (3).
Το τετρακόπτερο (1) πρέπει να διατηρείται πάντα
στεγνό και να καθαρίζεται μετά από κάθε πτήση
από τυχόν ρύπους, όπως π.χ. ίνες μαλλιού, τρίχες,
σκόνη κ.τ.λ.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό
πανί και αποφύγετε την επαφή του ηλεκτρονικού
συστήματος, του συσσωρευτή και των κινητήρων
με νερό.
Αποθηκεύετε το τετρακόπτερο (1) σε στεγνό μέρος
χωρίς σκόνη και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Η
ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης κυμαίνεται
μεταξύ 10 °C και 25 °C. Αν δεν χρησιμοποιείτε
το τετρακόπτερο, αποσυνδέετε το βύσμα του
συσσωρευτή (3a) ή τη σύνδεση με το καλώδιο
φόρτισης (4). Αφαιρέστε τις μπαταρίες (5) από το
τηλεχειριστήριο.
Αντικατάσταση έλικα (εικ. G)
Αντικαταστήστε τους έλικες (Α), (Β), αν έχουν
υποστεί βλάβη.
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο (7), για να
χαλαρώσετε τους έλικες (1a), (1b) από το
τετρακόπτερο (1).
GR/CY
89
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Υπάρχουν δύο διαφορετικά είδη ελίκων (Α),
(Β). Οι έλικες (Α) είναι δεξιόστροφοι και οι έλικες
(Β) αριστερόστροφοι. Για την καλύτερη απεικόνισή
τους, επισημαίνονται με γκρι χρώμα στις οδηγίες.
Και τα δύο είδη επισημαίνονται στην κάτω πλευρά
(A και B). Πρέπει να ακολουθείται η επισήμανση
κατά την αντικατάσταση. Οι επισημάνσεις αυτές
πρέπει να συμφωνούν με αυτές στο τετρακόπτερο
(1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν οι έλικες (Α), (Β)
έχουν υποστεί βλάβη, υπάρχει κίνδυνος
κατά τη χρήση να λυθούν μέρη και να προκληθούν
ζημιές ή να τεθεί σε κίνδυνο ο περιβάλλων χώρος.
Για να αντικαταστήσετε έναν έλικα (Α), (Β),
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Πιάστε με την ανοιχτή πλευρά του εργαλείου (7)
κάτω από τον έλικα (Α), (Β) και ανασηκώστε τον
από το τετρακόπτερο (1).
2. Τοποθετήστε τον νέο έλικα (Α), (Β) στη θέση του
προηγούμενου έλικα (Α), (Β).
3. Με το γυρισμένο εργαλείο (7) πιέστε τον έλικα
(Α), (Β) στο τετρακόπτερο (1) για να στερεωθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετείτε πάντα τους
έλικες που επισημαίνονται με το
γράμμα Α στους βραχίονες με το γράμμα
Α. Τοποθετείτε πάντα τους έλικες που
επισημαίνονται με το γράμμα B στους
βραχίονες με το γράμμα B.
Υποδείξεις για την απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς. Τα υλικά συσκευασίας, όπως π.χ.
οι σακούλες από σελοφάν, δεν προορίζονται
για παιδιά. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.
Απορρίπτετε το προϊόν και τη συσκευασία
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ο κωδικός ανακύκλωσης επισημαίνει τα
διαφορετικά υλικά με σκοπό την
επανακυκλοφορία τους (ανακύκλωση).
Ο κωδικός αποτελείται από το σύμβολο της
ανακύκλωσης, που πρέπει να αντιστοιχεί στον
κύκλο ανακύκλωσης, και έναν αριθμό που
επισημαίνει το υλικό.
Συσκευές οι οποίες φέρουν το παρακάτω
σύμβολο απαγορεύεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Υποχρεούστε να
απορρίπτετε ξεχωριστά τέτοιου είδους παλιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μπορείτε να
ενημερωθείτε στον δήμο σας για τις δυνατότητες
σωστής απόρριψης. Πριν από την απόρριψη
αφαιρέστε τις μπαταρίες/τον συσσωρευτή από το
προϊόν.
Μέτρα απόρριψης για τις
μπαταρίες/τον συσσωρευτή
Προσοχή: Οι μπαταρίες/ο συσσωρευτής
είναι ειδικά απορρίμματα τα οποία σύμφωνα
με τη νομοθεσία δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Μπορείτε να παραδώσετε τις αχρηστευμένες
μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα κέντρα
περισυλλογής του δήμου σας ή το εμπόριο.
Στα σημεία αυτά υπάρχουν ειδικά δοχεία
περισυλλογής.
Υποδείξεις σχετικά με την
εγγύηση και τη διαδικασία
σέρβις
Το προϊόν κατασκευάστηκε με την μεγαλύτερη
φροντίδα και υπό συνεχή έλεγχο. Λαμβάνετε
για αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε διαφυλάξτε
την απόδειξη ταμείου. Η εγγύηση ισχύει μόνο για
σφάλματα υλικού και κατασκευής και εκπίπτει σε
εσφαλμένη ή εκτός προδιαγραφών χειρισμού.
Τα νόμιμα σας δικαιώματα, ιδιαίτερα τα δικαιώματα
εγγύησης, δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Σε πιθανές απαιτήσεις, απευθυνθείτε παρακαλούμε
στην παρακάτω Γραμμή Εξυπηρέτησης ή
επικοινωνήστε μαζί μας μέσω email.
Οι συνεργάτες μας εξυπηρέτησης θα καθορίσουν
μαζί σας τις περαιτέρω ενέργειες το συντομότερο
δυνατόν. Θα λάβετε σε κάθε περίπτωση
προσωπική συμβουλή.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα
με το NOMO 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου
η περίοδος της εγγύησης. Μετά την λήξη της
εγγύησης προκύπτουσες επισκευές είναι με
κόστος.
90
GR/CY
IAN: 311499
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.gr
Ακολουθούν πιθανά σφάλματα, οι αιτίες και η αντιμετώπισή τους.
ΣφάλματαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Δεν αποκρίνεται το
τηλεχειριστήριο (2).
Δεν αποκρίνεται το
τετρακόπτερο (1).
Δεν είναι δυνατός
ο έλεγχος του
τετρακόπτερου (1).
Το τηλεχειριστήριο (2)
είναι απενεργοποιημένο.
Οι μπαταρίες (5) έχουν
τοποθετηθεί λάθος.
Οι μπαταρίες (5) είναι
άδειες.
Οι μπαταρίες (5) έχουν
τοποθετηθεί λάθος στο
τηλεχειριστήριο (2) ή είναι
άδειες.
Ο συσσωρευτής (3) στο
τετρακόπτερο (1) είναι
άδειος.
Αναβοσβήνουν ή δεν
ανάβουν οι ενδεικτικές
λυχνίες (1g).
Το τετρακόπτερο (1)
βρίσκεται εκτός εμβέλειας.
Πολύ ισχυρός άνεμος ή
αεράκι.
Απαιτείται βαθμονόμηση
του τετρακόπτερου (1).
Ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο (2).
Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες (5).
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (5).
Ελέγξτε τις μπαταρίες (5) και, αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τις.
Φορτίστε τον συσσωρευτή (3).
Συνδέστε το βύσμα συσσωρευτή (3a) με το
τετρακόπτερο.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ τηλεχειριστηρίου
(2) και τετρακόπτερου (1) είναι λιγότερη από
30 μέτρα.
Το τετρακόπτερο (1) προορίζεται για χρήση σε
συνθήκες σχεδόν νηνεμίας ή με ένταση ανέμου έως
3 μποφόρ.
Τοποθετήστε το ενεργοποιημένο τετρακόπτερο (1) σε
οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια. Στο ενεργοποιημένο
τηλεχειριστήριο (2) μετακινήστε ταυτόχρονα τον
μοχλό γκαζιού (2h) και τον μοχλό διεύθυνσης (2l)
προς τα εσάς και πλάγια προς τα πίσω.
Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1)
αναβοσβήνουν για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αφού
οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) ανάψουν σταθερά, έχει
ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση και το τετρακόπτερο
(1) είναι έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση
αν το τετρακόπτερο (1) συνεχίζει να πετά
ανεξέλεγκτα προς μια κατεύθυνση.
92
GR/CY
ΣφάλματαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Το τετρακόπτερο
(1) δεν πετά προς
τα πάνω.
Το προστατευτικό
ροτόρα (1c) δεν
είναι στερεωμένο.
Οι λυχνίες (1g)
του τετρακόπτερου
(1) αναβοσβήνουν
εναλλάξ.
Δεν δίνεται αρκετό γκάζι.Πιέστε τον μοχλό γκαζιού (2h) προς τα εμπρός.
Ο συσσωρευτής (3) είναι
άδειος.
Σύγκρουση, πτώσηΑν το προστατευτικό ροτόρα (1c) έχει αποσυναρ-
Το τετρακόπτερο (1)
δεν επικοινωνεί με το
τηλεχειριστήριο (2).
Ο συσσωρευτής (3) είναι
σχεδόν άδειος.
Φορτίστε τον συσσωρευτή (3).
μολογηθεί, ξανακουμπώστε το ξανά και ελέγξτε τη
λειτουργία και τη σωστή θέση του προστατευτικού
ροτόρα (1c).
Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (2h) του τηλεχειριστηρίου (2) προς τα εμπρός και στη συνέχεια προς τα
πίσω.
Με τη διαδικασία αυτή, δημιουργείται η ζεύξη τετρακόπτερου (1) και τηλεχειριστηρίου (2).
Απενεργοποιήστε το τετρακόπτερο (1) και αφαιρέστε
τον συσσωρευτή (3), για να τον φορτίσετε.
GR/CY
93
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut.
Lesen und befolgen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Quadrocopter (1)
1 x Fernsteuerung (2)
2 x Ersatzrotor (A)
2 x Ersatzrotor (B)
1 x Akku (3)
1 x USB-Ladekabel (4)
2 x Batterie (1,5V LR6, AA) (5)
1 x Kreuzschlitzschraubendreher (6)
1 x Werkzeug (7)
1 x Gebrauchsanweisung
Quadrocopter (Abb. B)
• Rotorblatt A (1a)
• Rotorblatt B (1b)
• Rotorschutz (1c)
• Ein-/Ausschalter (1d)
• Quadrocopter-Füße (1e)
• Akkufach (1f)
• Licht (1g)
• Akkufachdeckel (1h)
Fernsteuerung (Abb. C / D)
• Ein-/Ausschalter (2a)
• keine Funktion (2b)
• Headless Mode/Automatische Rückkehr (2c)
• Rotation (Feinabstimmung Rechtsdrehung) (2d)
• Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung(2e)
• Rotation (Feinabstimmung Linksdrehung) (2f)
• Schalter für Geschwindigkeitserhöhung (2g)
• Gashebel (Steuerung für nach oben/unten/
rechts drehen/links drehen) (2h)
• Start/Landung (2i)
• Display-Anzeige (2j)
• FLIP - 360 Grad-Drehung (2k)
• Steuerhebel (vorwärts/rückwärts/links zur
Seite/rechts zur Seite) (2l)
• Richtung (Feinabstimmung vorwärts/rückwärts/
links/rechts) (2m -2p)
• Batteriefachdeckel (2q)
• Batteriefach (2r)
Technische Daten
Energieversorgung Steuerung (Batterie):
2 x 1,5V LR6, AA
Energieversorgung Antrieb (Akku):
3,7V Li-Polymer 300 mAh
Reichweite: ca. 30 m
Flugzeit: ca. 5 - 7 min
Maximale Sendeleistung: -2,85 dBm
USB-Ladekabel:
Eingang: 5V 1A
Verwenden Sie keine Netzteile mit einem
Ausgangsstrom >1A
Funkfrequenz: 2,4 GHz
Betriebstemperatur: 10°C bis 45°C
Optimale Lagertemperatur: 10°C bis 25°C
= Schutzklasse II
Dieser Artikel darf nur an Geräten der Schutzklasse II angeschlossen werden, die dieses
Symbol tragen.
USB-Ladekabel:
= Schutzklasse III
Verwenden Sie nur das USB-Ladekabel QC6223-CC/QC-6224-CC zum Laden des Akkus
QC-6223-RB/QC-6224-RB.
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor
GmbH, dass dieses Produkt mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt:
2014/53/EU – RED Richtlinie
2011/65/EU – ROHS Richtlinie
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhält-
lich unter http://www.conformity.delta-sport.com
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 02/2019
Symbol für Gleichspannung
94
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Personen ab 8
Jahren und nur für die Verwendung im häuslichen,
privaten Bereich bestimmt.
Dieser Artikel darf ausschließlich bei geeigneten
Wetterbedingungen und in erlaubten Arealen
benutzt werden. Nähere Informationen dazu
entnehmen Sie bitte den Abschnitten „Sicherheitshinweise“, „Vorhersehbarer Missbrauch“ und
„Geeignete Flugumgebung“.
Verwendete Symbole
WARNUNG:
Das Signalwort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT:Das Signalwort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS:
Weiterführende Informationen für den
Gebrauch des Gerätes!
Bewegte Teile.
Vom Körper weghalten!
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Nicht geeignet für Kinder
unter 8 Jahren.
• Vor dem ersten Gebrauch: Benutzerinformation
zusammen mit Ihrem Kind lesen.
WARNUNG: Alle Verpackungs-/
Befestigungsmaterialien sind nicht
Bestandteil des Artikels und müssen aus
Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor der
Artikel benutzt wird.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten
Quadrocoptern verfügen, so wenden Sie sich
bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder
an einen Modellbau-Club.
• Prüfen Sie, ob der Quadrocopter gemäß der
Gebrauchsanweisung zusammengebaut ist.
WARNUNG: Risiko von Augenverletzungen. Nicht in Gesichtsnähe benutzen,
um Augenverletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie auf geeignete Wetterbedingungen.
Der Artikel darf nicht nass werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den
korrekten und festen Sitz der Rotoren.
• Nehmen Sie einen beschädigten Quadrocopter
nicht in Betrieb.
• Nehmen Sie keine Umbauten oder Modifikationen am Quadrocopter vor.
• Überprüfen Sie bitte vor jeder Verwendung
die Funktionssicherheit Ihres Quadrocopters
und der Fernsteuerung. Achten Sie dabei auf
sichtbare Beschädigungen wie z. B. defekte
Steckverbindungen oder beschädigte Kabel.
Sämtliche bewegliche Teile am Artikel müssen
leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein
Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
• Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung
ein. Erst danach darf der Akku des Modells angeschlossen und der Quadrocopter eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Artikels kommen und die
Rotoren können ungewollt anlaufen!
• Achten Sie bei laufenden Rotoren darauf, dass
sich weder Gegenstände noch Körperteile im
Dreh- und Ansaugbereich der Rotoren befinden.
Halten Sie Hände, Gesicht, Haare und lose
Kleidung von den Rotoren fern. Berühren Sie
keine bewegten Teile.
• Trennen Sie stets den Akku vom Quadrocopter,
wenn Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
ausführen.
• Gehen Sie bei Betrieb des Quadrocopters kein
Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres
Umfeldes hängen von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Quadrocopter ab.
95DE/AT/CH
• Überprüfen Sie, ob in der Umgebung Unfallquellen wie z. B. Kerzen oder Gläser vorhanden sind und stellen Sie sicher, dass sich keine
Kinder und auch keine Haus- oder Nutztiere in
der Nähe des Quadrocopters befinden. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 5 m ein.
• Für den Innenraum muss eine Größe von
6 x 4 m gewährleistet werden. Ist diese Raumgröße nicht vorhanden, darf der Quadrocopter
nur im Freien verwendet werden. Für Betrieb
im Freien darf nur auf Sichtweite und eine max.
Höhe von 100 m geflogen werden.
Halten Sie hier einen Mindestabstand von 5 m
ein.
• Fliegen Sie den Quadrocopter nicht in Arealen,
wo es zu schnell wechselnden Temperaturen
kommen kann, z. B. über ein Feuer oder über
Wasserflächen.
• Wählen Sie eine geeignete Örtlichkeit (Freiflä-
che) zum Betrieb des Quadrocopters aus.
Es gilt ein Überflugsverbot und ein Mindestabstand von 100 m zu folgenden Arealen:
Menschenansammlungen, Unglücksorten, Katastrophengebieten und anderen Einsatzorten von
Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben sowie über mobilen Einrichtungen
und Truppen der Bundeswehr im Rahmen
angemeldeter Manöver und Übungen,
Naturschutzgebieten, Wohngrundstücken,
Industrieanlagen, Justizvollzugsanstalten, Einrichtungen des Maßregelvollzugs, militärischen
Anlagen und Organisationen, Anlagen der
Energieerzeugung und -verteilung sowie über
Einrichtungen, in denen erlaubnisbedürftige
Tätigkeiten der Schutzstufe 4 nach der Biostoffverordnung ausgeübt werden, soweit
nicht der Betreiber der Anlage dem Betrieb
ausdrücklich zugestimmt hat, über Krankenhäusern, Bundesfernstraßen, Bundeswasserstraßen,
Bahnanlagen sowie über Verfassungsorganen
des Bundes oder der Länder oder oberste und
obere Bundes- oder Landesbehörden oder
diplomatischen und konsularischen Vertretungen
sowie internationalen Organisationen, die dort
im Sinne des Völkerrechts ihren Sitz haben, und
über Liegenschaften von Polizei und anderen
Sicherheitsbehörden.
Es gilt ein Überflugsverbot und ein Mindestab-
stand von 1,5 km zu folgenden Arealen:
Flughäfen, Kontrollzonen von Flugplätzen,
Staats- oder Militärgebäuden. Lokale Flugverbotszonen müssen vor jedem Flug geprüft
werden.
• Der Einsatzbereich des Quadrocopters ist auf
Laien bis hin zu geschulten / unterwiesenen Benutzern ausgelegt. Benutzer mit Seh- und/ oder
Höreinschränkungen dürfen den Quadrocopter
nur mit Aufsichtsperson(en) ohne Einschränkungen betreiben.
Die Reaktionsfähigkeit muss uneingeschränkt
gegeben sein (Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenteneinfluss können zu Fehlreaktionen
führen).
Weitere Fähigkeiten sind nicht gefordert (z. B.
Ausbildung etc.). Eine Einschränkung durch
Personen mit unterschiedlichem Geschlecht, mit
Links- oder Rechtshändigkeit ist nicht gegeben.
• Fliegen Sie den Quadrocopter nie direkt auf
Personen, Tiere oder auf sich selbst zu.
• Sowohl Motor, Elektronik als auch der Akku
können sich beim Betrieb des Quadrocopters
erwärmen. Machen Sie aus diesem Grund eine
Pause von 5-10 Minuten, bevor Sie den Akku
wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatz-Akku erneut starten.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen!
Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen,
Tieren und Gegenständen.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung eingeschaltet, solange der Quadrocopter in Betrieb ist.
Trennen Sie nach der Landung immer zuerst die
Verbindung zwischen Akku-Steckverbindung
und Quadrocopter-Steckverbindung. Erst
danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet
werden.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist
zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen,
bevor Sie den Quadrocopter wieder starten.
• Setzen Sie den Quadrocopter und die Fernsteuerung nicht über längere Zeit der direkten
Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
96
DE/AT/CH
• Bei einem schweren Absturz (zum Beispiel aus
großer Höhe) kann die Kalibrierung beschädigt
bzw. verstimmt werden.
Vor einem erneuten Flug ist daher unbedingt die
volle Funktion zu prüfen!
• Bei einem Absturz ist das Gas sofort auf null
zu reduzieren. Drehende Rotoren können bei
Kontakt mit Hindernissen bzw. beim Aufschlag
beschädigt werden. Vor einem erneuten Flug
sind diese unbedingt auf eventuelle Risse oder
Bruchstellen zu prüfen!
• Um Schäden am Quadrocopter durch Absturz
wegen Unterspannung bzw. am Akku durch
Tiefentladung zu vermeiden, sind die Leuchtsignale zur Unterspannungsanzeige unbedingt
zu beachten (siehe Abschnitt „UnterspannungsWarnung“).
• In einigen Ländern besteht Versicherungspflicht
für Modellflugzeuge und -helikopter, die
draußen geflogen werden. Bitte informieren Sie
sich bei Ihrem Privathaftpflichtversicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihr Quadrocopter in
diese Versicherung eingeschlossen ist.
Warnhinweise Batterien/Akku!
ALLGEMEINE
WARNHINWEISE
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Reinigen Sie bei Bedarf die Batterie- und Gerätekontakte mit einem trockenen und sauberen
Tuch.
• Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen aus (z. B. Heizkörpern oder direkter
Sonneneinstrahlung).
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
• Batterien dürfen nicht verschluckt werden!
Sollte dies doch passieren, müssen Sie umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Werfen Sie die Batterien oder den Akku
niemals ins Feuer oder legen diese auf heiße
Oberflächen (z. B. Heizkörper oder Herd).
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder die Folie
oder schließen Sie die Kontakte kurz.
Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
• Vermeiden Sie äußere mechanische Einwirkungen (z. B. Schläge, spitze Gegenstände
oder Quetschungen). Es besteht Brand- oder
Explosionsgefahr!
• Setzen Sie die Batterien und den Akku keinen
Temperaturen von unter 10°C und über 45°C
aus.
• Verwenden Sie nur Batterien vom gleichen
Hersteller und vom gleichen Typ.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht
verwendet wird.
• Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
geladen werden.
• Warnung: Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, nicht ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden. Es besteht
Brand- oder Explosionsgefahr!
• Beachten Sie die richtige Polarität (+/-) beim
Einlegen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien ordnungsgemäß bei den kommunalen Sammelstellen
oder im Handel.
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE
AKKU (QUADROCOPTER)
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
Erwachsener geladen werden.
• Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel
herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
97DE/AT/CH
• Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach
dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst
abkühlen (min. 5-10 Minuten).
• Aufgrund der besonderen Akku-Steckverbindung ist das Laden des Akkus mit herkömmlichen Ladegeräten nicht möglich.
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus.
Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht
sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden.
In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr!
• Da sich sowohl das USB-Ladekabel als auch
der Akku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es erforderlich, auf eine ausreichende
Belüftung zu achten. Decken Sie das USB-Ladekabel und den Akku niemals ab!
• Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel,
wenn er vollständig aufgeladen ist.
• Laden Sie den Akku niemals, während dieser
noch am Quadrocopter montiert ist, er könnte
Feuer fangen und ihn zerstören.
• Laden und lagern Sie Akkus niemals in der
Nähe von großen Hitzequellen oder offenem
Feuer, dies könnte einen Brand oder eine Explosion zur Folge haben.
• Lassen Sie einen Akku während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und achten Sie auf
eine eventuelle Überhitzung des Akkus.
• Laden Sie einen Akku niemals, der durch Überhitzung, Absturz oder Überladung aufgebläht
ist.
• Laden Sie niemals einen Akku, der punktiert
oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den Akku
nach dem Absturz sehr genau auf diese Schäden. Sollte der Akku beschädigt sein, entsorgen
Sie diesen nach den Vorschriften Ihres Landes.
• Sollte der Akku während des Ladevorganges
brennen, löschen Sie diesen Typ Akku mit viel
Wasser.
• Das USB-Ladekabel darf nur in trockenen,
geschlossenen Innenräumen betrieben werden.
USB-Ladekabel und Akku dürfen nicht feucht
oder nass werden.
• Schließen Sie die Anschlussklemmen des Akkus
niemals kurz. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Transportieren Sie Akkus nie in Hosen- oder Tragetaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige
Objekte, die Ihrem Akku schaden könnten.
• Ist der Akku einem starken Schlag ausgeliefert
worden, lagern Sie diesen für die nächsten 30
Minuten an einem sehr sicheren Ort (z. B. in
einer Metallkiste). Achten Sie darauf, ob der
Akku sich aufbläht und/oder überhitzt.
• Versuchen Sie niemals, einen Akku zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren.
• Nach dem Flug ist der Akku von der Elektronik
des Quadrocopters zu trennen. Lassen Sie den
Akku nicht an der Elektronik angesteckt, wenn
Sie diesen nicht benutzen (z. B. bei Transport
oder Lagerung). Andernfalls kann der Akku
tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört
und unbrauchbar! Zudem besteht die Gefahr
von Fehlfunktionen durch Störimpulse.
Die Rotoren könnten ungewollt anlaufen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des
Akkus. Öffnen Sie niemals das Akku-Gehäuse.
Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in
den Akku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Entsorgen Sie ausgediente Akkus nach Ende
ihrer Lebenszeit ordnungsgemäß bei den kommunalen Sammelstellen oder im Handel.
Vorhersehbarer Missbrauch
Achten Sie bei folgenden Punkten auf vermeidbaren Missbrauch:
• Betreiben Sie den Artikel nicht bei ungeeigneten
Wetter- oder Umgebungsbedingungen (z. B.
auftretendem Regen, Schneefall, Nebel oder
Nacht).
• Betreiben Sie den Artikel nicht in zu kleinen Räumen (6 x 4 m) oder wenn sich Gegenstände,
Personen oder Tiere in einem Radius von 5 m
befinden.
• Überfliegen Sie niemals Flugverbotszonen,
verbotene Areale oder öffentliche Einrichtungen
und halten Sie die seitlichen Abstände ein
(siehe auch „Sicherheitshinweise“).
98DE/AT/CH
• Verletzen Sie nicht die Privatsphäre anderer
Personen.
• Geben Sie den Artikel nicht an Personen unter
8 Jahren ab.
• Das Anbringen von Lasten und Modifikationen
jeglicher Art sind verboten.
• Betreiben Sie den Artikel nicht bei gelösten
oder defekten Teilen des Artikels (z. B. nach
Kollision oder Absturz).
Batterien in die Fernsteuerung
einsetzen (Abb. D)
VORSICHT: Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische
und elektrische Beschädigungen zu
vermeiden.
Setzen Sie die beiliegenden Batterien (5) in das
Batteriefach (2r) der Fernsteuerung (2) ein.
Einsetzen der Batterien
1. Lösen Sie mit Hilfe des Kreuzschlitzschrauben-
drehers (6) die Schraube des Batteriefachdeckels (2q) auf der Rückseite der Fernsteuerung
(2) und entfernen Sie den Batteriefachdeckel
(2q).
2. Legen Sie die 2 x 1,5V Batterien vom Typ LR6,
AA (5) vorsichtig in das Batteriefach (2r). Die
Batterien müssen sich komplett im Batteriefach
(2r) befinden.
VORSICHT: Achten Sie auf die Plus-/
Minus-Pole der Batterien (5) und auf das
korrekte Einsetzen, wie auf dem Boden des
Batteriefachs (2r) gekennzeichnet.
3. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (2q) an
der Rückseite wieder fest.
Batterien austauschen
VORSICHT: Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische
und elektrische Beschädigungen zu
vermeiden.
Sollten die Batterien (5) nicht mehr funktionieren,
wechseln Sie diese wie beim Einsetzen beschrieben aus.
Entnehmen Sie vor dem Einsetzen der neuen Batterien die im Artikel liegenden Batterien (5).
Akku einsetzen (Abb. E)
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel (1h) des Akkufaches (1f).
2. Verbinden Sie den Akku (3) mit der Steckverbindung des Akkufachs (1f).
VORSICHT: Achten Sie auf eine feste
Verbindung der Akku-Steckverbindung
(3a) mit dem Quadrocopter (1).
3. Verschließen Sie das Akkufach (1f) vollständig.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die
Steckverbindung auf dem Akku liegt, damit
der Akkufachdeckel fest schließt.
Akku entfernen (Abb. E)
Öffnen Sie den Akkufachdeckel (1h) des Akkufaches (1f) und entnehmen Sie den Akku (3).
Akku laden
1. Entfernen Sie den Akku (3) aus dem Akkufach
(1f) des Quadrocopters (1) (Abb. E).
WARNUNG: Laden Sie den Akku (3)
niemals ,während dieser noch im
Quadrocopter (1) montiert ist, er könnte Feuer
fangen und ihn zerstören.
2. Verbinden Sie das Kabelende (4a) des USBLadekabels (4) mit der Akku-Steckverbindung
(3a) des Akkus (3) (Abb. F).
3. Die Ladekontrollleuchte des USB-Ladekabels (4)
schaltet sich ein (Abb. F).
4. Stecken Sie das andere Kabelende (4b) des
USB-Ladekabels (4) in einen USB-Port eines eingeschalteten Computers oder einer Ladestation
mit USB-Port (Abb. F).
5. Die Ladekontrollleuchte des USB-Ladekabels (4)
schaltet sich aus, sobald der Akku vollständig
geladen ist.
HINWEIS: Die Ladezeit beträgt
ca. 40 - 70 Minuten.
6. Trennen Sie nach dem Laden die Akku-Steckverbindung (3a) vom Kabelende (4a) des USBLadekabels (4) und ziehen Sie das Kabelende
(4b) des USB-Ladekabels (4) aus dem USB-Port.
7. Setzen Sie den Akku (3) ordnungsgemäß in das
Akkufach (1f) (siehe „Akku einsetzen“).
99DE/AT/CH
Unterspannungs-Warnung
Die Lichter (1g) fangen an schnell zu blinken,
wenn der Akku (3) fast leer ist. Landen Sie den
Quadrocopter (1), sobald Sie dies feststellen.
Geeignete Flugumgebung
Folgende Kriterien sollte eine Umgebung für einen
optimalen Flug erfüllen:
• Nahezu windstille Umgebung bis Windstärke
3.
• Lokale Wetterberichte vor dem Flug auf aktuelle
und kommende Veränderungen prüfen.
• Personen müssen beim Start einen Sicherheitsabstand von 5 m zum Quadrocopter einhalten.
• Hindernisse vor dem Flug betrachten und
ggf. aus dem Weg räumen, entsprechenden
Abstand einhalten (>5 m).
• Beobachten Sie Ihre Umgebung auf veränderliche Gegebenheiten, wie z. B. Passanten,
Radfahrer oder Straßenverkehr/Fahrzeuge.
• Suchen Sie sich eine große, offene und weite
Fläche ohne Hindernisse und achten Sie besonders auf Gebäude, Menschenansammlungen,
Hochspannungsleitungen und Bäume.
• Für Kunstflugelemente wie z. B. Loopings, sollte
in allen Richtungen ein Platz von ca. 10 m sein.
• Achten Sie auf eine trockene und niederschlagsfreie Umgebung. Fliegen Sie nicht bei schlechten oder feuchten Wetterbedingungen (z. B.
bei Schneefall, Nebel, Nacht). Nur wenn die
Sichtverhältnisse klar und eindeutig sind, darf
der Quadrocopter betrieben werden.
• Die Betriebstemperatur darf nur 10° bis 45°C
betragen.
• Beachten Sie auch die Beschränkungen der
Drohnenverordnung zu verbotenen Arealen
(siehe Abschnitt „Sicherheitshinweise“).
Flugvorbereitung
Bevor Sie mit dem Fliegen des Quadrocopters (1)
beginnen, achten Sie auf Folgendes:
1. Stellen Sie den Quadrocopter (1) zum Starten
immer auf eine ebene Fläche, damit der Höhensensor richtig funktioniert.
HINWEIS: Der Ein-/Ausschalter (1d)
befindet sich auf der Oberseite des
Quadrocopters (1).
2. Bewegen Sie den Gas- (2h) und Steuerhebel
(2l) immer langsam und vorsichtig mit Gefühl.
HINWEIS: Nach dem Bewegen springt der
Gas- und Steuerhebel wieder in die Mitte
zurück und der Quadrocopter steigt/sinkt eine
gewisse Höhe und bleibt dort.
3. Richten Sie Ihr Augenmerk während des Fluges
durchgehend auf den Quadrocopter (1)!
VORSICHT: Behalten Sie den Quadrocopter im Flugbetrieb immer in Sichtweite!
4. Hängen Sie keine Lasten an den Quadrocopter
(1).
VORSICHT: Überprüfen Sie vor jedem
Flug den Rotorschutz (1c) (Abb. B) auf
korrekten Sitz und einwandfreien Zustand.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Rotorblätter (1a), (1b) während des Fluges beschädigt
werden und dadurch Verletzungen zur Folge
haben können.
Flug starten und Quadrocopter
steuern
Achten Sie während des Fluges auf vorhersehbare
Fehlanwendungen durch:
• Plötzlich auftretende Wetterveränderungen
• Plötzlich auftretende Windänderungen (Wind-
böen)
• Verlust der Sichtweite
• Direkte Sonneneinstrahlung (Überhitzung, Ein-
schränkung der Sicht mit Verlust der Flugkontrolle)
Flug starten (Abb. H)
1. Schalten Sie den Quadrocopter (1) am Schalter
(1d) aus.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2a) auf der
Fernsteuerung (2). Die Felder auf dem Display
(2j) blinken.
HINWEIS: Schalten Sie immer zuerst die
Fernsteuerung (2) ein.
3. Legen Sie den Akku (3) in den Quadrocopter
(1) ein.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1d). Die
Kontrollleuchten (1g) des Quadrocopters (1)
blinken und ein Signalton ertönt von der Fernsteuerung (2) aus.
5. Schieben Sie den Gashebel (2h) ganz nach
vorne und danach ganz nach hinten.
100DE/AT/CH
HINWEIS: Durch diesen Vorgang wird
zwischen dem Quadrocopter (1) und der
Fernsteuerung (2) ein Kontakt hergestellt.
Wird der Gashebel (2h) nicht zuerst nach vorne
und danach nach hinten gesteuert, bleibt der
Quadrocopter (1) gesichert und ist nicht flugbereit. Es ertönen Signaltöne von der Fernsteuerung
(2).
Die Kontrollleuchten (1g) des Quadrocopters (1)
leuchten dauerhaft. Der Quadrocopter (1) ist jetzt
flugbereit.
HINWEIS: Auf dem Display (2j) wird Ihnen
die Geschwindigkeit und der Modus
NORMAL angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste START/LAND (2i) vorne
an der Fernbedienung. Die Rotorblätter fangen
an sich zu drehen.
Quadrocopter steuern
Durch den integrierten Höhensensor hält der
Quadrocopter automatisch die Höhe und vereinfacht erste Flugmanöver. Sie haben verschiedene
Steuermöglichkeiten:
• Steigen / Sinken (Gas) (Abb. I)
Durch Betätigung des Gashebels (2h) nach
vorne wird die Drehzahl der Rotoren (1a),
(1b) erhöht. Der Quadrocopter (1) beginnt zu
steigen. Durch Betätigung des Gashebels (2h)
nach hinten wird die Drehzahl der Rotoren (1a),
(1b) reduziert. Der Quadrocopter (1) beginnt
zu sinken.
• Links / Rechts drehen (Gier) (Abb. J)
Durch Betätigung des Gashebels (2h) nach
links oder rechts wird der Quadrocopter (1) um
die Hochachse gedreht, das heißt der Quadrocopter (1) rotiert nach rechts oder links.
• Vor- / Rückwärts bewegen (Nick)
(Abb. K)
Indem Sie den Steuerhebel (2l) nach vorne
oder hinten bewegen, fliegt der Quadrocopter
(1) nach vorne oder hinten.
• Links / Rechts schweben (Roll) (Abb. L)
Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder
links ausführen ohne den Quadrocopter (1) zu
drehen, also seitwärts schweben, so bewegen
Sie den rechten Steuerhebel (2l) nach links
oder rechts.
• Drehen (Gier-Trimmung) (Abb. O)
Sollte sich der Quadrocopter (1) um die eigene
Achse drehen, ohne dass Sie den Steuerhebel
(2l) bewegen, können Sie dies mit der GierTrimmung korrigieren.
Dreht sich der Quadrocopter (1) im Uhrzeiger-
sinn, so drücken Sie die Gier-Trimmtaste nach
links (2f), dreht er sich gegen den Uhrzeigersinn, drücken Sie die Trimmtaste nach rechts
(2d). Sie kontern so die ungewollte Gier-Bewegung mit einer Trimmung in die entgegengesetzte Richtung.
• Richtung (Roll- und Nick-Trimmung)
(Abb. P)
Sollte eine Vor- oder Rückwärtsbewegung
stattfinden, obwohl Sie den Steuerhebel (2l) gar
nicht benutzen, so können Sie dies mit der NickTrimmung korrigieren. Fliegt der Quadrocopter
(1) nach vorne, drücken Sie die Nick-Trimmtaste
(2o) und umgekehrt (2m). Sie wirken mit der
Trimm-Einstellung der ungewollten Bewegung
entgegen.
Sollte sich der Quadrocopter (1) selbstständig
seitwärts bewegen, so können Sie dies mit der
Roll-Trimmung korrigieren.
Schwebt der Quadrocopter (1) seitwärts nach
links, so drücken Sie die Trimmtaste (2n) nach
rechts und umgekehrt (2p). Sie wirken der
ungewollten Bewegung also entgegen.
• Headless Mode (Abb. Q)
Hierbei handelt es sich um eine Flughilfe, die
den Quadrocopter (1) immer in die gesteuerte
Richtung fliegen lässt, sobald diese aktiviert ist
und zu empfehlen, wenn nur wenig Flugerfahrung vorhanden ist.
Der Quadrocopter (1) fliegt z. B. immer vom
Piloten aus gesehen nach rechts, wenn mit
der Taste (2c) der Non-head Mode aktiviert
wurde und mit dem Steuerhebel (2l) nach rechts
gesteuert wird - egal, wie der Quadrocopter (1)
ausgerichtet ist.
HINWEIS: Die Fernsteuerung (2) und der
Quadrocopter (1) müssen beim Aktivieren
des Headless Mode genau gleich ausgerichtet
sein!
101DE/AT/CH
Aktivieren Sie den Headless Mode nur in der
angegebenen Position, andernfalls kann es dazu
führen, dass Steuerbefehle nicht korrekt ausgeführt
werden.
1. Legen Sie zum Aktivieren des Headless Modus
den Quadrocopter (1) und die Fernsteuerung
(2) hintereinander und drücken Sie die Taste
(2c) auf der Fernsteuerung (2).
Auf dem Display (2j) leuchtet das Feld HEADLESS und die Lichter des Quadrocopters blinken
langsam, solange der Modus aktiv ist.
2. Drücken Sie die Taste (2c) erneut, um den
Modus zu deaktivieren. Auf dem Display (2j)
leuchtet das Feld NORMAL und die Lichter
leuchten wieder dauerhaft.
• Automatische Rückkehr zum Piloten
(Abb. R)
Drücken Sie die aktive Taste (2c) ca. 3 Sekun-
den, wenn der Quadrocopter zum Ausgangspunkt zurückfliegen soll.
HINWEIS: Beachten Sie, dass durch
Drehungen des Quadrocopters der Rückweg
abweichen kann. Durch wiederholtes Drücken der
Taste (2c) oder Bewegen des Steuerhebels (2l),
wird der Vorgang abgebrochen.
Geschwindigkeit einstellen (Abb. M)
Sie können an der Fernsteuerung (2) durch
wiederholtes Drücken der Tasten (2e), (2g) die
Geschwindigkeiten für den Flug einstellen. Als
Grundeinstellung ist die Geschwindigkeit 2 von
insgesamt vier Geschwindigkeitsstufen eingestellt.
Auf dem Display (2j) leuchten die jeweiligen
Stufen auf.
Geschwindigkeit 1
(Piepton ertönt einmal)
Für die ersten Versuche mit wenig Flugerfahrung.
Geschwindigkeit 2
(Piepton ertönt zweimal)
Für Piloten mit ersten Flugerfahrungen.
Geschwindigkeit 3
(Piepton ertönt dreimal)
Für erfahrene Piloten.
Geschwindigkeit 4
(Piepton ertönt viermal)
Für sehr erfahrene Piloten.
HINWEIS: Beim Aus- und Wiedereinschalten der Fernsteuerung befindet sich der
Quadrocopter (1) wieder bei Geschwindigkeit 2.
360°-Überschlag (Abb. N)
1. Steuern Sie den Quadrocopter (1) auf eine
Höhe von ca. 10 m.
2. Lassen Sie ihn im Schwebeflug und drücken
Sie einmal die Taste (2k), die sich vorne an der
Fernbedienung befindet. Ein Signalton ertönt
und auf dem Display (2j) leuchtet das FLIP-Feld.
3. Bewegen Sie den Steuerhebel (2l) in die Richtung, in die der Überschlag geflogen werden
soll.
4. Der Quadrocopter (1) macht einen 360°-Überschlag.
Nach dem Überschlag ist der Quadrocopter (1)
im normalen Flugmodus und Sie können einen
weiteren Überschlag wiederholen.
Wiederholen Sie hierfür die Schritte 1-4.
Drücken Sie die Taste (2k) erneut, wenn Sie doch
keinen Überschlag machen wollen und diese
schon gedrückt hatten.
VORSICHT: Für einen 360°-Überschlag
benötigen Sie eine ausreichende Flug-
höhe (mindestens 10 m).
Kalibrierung
Es kann vorkommen, dass der Quadrocopter (1)
unkontrollierbar fliegt und kalibriert werden muss.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Stellen Sie den eingeschalteten Quadrocopter
(1) auf eine waagerechte, ebene Fläche.
2. Schieben Sie an der eingeschalteten Fernbedienung (2) gleichzeitig den Gashebel (2h) und
den Steuerhebel (2l) zu sich und schräg nach
außen. Die Kontrollleuchten (1g) des Quadrocopters (1) blinken ca. 3 Sekunden auf. Sobald
die Kontrollleuchten (1g) dauerhaft leuchten,
ist die Kalibrierung abgeschlossen und der
Quadrocopter flugbereit.
HINWEIS: Wiederholen Sie die Kalibrierung, wenn der Quadrocopter noch immer
unkontrolliert in eine Richtung fliegt.
102DE/AT/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.