DELTA-SPORT QC-6223, QC-6224 Instructions For Use Manual

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY
02/2019
Delta-Sport-Nr.: QC-6223/QC-6224
01.17.2019 / PM 2:20
REMOTE-CONTROLLED STUNT DRONE
REMOTE-CONTROLLED STUNT DRONE
Instructions for use
RC DRON
ДРОН RC STUNT
Ръководство за употреба
RC STUNT DRONE
Gebrauchsanweisung
RC STUNT DRON
Upute za upotrebu
DRONĂ RC STUNT
Instrucţiuni de utilizare
RC STUNT DRONE
Οδηγιεσ χρησησ
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Pre početka čitanja rasklopite stranicu sa slikama a zatim se u nastavku upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/CY Instructions and Safety Notice Page 10
HR Sigurnosne upute i način korištenja Strana 22
RS Uputstva za upotrebu i bezbednosne napomene Strana 35
RO Indicaţii privind utilizarea şi siguranţa Pagina 49
BG Указания за обслужване и безопасност Страни 64
GR/CY Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας Σελίδα 80
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 94
IAN 311499IAN 311499
1x 1 1x 2
1x 3 1x 4 2x 5 1x 6
1x 7
2x A 2x B
A
1d
1g
1a
1b
1b 1a
1h
1f
1g
1e
1e
1c
7
7
40 - 70 min
4b
3
4a
3a
1h
1f
3
3a
2
5
2q
2r
2i
2h 2l
2g
2d2f
2e
2k
2a
2c
2n2p
2o
2b
2j
2m
2h
2a
1d
D
E
B
C
F
H
I J
G
1x
2x
3x
4 x
K
SPEED4
SPEED3
SPEED2
SPEED1
3sec
L
M
N
Q R
PO
5
Package contents (Fig. A) ................................ 10
Quadrocopter (Fig. B) ............................. 10
Remote control (Fig. C/D) ....................... 10
Technical data ................................................... 10
Intended use ...................................................... 11
Symbols used .................................................... 11
Safety information ..................................... 11–14
Battery warning notices .................... 13–14
Foreseeable misuse ................................... 14
Inserting the batteries into the remote control
(Fig. D) ............................................................... 14
Inserting the rechargeable battery ................. 15
Removing the rechargeable battery (Fig. E) . . 15
Charging the rechargeable battery ................ 15
Under-voltage warning .................................... 15
Suitable areas for flying the quadrocopter .... 15
Flight preparation ............................................. 16
Taking off and controlling
the quadrocopter .........................................16–18
Taking off (Fig. H) ..................................... 16
Controlling the quadrocopter ........... 16–17
Setting the speed (Fig. M) ....................... 17
360° rollover (Fig. N) ............................ 18
Calibration ................................................ 18
Ending the flight ................................................ 18
Rotor protection ................................................ 18
Cleaning, repair and storage ................... 18–19
Replacing the rotor blades (Fig. G) 18–19
Information on disposal ................................... 19
Disposal measures for batteries........................ 19
Notes on the guarantee and
service handling ............................................... 19
Possible defects .......................................... 20–21
Contents/Sadržaj
Opseg isporuke (sl. A) ..................................... 22
Kvadrikopter (sl. B) .................................. 22
Daljinski upravljač (sl. C/D) ................... 22
Tehnički podaci ................................................. 22
Namjenska upotreba ....................................... 23
Upotrijebljeni simboli ........................................ 23
Sigurnosne napomene ........................... 23 – 26
Upozorenja u vezi s baterijama /
akumulatorskom baterijom! ........... 25 – 26
Predvidljiva nepropisna upotreba .......... 26
Umetanje baterija u daljinski upravljač (sl. D) 2 7
Umetanje akumulatorske baterije .................... 27
Vađenje akumulatorske baterije (sl. E) ........... 27
Punjenje akumulatorske baterije ...................... 27
Upozorenje o podnaponu ............................... 27
Prikladno okruženje za let ............................... 28
Priprema za let .................................................. 28
Polet i upravljanje kvadrikopterom ........ 28 – 30
Polet (sl. H) ..................................... 28 – 29
Upravljanje kvadrikopterom ......... 29 – 30
Namještanje brzine (sl. M) ..................... 30
Prevrtanje za 360° (sl. N) ...................... 30
Kalibriranje ............................................... 30
Završetak leta ................................................... 30
Štitnici rotora ..................................................... 30
Čišćenje, popravak i skladištenje .................... 31
Zamjena krakova rotora (sl. G) .............. 31
Napomene o zbrinjavanju .............................. 31
Postupci za zbrinjavanje baterija /
akumulatorskih baterija u otpad ..................... 31
Napomene vezane za
garanciju i usluge servisa ................................ 32
Moguće greške ....................................... 33 – 34
6
Sadržaj/Cuprins
Obim isporuke (sl. A) ....................................... 35
Kvadrokopter (sl. B) ................................. 35
Daljinski upravljač (sl. C/D) ................... 35
Tehnički podaci ................................................. 35
Namenska upotreba ........................................ 36
Korišćeni simboli ............................................... 36
Bezbednosne napomene ......................... 36–39
Upozorenja za bateriju/punjivu
bateriju! ............................................ 38–39
Moguća nepravilna upotreba ................ 39
Stavljanje baterija u daljinski
upravljač (sl. D) ......................................... 39–40
Stavljanje punjive baterije ............................... 40
Vađenje punjive baterije (sl. E) ........................ 40
Punjenje punjive baterije .................................. 40
Upozorenje na nedovoljan napon .................. 40
Pogodna okolina za let ............................. 40–41
Priprema za let .................................................. 41
Poletanje i upravljanje kvadrokopterom . . 41–43
Poletanje (sl. H) ........................................ 41
Upravljanje kvadrokopterom ........... 41–42
Podešavanje brzine (sl. M) ............. 42–43
360°luping (sl. N) .................................. 43
Kalibracija ................................................ 43
Završavanje leta ............................................... 43
Zaštita rotora ..................................................... 43
Čišćenje, popravka i skladištenje ............ 43–44
Zamena lopatica rotora (sl. G) .............. 44
Napomene za odlaganje na otpad ............... 44
Mere za odlaganje istrošenih baterija/punjivih
baterija .............................................................. 44
Napomene za garanciju i postupak
za servisiranje ........................................... 44–45
Moguće greške ......................................... 46–47
Garancija i garantni list ................................... 48
Pachet de livrare (g.A) .................... 49
Quadcopter (g.B) ..................... 49
Telecomandă (g.C/D) ............... 49
Date tehnice ............................... 49–50
Destinație de utilizare ........................ 50
Simboluri utilizate ............................. 50
Indicații cu privire la siguranță ...... 50–54
Indicații de avertizare cu privire la
baterie/acumulator! .............. 52–54
Utilizare incorectă predictibilă ...... 54
Introducerea bateriilor în telecomandă
(g.D) ....................................... 54–55
Introducerea acumulatorului ................ 55
Scoaterea acumulatorului (g.E) ......... 55
Încărcarea acumulatorului .................. 55
Avertisment cu privire la subtensiune ... 55
Mediu corespunzător pentru zbor ....... 56
Pregătirea pentru zbor ....................... 56
Începerea zborului și acționarea
quadcopterului ............................ 56–59
Începerea zborului (g.H) ........... 57
Acționarea quadcopterului ..... 57–58
Reglarea vitezei (g.M) .............. 58
Zborul în buclă
la 360° (g.N) .................... 58–59
Calibrare ................................... 59
Încheierea zborului ............................ 59
Dispozitivul de protecție a rotorului ..... 59
Curățarea, repararea și
depozitarea ................................ 59–60
Înlocuirea palelor de
rotor (g.G) ........................ 59–60
Indicații privind eliminarea ca
deșeu .............................................. 60
Măsuri de eliminare a bateriilor/
acumulatorului .................................. 60
Indicații referitoare la garanție
și operațiuni de service ................ 60–61
Defecțiuni posibile ....................... 62–63
7
Обхват на доставката (фиг. A) ..................... 64
Квадрокоптер (фиг. B) ........................... 64
Дистанционно управление
(фиг. C/D) ................................................ 64
Технически данни ................................. 64 – 65
Използване по предназначение ................... 65
Използвани символи ...................................... 65
Указания за безопасност ..................... 65 – 69
Предупредителни указания за
батериите/акумулаторната
батерия! ......................................... 67 – 69
Предвидима неправилна
употреба .................................................. 69
Поставяне на батерии в дистанционното
управление (фиг. D) .............................. 69 – 70
Поставяне на акумулаторната батерия ...... 70
Сваляне на акумулаторната батерия
(фиг. E) .............................................................. 70
Зареждане на акумулаторната батерия .... 70
Предупреждение за ниско напрежение .... 70
Подходяща среда за полети ......................... 71
Подготовка на полета .................................... 71
Начало на полета и управление на
квадрокоптера ....................................... 71 – 74
Начало на полета (фиг. H) ......... 71 – 72
Управление на квадрокоптера . . 72 – 73
Настройка на скоростта (фиг. M) ....... 73
Превъртане на 360° (фиг. N) .............. 73
Калибриране ................................ 73 – 74
Прекратяване на полета ................................ 74
Предпазители на роторите ........................... 74
Почистване, ремонт и съхранение .............. 74
Смяна на роторните лопатки (фиг. G) 74
Указания за изхвърляне .................................. 75
Мерки за изхвърляне на батериите/
акумулаторната батерия ............................... 75
Указания за гаранцията и процеса
на сервизно обслужване ..................... 75 – 77
Възможни неизправности .................... 78 – 79
Съдържание/Πινακας περιεχομενων
Παραδοτέος εξοπλισμός (εικ. Α) .................... 80
Τετρακόπτερο (εικ. B) ............................... 80
Τηλεχειριστήριο (εικ. C/D) ....................... 80
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................ 80–81
Προβλεπόμενη χρήση ...................................... 81
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται ..................... 81
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ................... 81–85
Προειδοποιήσεις για τις
μπαταρίες/τον συσσωρευτή! ........... 83–85
Προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση ............... 85
Τοποθέτηση μπαταριών στο τηλεχειριστήριο
(εικ. D) ................................................................ 85
Τοποθέτηση συσσωρευτή ................................. 85
Αφαίρεση συσσωρευτή (εικ. Ε) ......................... 85
Φόρτιση συσσωρευτή ............................... 85–86
Προειδοποίηση υπότασης ............................... 86
Κατάλληλο περιβάλλον πτήσης ....................... 86
Προετοιμασία πτήσης ....................................... 86
Έναρξη πτήσης και έλεγχος
τετρακόπτερου ........................................... 87–88
Έναρξη πτήσης (εικ. H) ........................... 87
Έλεγχος τετρακόπτερου ................... 87–88
Ρύθμιση ταχύτητας (εικ. Μ) ..................... 88
Αναστροφή 360° (εικ. Ν) .............. 88–89
Βαθμονόμηση ........................................... 89
Τερματισμός πτήσης ......................................... 89
Προστατευτικό ροτόρα ..................................... 89
Καθαρισμός, επισκευή και αποθήκευση ......... 89
Αντικατάσταση έλικα (εικ. G) ........... 89–90
Υποδείξεις για την απόρριψη .......................... 90
Μέτρα απόρριψης για τις μπαταρίες/
τον συσσωρευτή ................................................ 90
Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση
και τη διαδικασία σέρβις .......................... 90–91
Πιθανά σφάλματα ..................................... 92–93
8
Lieferumfang (Abb. A) ...................................... 94
Quadrocopter (Abb. B) ........................... 94
Fernsteuerung (Abb. C/D) ...................... 94
Technische Daten .............................................. 94
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 95
Verwendete Symbole ....................................... 95
Sicherheitshinweise ................................... 95 - 99
Warnhinweise Batterie/Akku! ........ 97 - 98
Vorhersehbarer Missbrauch ........... 98 - 99
Batterien in die Fernsteuerung
einsetzen (Abb. D) ............................................ 99
Akku einsetzen .................................................. 99
Akku entfernen (Abb. E) ................................... 99
Akku laden ........................................................ 99
Unterspannungs-Warnung ............................ 100
Geeignete Flugumgebung ............................ 100
Flugvorbereitung ............................................ 100
Flug starten und Quadrocopter
steuern .................................................. 100 - 102
Flug starten (Abb. H) .................. 100 - 101
Quadrocopter steuern ................ 101 - 102
Geschwindigkeit einstellen (Abb. M) .. 102
360°-Überschlag (Abb. N) ................. 102
Kalibrierung ........................................... 102
Flug beenden ................................................. 103
Rotorschutz ..................................................... 103
Reinigung, Reparatur und Lagerung ............ 103
Rotorblätter austauschen (Abb. G) ..... 103
Hinweise zur Entsorgung .................... 103 - 104
Entsorgungsmaßnahmen Batterien/Akku .... 104
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung ........................................ 104
Mögliche Fehler ................................... 105 - 106
Inhaltsverzeichnis
9
Congratulations! With this purchase, you have opt­ed for a high-quality product. Familiarise yourself with the item before using it for the first time.
Please read and adhere to the following instructions carefully.
Only use this item in the manner described and for the purpose for which it is intended. Keep these instructions in a safe place. When passing the item on to third parties, please also hand over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x quadrocopter (1) 1 x remote control (2) 2 x replacement rotor blades (A) 2 x replacement rotor blades (B) 1 x battery (3) 1 x USB charging cable (4) 2 x batteries (1.5V LR6, AA) (5) 1 x Phillips screwdriver (6) 1 x tool (7) 1 x instructions for use
Quadrocopter (Fig. B)
• Rotor blade A (1a)
• Rotor blade B (1b)
• Rotor protection (1c)
• On/off switch (1d)
• Quadrocopter feet (1e)
• Battery compartment (1f)
• Light (1g)
• Battery compartment lid (1h)
Remote control (Fig. C/D)
• On/off switch (2a)
• No function (2b)
• Headless mode/automatic return (2c)
• Rotation (fine-tuning clock-wise rotation) (2d)
• Switch for speed reduction (2e)
• Rotation (fine-tuning anti-clock-wise rotation) (2f)
• Switch for speed increase (2g)
• Throttle lever (control for up/down/right turn/
left turn) (2h)
• Take-off/landing (2i)
• Display (2j)
• FLIP – 360 degree rotation (2k)
• Control lever (forwards/backwards/sideways left/sideways right) (2l)
• Direction (fine-tuning forwards/backwards/left/ right) (2m–2p)
• Battery compartment lid (2q)
• Battery compartment (2r)
Technical data
Power supply control (battery): 2 x 1.5V LR6, AA Power supply for drive (battery):
3.7V Li-Polymer 300mAh
Range: approx. 30m Flight time: approx. 5–7min Maximum sending capability: -2,85dBm USB charging cable: Input: 5V 1A Do not use power supply units with an output current of > 1A Radio frequency: 2.4GHz Operating temperature range: 10°C to 45°C Optimum storage temperature: 10°C to 25°C
= protection class II
This item may only be connected to protection class II devices bearing this symbol.
USB charging cable:
= protection class III
Use USB charging cable QC-6223-CC/QC­6224-CC only, for charging the QC-6223-RB/ QC-6224-RB battery.
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby
declares that this product meets the fol­lowing fundamental requirements, as well
as other relevant regulations: 2014/53/EU – RED Directive 2011/65/EU – RoHS Directive Full declarations of conformity are available at
http://www.conformity.delta-sport.com
Date of manufacture (month/year):
02/2019
Symbol for DC voltage
10 GB/CY
Intended use
This is a recreational item for children aged 8 years and over and is intended for private, domes­tic use (house and garden) only. This item must only be used in suitable weather conditions and in authorised areas. Further infor­mation is provided under the headings “Safety information”, “Foreseeable misuse” and “Suitable areas for flying the quadrocopter”.
Symbols used
WARNING:
The signal word indicates a hazard with a medium risk level, which, if not avoided, can result in death or serious injury.
WARNING:
The signal word indicates a hazard with low risk level that can result in mi­nor or moderate injury if not avoided.
NOTE:
Additional information on the use of the device.
Moving parts.
Keep away from the body!
Safety information
WARNING: Not suitable for children
under 8 years.
• Before using for the first time: Read through the user information with your child.
WARNING: All packaging/fastening
materials are not part of the item and, for safety reasons, must be removed before the item is used.
• If you do not yet have adequate knowledge of handling remote-controlled quadrocopters, please get in touch with an experienced model enthusiast or a model club.
• Check that the quadrocopter is assembled according to the instructions for use.
WARNING: Risk of eye injury. To prevent injury to the eyes, do not use in close
proximity to your face.
• Make sure weather conditions are suitable. The item must not get wet.
• Check that the rotors are correctly and securely fitted before each use.
• Do not operate the quadrocopter if it is dam­aged.
• Do not make any alterations or modifications to the quadrocopter.
• Please check that your quadrocopter and the remote control are in reliable working order before each use, checking for visible damage such as faulty connectors or damaged cables. All moving parts on the item must move smooth­ly, but there must be no play in the bearings.
• If cables or connections are damaged, have them replaced by authorised service personnel or by customer service.
• Always switch on the remote control first. The rechargeable battery in the model can then be connected up and the quadrocopter switched on. If the procedure is not followed in this order, the item may react unpredictably and the rotors could start unintentionally!
• When the rotors are running, make sure that there are no objects or body parts in the rotary and suction area of the rotors. Keep hands, face, hair and loose clothing away from the rotors. Do not touch any moving parts.
• Always remove the battery from the quadrocop­ter when you are performing maintenance and cleaning jobs.
• Do not take any risks when operating the quadrocopter! Your own safety and the safety of your immediate environment depends on your responsible handling of the quadrocopter.
• Check for potential causes of accidents in the flying area, e.g. candles or drinking glasses, and ensure that there are no children, pets or other animals in the vicinity of the quadrocop­ter. Maintain a distance of at least 5m.
• For indoor flying, an area of at least 6 x 4m must be available. If you do not have access to such a large indoor area, the quadrocopter must only be flown outdoors. Outdoors, the quadrocopter must not be flown beyond your line of sight, or higher than a maximum altitude of 100m. Always maintain a minimum distance of 5m.
GB/CY
11
• Do not fly the quadrocopter in areas where temperatures can change rapidly, e.g. over a fire or over water surfaces.
• Select a suitable location (open space) to oper­ate the quadrocopter. Flying over the following areas is prohibited, and a distance of 100m from these areas must be maintained: Crowded areas; accident sites, catastrophe areas and other areas where pub­lic authorities and organisations are engaged in security/safety activities; over mobile federal army installations and troops conducting announced manoeuvres and military exercises; nature conservation areas; residential areas; industrial plants; penal institutions; involuntary treatment facilities; military installations and organisations; power generation and distribu­tion infrastructure; facilities in which Protection Level 4 work requiring prior authorization under the Ordinance on Biological Substances is car­ried out, unless the facility operator has given express permission; hospitals; federal highways; federal waterways; railway infrastructure; state and federal constitutional bodies or supreme or higher state or federal authorities; embassies and consulates; international organisations that are located in an area based on international law; and police property and property of the security agencies. Flight over the following areas is prohibited, and a distance of 1.5km from these areas must be maintained: Airports, airfield control zones, state and mili­tary buildings. Local flight exclusion zones must be checked before each flight.
• The quadrocopter has been designed for use by laypeople as well as experienced/trained users. Users with sight or hearing impairments must only use the quadrocopter under the supervision of those without impairments. The user’s reactive capacity must not be compromised: tiredness, and the influence of alcohol or medication can lead to incorrect responses. Additional skills are not required (e.g. training etc.). There are no operating restrictions based on gender or left/right-handedness.
• Never fly the quadrocopter directly at other people, animals or yourself.
• The motor, electronics and rechargeable battery can heat up while the quadrocopter is in operation. For this reason, take a break of 5–10 minutes before recharging the battery or installing another previously charged battery.
• Improper operation can cause serious personal injury and damage to property! For this reason, make sure that you maintain a safe distance from other people, animals and objects when flying.
• Always leave the remote control switched on while the quadrocopter is in operation. Always first disconnect the battery connector and the quadrocopter connector after landing. The remote control can then be switched off.
• In the event of a fault or a malfunction, the cause of the defect must first be resolved before you restart the quadrocopter.
• Do not expose the quadrocopter or the remote control to direct sunlight or high temperatures for extended periods of time.
• In the event of a serious crash (for example, from a significant height), the electronic gyro calibration sensors may be damaged or de­tuned. Before a new flight therefore, it is imperative that a full functionality check is performed!
• In the event of a crash, the throttle must be brought down to zero immediately. Rotating rotors can be damaged during contact with obstacles or on impact. Before a new flight, always check them for possible cracks or break­ages!
• In order to prevent damage to the quadrocop­ter from crashing due to under-voltage, or the battery due to deep discharge, always keep a close eye on the under-voltage indicator lights (see section on “Under-voltage warning”).
• In some countries, insurance is mandatory for model aircraft and model helicopters which are flown outdoors. Please consult your personal liability insurer and ensure that your quadrocop­ter is included in this insurance.
12
GB/CY
Battery warning notices
GENERAL WARNING NOTICES
• Always keep batteries out of reach of children.
• Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision.
• When necessary, clean the battery and device contacts with a clean dry cloth.
• Do not expose the batteries to extreme condi­tions (e.g. radiators or direct sunlight).
• Handle damaged or leaking batteries with extreme caution and dispose of them properly as soon as possible. Wear gloves when doing so.
• If you come into contact with battery acid, wash the affected area with soap and water. If battery acid gets in your eye, rinse with water and seek medical attention immediately!
• Batteries must not be swallowed! However, if this does happen, see a doctor immediately!
• Never throw batteries into fire or put them on hot surfaces (e.g. a radiator or stove). Never open the coverings or housings, or create a short circuit with the contacts. There is a risk of fire or explosion!
• Avoid external mechanical influences (e.g. blows, sharp objects or crushing). There is a risk of fire or explosion!
• Do not expose the batteries or the rechargeable battery to temperatures below 10°C or over 45°C.
ADDITIONAL BATTERY WARNING
NOTICES (REMOTE CONTROL)
• Only use batteries from the same manufacturer and of the same type.
• Remove the batteries when they are flat, or if the item is not in use for an extended period.
• New and used batteries must not be used together.
• Replace all batteries at the same time.
• Non-rechargeable batteries must not be charged.
Warning: Batteries must not be charged or re-
activated by other means, taken apart, thrown into fire, or short-circuited. There is a risk of fire or explosion!
• Pay attention to the correct polarity (+/-) when inserting the batteries.
• Dispose of used batteries properly at municipal collection points or retail outlets.
ADDITIONAL WARNINGS FOR
RECHARGEABLE BATTERY (QUADROCOPTER)
• Never leave rechargeable batteries charging unattended.
• Rechargeable batteries must only be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries must be removed from the product before being charged.
• Never charge the rechargeable battery immedi­ately after use. Always allow the battery to cool down first (min. 5–10 minutes).
• Due to the special battery connector, it is not possible to charge the rechargeable battery with conventional chargers.
• Only use the USB charging cable supplied for charging the rechargeable battery.
• Only charge intact and undamaged recharge­able batteries. If the outer insulation of the re­chargeable battery is damaged or if the battery is deformed or bloated, it must not be charged under any circumstances. In this case, there is an extreme risk of fire and explosion!
• Since both the USB charging cable and the re­chargeable battery heat up during the charging process, it is vital to ensure there is adequate ventilation. Never cover the USB charging cable and the rechargeable battery!
• Disconnect the rechargeable battery from the USB charging cable when it is fully charged.
• Never charge the battery while it is still mount­ed to the quadrocopter. It could catch fire and destroy the item.
• Never charge or store the rechargeable battery near large heat sources or open fires, as this could result in a fire or an explosion.
• Do not leave the rechargeable battery unat­tended while charging, and watch out for possi­ble overheating of the underside of the battery.
• Never charge a battery that has expanded as a result of overheating, dropping or overcharging.
GB/CY
13
• Never charge a battery that is punctured or damaged. Examine the battery very closely for such damage if it has been dropped. If the rechargeable battery is damaged, dispose of it according to the regulations in your country.
• If the rechargeable battery catches fire during the charging process, extinguish this type of rechargeable battery with plenty of water.
• The USB charging cable must only be used in dry, enclosed indoor areas. The USB charging cable and battery must not get damp or wet.
• Never short-circuit the battery terminals. There is a risk of fire or explosion.
• Never carry rechargeable batteries in trouser pockets or tote bags. Watch out for sharp or angular objects which could damage your rechargeable battery.
• If the rechargeable battery has been subjected to a strong impact, store it in a very secure place (e.g. in a metal box) for the next 30 min­utes. Pay attention to whether the rechargeable battery expands and/or overheats.
• Never try to manipulate, modify or repair the rechargeable battery.
• After the flight, disconnect the battery from the electronics of the quadrocopter. Do not leave the battery connected to the electronics if you are not using the device (e.g. during transport or storage). Otherwise, the battery could be heavily discharged. This will destroy the battery and make it unusable! There is also the risk of malfunction due to interference pulses. The rotors could start unintentionally and cause damage or injury.
• Never damage the outer shell of the recharge­able battery. Never open the battery housing. Do not pierce the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explo­sion!
• Dispose of used batteries after the end of their lifespan properly at local collection points or retail outlets.
Foreseeable misuse
Take care not to misuse the item in any of the following ways:
• Do not operate the quadrocopter in unsuitable weather or environmental conditions (e.g. in rain, snow, fog or at night).
• Do not operate the quadrocopter in too small a space (under 6 x 4m), or if there are objects, people or animals within a radius of 5m.
• Never fly over flight exclusion zones, prohibited areas or official installations, and always com­ply with the minimum distances from such areas (see also “Safety information”).
• Do not invade the personal space of others (e.g. with the camera function).
• Do not give the item to anyone under the age of 8 years.
• Attaching loads or making modifications in any way is strictly prohibited.
• Do not operate the quadrocopter if there are loose or defective parts (e.g. after a collision or crash).
Inserting the batteries into the remote control (Fig. D)
WARNING: Observe the following instructions to avoid mechanical
and electrical damage.
Insert the enclosed batteries (5) into the battery compartment (2r) of the remote control (2).
Inserting the batteries
1. Using the Phillips screwdriver (6), loosen the screw (2q) of the battery compartment lid on the back of the remote control (2) and remove the battery compartment lid (2q).
2. Carefully insert 2 x 1.5V AA LR6-type batter­ies (5) into the battery compartment (2r). The batteries must fit into the battery compartment completely (2r).
WARNING: Check the positive/negative
poles of the batteries (5) and ensure that they are inserted correctly, as marked on the bottom of the battery compartment (2r).
3. Refasten the battery compartment lid (2q) onto
the back side.
Replacing the batteries
WARNING: Observe the following
instructions to avoid mechanical and electrical damage.
Should the batteries (5) no longer function, re­place them as described in the instructions above. Remove the batteries already in the item before inserting new ones (5).
14
GB/CY
Inserting the rechargeable battery (Fig. E)
1. Open the battery compartment lid (1h) of the rechargeable battery compartment (1f).
2. Connect the rechargeable battery (3) to the battery connector (1f).
WARNING: Ensure that there is a secure connection (3a) between the battery and
the quadrocopter (1).
3. Close the battery compartment (1f) completely.
NOTE: Ensure that the connection is lying on top of the battery, so that the battery com-
partment lid can close flush.
Removing the rechargeable battery (Fig. E)
Open the lid (1h) of the battery compartment (1f) and remove the battery (3).
Charging the rechargeable battery
1. Remove the battery (3) from the battery com­partment (1f) of the quadrocopter (1) (Fig. E).
WARNING: Never charge the battery
(3) while it is still mounted in the quadro­copter (1). It could catch fire and destroy the item.
2. Connect the end (4a) of the USB charging cable (4) to the battery connector (3a) of the rechargeable battery (3) (Fig. F).
3. The battery charge indicator of the USB charging cable (4) is automatically activated (Fig. F).
4. Plug the other end (4b) of the USB charging cable (4) into a USB port on a powered-on computer or charging unit with a USB port (Fig. F).
5. The charge indicator light on the USB charging cable (4) will turn off as soon as the battery is fully charged.
NOTE: Charging takes approx. 40–70 minutes.
6. After charging, disconnect the battery connec­tor (3a) from the end (4a) of the USB charging cable (4) and unplug the other end (4b) of the USB charging cable (4) from the USB port.
7. Insert the rechargeable battery (3) properly into the battery slot (1f) (see “Inserting the recharge­able battery”).
Under-voltage warning
The lights (1g) start flashing fast when the re­chargeable battery (3) is almost empty. Land the quadrocopter (1) as soon as you notice this.
Suitable areas for flying the quadrocopter
For ideal flight conditions, the following criteria should be met:
• Calm wind conditions, up to force 3 winds.
• Check local weather report for current weather conditions and forecast changes.
• People must remain a safe distance (5m) from the quadrocopter when it is taking off.
• Be aware of obstacles before flying, and move them out of the way if possible, or maintain a safe distance from them (> 5m).
• Observe your surroundings and look out for variables such as pedestrians, cyclists and traffic/vehicles.
• Find a large, wide, open area without obstruc­tions; pay particular attention to buildings, crowds, power lines and trees.
• For aerobatic activities, such as loops, there should be a space of approx. 10m in all direc­tions.
• Take care to select a dry and rain-free envi­ronment. Do not fly the quadrocopter in poor or damp weather conditions (e.g. in snow, fog or at night). The quadrocopter must only be operated when visibility is good.
• The quadrocopter must only be operated at temperatures of between 10°C and 45°C.
• Pay attention to the restrictions in the Drone Ordinance in respect of prohibited areas (see the section on “Safety information”).
GB/CY
15
Flight preparation
Pay attention to the following, before you start flying the quadrocopter (1):
1. Always place the quadrocopter (1) on an even surface for take-off.
NOTE: The on/off switch (1d) is situated on the upper side of the quadrocopter (1).
2. Always move the throttle (2h) and control lever (2l) slowly and carefully, with sensitivity.
NOTE: After activation, the control lever
springs back to the centre position, and the quadrocopter rises/lowers to a specific height and remains there.
3. Keep your attention continuously focused on the
quadrocopter (1) during the flight!
WARNING: Always keep the quadro­copter in your sights during flight opera-
tions!
4. Do not hang any loads onto the quadrocopter
(1).
WARNING: Check the rotor protection
(1c) (Fig. B) before each flight to ensure that it is secure and undamaged. Otherwise there is a risk of damage to the rotor blades (1a, 1b) during a flight, which may cause injury.
Taking off and controlling the quadrocopter
When flying, watch out for foreseeable misuse as a result of:
• Sudden changes in the weather
• Sudden changes in wind (gusts)
• Loss of visibility
• Direct sunshine (overheating, loss of control as
a result of being blinded by the sun).
Taking off (Fig. H)
1. Turn the quadrocopter (1) to the OFF position
via the switch (1d).
2. Press the on/off switch (2a) on the remote
control (2). The display lights flash (2j).
NOTE: Always switch the remote control (2) on first.
3. Insert the rechargeable battery (3) into the
quadrocopter (1).
4. Press the on/off switch (1d). The control lights (1g) of the quadrocopter (1) flash alternately and a signal tone is emitted from the remote control (2).
5. Slide the throttle (2h) all the way forward, and then all the way back.
NOTE: This process establishes contact
between the quadrocopter (1) and the remote control (2). If the throttle (2h) is not first moved forward and then back, the quadrocopter (1) remains secured and will not be ready for flight. Acoustic signals are emitted from the remote control (2). The control lights (1g) on the quadrocopter (1) light up continuously. The quadrocopter (1) is now ready for flight.
NOTE: The display (2j) shows the speed
and NORMAL mode.
6. Press the button START/LAND (2i), located at
the front of the remote control. The rotor blades will start to turn.
Controlling the quadrocopter
The integrated height sensor ensures that the quadrocopter maintains a steady height, and it fa­cilitates initial flight manoeuvres. You have several controlling options:
• Ascending/descending (throttle) (Fig. I)
By pressing the throttle (2h) forwards, the rota­tional speed of the rotors (1a, 1b) is increased. The quadrocopter (1) will then begin to rise. By moving the throttle (2h) backwards, the rotational speed of the rotors (1a, 1b) is de­creased. The quadrocopter (1) will then begin to descend.
Turning left/right (yaw rotation) (Fig. J)
By moving the throttle (2h) to the left or right, the quadrocopter (1) turns on its vertical axis, i.e. the quadrocopter (1) rotates to the right or left.
• Moving forwards/backwards (pitch)
(Fig. K)
By moving the control lever (2l) to the front or back, the quadrocopter (1) moves in the corre­sponding direction.
16
GB/CY
• Hover left/right (roll) (Fig. L)
If you want to perform a movement to the right or left without rotating the quadrocopter (1), i.e. hover sideways, move the right control lever (2l) to the left or right.
• Turning (yaw trimming) (Fig. O)
If the quadrocopter (1) moves around its own axis of its own accord without you moving the steering lever (2l), you can correct this with the yaw-trimming. If the quadcopter (1) is turning clockwise, press the yaw-trim lever to the left (2f), and if it is turning anti-clockwise, press the roll-trim lever to the right (2d). In this way you counter the yaw movement by trimming in the opposite direction.
• Direction (roll and pitch trimming) (Fig. P)
If there is a forwards or backwards movement even though you are not using the control lever (2l) at all, you can correct this by pitch trim­ming. If the quadrocopter (1) is flying forwards, press the pitch-trimming button (2o) and vice versa (2m). You can counteract the unwanted movement with the trim setting. If the quadrocopter (1) moves sideways of its own accord, you can correct this by roll trimming. If the quadrocopter hovers to the left (1) sideways, press the trimming button (2n) to the right and vice versa (2p). This allows you to counteract the unwanted movement.
• Headless mode (Fig. Q)
This refers to a flight aid that when activated enables the quadrocopter (1) to always fly in the direction it is steered. It is recommended for pilots with little flying experience. When headless mode is activated using button (2c), from the pilot’s viewpoint, the quadrocop­ter (1) always flies to the right when the control lever (2l) is steered to the right, regardless of which way the front of the quadrocopter (1) is facing.
NOTE: The direction of the remote control
(2) and the quadrocopter (1) must corre­spond exactly when headless mode is activated! Only activate headless mode in the position spec­ified, otherwise it may result in control commands not being carried out correctly.
1. To activate headless mode, put the quadrocop­ter (1) and the remote control (2) one behind the other and press the button (2c) on the remote control (2). The display (2j) message HEADLESS lights up and the quadrocopter lights flash slowly as long as the mode is activated.
2. To deactivate the mode, press the button (2c) again. On the display (2j), NORMAL is illuminated and the quadrocopter lights light up continuously again.
• Automatic return to the pilot (Fig. R)
Press the active button (2c) for approx. 3 seconds if the quadrocopter is to return via the same route flown.
NOTE: Note that the return route can vary
as a result of the quadrocopter turning. The operation can be cancelled by pressing the button (2c) repeatedly or by moving the control lever (2l).
Setting the speed (Fig. M)
You can adjust the flight speed by repeatedly pressing the relevant buttons (2e, 2g) on the remote control (2). The default setting is speed 2, from a total of four speed levels. The display lights show the various levels (2j).
Speed 1 (one beep)
For first attempts with little flight experience.
Speed 2 (two beeps)
For pilots with some experience.
Speed 3 (three beeps)
For experienced pilots.
Speed 4 (four beeps)
For very experienced pilots.
NOTE: When the remote control is turned
off and on, the quadrocopter (1) is reset to speed 2.
GB/CY
17
360° rollover (Fig. N)
1. Fly the quadrocopter (1) to a height of approx. 10m.
2. Keep it hovering and press the control lever (2k) once, which is located at the front of the remote control. A signal tone is emitted and the FLIP light is shown on the display (2j).
3. Move the control lever (2l) in the direction in which the rollover is to be performed.
4. The quadrocopter (1) will perform a 360° rollover.
After the rollover, the quadrocopter (1) will be in normal flight mode and you can perform another rollover. Repeat steps 1–4 to do so. Press the button (2k) again if you do not want to perform a rollover, but had pressed the button.
WARNING: You need sufficient flight altitude for a 360° rollover (at least 10m).
Calibration
You may occasionally find that the quadrocopter (1) flies erratically and needs to be calibrated. In the event of this happening, follow the steps below:
1. Place the quadrocopter (1) on a horizontal, level surface.
2. Simultaneously slide the throttle (2h) and the control lever (2h) on the powered-on remote control (2) towards yourself, slightly obliquely in the outer direction. The control lights (1g) on the quadrocopter (1) will flash for approx. 3 seconds. Once the control lights (1g) are steadily illuminated, the calibration is complete and the quadrocopter is ready to fly.
NOTE: Repeat the calibration if the quadrocopter still flies erratically in one
direction.
Ending the flight
1. Press the START/LAND button (2i). The quadro­copter slowly descends and lands.
After the quadrocopter (1) has landed safely, switch it off in the proper sequence.
2. Turn off the on/off switch (1d) on the quadro­copter.
3. Turn off the on/off switch (2a) on the remote control (2).
4. Remove the rechargeable battery (3) (see “Removing the rechargeable battery”).
Rotor protection
The rotor guard (1c) acts as protection against in­juries (e.g. cuts, skin injuries or eye injuries) and to protect against, or in the event of, collisions. These are fixed. If a rotor protector becomes loose, click it firmly into place and check the functioning and the correct placement of the rotor protectors (1c).
WARNING: Never operate the
quadrocopter (1) without rotor protection (1c)! Do not remove the rotor guards (1c) arbitrarily so as not to endanger yourself, and/or other people and animals!
Cleaning, repair and storage
WARNING: Before undertaking
any work on the quadrocopter, the on/off switch (1d) must be switched to the OFF position and the rechargeable battery (3) must be removed.
The quadrocopter (1) must always be kept dry, and any dirt such as wool fibres, hair, dust etc. must be removed after every flight. Use a dry cloth to dry the quadrocopter; the electronics, rechargeable battery and motor must not be exposed to water. Store the quadrocopter (1) in a dry, dust-free location away from direct sunlight. The optimum storage temperature is between 10°C and 25°C. Disconnect the rechargeable battery connector (3a), or the connection to the charging cable (4) when not in use. Remove the batteries (5) from the remote control.
Replacing the rotor blades (Fig. G)
Replace the rotor blades (A), (B) as soon as they are damaged. Use the tool (7) to remove the rotor blades (1a), (1b) from the quadrocopter (1).
NOTE:
There are two different kinds of rotor blades (A), (B). Rotor blades (A) are right-rotating and rotor blades (B) are left-rotating. These are shaded in grey on the diagrams for clarity.
18
GB/CY
Both kinds are marked on the upper side with (A) or (B), which must be noted when replacing and must match the markings on the quadrocopter (1).
WARNING: If the rotor blades (A), (B)
are damaged, there is a danger of parts becoming detached during use and causing damage or hazard in the environment. Follow the steps below to change a rotor blade (A), (B):
1. Attach the open side of the tool (7) under the
rotor blade (A), (B) and lift it off the quadrocop­ter (1).
2. Place the replacement rotor blade (A), (B) into
the same position that the damaged rotor blade (A), (B) came out of.
3. Press the rotor blades (A), (B) with the turned
tool (7) and screw them securely onto the quadrocopter (1).
WARNING: Always place the rotor
blades marked A onto the rotor arms labelled A. Place the rotor blades marked B onto the rotor arms labelled B.
Information on disposal
Dispose of the item and its packaging materials in accordance with current local regulations. Packag­ing materials, e.g. plastic bags, must be kept away from children. Keep the packaging materials out of reach of children.
Dispose of the equipment and packaging in an environmentally-friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to represent the recycling cycle – and a number which identifies the material.
Devices with this symbol cannot be disposed of with household waste. You must dispose
of such disused electrical and electronic appliances separately. Please research informa­tion on controlled waste disposal options from your local authority. Remove the batteries from the item before disposing of it.
Disposal measures for batteries
Please note: Batteries are considered
hazardous waste, and by law, must not be
disposed of with household waste. You may deposit used batteries free of charge at municipal collection points or in shops. Special collection containers are available in such locations for this purpose.
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work­manship and does not apply to misuse or impro­per handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 311499
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
GB/CY
19
Possible defects
Potential faults are listed below, along with their causes and how to rectify them.
Defect Possible cause Remedy
Remote control (2) does not respond.
The quadrocopter (1) does not respond.
The quadrocopter (1) cannot be controlled.
Remote control (2) is switched off.
Batteries (5) incorrectly inserted.
Batteries (5) are dead. Replace the batteries (5). The batteries (5) in the
remote control (2) were incorrectly inserted or are dead.
The rechargeable battery (3) in the quadrocopter (1) is flat.
The control lights (1g) do not flash or light up.
The quadrocopter (1) is out of range.
Too strong a wind or draught.
The quadrocopter (1) needs to be calibrated.
Turn on remote control (2).
Insert the batteries (5) correctly.
Check the batteries (5) and replace if necessary.
Charge the rechargeable battery (3).
Connect the battery connector (3a) to the quadrocopter.
Make sure that the distance between the remote control (2) and the quadrocopter (1) is not more than 30m.
The quadrocopter (1) is only suitable for calm conditions with no wind or up to force 3 winds.
Place the quadrocopter (1) on a horizontal, level surface. Simultaneously slide the throttle (2h) and the control lever (2h) on the powered-on remote control (2) towards yourself, slightly obliquely in the outer direction. The control lights (1g) on the quadrocopter (1) will flash for approx. 3 seconds. Once the control lights (1g) are steadily illuminated, the calibration is com­plete and the quadrocopter is (1) ready to fly.
NOTE: Repeat the calibration if the quadro­copter (1) still flies erratically in one direction.
The quadrocopter (1) will not fly upwards.
The rotor protection (1c) is not securely fixed.
20
GB/CY
Not enough throttle. Slide the throttle (2h) forward completely. The rechargeable battery
(3) is flat. Collision/crash. If a rotor protector (1c) becomes loose, click it
Charge the rechargeable battery (3).
firmly into place and check the operation and correct placement of the rotor protectors (1c).
Defect Possible cause Remedy
The quadrocopter (1) lights (1g) blink alternately.
Contact has not been established between the quadrocopter (1) and the remote control (2)
The rechargeable battery (3) is almost flat.
Slide the throttle (2h) on the remote control (2) all the way forward, and then all the way back. This process establishes contact between the quadrocopter (1) and the remote control (2).
Switch off the quadrocopter (1) and remove the rechargeable battery (3), so it can be charged.
GB/CY
21
Čestitamo! Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije nego što se počnete koristiti njime.
Stoga pažljivo pročitajte sljedeće uputstvo za rukovanje i pridržavajte ga se.
Koristite se proizvodom samo na način kako je ovdje opisano i u navedene svrhe. Dobro čuvajte ovo uputstvo za rukovanje. Ako proizvod predajete drugim osobama, svakako im predajte i svu dokumentaciju.
Opseg isporuke (sl. A)
1 x kvadrikopter (1) 1 x daljinski upravljač (2) 2 x zamjenska rotora (A) 2 x zamjenska rotora (B) 1 x akumulatorska baterija (3) 1 x USB kabel za punjenje (4) 2 x baterije (1,5 V LR6, AA) (5) 1 x križni odvijač (6) 1 x alat (7) 1 x uputstvo za rukovanje
Kvadrikopter (sl. B)
• Krak rotora A (1a)
• Krak rotora B (1b)
• Štitnik rotora (1c)
• Prekidač za uključivanje/isključivanje (1d)
• Noge kvadrikoptera (1e)
• Pretinac za akumulatorsku bateriju (1f)
• Svjetlo (1g)
• Poklopac pretinca za akumulatorsku bateriju (1h)
Daljinski upravljač (sl. C/D)
• Prekidač za uključivanje/isključivanje (2a)
• Nema funkciju (2b)
• Headless Mode / automatski povratak (2c)
• Okretanje (fino podešavanje okreta udesno) (2d)
• Prekidač za smanjenje brzine (2e)
• Okretanje (fino podešavanje okreta ulijevo) (2f)
• Prekidač za povećanje brzine (2g)
• Ručica gasa (upravljanje prema gore/dolje/ okretanje udesno/ulijevo) (2h)
• Polet/slijetanje (2i)
• Zaslon s prikazom (2j)
• FLIP – okret za 360 stupnjeva (2k)
• Upravljačka ručica (naprijed/natrag/lijevo u stranu/desno u stranu) (2l)
• Smjer (fino podešavanje naprijed/natrag/ lijevo/desno) (2m -2p)
• Poklopac pretinca za baterije (2q)
• Pretinac za baterije (2r)
Tehnički podaci
Napajanje upravljačkog sustava (baterija): 2 x 1,5 V LR6, AA Pogonsko napajanje (akumulatorska baterija): 3,7 V Li-polimer 300 mAh Doseg: cca 30 m Vrijeme leta: cca 5 – 7 min Maksimalna snaga odašiljača: -2,85dBm USB kabel za punjenje: Ulaz: 5 V 1 A Ne koristite se adapterima izlazne struje > 1 A Radijska frekvencija: 2,4 GHz Radna temperatura: 10 °C do 45 °C Optimalna temperatura skladištenja: 10 °C do 25 °C
= stupanj zaštite II
Ovaj proizvod smije se priključivati samo na uređaje stupnja zaštite II koji su označeni tim simbolom.
USB kabel za punjenje:
= stupanj zaštite III
Upotrebljavajte samo USB kabel za punjenje QC-6223-CC/QC-6224-CC za punjenje akumulatorske baterije QC-6223-RB/QC-6224­RB.
Tvrtka Delta-Sport Handelskontor GmbH
ovime izjavljuje da ovaj proizvod odgovara sljedećim osnovnim zahtjevima i ostalim primjenjivim odredbama:
2014/53/EU – Direktiva o radijskoj opremi 2011/65/EU – Direktiva o ograničenju
uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi
Cjeloviti tekstovi izjava o sukladnosti dostupni su na http://www.conformity.delta-sport.com
Datum proizvodnje (mjesec/godina):
02/2019
Simbol za istosmjerni napon
22
HR
Namjenska upotreba
Ovaj je proizvod igračka namijenjena osobama u dobi od 8 godina nadalje i to isključivo za upotrebu u kućnom, privatnom okruženju. Ovaj se proizvod smije koristiti isključivo u odgovarajućim vremenskim uvjetima i na dopuštenim područjima. Za dodatne informacije pogledajte odjeljke „Sigurnosne napomene“, „Predvidljiva nepropisna upotreba“ i „Prikladno okruženje za let“.
Upotrijebljeni simboli
UPOZORENJE:
ova signalna riječ označava opasnost
srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, može za posljedicu imati smrt ili tešku ozljedu.
OPREZ: ova signalna riječ označava opasnost
niskog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, može za posljedicu imati lake ili umjereno teške ozljede.
NAPOMENA:
dodatne informacije o korištenju
uređaja!
Pokretni dijelovi.
Držati podalje od tijela!
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE: nije prikladno za djecu
mlađu od 8 godina.
• Prije prve upotrebe: pročitajte informacije za korisnika sa svojim djetetom.
UPOZORENJE: ambalažni materijal i
materijal za učvršćivanje nije sastavni dio proizvoda i mora se radi sigurnosti ukloniti prije njegove upotrebe.
• Ako nemate dovoljno znanja o postupanju s
daljinski upravljanim kvadrikopterima, obratite se iskusnom sportskom modelaru ili klubu za modelare.
• Provjerite je li kvadrikopter sastavljen u skladu s
uputstvom za rukovanje.
UPOZORENJE: opasnost od ozljeda oka. Ne koristite proizvod u blizini lica
kako bi se izbjegle ozljede oka.
• Vodite računa o prikladnim vremenskim uvjetima. Proizvod se ne smije smočiti.
• Prije svake upotrebe provjerite ispravnost i čvrstoću dosjeda rotora.
• Nemojte stavljati u pogon oštećeni kvadrikopter.
• Na kvadrikopteru nemojte obavljati nikakve izmjene ili preinake.
• Prije svake upotrebe provjerite funkcionalnu sigurnost kvadrikoptera i daljinskog upravljača. Pritom obratite pozornost na vidljiva oštećenja kao što su neispravni utični spojevi ili oštećeni kabeli. Svi pokretni dijelovi na proizvodu moraju se neometano pokretati, ali ležajevi ne smiju imati slobodan hod.
• U slučaju oštećenih kabela ili priključaka povjerite ih na zamjenu ovlaštenom stručnjaku ili korisničkoj službi.
• Uvijek najprije uključite daljinski upravljač. Tek nakon toga smije se priključiti akumulatorska baterija modela i uključiti kvadrikopter. U suprotnom može doći do nepredvidivih reakcija proizvoda i do neželjenog okretanja rotora!
• Kad se rotori okreću vodite računa da se u području okretanja i usisavanja rotora ne nalaze predmeti ili dijelovi tijela. Ruke, lice, kosu i labave dijelove odjeće držite podalje od rotora. Nemojte dodirivati dijelove u pokretu.
• Prilikom održavanja i čišćenja uvijek odvojite akumulatorsku bateriju od kvadrikoptera.
• Prilikom upravljanja kvadrikopterom ne ulazite u rizične situacije! Vaša vlastita sigurnost i sigurnost Vašeg okruženja ovise o vašem odgovornom postupanju s kvadrikopterom.
• Provjerite postoje li u okruženju izvori nezgoda
kao što su svijeće ili čaše te se uvjerite da se u blizini kvadrikoptera ne nalaze djeca, kućni ljubimci ili domaće životinje. Održavajte razmak od njih od najmanje 5 m.
23HR
• U zatvorenom prostoru mora biti osigurana površina od 6 x 4 m. Ako to nije moguće, kvadrikopter se smije koristiti samo na otvorenom. Na otvorenom prostoru smije se puštati samo u području vidljivosti i na visinu od maks. 100 m. Pritom održavajte minimalni razmak od 5 m.
• Kvadrikopter ne puštajte na područjima gdje može doći do brzih izmjena temperature, npr. iznad plamena ili iznad vodenih površina.
• Za let kvadrikoptera odaberite prikladno mjesto (slobodnu površinu). Vrijedi zabrana prelijetanja i minimalni razmak od 100 m od sljedećih područja: mjesta masovnih okupljanja ljudi, mjesta nesreća, područja katastrofa i drugih mjesta na kojima po zadatku djeluju tijela vlasti i organizacije zadužene za sigurnost te iznad mobilne opreme i vojnih postrojbi u okviru najavljenih manevara i vježbi, zaštićenih prirodnih područja, stambenih područja, industrijskih postrojenja, zatvora, ustanova za provedbu zaštitnih mjera, vojnih objekata i organizacija, postrojenja za proizvodnju i distribuciju energije kao i objekata u kojima se obavljaju aktivnosti koje podliježu dozvoli zaštitnog stupnja 4 prema Uredbi o biološkim tvarima, osim ako korisnik postrojenja nije dao izričit pristanak, iznad bolnica, autocesta, vodenih putova, željezničkih pruga te saveznih ili pokrajinskih ustavnih tijela ili saveznih ili državnih upravnih tijela, diplomatskih i konzularnih predstavništva ili mjesta na kojima međunarodne organizacije u smislu međunarodnog prava imaju registrirano sjedište, kao i sjedišta policije i drugih sigurnosnih službi.
Vrijedi zabrana prelijetanja i minimalni razmak
od 1,5 km od sljedećih područja: zračnih luka, zona kontrole zračnih luka, državnih ili vojnih objekata. Prije svakog leta potrebno je provjeriti lokalna područja zabrane leta.
• Kvadrikopteri su namijenjeni za upotrebu osobama u rasponu od laika do osposobljenih/ podučenih korisnika. Korisnici s ograničenjima vida i/ili sluha smiju bez ograničenja upravljati kvadrikopterom samo u prisutnosti osobe ili osoba zaduženih za nadzor.
Sposobnost reagiranja mora biti neograničena
(umor, alkohol ili utjecaj lijekova mogu izazvati pogrešne reakcije). Dodatne sposobnosti nisu potrebne (npr. obuka itd.). Nema ograničenja s obzirom na spol korisnika i je li dominantna lijeva ili desna ruka korisnika.
• Nikada ne usmjeravajte kvadrikopter izravno na ljude, životinje ili na same sebe.
• Motori, elektronika i akumulator mogu se zagrijati tijekom rada kvadrikoptera. Stoga napravite stanku od 5 – 10 minuta prije ponovnog punjenja akumulatorske baterije ili prije nego što eventualno ponovno započnete let pomoću zamjenske akumulatorske baterije.
• Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne ozljede i materijalne štete! Stoga prilikom leta vodite računa o dostatnoj sigurnosnoj udaljenosti od ljudi, životinja i predmeta.
• Daljinski upravljač mora uvijek biti uključen dok je kvadrikopter u pogonu. Nakon slijetanja uvijek najprije odvojite spoj između utičnog priključka akumulatorske baterije i utičnog priključka kvadrikoptera. Tek nakon toga smijete isključiti daljinski upravljač.
• U slučaju kvara ili neispravnog rada, a prije ponovnog pokretanja kvadrikoptera, potrebno je najprije ukloniti uzrok smetnji.
• Kvadrikopter i daljinski upravljač nemojte na dulje vrijeme izlagati izravnu sunčevu zračenju ili velikoj vrućini.
• U slučaju težeg pada (na primjer s velike visine) kalibracija se može oštetiti ili se mogu poremetiti postavke. Stoga je prije ponovnog leta obavezno obaviti potpunu provjeru funkcionalnosti!
• U slučaju pada gas je potrebno odmah smanjiti na nulu. Rotori u pokretu mogu se oštetiti u dodiru sa zaprekama ili prilikom udara. Stoga je prije novog leta obavezno potrebno provjeriti postoje li na njima moguće napukline ili lomovi!
• Kako biste spriječili oštećenja kvadrikoptera zbog pada izazvanog podnaponom ili oštećenja akumulatorske baterije izazvanog njezinim dubokim pražnjenjem, obavezno vodite računa o svjetlosnim signalima indikatora podnapona (vidjeti odjeljak „Upozorenje o podnaponu“).
24
HR
• U nekim zemljama postoji obveza ugovaranja osiguranja za modele zrakoplova i helikoptera koji lete na otvorenom. Raspitajte se kod svojeg osiguravatelja kod kojeg ste zaključili obvezno osiguranje od privatne odgovornosti i vodite računa da vaš kvadrikopter bude obuhvaćen takvim osiguranjem.
Upozorenja u vezi s baterijama / akumulatorskom baterijom!
OPĆA UPOZORENJA
• Uvijek čuvajte baterije izvan dosega djece.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora.
• U slučaju potrebe kontakte baterija i uređaja očistite suhom i čistom krpom.
• Nemojte izlagati baterije ekstremnim uvjetima (npr. radijatorima ili izravnim sunčevim zrakama).
• Postupajte s oštećenom ili iscurjelom baterijom s posebnom pažnjom te je odmah propisno zbrinite. Pritom nosite rukavice.
• Ako dođete u dodir s kiselinom iz baterije, isperite zahvaćeno područje sapunom i vodom. Ako vam kiselina iz baterije uđe u oči, isperite ih vodom i odmah potražite liječničku pomoć!
• Baterije se ne smiju progutati! Ako se to dogodi, odmah zatražite liječničku pomoć!
• Baterije ili akumulatorsku bateriju nemojte nikada bacati u vatru ili odlagati na vruće površine (npr. radijatore ili štednjak). Nikada ne otvarajte kućište ili foliju i nemojte kratko spajati kontakte. Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Izbjegavajte vanjska mehanička djelovanja (npr. udare, oštre predmete ili prignječenja). Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Baterije i akumulatorsku bateriju nemojte izlagati temperaturama ispod 10 °C i iznad 45 °C.
DODATNA UPOZORENJA U VEZI S
BATERIJAMA (DALJINSKI UPRAVLJAČ)
• Upotrebljavajte isključivo baterije istog proizvođača i istog tipa.
• Uklonite baterije ako su potrošene ili ako se proizvod duže ne upotrebljava.
• Nikad se ne smiju zajedno upotrebljavati nove i već korištene baterije.
• Sve baterije zamijenite uvijek istodobno.
• Baterije koje nisu punjive ne smiju se puniti.
Upozorenje: baterije se ne smiju puniti ili
reaktivirati drugim sredstvima, rastavljati, bacati u vatru niti upotrijebiti za stvaranje kratkog spoja. Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Pazite prilikom umetanja na ispravan polaritet (+/-).
• Istrošene baterije propisno zbrinite na komunalnim sakupljalištima ili u prodavaonicama.
DODATNA UPOZORENJA U VEZI S
AKUMULATORSKOM BATERIJOM (KVADRIKOPTER)
• Akumulatorske baterije nemojte nikada ostavljati na punjenju bez nadzora.
• Punjive baterije smiju se puniti samo pod nadzorom odraslih osoba.
• Punjive baterije prije punjenja treba izvaditi iz proizvoda.
• Akumulatorsku bateriju nemojte nikada puniti neposredno nakon upotrebe. Uvijek pričekajte da se akumulatorska baterija ohladi (najmanje 5 – 10 minuta).
• Zbog posebne izvedbe utičnog priključka akumulatorske baterije nije je moguće puniti s konvencionalnim punjačima.
• Za punjenje akumulatorske baterije upotrebljavajte isključivo isporučeni USB kabel za punjenje.
• Punite samo ispravne i neoštećene akumulatorske baterije. Ako je vanjska izolacija akumulatorske baterije oštećena, ili je akumulatorska baterija izobličena ili napuhnuta, ni u kojem se slučaju ne smije puniti. U tom slučaju postoji ozbiljna opasnost od požara i eksplozije!
• Budući da se i USB kabel za punjenje i akumulatorska baterija zagrijavaju tijekom postupka punjenja, potrebno je osigurati dostatnu ventilaciju. USB kabel za punjenje i akumulatorsku bateriju nemojte nikad prekrivati!
25HR
• Kad se akumulatorska baterija do kraja napuni, odspojite je od USB kabela za punjenje.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju dok je još uvijek montirana na kvadrikopter jer bi se mogla zapaliti i uništiti ga.
• Akumulatorske baterije nemojte nikad puniti i čuvati u blizini jakih izvora topline ili otvorenog plamena jer to može izazvati požar ili eksploziju.
• Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte bez nadzora tijekom postupka punjenja i obratite pozornost na njezino moguće pregrijavanje.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju koja se napuhala zbog pregrijavanja, pada ili prepunjavanja.
• Nemojte nikad puniti akumulatorsku bateriju koja je probušena ili oštećena. Nakon pada detaljno pregledajte ima li akumulatorska baterija takva oštećenja. Ako je akumulatorska baterija oštećena, zbrinite je u otpad u skladu s propisima svoje zemlje.
• Ako bi tijekom punjenja akumulatorska baterija počela gorjeti, ovaj tip akumulatorske baterije gasite s mnogo vode.
• USB kabel za punjenje smije se koristiti samo u suhim, zatvorenim prostorima. USB kabel za punjenje i akumulatorska baterija ne smiju se navlažiti ili smočiti.
• Nemojte nikad kratko spajati priključne kontakte akumulatorske baterije. Postoji opasnost od požara ili eksplozije.
• Akumulatorsku bateriju nemojte nikad prenositi u džepovima hlača ili u ručnim torbama. Pazite na oštre ili uglate predmete koji bi mogli oštetiti akumulatorsku bateriju.
• Ako je akumulatorska baterija bila izložena snažnom udaru, odložite je sljedećih 30 minuta na vrlo sigurno mjesto (npr. u metalni sanduk). Pratite napuhuje li se baterija i/ili pregrijava.
• Nemojte nikada pokušavati manipulirati akumulatorskom baterijom, obavljati na njoj preinake ili je popravljati.
• Nakon leta akumulatorska baterija mora se odvojiti od elektronike kvadrikoptera. Nikad ne ostavljajte akumulatorsku bateriju priključenu na elektroniku kad je ne koristite (npr. tijekom transporta ili skladištenja).
U suprotnom akumulatorska baterija može se
potpuno isprazniti. Tako se uništava i postaje neupotrebljiva! Uz to postoji opasnost od nepravilnog rada zbog impulsa smetnje. Rotori se mogu kretati nekontrolirano i prouzročiti oštećenja ili ozljede.
• Nemojte nikad oštećivati vanjsku oblogu akumulatorske baterije. Nikada ne otvarajte kućište akumulatorske baterije. Nemojte u akumulatorsku bateriju umetati oštre predmete. Postoji opasnost od požara i eksplozije!
• Istrošene baterije na kraju vijeka trajanja propisno zbrinite na komunalnim sakupljalištima ili u prodavaonicama.
Predvidljiva nepropisna upotreba
Vodite računa o sljedećim situacijama u kojima se može izbjeći nepropisna upotreba:
• Nemojte upotrebljavati proizvod u neodgovarajućim vremenskim uvjetima ili uvjetima okoline (npr. dok kiši ili sniježi, po magli ili noću).
• Nemojte upotrebljavati proizvod u premalim prostorijama (6 x 4 m) ili ako se u polumjeru od 5 m nalaze predmeti, osobe ili životinje.
• Nemojte obavljati prelet iznad zona zabrane leta, zabranjenih područja ili javnih objekata i pridržavajte se bočnih razmaka (vidjeti i „Sigurnosne napomene“).
• Nemojte narušavati privatnost drugih osoba.
• Proizvod nemojte davati osobama mlađim od 8 godina.
• Zabranjeno je stavljanje tereta i bilo kakve preinake.
• Ne upotrebljavajte proizvod ako su mu dijelovi olabavljeni ili oštećeni (npr. nakon sudara ili pada).
OPREZ
UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara!
Ne otvarati kućište proizvoda!
26
HR
Umetanje baterija u daljinski upravljač (sl. D)
OPREZ: radi izbjegavanja mehaničkih i električnih šteta
obratite pozornost na sljedeće upute.
Priložene baterije (5) umetnite u pretinac za baterije (2r) na daljinskom upravljaču (2).
Umetanje baterija
1. Križnim odvijačem (6) odvrnite vijak poklopca pretinca za baterije (2q) na stražnjoj strani daljinskog upravljača (2) i skinite poklopac pretinca za baterije (2q).
2. U pretinac za baterije (2r) oprezno umetnite 2 baterije od 1,5 V, tipa LR6, AA (5). Baterije se moraju potpuno nalaziti u pretincu za baterije (2r).
OPREZ: vodite računa o plus/minus
polovima baterija (5) i o pravilnom umetanju kako je označeno na dnu pretinca za baterije (2r).
3. Poklopac pretinca za baterije (2q) ponovno
pričvrstite vijkom na stražnju stranu.
Zamjena baterija
OPREZ: radi izbjegavanja
mehaničkih i električnih šteta obratite pozornost na sljedeće upute.
Ako baterije (5) više ne rade, zamijenite ih kako je opisano za umetanje. Prije umetanja novih baterija izvadite baterije koje se nalaze u proizvodu (5).
Umetanje akumulatorske baterije (sl. E)
1. Otvorite poklopac (1h) pretinca akumulatorske
baterije (1f).
2. Spojite akumulatorsku bateriju (3) s utičnim
priključkom pretinca akumulatorske baterije (1f).
OPREZ: obratite pozornost na čvrst spoj
utičnog priključka akumulatorske baterije (3a) i kvadrikoptera (1).
3. Do kraja zatvorite pretinac akumulatorske
baterije (1f).
NAPOMENA: obratite pozornost da utični
priključak bude položen na akumulatorsku bateriju tako da se poklopac pretinca akumulatorske baterije može čvrsto zatvoriti.
Vađenje akumulatorske baterije (sl. E)
Otvorite poklopac (1h) pretinca akumulatorske baterije (1f) i izvadite akumulatorsku bateriju (3).
Punjenje akumulatorske baterije
1. Izvadite akumulatorsku bateriju (3) iz pretinca akumulatorske baterije (1f) na kvadrikopteru (1) (sl. E).
UPOZORENJE: nemojte nikad puniti
akumulatorsku bateriju (3) dok je još uvijek montirana na kvadrikopter (1) jer bi se mogla zapaliti i uništiti ga.
2. Kraj (4a) USB kabela za punjenje (4) priključite na utični priključak (3a) akumulatorske baterije (3) (sl. F).
3. Uključuje se svjetlosni indikator punjenja USB kabela za punjenje (4) (sl. F).
4. Drugi kraj (4b) USB kabela za punjenje (4) priključite u USB priključak uključenog računala ili punjača s USB priključkom (sl. F).
5. Svjetlosni indikator punjenja USB kabela za punjenje (4) isključuje se čim se akumulatorska baterija potpuno napuni.
NAPOMENA: vrijeme punjenja iznosi cca 40 – 70 minuta.
6. Nakon punjenja odvojite utični priključak akumulatorske baterije (3a) od kraja (4a) USB kabela za punjenje (4) i izvucite kraj (4b) USB kabela za punjenje (4) iz USB priključka.
7. Pravilno umetnite akumulatorsku bateriju (3) u pretinac akumulatorske baterije (1f) (vidjeti „Umetanje akumulatorske baterije“).
Upozorenje o podnaponu
Svjetla (1g) počinju brzo treperiti kad je akumulatorska baterija (3) gotovo prazna. Prizemljite kvadrikopter (1) čim to uočite.
27HR
Prikladno okruženje za let
Okruženje mora ispunjavati sljedeće kriterije za optimalan let:
• Okruženje gotovo bez vjetra, do jačine vjetra 3.
• Prije leta provjerite lokalnu vremensku prognozu s obzirom na trenutačne i predstojeće promjene.
• Prilikom poleta osobe se moraju nalaziti na sigurnosnoj udaljenosti od 5 m od kvadrikoptera.
• Prije leta uzmite u obzir zapreke i po potrebi ih uklonite, pridržavajte se odgovarajućeg razmaka (> 5 m).
• Promotrite okolinu s obzirom na promjenjive okolnosti kao što su prolaznici, biciklisti ili cestovni promet/vozila.
• Potražite veliku, otvorenu i široku površinu bez prepreka te posebno vodite računa o zgradama, okupljanjima ljudi, vodovima visokog napona i drveću.
• Za elemente akrobacijskog leta, npr. petlji, u svim je smjerovima potreban prostor od cca 10 m.
• Prostor treba biti suh i bez oborina. Nemojte izvoditi letove pri lošim ili vlažnim vremenskim uvjetima (npr. snijeg, magla, noć). Kvadrikopter se smije pokrenuti tek kad su sigurnosni uvjeti jasno i nedvojbeno utvrđeni.
• Radna temperatura smije biti samo u rasponu od 10 °C do 45 °C.
• Također se pridržavajte ograničenja prema Uredbi o bespilotnim letjelicama za zabranjena područja (vidi odjeljak „Sigurnosne napomene“).
Priprema za let
Prije nego što započnete izvođenje leta s kvadrikopterom (1) povedite računa o sljedećem:
1. Prilikom polijetanja postavite kvadrikopter (1) uvijek na ravnu površinu da bi senzor visine pravilno funkcionirao.
NAPOMENA: prekidač za uključivanje i isključivanje (1d) nalazi se s gornje strane
kvadrikoptera (1).
2. Ručicu gasa (2h) i upravljačku ručicu (2l) uvijek pomičite polako, oprezno i s osjećajem.
NAPOMENA: nakon što se pomaknu,
ručica gasa i upravljačka ručica ponovno se vraćaju u sredinu, a kvadrikopter se podiže/ spušta na određenu visinu i tamo ostaje.
3. Tijekom leta pozornost mora neprekidno biti
usmjerena na kvadrikopter (1)!
OPREZ: dok je kvadrikopter u letu uvijek ga imajte u videokrugu!
4. Na kvadrikopter (1) nemojte vješati nikakve
terete.
OPREZ: prije svakog leta provjerite
pravilan dosjed i ispravno stanje štitnika rotora (1c) (sl. B). U protivnom postoji opasnost da se krakovi rotora (1a), (1b) oštete tijekom leta, što za posljedicu može imati ozljeđivanje.
Polet i upravljanje kvadrikopterom
Tijekom leta vodite računa o predvidljivoj nepravilnoj upotrebi koja može biti posljedica:
• naglih promjena vremenskih uvjeta
• naglih promjena vjetra (naleti vjetra)
• gubitka iz vidokruga
• izravna sunčeva zračenja (pregrijavanje,
smanjenje vidljivosti uz gubitak kontrole nad letom)
Polet (sl. H)
1. Isključite kvadrikopter (1) uz pomoć prekidača
(1d).
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(2a) na daljinskom upravljaču (2). Trepere polja na zaslonu (2j).
NAPOMENA: uvijek najprije uključite daljinski upravljač (2).
3. Umetnite akumulatorsku bateriju (3) u
kvadrikopter (1).
4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(1d). Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) trepere i daljinski upravljač (2) daje signalni ton.
5. Gurnite ručicu gasa (2h) do kraja prema
naprijed i zatim do kraja prema natrag.
NAPOMENA: ovim postupkom uspostavlja se kontakt između kvadrikoptera (1) i
daljinskog upravljača (2).
28
HR
Ako se poluga gasa (2h) ne gurne najprije prema naprijed, a zatim prema natrag, kvadrikopter (1) ostaje osiguran i nije spreman za let. Oglašavaju se signalni tonovi s daljinskog upravljača (2). Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) svijetle neprekidno. Kvadrikopter (1) je sada spreman za let.
NAPOMENA: na zaslonu (2j) prikazuje se brzina i način NORMAL.
6. Pritisnite tipku START/LAND (2i) na daljinskom upravljaču prema naprijed. Krakovi rotora počinju se okretati.
Upravljanje kvadrikopterom
S pomoću integriranog senzora visine kvadrikopter automatski zadržava visinu i time pojednostavljuje prve letačke manevre. Imate različite mogućnosti upravljanja:
• Uzdizanje/spuštanje (gas) (sl. I)
Pomicanjem ručice gasa (2h) prema naprijed
povećava se broj okretaja rotora (1a), (1b). Kvadrikopter (1) se počinje uzdizati. Pomicanjem ručice gasa (2h) prema natrag smanjuje se broj okretaja rotora (1a), (1b). Kvadrikopter (1) se počinje spuštati.
Okretanje lijevo/desno (skretanje)
(sl. J)
Pomicanjem ručice gasa (2h) ulijevo ili udesno
kvadrikopter (1) se okreće oko okomite osi, tj. kvadrikopter (1) se okreće udesno ili ulijevo.
• Kretanje naprijed/natrag (korak) (sl. K)
Ako upravljačku ručicu (2l) pomičete prema
naprijed ili prema natrag, kvadrikopter (1) leti prema naprijed ili prema natrag.
• Lebdjenje lijevo/desno (roll) (sl. L)
Želite li izvesti kretanje udesno ili ulijevo bez
okretanja kvadrikoptera (1), dakle lebdjeti ustranu, desnu upravljačku ručicu (2l) pomičite ulijevo ili udesno.
• Okretanje (namještanje okretanja) (sl. O)
Ako se kvadrikopter (1) okreće oko vlastite osi,
a da ne pomičete upravljačku ručicu (2l), to možete ispraviti namještanjem, tzv. „trimanjem“ okretanja.
Ako se kvadrikopter (1) okreće u smjeru
kretanja kazaljki na satu, pritisnite tipku za trimanje ulijevo (2f), ako se okreće u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu pritisnite tipku za trimanje udesno (2d). Tako odgovarate na neželjeno skretanje trimanjem u suprotnom smjeru.
• Smjer (namještanje lebdjenja i koraka) (sl. P)
Dođe li do pomicanja prema naprijed ili prema
natrag iako uopće ne koristite upravljačku ručicu (2l), to možete ispraviti namještanjem, tzv. „trimanjem“ koraka. Ako kvadrikopter (1) leti prema naprijed, pritisnite tipku za namještanje koraka (2o) prema natrag i obrnuto (2m). Trimanjem djelujete protiv neželjenog kretanja.
Ako se kvadrikopter (1) sam od sebe pomiče
ustranu, to možete ispraviti namještanjem lebdjenja.
Ako kvadrikopter (1) lebdi ustranu prema lijevo,
pritisnite tipku za namještanje (2n) prema desno i obrnuto (2p). Tako djelujete protiv neželjenog kretanja.
• Headless Mode (sl. Q)
Riječ je o asistentu koji, čim se uključi, pomaže
da kvadrikopter (1) uvijek održava upravljani smjer i preporučuje se ako korisnik nema puno letačkog iskustva.
Kvadrikopter (1) npr. leti uvijek prema desno
gledajući od pilota ako je tipkom (2c) aktiviran način „Non-head“ i ako se upravljačkom ručicom (2l) upravlja prema desno – bez obzira kako je kvadrikopter (1) usmjeren.
NAPOMENA: prilikom aktiviranja
Headless Mode, daljinski upravljač (2) i kvadrikopter (1) moraju biti točno poravnati! Aktivirajte Headless Mode samo u navedenom položaju jer se inače može dogoditi da se upravljačke naredbe ne izvršavaju pravilno.
1. Za aktiviranje Headless načina postavite
kvadrikopter (1) i daljinski upravljač (2) jedan iza drugog te pritisnite tipku (2c) na daljinskom upravljaču (2). Na zaslonu (2j) svijetli polje HEADLESS, a svjetla kvadrikoptera polako trepere sve dok je taj način aktivan.
29HR
2. Za deaktiviranje načina ponovno pritisnite tipku (2c). Na zaslonu (2j) svijetli polje NORMAL, a svjetla ponovno stalno svijetle.
• Automatski povratak pilotu (sl. R)
Držite aktivnu tipku (2c) pritisnutom cca
3 sekunde ako se kvadrikopter treba vratiti do početne točke.
NAPOMENA: imajte na umu da zbog
okretanja kvadrikoptera povratni put može odstupati. Ponovnim pritiskom na tipku (2c) ili pomicanjem upravljačke ručice (2l) postupak se prekida.
Namještanje brzine (sl. M)
Opetovanim pritiskom na tipke (2e), (2g) na daljinskom upravljaču (2) možete podesiti brzine leta. Kao osnovna postavka podešena je brzina 2 od ukupno četiri stupnja brzine. Na zaslonu (2j) svijetle odgovarajući stupnjevi.
Brzina 1 (zvučni signal oglašava se jedanput)
Za prve pokušaje i s malo letačkog iskustva.
Brzina 2 (zvučni signal oglašava se dva puta)
Za pilote s prvim letačkim iskustvima.
Brzina 3 (zvučni signal oglašava se tri puta)
Za iskusne pilote.
Brzina 4 (zvučni signal oglašava se četiri puta)
Za vrlo iskusne pilote.
NAPOMENA: nakon isključivanja i
ponovnog uključivanja daljinskog upravljača kvadrikopter (1) ponovno se nalazi u brzini 2.
Prevrtanje za 360° (sl. N)
1. Dovedite kvadrikopter (1) na visinu od cca
10 m.
2. Održavajte ga tako da lebdi i jedanput
pritisnite tipku (2k) koja se nalazi s prednje strane daljinskog upravljača. Oglašava se jedan signalni ton i na zaslonu (2j) svijetli polje FLIP.
3. Pomaknite upravljačku ručicu (2l) u smjeru u
kojem se treba odviti prevrtanje.
4. Kvadrikopter (1) se prevrće za 360°. Nakon prevrtanja kvadrikopter (1) je u normalnom načinu leta i prevrtanje možete ponoviti.
Za to ponovite korake 1 – 4. Ponovno pritisnite tipku (2k) ako ne želite izvesti prevrtanje, a već ste je bili pritisnuli.
OPREZ: za prevrtanje od 360° potrebna vam je dostatna visina leta (najmanje
10 m).
Kalibriranje
Može se dogoditi da kvadrikopter (1) nekontrolirano leti i da se mora kalibrirati. Postupite prema uputama u nastavku:
1. Postavite uključeni kvadrikopter (1) na vodoravnu, ravnu površinu.
2. Na uključenom daljinskom upravljaču (2) istodobno gurnite ručicu gasa (2h) i upravljačku ručicu (2l) prema sebi i koso prema van. Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) trepere cca 3 sekunde. Čim kontrolne žaruljice (1g) počnu neprekidno svijetliti, kalibriranje je završeno i kvadrikopter je spreman za let.
NAPOMENA: ponovite kalibriranje ako kvadrikopter još uvijek nekontrolirano leti u
jednom smjeru.
Završetak leta
1. Pritisnite tipku START/LAND (2i). Kvadrikopter polagano leti prema dolje i prizemljuje se.
Nakon što se kvadrikopter (1) prizemljio, propisno ga isključite.
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (1d) kvadrikoptera.
3. Isključite prekidač za uključivanje/isključivanje (2a) daljinskog upravljača (2).
4. Izvadite akumulatorsku bateriju (3) (vidjeti „Vađenje akumulatorske baterije“).
Štitnici rotora
Štitnici rotora (1c) služi kao osiguranje od ozljeda (npr. posjekotina, ozljeda kože ili oka) i kao zaštita od sudara ili prilikom sudara. Oni su fiksno montirani. Ako jedan štitnik rotora olabavi, ponovo ga uglavite te provjerite funkciju i pravilan dosjed štitnika rotora (1c).
UPOZORENJE: kvadrikopterom (1)
nemojte nikad upravljati bez štitnika rotora (1c)! Nemojte svojevoljno skidati štitnik rotora (1c) kako ne biste doveli u opasnost sebe i/ili druge osobe i životinje!
30
HR
Čišćenje, popravak i skladištenje
OPREZ: prije bilo kakvih radova
kvadrikopter se mora isključiti (tipka 1d), a akumulatorska baterija (3) mora se izvaditi.
Kvadrikopter (1) se mora održavati suhim, a nakon svakog leta potrebno je ukloniti eventualne nečistoće poput vunenih niti, kose, prašine i sl. Za čišćenje upotrijebite suhu krpu i izbjegavajte doticaj elektronike, akumulatorske baterije i motora s vodom. Kvadrikopter (1) pohranite na suhom mjestu zaštićenom od prašine i izravnog izlaganja sunčevu zračenju. Optimalna temperatura skladištenja je između 10 °C i 25 °C. Tijekom nekorištenja odvojite utične priključke akumulatorske baterije (3a) ili priključak na kabel za punjenje (4). Izvadite baterije (5) iz daljinskog upravljača.
Zamjena krakova rotora (sl. G)
Krakove rotora (A), (B) zamijenite čim se oštete. Upotrebljavajte u tu svrhu alat (7) kako biste otpustili krakove rotora (1a), (1b) s kvadrikoptera (1).
NAPOMENA:
postoje dvije različite vrste krakova rotora (A), (B). Krakovi rotora (A) okreću se nadesno, a krakovi rotora (B) nalijevo. Radi boljeg prikaza ovdje je u uputama to osjenčano sivom bojom. Obje vrste imaju oznake na donjoj strani (A i B) o kojima treba voditi računa prilikom zamjene i koje moraju odgovarati oznakama na kvadrikopteru (1).
UPOZORENJE: ako su krakovi rotora
oštećeni (A), (B) postoji opasnost da se tijekom upotrebe odvoje dijelovi materijala, što može prouzročiti oštećenja ili opasnost u okruženju. Prilikom zamjene kraka rotora (A), (B) postupite na sljedeći način:
1. Zahvatite otvorenom stranom alata (7)
ispod kraka rotora (A), (B) i podignite ga od kvadrikoptera (1).
2. Postavite novi krak rotora (A), (B) na mjesto na
kojem se nalazio oštećeni krak rotora (A), (B).
3. Čvrsto pritisnite krak rotora (A), (B) sa zakrenutim alatom (7) na kvadrikopter (1).
OPREZ: krakove rotora označene s
A uvijek postavite na nosače rotora označene s A. Krakove rotora s oznakom B uvijek postavite na nosače rotora s oznakom B.
Napomene o zbrinjavanju
Zbrinite proizvod i ambalažni materijal u skladu s aktualnim mjesnim propisima. Ambalažni materijal, poput vrećica od folije, ne smije dospjeti u ruke djece. Čuvajte ambalažni materijal na mjestu nedostupnom djeci.
Ekološki zbrinite proizvod i ambalažu.
Kôd za recikliranje služi za označavanje različitih materijala za povrat u petlju za
recikliranje. Kôd se sastoji od simbola za recikliranje, koji odražava ciklus recikliranja, i broja koji označava materijal.
Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se bacati u kućni otpad. Otpadni
električni i elektronički uređaji moraju se zasebno zbrinuti. Raspitajte se u svojoj općini o mogućnostima reguliranog zbrinjavanja otpada. Prije zbrinjavanja proizvoda iz proizvoda izvadite baterije / akumulatorske baterije.
Postupci za zbrinjavanje baterija / akumulatorskih baterija u otpad
Molimo obratite pozornost na
sljedeće: baterije / akumulatorske baterije
pripadaju posebnom otpadu i u skladu sa zakonskim odredbama ne smiju se odlagati u kućni otpad. Stare baterije / akumulatorske baterije možete besplatno predati u sakupljalištima u svojoj općini ili u prodavaonicama. Za to postoje posebni spremnici za skupljanje starih baterija.
31HR
Napomene vezane za garanciju i usluge servisa
Proizvod je izrađen uz veliku brižljivost i pod stalnom kontrolom. Za ovaj proizvod dobivate tri godine jamstva od kupovnog datuma. Molimo, račun dobro pospremite. Jamstvo važi samo za greške na materijalu ili greške nastale kod proizvodnje i prestaje važiti kod zloupotrebe ili nestručnog rukovanja. Vaša zakonska prava neće biti ograničena zbog ovog jamstva, naročito pravo na jamčenje. U slučaju reklamacija obratite se na ispod navedeni kontakt servisne službe ili nam pošaljite e-mail. Naši djelatnici će što je moguće brže s Vama dogovoriti daljnju proceduru. U svakom slučaju savjetovat ćemo Vas osobno. Jamstveni period se ne produžuje u slučaju popravka koji se izvedu na temelju zakonskog jamstva ili kulantnosti. To vrijedi isto i za izmijenje­ne i popravljene dijelove. Nakon isteka jamstva za izvršene popravke se uzima novčana naknada.
IAN: 311499
Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: deltasport@lidl.hr
32
HR
Moguće greške
U nastavku se daje prikaz mogućih greški, njihovih uzroka i postupaka za njihovo otklanjanje.
Greška Mogući uzroci Otklanjanje
Daljinski upravljač (2) ne reagira.
Kvadrikopter (1) ne reagira.
Kvadrikopter (1) se ne može kontrolirati.
Daljinski upravljač (2) je isključen.
Baterije (5) su pogrešno umetnute.
Baterije (5) su prazne. Zamijenite baterije (5). Baterije (5) u daljinskom
upravljaču (2) su nepravilno umetnute ili prazne.
Akumulatorska baterija (3) u kvadrikopteru (1) je prazna.
Kontrolne žaruljice (1g) trepere ili ne svijetle.
Kvadrikopter (1) je izvan dosega.
Prejaki vjetar ili strujanje zraka.
Kvadrikopter (1) se mora kalibrirati.
Uključite daljinski upravljač (2).
Pravilno umetnite baterije (5).
Provjerite i prema potrebi zamijenite baterije (5).
Napunite akumulatorsku bateriju (3).
Utični priključak akumulatorske baterije (3a) spojite s kvadrikopterom.
Provjerite je li udaljenost između daljinskog upravljača (2) i kvadrikoptera (1) veća od maksimalnih 30 m.
Kvadrikopter (1) je prikladan samo za okruženja gotovo bez vjetra, do jačine vjetra 3.
Postavite uključeni kvadrikopter (1) na vodoravnu, ravnu površinu. Na uključenom daljinskom upravlja­ču (2) istodobno gurnite ručicu gasa (2h) i uprav­ljačku ručicu (2l) prema sebi i koso prema van. Kontrolne žaruljice (1g) kvadrikoptera (1) trepere cca 3 sekunde. Čim kontrolne žaruljice (1g) počnu neprekidno svijetliti, kalibriranje je završeno i kva­drikopter (1) je spreman za let.
NAPOMENA: ponovite kalibriranje ako kvadrikopter (1) još uvijek nekontrolirano leti u
jednom smjeru.
Kvadrikopter (1) ne leti prema gore.
Štitnik rotora (1c) nema čvrsti dosjed.
Nedovoljan gas. Gurnite ručicu gasa (2h) do kraja prema naprijed. Akumulatorska baterija
(3) je prazna. Sudar, pad Ako jedan štitnik rotora (1c) olabavi, ponovno ga
Napunite akumulatorsku bateriju (3).
čvrsto uglavite i provjerite funkciju i pravilan dosjed štitnika rotora (1c).
HR
33
Greška Mogući uzroci Otklanjanje
Svjetla (1g) kvadrikoptera (1) naizmjence trepere.
Kvadrikopter (1) nema kontakt s daljinskim upravljačem (2).
Akumulatorska baterija (3) gotovo je prazna.
Gurnite ručicu gasa (2h) daljinskog upravljača (2) do kraja prema naprijed i zatim do kraja prema natrag. Tim postupkom uspostavlja se kontakt između kva­drikoptera (1) i daljinskog upravljača (2).
Isključite kvadrikopter (1) i izvadite akumulatorsku bateriju (3) da biste je napunili.
34
HR
Srdačno čestitamo! Ovom kupovinom ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa proizvodom pre nego što počnete da ga koristite.
U tu svrhu pažljivo pročitajte i pratite sledeće uputstva za korisnike.
Proizvod koristiti samo na opisani način i za navedenu oblast primene. Sačuvajte ova uputstva za korisnike. Kada proizvod predajete trećem licu, priložite i svu dokumentaciju.
Obim isporuke (sl. A)
1 x kvadrokopter (1) 1 x daljinski upravljač (2) 2 x rezervni rotor (A) 2 x rezervni rotor (B) 1 x punjiva baterija (3) 1 x USB kabl za punjenje (4) 2 x baterija (1,5 V, LR6, AA) (5) 1 x odvijač sa krstastom glavom (6) 1 x alat (7) 1 x uputstva za korisnike
Kvadrokopter (sl. B)
• Lopatica rotora A (1a)
• Lopatica rotora B (1b)
• Zaštita rotora (1c)
• Prekidač za uključivanje i isključivanje (1d)
• Stope kvadrokoptera (1e)
• Odeljak za punjivu bateriju (1f)
• Svetlo (1g)
• Poklopac odeljka za punjivu bateriju (1h)
Daljinski upravljač (sl. C/D)
• Prekidač za uključivanje i isključivanje (2a)
• Nema funkciju (2b)
• Headless Mode/Automatsko vraćanje (2c)
• Rotacija (fino podešavanje okretanja udesno)
(2d)
• Prekidač za smanjenje brzine (2e)
• Rotacija (fino podešavanje okretanja ulevo) (2f)
• Prekidač za povećanje brzine (2g)
• Palica za gas (upravljanje za gore/dole/
okretanje levo/desno) (2h)
• Poletanje/Sletanje (2i)
• Prikaz na displeju (2j)
• Luping = 360 Grad Drehung
• Palica za upravljanje (napred/nazad/levo na stranu/desno na stranu) (2l)
• Smer (fino podešavanje napred/nazad/levo/ desno) (2m–2p)
• Poklopac odeljka za baterije (2q)
• Odeljak za baterije (2r)
Tehnički podaci
Napajanje upravljača (baterija): 2 x 1,5 V LR6, AA Napajanje motora (punjiva baterija): 3,7 V Li-polimer 300 mAh Domet: oko 30 m Vreme leta: oko 5–7 min Maksimalna snaga odašiljača: -2,85dBm USB kabl za punjenje: Ulaz: 5 V 1 A Nemojte da koristite mrežne adaptere sa izlaznom strujom > 1 A Radio-frekvencija: 2,4 GHz Radna temperatura: 10 °C do 45 °C Optimalna temperatura skladištenja: 10 °C do 25 °C
= klasa zaštite II
Ovaj proizvod sme da se priključuje samo na uređaje klase zaštite II koji nose ovaj simbol.
USB kabl za punjenje:
= klasa zaštite III
Koristite samo USB kabl za punjenje QC-6223­CC/QC-6224-CC za punjenje punjive baterije QC-6223-RB/QC-6224-RB.
Ovim Delta-Sport Handelskontor GmbH
izjavljuje da je ovaj proizvod usaglašen za sledećim osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama:
2014/53/EU – Direktiva za radio-opremu (RED) 2011/65/EU – Primena opasnih supstanci u
električnoj i elektronskoj opremi (RoHS) Kompletne izjave o usaglašenosti su dostupne na
http://www.conformity.delta-sport.com
Datum proizvodnje (mesec/godina):
02/2019
Simbol za jednosmerni napon
35RS
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je igračka za osobe starije od 8 godina i namenjen je isključivo za upotrebu u kućnom, privatnom okruženju. Ovaj proizvod sme da se koristi isključivo u odgovarajućim vremenskim uslovima i na dozvoljenim područjima. Za dodatne informacije pogledajte odeljke „Bezbednosne napomene”, „Moguća nepravilna upotreba” i „Pogodna okolina za let”.
Korišćeni simboli
UPOZORENJE:
Ova signalna reč označava opasnost
srednjeg nivoa rizika koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili ozbiljne povrede.
OPREZ: Ova signalna reč označava opasnost
niskog nivoa rizika koja, ako se ne izbegne, može dovesti do manje ili umerene povrede.
NAPOMENA:
Dalje informacije o upotrebi uređaja!
Pokretni delovi.
Udaljiti od tela!
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE: Nije namenjen deci
mlađoj od 8 godina.
• Pre prve upotrebe: Informacije za korisnike pročitajte zajedno sa svojim detetom.
UPOZORENJE: Materijali za pakovanje
i učvršćivanje nisu sastavni deo ovog proizvoda i svi moraju da se uklone iz bezbednosnih razloga pre korišćenja proizvoda.
• Ako nemate dovoljno znanja o postupanju sa daljinski upravljanim kvadrokopterima, obratite se iskusnom sportskom modelaru ili klubu za modelare.
• Proverite da li je kvadrokopter sastavljen prema uputstvima za korisnike.
UPOZORENJE: Opasnost od povreda
oka. Nemojte da koristite proizvod u blizini drugih ljudi da bi se izbegle povrede oka.
• Vodite računa o pogodnim vremenskim uslovima. Proizvod ne sme da se nakvasi.
• Pre svake upotrebe proverite ispravnost i učvršćenost rotora.
• Nemojte da puštate u rad oštećeni kvadrokopter.
• Na kvadrokopteru nemojte da vršite nikakve izmene ili modifikacije.
• Pre svake upotrebe proverite funkcionalnu sigurnost kvadrokoptera i daljinskog upravljača. Pri tom obratite pažnju na vidljiva oštećenja, kao što su neispravni konektori ili oštećeni kablovi. Svi pokretni delovi na proizvodu moraju se nesmetano pokretati, ali u ležajevima ne sme da postoji zazor.
• U slučaju oštećenih kablova ili priključaka, zamenu poverite ovlašćenom stručnjaku ili korisničkoj službi.
• Uvek prvo uključite daljinski upravljač. Tek nakon toga punjiva baterija modela sme da se priključi i da se uključi kvadrokopter. U suprotnom može doći do nepredvidivih reakcija proizvoda i do neželjenog okretanja rotora!
• Kad se rotori okreću vodite računa da se u području okretanja i usisavanja rotora ne nalaze predmeti ili delovi tela. Ruke, lice, kosu i labave delove odeće udaljite od rotora. Nemojte da dodirujete pokretne delove.
• Prilikom radova održavanja i čišćenja uvek odvojite punjivu bateriju od kvadrokoptera.
• Prilikom upravljanja kvadrokopterom ne ulazite u rizične situacije! Vaša sopstvena sigurnost i sigurnost okruženja zavise od vašeg odgovornog postupanja sa kvadrokopterom.
• Proverite da li u okruženju postoje izvori
nesreća, kao što su: sveće ili čaše i uverite se da se u blizini kvadrokoptera ne nalaze deca i kućni ljubimci ili domaće životinje. Održavajte rastojanje od najmanje 5 m.
36
RS
• U zatvorenim prostorijama mora biti obezbeđen prostor dimenzija 6 x 4 m. Ako takav prostor ne postoji, kvadrokopter sme da se koristi samo napolju. Kada se koristi na otvorenom prostoru, letenje sme da se izvodi samo u vizuelnom dometu, do maks. visine od 100 m. Održavajte minimalno rastojanje od 5 m.
• Ne izvodite letove kvadrokoptera u područjima u kojima može doći do brze promene temperatura, npr. iznad vatre ili vodenih površina.
• Za let kvadrokoptera odaberite prikladno mesto (slobodnu površinu). Postoji zabrana nadletanja i odredba o minimalnom rastojanju od 100 m u sledećim oblastima: Skupovi, mesta nesreće, područja katastrofe i druge lokacije na kojima su angažovane vladine agencije i organizacije odgovorne za bezbednost, kao i pokretna oprema i vojska oružanih snaga u okviru planiranih manevara i vežbi, područja rezervata prirode, stambenih blokova, industrijskih postrojenja, zatvora, objekata psihijatrijskih ustanova, vojnih instalacija i organizacija, sistema za proizvodnju i distribuciju energije, kao i objekti u kojima se izvršavaju aktivnosti koje zahtevaju nivo zaštite 4 u skladu sa Uredbom o biološkim agensima, osim ako se operator objekta izričito ne složi sa takvom operacijom, iznad bolnica, federalnih autoputeva, federalnih plovnih puteva, železnice, kao i iznad ustavnih organa Savezne države ili država, ili najviših i viših saveznih i pokrajinskih organa, ili diplomatskih i konzularnih predstavništva, kao i međunarodnih organizacija koje tu imaju sedište u skladu sa međunarodnim pravom, kao i iznad objekata policije drugih bezbednosnih agencija.
Postoji zabrana nadletanja i odredba o
minimalnom rastojanju od 1,5 km u sledećim oblastima: Aerodromi, kontrolne oblasti aerodroma, državne ili vojne zgrade. Lokalne zone sa zabranom letenja moraju se proveravati pre svakog leta.
• Oblast primene kvadrokoptera predviđena je za korisnike od laika do obučenih/podučenih korisnika. Osobe sa oštećenim vidom i/ili sluhom smeju da upravljaju kvadrokopterom bez ograničenja samo pod nadzorom supervizora. Sposobnost reakcije ne sme biti ograničena (umor, uticaj alkohola i lekova mogu da dovedu do pogrešnih reakcija). Druge veštine nisu neophodne (npr. obuka itd.). Ne postoje ograničenja u pogledu pola osobe, levorukosti ili desnorukosti.
• Pazite da kvadrokopterom u letu ne naletite direktno na ljude, životinje ili samog sebe.
• Motori, elektronika i punjiva baterija mogu da se zagreju tokom rada kvadrokoptera. Zato napravite pauzu od 5–10 minuta pre ponovnog punjenja punjive baterije ili pre nego što eventualno ponovno započnete let pomoću rezervne punjive baterije.
• Nepravilno rukovanje može da dovede do teških telesnih povreda i materijalnih šteta! Zato prilikom leta vodite računa o dovoljnom bezbednom rastojanju od ljudi, životinja i predmeta.
• Daljinski upravljač mora uvek da bude uključen dok je kvadrokopter u pogonu. Nakon sletanja uvek prvo odvojite konektor punjive baterije od konektora kvadrokoptera. Tek nakon toga daljinski upravljač može da se isključi.
• U slučaju kvara ili nepravilnog rada, a pre ponovnog pokretanja kvadrokoptera, potrebno je da prvo otklonite uzrok smetnji.
• Kvadrokopter i daljinski upravljač nemojte da izlažete duže vreme direktnom sunčevom zračenju ili velikoj toploti.
• U slučaju težeg pada (na primer, sa velike visine), kalibracija može da se ošteti, odn. razdesi. Pre novog leta obavezno treba proveriti potpunu funkcionalnost!
• U slučaju pada, gas se mora odmah smanjiti na nulu. Rotori u pokretu mogu da se oštete u kontaktu sa preprekama ili prilikom udara. Zato je obavezno da se pre novog leta proveri da li na njima postoje naprsline ili lomovi!
37RS
• Da biste sprečili oštećenje kvadrokoptera zbog pada usled nedovoljnog napona, odn. dubokog pražnjenja punjive baterije, neophodno je da posmatrate svetlosne signale na indikatoru napona (vidi odeljak „Upozorenje na nedovoljan napon”).
• U nekim zemljama postoji obaveza ugovaranja osiguranja za modele aviona i helikoptera koji lete na otvorenom prostoru. Od svoje osiguravajuće kuće za obavezno privatno osiguranje zatražite informaciju o tome da li je vaš kvadrokopter obuhvaćen osiguranjem koje ste zaključili.
Upozorenja za bateriju/punjivu bateriju!
OPŠTA UPOZORENJA
• Baterije uvek čuvajte van domašaja dece.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju bez nadzora da obavljaju deca.
• Po potrebi, suvom i čistom krpom očistite kontakte baterija i uređaja.
• Baterije nemojte da izlažete ekstremnim uslovima (npr. grejnim telima ili direktnom sunčevom zračenju).
• Postupajte veoma oprezno sa oštećenim baterijama ili baterijama koje cure i obavezno ih odložite na otpad u skladu sa propisima. Pritom nosite rukavice.
• U slučaju da dođete u dodir sa kiselinom iz baterije, pogođena mesta odmah isperite vodom i sapunom. Ukoliko kiselina iz baterije dospe u Vaše oči, isperite ih vodom i odmah potražite pomoć lekara!
• Baterije se ne smeju gutati! Ako se to dogodi, odmah zatražite medicinsku pomoć!
• Nemojte da bacate baterije ili punjive baterije nikada u vatru niti da ih odlažete na vruće površine (npr. grejna tela ili ringle). Nemojte nikad da otvarate njihovo kućište ili folije i ne kratkospajajte njihove kontakte. Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Izbegavajte bilo kakve spoljne mehaničke uticaje (npr. udare, oštre predmete ili prignječenja). Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Ne izlažite baterije i punjive baterije temperaturama ispod 10 °C i iznad 45 °C.
DODATNA UPOZORENJA ZA BATERIJE (DALJINSKI UPRAVLJAČ)
• Koristite samo baterije istog proizvođača i istog tipa.
• Izvadite baterije ako su istrošene ili ako se proizvod neće koristiti duže vreme.
• Nove i korišćene baterije ne smeju da se koriste zajedno.
• Zamenjujte sve baterije u isto vreme.
• Baterije koje nisu punjive ne smeju da se pune.
Upozorenje: Baterije ne smeju da se pune ili
da se reaktiviraju drugim sredstvima, ne smeju da se rastavljaju, bacaju u vatru i ne sme da dođe do kratkog spoja. Postoji opasnost od požara ili eksplozije!
• Prilikom postavljanja vodite računa o pravilnom polaritetu (+/-).
• Istrošene baterije pravilno odložite na komunalnim sabirnim mestima ili u prodavnicama.
DODATNA UPOZORENJA ZA PUNJIVU BATERIJU
(KVADROKOPTER)
• Punjive baterije nemojte nikada da punite bez nadzora.
• Punjive baterije smeju da se pune samo uz nadzor odraslih osoba.
• Punjive baterije morate da uklonite iz proizvoda pre nego što ih stavite da se pune.
• Punjivu bateriju nemojte nikada da punite neposredno nakon upotrebe. Uvek sačekajte da se punjiva baterija ohladi (najmanje 5–10 minuta).
• Zbog posebne konstrukcije konektora punjive baterije, ona ne može da se puni konvencionalnim punjačima.
• Za punjenje punjive baterije koristite isključivo isporučeni USB kabl za punjenje.
• Punite samo ispravne i neoštećene punjive baterije. Baterija sa oštećenom spoljnom izolacijom, odn. deformisana ili nabubrela punjiva baterija ne sme ponovo da se puni. U tom slučaju postoji neposredna opasnost od požara i eksplozije!
38
RS
• USB kabl za punjenje i punjiva baterija se zagrevaju tokom procesa punjenja, pa je potrebno obezbediti dovoljnu ventilaciju. USB kabl za punjenje i punjivu bateriju nemojte nikad da prekrivate!
• Kad se punjiva baterija napuni do kraja, odvojite je od USB kabl za punjenje.
• Nikada ne punite punjivu bateriju dok je montirana na kvadrokopteru, jer bi mogla da se zapali i dovede do njegovog uništavanja.
• Punjivu bateriju nikad ne punite niti skladištite u blizini velikih izvora toplote ili otvorene vatre, jer to može da dovede do požara ili eksplozije.
• Punjivu bateriju ne ostavljajte bez nadzora tokom procesa punjenja i obratite pažnju na njeno eventualno pregrevanje.
• Punjivu bateriju nikad ne punite koja je deformisana usled pregrevanja, padanja ili prepunjavanja.
• Nemojte nikada da punite punjivu bateriju koja je probušena ili oštećena. Nakon pada detaljno pregledajte da li na punjivoj bateriji ima takvih oštećenja. Ako je punjiva baterija oštećena, odložite je u otpad u skladu sa propisima svoje zemlje.
• U slučaju da se punjiva baterija upali tokom procesa punjenja, ovaj tip punjive baterije ugasite velikom količinom vode.
• USB kabl za punjenje sme da se koristi samo u suvim, zatvorenim prostorima. USB kabl za punjenje i punjiva baterija ne smeju nikad da se navlaže ili namokre.
• Nikada ne izazivajte kratak spoj na priključnim stezaljkama punjive baterije. Postoji opasnost od požara ili eksplozije.
• Punjivu bateriju nemojte nikad da nosite u džepovima pantalona ili u ručnim torbama. Pazite na oštre ili šiljate predmete koji bi mogli da oštete punjivu bateriju.
• Ako je vozilo bilo izloženo jakom udaru, najpre ga odložite na bezbedno mesto u narednih 30 minuta (npr. na metalni sanduk). Obratite pažnju na to da li punjiva baterija bubri i/ili se pregreva.
• Nikada ne pokušavajte da intervenišete na punjivoj bateriji, da je modifikujete ili popravljate.
• Punjiva baterija nakon leta mora da se odvoji od elektronike kvadrokoptera. Nikad ne ostavljajte punjivu bateriju priključenu na elektroniku kada je ne koristite (npr. tokom transporta ili skladištenja). U suprotnom se punjiva baterija može potpuno isprazniti. Tako se uništava i postaje neupotrebljiva! Osim toga, postoji opasnost od nepravilnog rada zbog impulsa smetnje. Rotori bi mogli nekontrolisano da se pokrenu i da dovedu do šteta i povreda.
• Pazite da ne ošteti spoljnu oblogu punjive baterije. Nemojte nikada da otvarate kućište punjive baterije. Nemojte da ubacujete oštre predmete u punjivu bateriju. Postoji opasnost od požara i eksplozije!
• Istrošene punjive baterije na kraju njihovog životnog veka pravilno odložite na komunalnim sabirnim mestima ili u prodavnicama.
Moguća nepravilna upotreba
Obratite pažnju na sledeće da biste izbegli nepravilnu upotrebu:
• Nemojte da koristite proizvod ako su vremenski uslovi ili uslovi okruženja nepovoljni (npr. pada kiša, sneg, magla ili noćni uslovi).
• Nemojte da koristite proizvod u suviše malim prostorijama (6 x 4 m) ili ako se neki predmeti, osobe ili životinje nalaze unutar kruga od 5 m.
• Nemojte nikad da nadlećete zone sa zabranom letenja, zabranjene oblasti ili javne instalacije i održavajte bočna rastojanja (pogledajte i „Bezbednosne napomene”).
• Pazite da ne povredite privatnost drugih osoba.
• Proizvod nemojte da dajete osobama mlađim od 8 godina.
• Postavljanje tereta i bilo kakve modifikacije proizvoda nisu dozvoljeni.
• Nemojte da koristite proizvod u slučaju da su neki delovi proizvoda labavi ili neispravni (npr. nakon sudara ili pada).
Stavljanje baterija u daljinski upravljač (sl. D)
OPREZ: Vodite računa o ovim uputstvima kako biste sprečili
mehanička i električna oštećenja.
Postavite priložene baterije (5) u odeljak za baterije (2r) daljinskog upravljača (2).
39RS
Postavljanje baterija
1. Pomoću odvijača sa krstastim vrhom (6) olabavite zavrtanj poklopca odeljka za baterije (2q) na zadnjoj strani daljinskog upravljača (2) i uklonite poklopac odeljka za baterije (2q).
2. Pažljivo postavite 2 baterije od 1,5 V tipa LR6, AA (5) u odeljak za baterije (2r). Baterije moraju biti u potpunosti umetnute u odeljak za baterije (2r).
OPREZ: Vodite računa o pozitivnom/
negativnom polu baterija (5) i o pravilnom postavljanju, kao što je označeno na dnu odeljka za baterije (2r).
3. Poklopac odeljka za baterije (2q) ponovo
čvrsto zategnite na zadnjoj strani.
Zamena baterija
OPREZ: Vodite računa o ovim
uputstvima kako biste sprečili mehanička i električna oštećenja.
Ako baterije (5) više ne funkcionišu, zamenite ih kao što je opisano u odeljku za postavljanje. Izvadite baterije (5) iz proizvoda pre nego što postavite nove.
Stavljanje punjive baterije (sl. E)
1. Otvorite poklopac (1h) odeljka za punjivu
bateriju (1f).
2. Povežite punjivu bateriju (3) sa konektorom u
odeljku za punjivu bateriju (1f).
OPREZ: Dobro učvrstite konektor punjive
baterije (3a) na kvadrokopter (1).
3. Potpuno zatvorite odeljak za punjivu bateriju
(1f).
NAPOMENA: Pobrinite se da konektor naleže na punjivu bateriju da bi se poklopac
odeljka za punjivu bateriju čvrsto zatvorio.
Vađenje punjive baterije (sl. E)
Otvorite poklopac (1h) odeljka za punjivu bateriju (1f) i izvadite punjivu bateriju (3).
Punjenje punjive baterije
1. Izvadite punjivu bateriju (3) iz odeljka za
punjivu bateriju (1f) kvadrokoptera (1) (sl. E).
UPOZORENJE: Nikada ne punite
punjivu bateriju (3) dok je montirana u
kvadrokopteru (1), jer bi mogla da se zapali i dovede do njegovog uništavanja.
40
RS
2. Povežite kraj kabla (4a) USB kabla za punjenje (4) sa konektorom punjive baterije (3a) na punjivoj bateriji (3) (sl. F).
3. Kontrolna lampica za punjenje USB kabla za punjenje (4) se pali (sl. F).
4. Drugi kraj kabla (4b) USB kabla za punjenje (4) umetnite u USB port uključenog računara ili stanice za punjenje sa USB portom (sl. F).
5. Kontrolna lampica punjenja USB kabla za punjenje (4) se isključuje čim se punjiva baterija napuni do kraja.
NAPOMENA: Vreme punjenja je oko 40–70 minuta.
6. Nakon punjenja, odvojite konektor punjive baterije (3a) od kraja kabla (4a) USB kabla za punjenje (4) i izvucite kraj kabla (4b) USB kabla za punjenje (4) iz USB porta.
7. Postavite punjivu bateriju (3) na pravilan način u odeljak za punjivu bateriju (1f) (vidi „Stavljanje punjive baterije”).
Upozorenje na nedovoljan napon
Lampice (1g) počinju brzo da trepere kada je punjiva baterija (3) skoro prazna. Napunite kvadrokopter (1) čim to vidite.
Pogodna okolina za let
Za optimalan let, okolina mora da ispunjava sledeće kriterijume:
• Okolina je skoro bez vetrova, do jačine vetra 3.
• Pre letenja proveriti lokalnu vremensku prognozu u pogledu aktuelnih i prognoziranih promena.
• Prilikom poletanja ljudi moraju da se nalaze na bezbednom rastojanju od 5 m od kvadrokoptera.
• Pre letenja proveriti da li ima prepreka i po potrebi ih raščistiti, odn. održavati odgovarajuće rastojanje (> 5 m).
• Posmatrajte svoju okolinu u pogledu promene situacije, kao što su npr. prolaznici, biciklisti ili saobraćaj/vozila.
• Potražite veliku, otvorenu i široku površinu bez prepreka i posebno vodite računa o zgradama, okupljanjima ljudi, vodovima visokog napona i drveću.
• Za elemente akrobatskih letova, npr. lupinge, neophodan je prostor od oko 10 m u svim smerovima.
• Vodite računa da prostor bude suv i bez padavina. Nemojte da izvodite letove pod lošim ili vlažnim vremenskim uslovima (npr. u slučaju snežnih padavina, magle, noćnih uslova). Kvadrokopter sme da se koristi samo pod dobrim uslovima vidljivosti.
• Radna temperatura sme da se kreće u opsegu od 10 °C do 45 °C.
• Vodite računa o ograničenjima navedenim u pravilniku za korišćenje dronova i zabranjenim oblastima (pogledajte odeljak „Bezbednosne napomene”).
Priprema za let
Pre nego što počnete sa letovima kvadrokoptera (1), obratite pažnju na sledeće:
1. Za poletanje, kvadrokopter (1) uvek postavljajte na ravnu površinu da bi senzor visine pravilno funkcionisao.
NAPOMENA: Prekidač za uključivanje/ isključivanje (1d) se nalazi na gornjoj strani
kvadrokoptera (1).
2. Palicu za gas (2h) i palicu za upravljanje (2l) uvek pomerajte polako i oprezno, sa osećajem.
NAPOMENA: Nakon pokretanja, palica
za gas i palica za upravljanje se ponovo vraćaju na sredinu, a kvadrokopter se penje/ spušta do određene visine i zadržava se na njoj.
3. Tokom leta neprekidno posmatrajte
kvadrokopter (1)!
OPREZ: Kvadrokopter u režimu letenja ne ispuštajte iz vida!
4. Nemojte da vešate nikakav teret na
kvadrokopter (1).
OPREZ: Pre svakog leta proverite da li je
zaštita rotora (1c) (sl. B) pravilno učvršćena i u besprekornom stanju. U suprotnom postoji opasnost da se lopatice rotora (1a), (1b) oštete tokom leta i dovedu do povreda.
Poletanje i upravljanje kvadrokopterom
Tokom leta vodite računa o mogućoj pogrešnoj upotrebi:
• Nagle promene vremena
• Nagle promene vetra (udari vetra)
• Gubitak vidljivosti
• Direktna sunčeva svetlost (pregrevanje, ograničenje vidljivosti sa gubitkom kontrole leta)
Poletanje (sl. H)
1. Isključite kvadrokopter (1) putem prekidača (1d).
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2a) na daljinskom upravljaču (2). Polja na displeju (2j) trepere.
NAPOMENA: Uvek prvo uključite daljinski upravljač (2).
3. Postavite punjivu bateriju (3) kvadrokopter (1).
4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (1d). Kontrolne lampice (1h) kvadrokoptera (1) trepere, a sa daljinskog upravljača (2) se oglašava zvučni signal.
5. Pomerite palicu za gas (2h) do kraja napred, a zatim do kraja nazad.
NAPOMENA: Ovim postupkom se
uspostavlja kontakt između kvadrokoptera (1) i daljinskog upravljača (2). Ako se palica za gas (2h) ne povuče prvo napred, a zatim nazad, kvadrokopter (1) će ostati zaštićen i neće biti spreman za rad. Sa daljinskog upravljača (2) se oglašavaju zvučni signali. Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera (1) neprekidno svetle. Kvadrokopter (1) je sada spreman za rad.
NAPOMENA: Na displeju (2j) se
prikazuje brzina i režim NORMAL.
6. Pritisnite taster START/LAND (2i) na prednjem
delu daljinskog upravljača. Lopatice rotora počinju da se okreću.
Upravljanje kvadrokopterom
Kvadrokopter automatski održava visinu pomoću integrisanog senzora visine, što pojednostavljuje prve manevre letenja. Na raspolaganju su vam različite mogućnosti upravljanja:
41RS
• Penjanje/spuštanje (gas) (sl. I)
Guranjem palice za gas (2h) napred povećava
se broj obrtaja rotora (1a), (1b). Kvadrokopter (1) počinje da se penje. Guranjem palice za gas (2h) nazad smanjuje se broj obrtaja rotora (1a), (1b). Kvadrokopter (1) počinje da se spušta.
Okretanje ulevo/udesno (Gier) (sl. J) Guranjem palice za gas (2h) ulevo ili udesno,
kvadrokopter (1) će se okretati ulevo ili udesno, odnosno kvadrokopter (1) će se okretati udesno ili ulevo.
• Kretanje napred/nazad (Nick) (sl. K)
Kada palicu za upravljanje (2l) pomerate
napred ili nazad, kvadrokopter (1) se usmerava napred ili nazad.
• Lebdenje levo/desno (Roll) (sl. L)
Kada se izvodi kretanje udesno ili ulevo bez
okretanja kvadrokoptera (1), kao i pri bočnom pomaku, onda ćete i vi pomerati desnu palicu za upravljanje (2l) ulevo ili udesno.
• Okretanje (podešavanje bočnog pomaka) (sl. O)
Ako kvadrokopter (1) treba da se okreće
oko svoje ose, a da ne pomerate palicu za upravljanje (2l), to možete da podesite preko podešavanja bočnog pomaka.
Ako se kvadrokopter (1) okreće u smeru
kazaljke na satu, gurnite taster za podešavanje bočnog pomaka ulevo (2f); ako se okreće u suprotno smeru kazaljke na satu, taster za podešavanje gurnite udesno (2d). Podešavanjem u suprotnom smeru izbegavate nekontrolisano bočno pomeranje.
• Smer (podešavanje bočnog pomaka i letenja napred-nazad) (sl. P)
Ako treba da se vrši kretanje napred ili nazad,
to možete da obavite pomoću podešavanja letenja napred-nazad bez dodirivanja palice za upravljanje (2l). Ako kvadrokopter (1) leti u smeru napred, pritisnite taster za podešavanje letenja napred-nazad (2o) unazad i obrnuto (2m). Pomoću ovog podešavanja sprečavate neželjena kretanja.
Ako kvadrokopter (1) počne sam da se ide
u stranu, onda treba da ga podesite preko podešavanja bočnog pomaka.
Ako kvadrokopter (1) lebdi i pomiče se ulevo,
pritisnite taster za podešavanje (2n) udesno, ili obrnuto (2p). Na taj način sprečavate neželjena kretanja.
• Headless Mode (sl. Q) Ovde se radi o pomoći za letenje koja
omogućava da kvadrokopter (1) uvek leti u upravljanom smeru kada je aktivirana i preporučuje se za one sa manjim iskustvom sa letenjem.
Kvadrokopter (1), na primer, uvek leti od
pilota udesno kada je tasterom (2c) aktiviran Headless Mode i kada se palicom za upravljanje (2l) upravlja u desno – bez obzira da li je kvadrokopter (1) usmeren.
NAPOMENA: Daljinski upravljač (2) i
kvadrokopter (1) pri aktiviranju Headless režima moraju da budu identično usmereni! Aktivirajte Headless režim samo u navedenom položaju, jer se u suprotnom upravljačke komande neće pravilno izvršavati.
1. Da biste aktivirali Headless Mode,
kvadrokopter (1) i daljinski upravljač (2) postavite jedan iza drugog i pritisnite taster (2c) na daljinskom upravljaču (2). Na displeju (2j) se pali polje HEADLESS, a lampice kvadrokoptera sporo trepere sve dok je ovaj režim aktivan.
2. Ponovo pritisnite taster (2c) da biste deaktivirali
ovaj režim. Na displeju (2j) se pali polje NORMAL, a lampice kvadrokoptera ponovo neprekidno svetle.
• Automatsko vraćanje do pilota (sl. R)
Pritisnite aktivni taster (2c) oko 3 sekunde kada
kvadrokopter treba da se vrati na početnu tačku.
NAPOMENA: Imajte na umu da putanja
povratka može da se razlikuje zbog okretanja kvadrokoptera. Ponovnim pritiskom na taster (2c) ili pomeranjem palice za upravljanje (2l) postupak se prekida.
Podešavanje brzine (sl. M)
Pritiskanjem tastera (2e) (2g) na daljinskom upravljaču (2) možete da podešavate brzinu letilice. Kao osnovna brzina podešena je brzina 2 od ukupno četiri brzine. Na displeju (2j) svetli odgovarajući nivo.
42
RS
Brzina 1 (oglašava se jedan zvučni signal)
Za prve pokušaje sa manjim iskustvom sa letenjem.
Brzina 2 (oglašavaju se dva zvučna signala)
Za pilote sa prvim iskustvima sa letenjem.
Brzina 3 (oglašavaju se tri zvučna signala)
Za iskusne pilote.
Brzina 4 (oglašavaju se četiri zvučna signala)
Za veoma iskusne pilote.
NAPOMENA: Nakon isključivanja i
ponovnog uključivanja daljinskog upravljača, kvadrokopter (1) će ponovo biti podešen na brzinu 2.
360°-luping (sl. N)
1. Dovedite kvadrokopter (1) na visinu od oko
10 m.
2. Ostavite ga u lebdećem režimu i pritisnite
jednom taster (2k) koji se nalazi na prednjoj strani daljinskog upravljača. Oglašava se zvučni signal, a na displeju (2j) se pali polje FLIP.
3. Pomerajte palicu za upravljanje (2l) u smeru u
kome treba da se izvede luping.
4. Kvadrokopter (1) će napraviti 360°-luping. Nakon lupinga, kvadrokopter (1) će biti u normalnom režimu letenja, pa možete da izvedete još neki luping. Ponovite za ovo korake 1–4. Ponovo pritisnite ovaj taster (2k) kada više ne budete želeli da izvodite lupinge i ako ste ga već pritisnuli.
OPREZ: Za 360°-luping vam je potrebna dovoljna visina leta (najmanje 10 metra).
Kalibracija
Može se desiti da kvadrokopter (1) počne nekontrolisano leti i da se mora kalibrisati. Postupite na sledeći način:
1. Postavite uključeni kvadrokopter (1) na
horizontalnu ravnu površinu.
2. Na uključenom daljinskom upravljaču (2),
istovremeno gurnite palicu za gas (2h) i palicu za upravljanje (2l) prema sebi i ukoso prema spolja. Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera (1) trepere oko 3 sekunde.
Čim kontrolne lampice (1g) prestanu da trepere
i neprekidno svetle, kalibracija je završena i kvadrokopter je spreman za let.
NAPOMENA: Ponovite kalibraciju ako kvadrokopter i dalje nekontrolisano leti u
jednom smeru.
Završavanje leta
1. Pritisnite taster START/LAND (2i). Kvadrokopter se postepeno spušta i sleće.
Kada kvadrokopter (1) bezbedno sleti, isključite ga na pravilan način.
2. Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje (1d) kvadrokoptera.
3. Putem prekidača za uključivanje/isključivanje (2a) isključite daljinski upravljač (2).
4. Izvadite punjivu bateriju (3) (vidi „Vađenje punjive baterije”).
Zaštita rotora
Zaštita rotora (1c) je predviđena za zaštitu od povreda (npr. posekotina, povreda kože ili očiju) i za zaštitu od sudara ili prilikom sudara. Ona je fiksno montirana. Ukoliko se zaštita rotora olabavi, ponovo je čvrsto uglavite i proverite funkciju i učvršćenost štitnika rotora (1c).
UPOZORENJE: Nemojte nikad koristiti
kvadrokopter (1) bez zaštite rotora (1c)! Nemojte samostalno da uklanjate zaštitu rotora (1c) da ne biste ugrozili sebe i/ili druge osobe i životinje!
Čišćenje, popravka i skladištenje
OPREZ: Pre svih radova se uverite
da je kvadrokopter (taster 1d) isključen i da je punjiva baterija (3) izvađena.
Kvadrokopter (1) mora da se održava suvim u svakom trenutku, a nakon svakog leta mora da se očisti od prljavština kao što su npr. vunenih niti, dlačica, prašine itd. Za čišćenje koristite suvu krpu i izbegavajte kontakt elektronike, punjive baterije i motora sa vodom. Kvadrokopter (1) skladištite na suvom i čistom mestu bez prašine i direktnog sunčevog zračenja.
43RS
Optimalna temperatura skladištenja se kreće između 10 °C i 25 °C. Kada se ne koristi, odvojite konektor punjive baterije (3a) ili kabl za punjenje (4). Izvadite baterije (5) iz daljinskog upravljača.
Zamena lopatica rotora (sl. G)
Zamenite lopatice rotora (A), (B) čim se oštete. U tu svrhu, upotrebite alat (7) da biste olabavili lopatice rotora (1a), (1b) sa kvadrokoptera (1).
NAPOMENA:
Postoje dve vrste lopatica rotora (A), (B). Lopatice rotora (A) se okreću udesno, a lopatice rotora (B) se okreću ulevo. One su u uputstvu istaknute sivom pozadinom radi bolje preglednosti. Obe vrste lopatica rotora imaju oznake na donjoj strani (A i B) o kojima se mora voditi računa prilikom zamene i koje moraju da se poklape sa oznakama na kvadrokopteru (1).
UPOZORENJE: Kod oštećenih lopatica
rotora (A), (B) postoji opasnost da se tokom korišćenja odlome delovi materijala i da dovedu do oštećenja ili opasnosti po okolinu. Da biste zamenili lopaticu rotora (A), (B), postupite na sledeći način:
1. Otvorenom stranom alata (7) zahvatite
ispod lopatice rotora (A), (B) i izvadite je sa kvadrokoptera (1).
2. Postavite novu lopaticu rotora (A), (B) na mesto
na kojem se prethodno nalazila oštećena lopatica rotora (A), (B).
3. Čvrsto pritisnite lopaticu rotora (A), (B)
okrenutim alatom (7) na kvadrokopter (1).
OPREZ: Lopatice rotora sa
oznakom A uvek postavljajte na krakove rotora sa oznakom A. Lopatice rotora sa oznakom B postavite na krakove rotora sa oznakom B.
Napomene za odlaganje na otpad
Proizvod i ambalažne materijale odložite na otpad u skladu sa važećim lokalnim propisima. Ambalažni materijali kao npr. vreće od folije ne treba da dospeju u dečije ruke. Čuvajte ambalažni materijal van domašaja dece.
Odložite proizvod i ambalažni materijal tako da ne šteti okolini.
Reciklažni kod služi za identifikaciju različitih materijala za reciklažu u ciklusu
prerade (recikliranju). Kôd se sastoji od simbola za recikliranje – u kom treba da se ogleda ciklus prerade – i jednog broja koji označava materijal.
Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu kao kućni otpad. Imate
obavezu da takve dotrajale električne i elektronske uređaje odložite odvojeno. U svojoj opštini se obavestite o mogućnostima regulisanog odlaganja na otpad. Izvadite bateriju / punjivu bateriju iz proizvoda pre nego što ga odložite na otpad.
Mere za odlaganje istrošenih baterija / punjivih baterija
Obratite pažnju: Baterije / punjive
baterije predstavljaju poseban otpad koji, u
skladu sa zakonom, ne sme da se odlaže kao kućni otpad. Istrošene baterije / punjive baterije možete besplatno da predate na komunalnim sabirnim mestima ili u prodavnicama. Na tim mestima su postavljeni posebni kontejneri za sakupljanje.
Napomene za garanciju i pos­tupak za servisiranje
Artikal je proizveden uz veliku pažnju i pod stalnom kontrolom. Za ovaj artikal imate 3 godine garanciju od datuma kupovine. Sačuvajte račun. Garancija važi samo za greške u materijalu i proi­zvodnji, i ne važi u slučaju nepravilne ili nestručne upotrebe. Vaša zakonska prava, naročito prava na garanciju, nisu ograničena ovom garancijom. U slučaju reklamacije obratite se na vruću liniju za servis ili stupite sa nama u kontakt preko e-pošte. Naši serviseri će zatim u nastavku što je brže moguće ugovoriti sa vama dalji postupak. U svakom slučaju bićete lično savetovani.
44
RS
Vreme garancije neće biti produžavano zbog eventualne popravke, zakonske garancije ili dob­re volje. To isto važi i za zamenjene i popravljene delove. Nakon isteka garancije sve popravke su predmet naplate troškova.
IAN: 311499
Servis Srbija
Tel.: 0800-191-199 E-Mail: deltasport@lidl.rs
Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija Tel. 0800-191-199, E-mail: kontakt@lidl.rs
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-191-199
· pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs
· posetite najbližu Lidl prodavnicu. Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/perio­da saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
45RS
Moguće greške
U nastavku su navedene moguće greške, njihovi uzroci i načini njihovog otklanjanja.
Greška Mogući uzroci Otklanjanje
Daljinski upravljač (2) ne reaguje.
Kvadrokopter (1) ne reaguje.
Kvadrokopter (1) ne može da se kontroliše.
Kvadrokopter (1) ne leti nagore.
Zaštita rotora (1c) nije učvršćena.
Daljinski upravljač (2) je isključen.
Baterije (5) su pogrešno postavljene.
Baterije (5) su prazne. Zamenite baterije (5). Baterije (5) u daljinskom
upravljaču (2) su pogrešno postavljene ili prazne.
Punjiva baterija (3) u kvadrokopteru (1) je prazna.
Kontrolne lampice (1g) trepere, odn. ne svetle.
Kvadrokopter (1) je van dometa.
Previše jak vetar ili vazdušna struja.
Kvadrokopter (1) se mora kalibrisati.
Nedovoljan gas. Gurnite palicu za gas (2h) do kraja napred. Punjiva baterija (3) je
prazna. Sudar, pad. Ukoliko se zaštita rotora (1c) olabavi, ponovo je
Uključite daljinski upravljač (2).
Pravilno postavite baterije (5).
Proverite baterije (5) i po potrebi ih zamenite.
Napunite punjivu bateriju (3).
Konektor punjive baterije (3a) priključite na kvadrokopter.
Obezbedite da rastojanje između daljinskog upravljača (2) i kvadrokoptera (1) nije veće od maksimalno 30 m.
Kvadrokopter (1) je pogodan samo za okoline koje su skoro bez vetrova, do jačine vetra 3.
Postavite uključeni kvadrokopter (1) na horizon­talnu ravnu površinu. Na uključenom daljinskom upravljaču (2), istovremeno gurnite palicu za gas (2h) i palicu za upravljanje (2l) prema sebi i ukoso prema spolja. Kontrolne lampice (1g) kvadrokoptera (1) trepere oko 3 sekunde. Čim kontrolne lampice (1g) pre­stanu da trepere i neprekidno svetle, kalibracija je završena i kvadrokopter (1) je spreman za let.
NAPOMENA: Ponovite kalibraciju ako kvadrokopter (1) i dalje nekontrolisano leti u
jednom smeru.
Napunite punjivu bateriju (3).
čvrsto uglavite i proverite funkciju i učvršćenost zaštite rotora (1c).
46
RS
Greška Mogući uzroci Otklanjanje
Lampice (1g) na kvadrokopteru (1) naizmenično trepere.
Kvadrokopter (1) nema kontakt sa daljinskim upravljačem (2)
Punjiva baterija (3) je skoro prazna.
Pomerite palicu za gas (2h) daljinskog upravljača (2) do kraja napred, a zatim do kraja nazad. Ovim postupkom se uspostavlja kontakt između kvadrokoptera (1) i daljinskog upravljača (2).
Isključite kvadrokopter (1) i izvadite punjivu bateriju (3) da biste je napunili.
RS
47
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i ob­avezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisa­nim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kup­ca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefo­nom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potreb­no je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovi­ne.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez nakna­de, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputst­vom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa name­nom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: RC DRON
Model: Delta-Sport-Nr.: QC-6223/QC-6224
IAN / Serijski broj: IAN: 311499
Proizvođač:
Ovlašćeni serviser:
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:
48
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, Wragekamp 6, DE-22397 Hamburg, GERMANY
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, Tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
Felicitări! Ați ales să achiziționați un produs de calitate superioară. Familiarizați-vă cu produsul înainte de prima punere în funcțiune a acestuia.
Citiți și respectați cu atenție următoarele instrucțiuni de utilizare.
Utilizați produsul numai în modul descris și în scopurile de utilizare prevăzute. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur. În cazul predării produsului unei alte persoane, transmiteți toată documentația acestuia.
Pachet de livrare (g.A)
1 x quadcopter (1) 1 x telecomandă (2) 2 x pală de rotor de rezervă (A) 2 x pală de rotor de rezervă (B) 1 x acumulator (3) 1 x cablu de încărcare USB (4) 2 x baterie (1,5V LR6, AA) (5) 1 x șurubelniță cu cap în cruce (6) 1 x sculă (7) 1 x instrucțiuni de utilizare
Quadcopter (g.B)
• pală de rotor A (1a)
• pală de rotor B (1b)
• dispozitiv de protecție a rotorului (1c)
• comutator pentru pornire/oprire (1d)
• picioare quadcopter (1e)
• compartiment pentru acumulator (1f)
• led (1g)
• capacul compartimentului pentru
acumulator (1h)
Telecomandă (g.C/D)
• comutator pentru pornire/oprire (2a)
• fără funcție (2b)
• modul Headless/întoarcere automată (2c)
• rotire (ajustare nă pentru rotire spre dreapta) (2d)
• comutator pentru reducerea vitezei (2e)
• rotire (ajustare nă pentru rotire spre stânga) (2f)
• comutator pentru creșterea vitezei (2g)
• manetă de accelerație (comandă pentru sus/jos/rotire dreapta/rotire stânga) (2h)
• pornire/aterizare (2i)
• ecran cu așaje (2j)
• funcție FLIP – rotire la 360degrade (2k)
• manetă de comandă (înainte/înapoi/ lateral stânga/lateral dreapta) (2l)
• Direcție (înainte/înapoi/stânga/dreapta) (2m–2p)
• capacul compartimentului pentru baterii
(2q)
• compartimentul pentru baterii (2r)
Date tehnice
Alimentarea cu energie a telecomenzii (baterie): 2x1,5V Alimentarea cu energie a sistemului de acționare (acumulator): 3,7V Rază de acțiune: aprox. 30m Timp de zbor: aprox. 5–7min Putere radiată maximă: -2,85dBm Cablu de încărcare USB: Intrare: 5V Nu utilizați componente alimentate de la rețea cu un curent de ieșire >1A Frecvență radio: 2,4GHz Temperatură de funcționare: 10°C–45°C Temperatură optimă de depozitare: 10°C–25°C
= clasa de protecție II
Acest articol trebuie conectat numai la aparate cu clasa de protecție II, marcate cu acest simbol.
Cablu de încărcare USB:
= clasa de protecție III
Pentru încărcarea acumulatorului QC-6223-RB/QC-6224-RB, utilizați numai cablul USB QC-6223-CC/QC-6224-CC.
acest produs corespunde următoarelor cerințe de bază și altor dispoziții relevante:
LR6, AA
Polimer 300mAh
1A
Prin prezentul, Delta-Sport Handelskontor GmbH declară că
RO
49
2014/53/UE – Directiva referitoare la punerea la dispoziție pe piață a
echipamentelor radio
2011/65/UE – Directiva privind restricțiile de utilizare ale anumitor substanțe periculoase
Declarațiile de conformitate integrale pot fi accesate la http://www.conformity.delta-sport.com
Data de fabricație (luna/anul):
02/2019
Simbol pentru tensiune continuă
Destinație de utilizare
Acest articol este o jucărie pentru persoane cu vârsta minimă de 8ani și este destinat exclusiv utilizării pe proprietatea privată a utilizatorului. Acest produs trebuie utilizat exclusiv în condiții meteorologice corespunzătoare și în zone permise. Informații suplimentare puteți găsi în secțiunile „Indicații cu privire la siguranță”, „Utilizare incorectă predictibilă” și „Mediu corespunzător pentru zbor”.
Simboluri utilizate
AVERTISMENT:
Acest cuvânt de avertizare
denește un pericol cu grad mediu de risc, care, în cazul în care nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau vătămarea gravă.
PRECAUȚIE:
Acest cuvânt de avertizare
denește un pericol cu grad scăzut de risc, care, în cazul în care nu este evitat, poate avea drept consecință o vătămare minoră sau moderată.
INDICAȚIE:
Informații suplimentare cu privire
la utilizarea aparatului!
Piese mobile.
Nu le atingeți de corp!
Indicații cu privire la siguranță
AVERTISMENT: Nu este destinat
utilizării de către copii cu vârste mai
mici de 8ani.
• Înainte de prima utilizare: Citiți informațiile referitoare la utilizare împreună cu copilul dumneavoastră.
AVERTISMENT: Toate materialele
utilizate pentru ambalare/xare nu reprezintă o parte integrantă a articolului și, din motive de siguranță, trebuie îndepărtate înainte de utilizarea articolului.
• În cazul în care nu aveți suciente
cunoștințe despre utilizarea quadcopterelor acționate prin intermediul telecomenzii, vă rugăm să contactați o persoană pasionată de modelism sau un club pentru pasionații de modelism.
Vericați dacă quadcopterul este asamblat
conform instrucțiunilor de utilizare.
AVERTISMENT: Risc de rănire la
nivelul ochilor. Pentru a evita rănirea la nivelul ochilor, nu utilizați aparatul în apropierea feței.
• Aveți în vedere condiții meteorologice
corespunzătoare. Produsul nu trebuie udat.
• Înainte de ecare utilizare, asigurați-vă că
rotoarele sunt montate corect și stabil.
• Nu puneți în funcțiune un quadcopter
deteriorat.
• Nu efectuați transformări sau modicări la
nivelul quadcopterului.
• Înainte de ecare utilizare, vă rugăm
să vericați funcționarea în condiții de siguranță a quadcopterului dumneavoastră și a telecomenzii. În acest sens, acordați atenție daunelor vizibile, precum contacte cu șă defecte sau cabluri deteriorate. Toate piesele mobile ale produsului trebuie să funcționeze cu ușurință, însă nu trebuie să existe joc la nivelul garniturii.
• În cazul deteriorării cablurilor sau a
racordurilor, acestea trebuie înlocuite de un personal de specialitate autorizat sau prin intermediul serviciului pentru clienți.
50
RO
• Porniți întotdeauna prima dată telecomanda. Quadcopterul trebuie pornit numai după conectarea acumulatorului modelului. În caz contrar, pot rezulta reacții neprevăzute ale produsului și rotoarele pot porni în mod neintenționat!
• Atunci când rotoarele se aă în mișcare, aveți grijă să nu existe obiecte sau părți ale corpului în zona de rotire sau de aspirație a rotoarelor. Mâinile, fața, părul și obiectele vestimentare largi trebuie ținute la distanță de rotoare. Nu atingeți piesele mobile.
• Decuplați întotdeauna acumulatorul de la quadcopter atunci când efectuați lucrări de întreținere și de curățenie.
• Nu vă supuneți riscurilor în timpul utilizării quadcopterului! Siguranța dumneavoastră și a mediului dumneavoastră înconjurător depind de utilizarea în mod responsabil a quadcopterului.
• Vericați dacă există surse de accidentare
în mediul înconjurător, precum lumânări sau sticle și asigurați-vă că nu există copiii sau animale de companie/fermă în apropierea quadcopterului. Păstrați o distanță minimă de 5m.
• În cazul spațiilor interioare, trebuie asigurat un spațiu de 6x4m. Dacă spațiul dumneavoastră nu are această dimensiune, quadcopterul trebuie utilizat numai în exterior. În cazul utilizării în exterior, acesta trebuie să zboare numai în raza de vizibilitate și la o înălțime maximă de 100m. În acest caz, păstrați o distanță minimă de 5m.
• Quadcopterul nu trebuie să zboare în zone în care au loc schimbări bruște de temperatură, de exemplu, deasupra unui foc sau a unei suprafețe de apă.
• Alegeți un loc (suprafață liberă) corespunzător pentru utilizarea quadcopterului. Nu aveți voie să zburați deasupra următoarelor zone și trebuie să păstrați o distanță minimă de 100m față de acestea:
Grupuri de oameni, scene ale
accidentelor, zone afectate de un dezastru și alte locuri unde își desfășoară operațiile autoritățile și serviciile de urgență cât și trupe și echipamente mobile ale armatei în cadrul exercițiilor sau manevrelor anunțate din timp, rezervații naturale, zone rezidențiale, instalații industriale, închisori, spitale de psihiatrie, unități și facilități militare, instalații de producere și distribuție a energiei, precum și a unități în cadrul cărora se efectuează activități care necesită autorizație, cu nivelul de protecție 4, conform regulamentului privind agenții biologici, în măsura în care operatorul instalației nu a autorizat acest lucru în mod expres, spitale, autostrăzi federale, căi navigabile de interes federal, instalații feroviare, cât și a autorități constituționale federale și naționale sau autorități federale sau naționale de nivel înalt sau la cel mai înalt nivel sau reprezentanțe diplomatice și consulare, cât și organizații internaționale, sediul acestora, în sensul dreptului internațional, cât și imobilele aate în proprietatea poliției și a altor organe de siguranță.
Nu aveți voie să zburați deasupra
următoarelor zone și trebuie să păstrați o distanță minimă de 1,5km față de acestea: Aeroporturi, zone de control ale aerodromurilor, clădiri publice sau militare. Înainte de ecare zbor, trebuie să vericați zonele locale în care este interzis zborul.
• Domeniul de utilizare al quadcopterului este prevăzut pentru utilizarea de către persoane fără experiență, cât și de către persoane instruite/pregătite. Utilizatorilor care au deciențe de vedere/auz le este permis să utilizeze Quadcopterul doar sub supravegherea unei (unor) persoane care nu suferă de aceste deciențe. Capacitatea de reacție nu trebuie să e limitată (oboseala, consumul de alcool sau de medicamente pot duce la reacții necorespunzătoare).
51RO
Nu sunt necesare alte competențe
(deex. cursuri de instruire etc.). Nu este aplicabilă o restricție în sensul sexului diferit al persoanelor sau dacă persoana în cauză este stângace sau dreptace.
• Quadcopterul nu trebuie să zboare niciodată direct deasupra animalelor sau a persoanelor, inclusiv deasupra dumneavoastră.
• Motorul, componentele electronice, cât și acumulatorul, se pot încălzi în timpul utilizării quadcopterului. Din acest motiv, luați o pauză de 5-10minute înainte de a reîncărca acumulatorul, respectiv reporniți quadcopterul cu un acumulator de rezervă, dacă este disponibil.
• Utilizarea necorespunzătoare poate cauza vătămări corporale sau daune foarte grave! Din acest motiv, în timpul zborului, păstrați o distanță de siguranță sucientă față de persoane, animale și obiecte.
• Telecomanda trebuie să e pornită întotdeauna atunci când quadcopterul este în funcțiune. După aterizare, decuplați întotdeauna mai întâi conexiunea dintre contactul cu șă al acumulatorului și cel al quadcopterului. Telecomanda trebuie oprită numai după efectuarea acestui lucru.
• În cazul unei defecțiuni sau al unei funcționări eronate, trebuie remediată cauza defecțiunii înainte de repornirea quadcopterului.
• Nu expuneți quadcopterul și telecomanda la razele directe ale soarelui sau la o căldură excesivă pentru o perioadă îndelungată de timp.
• În cazul unei prăbușiri (de exemplu de la o înălțime ridicată) calibrarea se poate defecta sau deregla. Prin urmare, trebuie să vericați funcționarea integrală a aparatului înainte de un nou zbor!
• În cazul unei prăbușiri, accelerația trebuie redusă imediat la minim. Contactul rotoarelor în mișcare cu obstacole sau impactul cu acestea poate duce la defectarea lor.
Înainte de un nou zbor, acestea trebuie
vericate în mod obligatoriu în privința unor posibile suri sau rupturi!
• Pentru a evita daunele provocate
quadcopterului, în urma prăbușirii din cauza subtensiunii, respectiv a descărcării totale a acumulatorului, trebuie să acordați atenție semnalelor luminoase de pe așajul de subtensiune (a se vedea secțiunea „Avertisment cu privire la subtensiune”).
• În anumite țări, există o obligație de încheiere a unei asigurări privind prototipurile de avion sau elicopter, care pot  utilizate în exterior. Vă rugăm să solicitați asiguratorului dumneavoastră de răspundere civilă informații în acest sens și să vă asigurați că quadcopterul este inclus în această asigurare.
Indicații de avertizare cu privire la baterii/acumulator!
INDICAȚII GENERALE DE AVERTIZARE
• Asigurați-vă întotdeauna că bateriile nu sunt lăsate la îndemâna copiilor.
• Curățarea sau lucrările de întreținere care se efectuează de către utilizator nu se realizează de copii nesupravegheați.
• Curățați contactele aparatului și ale bateriilor cu o lavetă uscată și curată, atunci când este necesar.
• Nu expuneți bateriile la condiții extreme (de exemplu, lângă corpuri de încălzit sau la razele directe ale soarelui).
• Acordați o atenție deosebită atunci când o baterie este deteriorată sau prezintă scurgeri și aveți în vedere faptul că este necesară eliminarea de urgență a acesteia în conformitate cu prevederile legale. În acest caz, este necesar să purtați mănuși.
• În cazul în care intrați în contact cu acidul bateriei, spălați zona respectivă cu apă și săpun. În cazul pătrunderii acidului de baterie în ochi, clătiți cu apă și solicitați imediat îngrijire medicală!
52
RO
• Bateriile nu trebuie înghițite! Dacă se întâmplă acest lucru, trebuie să solicitați imediat asistență medicală!
• Nu aruncați niciodată bateriile sau acumulatorul în foc și nu le așezați pe suprafețe fierbinți (de ex. elemente de încălzire sau aragaz). Nu desfaceți niciodată carcasa sau folia și nu scurtcircuitați contactele. Pericol de incendiu sau explozie!
• Evitați deteriorările mecanice externe (de exemplu, lovituri, obiecte ascuțite sau striviri). Pericol de incendiu sau explozie!
• Nu supuneți bateriile și acumulatorul unor temperaturi mai mici de 10°C și mai mari de 45°C.
INDICAȚII SUPLIMENTARE DE AVERTIZARE CU PRIVIRE LA
BATERII (TELECOMANDĂ)
• Utilizați exclusiv baterii de la același producător și de același tip.
• Scoateți bateriile atunci când sunt consumate sau dacă produsul nu va fi folosit pe o perioadă îndelungată de timp.
• Nu utilizați baterii noi împreună cu unele folosite.
• Schimbați toate bateriile simultan.
• Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie încărcate.
Avertisment: Nu este permisă
încărcarea sau reactivarea bateriilor prin alte mijloace. De asemenea, acestea nu trebuie să fie demontate, aruncate în foc sau scurtcircuitate. Pericol de incendiu sau explozie!
• Respectați polaritatea corectă (+/-) atunci când introduceți bateriile.
• Eliminați bateriile utilizate în mod corespunzător, la punctele de colectare locale sau la comercianți.
INDICAȚII SUPLIMENTARE DE AVERTIZARE CU PRIVIRE LA
ACUMULATOR (QUADCOPTER)
• Nu lăsați niciodată acumulatoarele nesupravegheate atunci când se încarcă.
• Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate numai sub supravegherea unui adult.
• Bateriile reîncărcabile se scot din articol înainte de încărcarea acestora.
• Nu încărcați niciodată acumulatorul imediat după utilizare. Mai întâi, lăsați acumulatorul să se răcească (cel puțin 5-10minute).
• Din cauza contactului cu fișă special al acumulatorului, nu este posibilă încărcarea acumulatorului cu încărcătoare obișnuite.
• Pentru încărcarea acumulatorului, utilizați exclusiv cablul de încărcare USB inclus.
• Încărcați numai acumulatoare care sunt în stare intactă și care nu sunt deteriorate. În cazul în care izolarea externă a acumulatorului este deteriorată sau acumulatorul este deformat, respectiv umflat, acesta nu trebuie încărcat sub nicio formă. În acest caz, există un pericol major de incendiu sau explozie!
• În cazul în care observați încălzirea cablului de încărcare USB sau a acumulatorului în timpul procesului de încărcare, este necesar să asigurați o ventilare suficientă. Nu acoperiți niciodată cablul de încărcare USB și acumulatorul!
• Decuplați acumulatorul de la cablul de încărcare USB atunci când acesta este încărcat integral.
• Nu încărcați niciodată acumulatorul atunci când acesta este montat la nivelul quadcopterului, deoarece ar putea lua foc și ar putea distruge aparatul.
• Nu încărcați și nu depozitați niciodată acumulatorul în apropierea surselor de căldură puternice sau a focului deschis; acest lucru poate provoca un incendiu sau o explozie.
• Nu lăsați un acumulator nesupravegheat în timpul procesului de încărcare și aveți grijă ca acesta să nu se supraîncălzească.
• Nu încărcați niciodată un acumulator care s-a umflat în urma supraîncălzirii, a prăbușirii sau a supraîncărcării.
• Nu încărcați niciodată un acumulator care este perforat sau deteriorat. Verificați acumulatorul în privința acestor daune imediat după prăbușire.
RO
53
În cazul în care acumulatorul este
deteriorat, eliminați-l conform prevederilor locale.
• În cazul în care acumulatorul ia foc în timpul procesului de încărcare, folosiți multă apă pentru a opri focul.
• Cablul de încărcare USB trebuie utilizat numai în spații interioare uscate și închise. Cablul de încărcare USB și acumulatorul nu trebuie umezite sau udate.
• Nu scurtcircuitați niciodată bornele de racordare ale acumulatorului. Pericol de incendiu sau explozie.
• Nu transportați niciodată acumulatoarele în buzunarele pantalonilor sau în pungi. Acordați atenție obiectelor ascuțite sau cu muchii, care ar putea să provoace daune la nivelul acumulatorului dumneavoastră.
• În cazul în care acumulatorul a fost lovit puternic, depozitați-l într-un loc foarte sigur pentru următoarele 30deminute (de exemplu, o cutie de metal). Verificați dacă acumulatorul se umflă și/sau se supraîncălzește.
• Nu încercați niciodată să manipulați, să modificați sau să reparați un acumulator.
• Ulterior zborului, acumulatorul trebuie
decuplat de la componentele electronice
ale quadcopterului. Nu lăsați acumulatorul
conectat la componentele electronice
atunci când nu îl utilizați (de exemplu, în timpul transportului sau al depozitării). În caz contrar, acumulatorul se poate descărca complet. Din această cauză, este distrus și devine inutilizabil! În plus, există un pericol de funcționare eronată din cauza impulsurilor perturbatoare.
Rotoarele ar putea porni în mod
neintenționat sau ar putea cauza daune sau vătămări.
• Nu deteriorați niciodată învelișul exterior al acumulatorului. Nu desfaceți niciodată carcasa acumulatorului. Nu străpungeți acumulatorul cu obiecte ascuțite. Pericol de incendiu și explozie!
• Eliminați acumulatoarele scoase din uz, în mod corespunzător, după terminarea duratei de viață, la punctele de colectare locale sau la comercianți.
Utilizare incorectă predictibilă
Aveți în vedere următoarele puncte în cazul utilizării incorecte care poate fi prevăzută:
• Nu utilizați articolul în condiții meteorologice sau de mediu necorespunzătoare (de ex. ploaie puternică, ninsoare, ceață sau noapte).
• Nu utilizați articolul în spații prea mici (6x4m) sau dacă se află obiecte, persoane sau animale pe o distanță de 5m.
• Nu zburați niciodată deasupra unor zone în care este interzis zborul, suprafețe interzise sau instituții publice și păstrați distanțele laterale aferente (a se vedea și „Indicații cu privire la siguranță”).
• Respectați spațiul privat al altor persoane.
• Nu predați articolul unor persoane cu vârste mai mici de 8ani.
• Atașarea de sarcini și efectuarea unor modificări de orice fel sunt interzise.
• Nu utilizați articolul în cazul în care există piese desfăcute sau defecte la nivelul acestuia (de exemplu, după o coliziune sau prăbușire).
Introducerea bateriilor în telecomandă (g.D)
PRECAUȚIE: Pentru a evita
defecțiunile mecanice și electrice, respectați următoarele instrucțiuni.
Introduceți bateriile incluse (5) în compartimentul pentru baterii (2r) al telecomenzii (2).
Introducerea bateriilor
1. Cu ajutorul șurubelniței cu cap în
cruce (6), slăbiți șurubul capacului compartimentului pentru baterii (2q) de pe spatele telecomenzii (2) și scoateți capacul compartimentului pentru baterii (2q).
54
RO
2. Introduceți cu grijă cele 2baterii AA de tip LR6 de 1,5V (5) în compartimentul pentru baterii (2r). Bateriile trebuie să fie introduse complet în compartimentul pentru baterii (2r).
PRECAUȚIE: Țineți cont de polii
plus/minus ai bateriilor (5) și asigurați-vă că aceste sunt introduse corect, conform indicațiilor din interiorul compartimentului pentru baterii (2r).
3. Înșurubați din nou capacul
compartimentului pentru baterii (2q) de pe partea posterioară a telecomenzii.
Înlocuirea bateriilor
PRECAUȚIE: Pentru a evita
defecțiunile mecanice și electrice, respectați următoarele instrucțiuni.
În cazul în care bateriile (5) nu mai funcționează, înlocuiți-le conform indicațiilor de introducere ale acestora. Înainte de introducerea noilor baterii, scoateți bateriile aflate deja în articol (5).
Introducerea acumulatorului (fig.E)
1. Deschideți capacul (1h) compartimentului
pentru acumulator (1f).
2. Conectați acumulatorul (3) cu ajutorul
contactului cu fișă al compartimentului pentru acumulator (1f).
PRECAUȚIE: Asigurați-vă că există o
conexiune stabilă între contactul cu fișă ale acumulatorului (3a) și quadcopter (1).
3. Închideți complet compartimentul pentru
acumulator (1f).
INDICAȚIE: Poziționați contactul cu fișă deasupra acumulatorului pentru a
permite închiderea în mod corespunzător
a capacului compartimentului pentru
acumulator.
Scoaterea acumulatorului (fig.E)
Desfaceți capacul (1h) compartimentului pentru acumulator (1f) și scoateți acumulatorul (3).
Încărcarea acumulatorului
1. Scoateți acumulatorul (3) din compartimentul pentru acumulator (1f) al quadcopterului (1) (fig.E).
AVERTISMENT: Nu încărcați
niciodată acumulatorul (3) atunci când acesta este montat la nivelul quadcopterului (1), deoarece ar putea lua foc și ar putea distruge aparatul.
2. Conectați capătul (4a) cablului de încărcare USB (4) la contactul cu fișă (3a) al acumulatorului (3) (fig.F).
3. Lampa de control pentru încărcare a cablului de încărcare USB (4) se aprinde (fig.F).
4. Introduceți celălalt capăt (4b) al cablului de încărcare USB (4) într-un port USB al unui calculator pornit sau într-o stație de încărcare cu port USB (fig.F).
5. Lampa de control a cablului de încărcare USB (4) se stinge imediat ce acumulatorul este încărcat complet.
INDICAȚIE: Timpul de încărcare este de aprox. 40–70de minute.
6. După încărcare, decuplați contactul cu fișă al acumulatorului (3a) de la capătul (4a) cablului de încărcare USB (4) și scoateți capătul (4b) cablului de încărcare USB (4) din portul USB.
7. Introduceți acumulatorul (3) în mod corespunzător în compartimentul pentru acumulator (1f) (a se vedea „Introducerea acumulatorului”).
Avertisment cu privire la subtensiune
Ledurile (1g) încep să lumineze intermitent atunci când acumulatorul (3) este aproape descărcat. Aterizați quadcopterul (1) atunci când constatați acest lucru.
RO
55
Mediu corespunzător pentru zbor
Pentru un zbor în condiții optime, trebuie să fie îndeplinite următoarele criterii de mediu:
• Asigurați-vă că există un mediu cu intensitate redusă a vântului, maxim gradul3.
• Verificați buletinele meteorologice înainte de zbor, pentru a vedea dacă au loc schimbări actuale sau ulterioare.
• La pornire, persoanele din jurul quadcopterului trebuie să păstreze o distanță de siguranță de 5m.
• Înainte de zbor, verificați dacă există obstacole și, dacă este cazul, îndepărtați­le și păstrați distanța corespunzătoare (>5m).
• Verificați mediul înconjurător în privința factorilor variabili, precum pietoni, bicicliști sau trafic rutier/autovehicule.
• Căutați o suprafață mare, deschisă și vastă care să nu prezinte obstacole și aveți grijă în mod special la clădiri, grupuri de oameni, cabluri de înaltă tensiune și copaci.
• În cazul elementelor de zbor acrobatic, de exemplu, zbor în buclă, trebuie să existe un spațiu de aprox. 10m în toate direcțiile.
• Aveți în vedere un mediu uscat și fără precipitații. Nu zburați atunci când condițiile meteorologice sunt necorespunzătoare sau dacă există umezeală (de exemplu, ninsoare, ceață, noapte). Quadcopterul trebuie utilizat numai atunci când condițiile de vizibilitate sunt clare și corespunzătoare.
• Temperatura de funcționare trebuie să se situeze între 10° și 45°C.
• De asemenea, respectați limitele conform legii cu privire la zonele în care este interzisă utilizarea dronelor (a se vedea secțiunea „Indicații cu privire la siguranță”).
Pregătirea pentru zbor
Înainte de începerea zborului cu quadcopterul (1), respectați următoarele indicații:
1. Pentru pornire, așezați întotdeauna quadcopterul (1) pe o suprafață plană, pentru ca senzorul de înălțime să funcționeze corect.
INDICAȚIE: Comutatorul de pornire/ oprire (1d) poate fi găsit pe partea
superioară a quadcopterului (1).
2. Mișcați întotdeauna maneta de accelerație (2h) și maneta de comandă (2l) lent și cu grijă.
INDICAȚIE: După deplasare, maneta
de accelerație și maneta de comandă se reîntorc în poziția centrală și quadcopterul se ridică/coboară o anumită distanță și rămâne acolo.
3. În timpul zborului, acordați atenție în
permanență quadcopterului (1)!
PRECAUȚIE: În timpul zborului, păstrați întotdeauna quadcopterul în
raza de vizibilitate!
4. Nu atașați nicio sarcină la nivelul
quadcopterului (1).
PRECAUȚIE: Verificați înainte de
fiecare zbor dacă dispozitivul de protecție al rotorului (1c) (fig.B) este intact și se află în poziția corectă. În caz contrar, există pericolul ca palele de rotor (1a), (1b) să se defecteze în timpul zborului, putând provoca astfel vătămări.
Începerea zborului și acționarea quadcopterului
În timpul zborului, aveți în vedere utilizările incorecte care pot fi prevăzute:
• schimbări meteorologice bruște
• schimbări bruște în ceea ce privește vântul
(rafale de vânt)
• pierderea vizibilității
• razele directe ale soarelui (supraîncălzire,
reducerea vizibilității și pierderea controlului)
56
RO
Începerea zborului (fig.H)
1. Opriți quadcopterul (1) cu ajutorul comutatorului (1d).
2. Apăsați pe comutatorul pentru pornire/ oprire (2a) de la nivelul telecomenzii (2). Câmpurile sunt indicate pe ecran (2j).
INDICAȚIE: Întotdeauna porniți mai întâi telecomanda (2).
3. Introduceți acumulatorul (3) în quadcopter (1).
4. Apăsați pe comutatorul pentru pornire/ oprire (1d). Lămpile de control (1g) ale quadcopterului (1) luminează și telecomanda (2) emite un sunet de semnalizare.
5. Împingeți maneta de accelerație (2h) complet în față și apoi complet în spate.
INDICAȚIE: Prin acest procedeu este
stabilit un contact între quadcopter (1) și telecomandă (2). În cazul în care maneta de accelerație (2h) nu este deplasată în față și apoi în spate, quadcopterul (1) rămâne asigurat și nu este pregătit de zbor. Telecomanda (2) emite sunete de semnalizare. Lămpile de control (1g) ale quadcopterului (1) luminează continuu. Quadcopterul (1) este pregătit de zbor.
INDICAȚIE: Pe ecran (2j) sunt afișate
viteza și modul NORMAL.
6. Apăsați butonul START/LAND (2i) de pe
partea din față a telecomenzii. Palele de rotor încep să se rotească.
Acționarea quadcopterului
Cu ajutorul senzorului de înălțime integrat, quadcopterul își menține automat înălțimea și simplifică prima manevră de zbor. Există mai multe posibilități de acționare:
• Ridicare/coborâre (accelerare)
(fig.I)
Prin acționarea manetei de accelerație
(2h) în față, este mărită turația rotoarelor (1a), (1b). Quadcopterul (1) începe să se ridice. Prin acționarea manetei de accelerație (2h) în spate, este redusă turația rotoarelor (1a), (1b). Quadcopterul (1) începe să coboare.
Rotire spre stânga/dreapta (girație) (fig.J)
Prin acționarea manetei de accelerație
(2h) către stânga sau către dreapta, quadcopterul (1) se rotește pe axa verticală, ceea ce înseamnă că quadcopterul (1) se rotește către dreapta sau către stânga.
• Deplasare înainte/înapoi (tangaj) (fig.K)
Dacă mișcați maneta de comandă (2l) în
față sau în spate, quadcopterul (1) zboară în față sau în spate.
• Planare stânga/dreapta (ruliu) (fig.L)
Dacă doriți să efectuați o deplasare
la stânga sau la dreapta fără să rotiți quadcopterul (1), respectiv o planare laterală, deplasați maneta de comandă din partea dreaptă (2l) către stânga sau către dreapta.
• Rotire (reglare girație) (fig.O)
Dacă doriți să rotiți quadcopterul (1) în
jurul axei sale fără să deplasați maneta de comandă (2l), puteți corecta acest lucru cu ajutorul butonului pentru reglarea girației.
Dacă apăsați butonul pentru reglarea
girației din stânga (2f), quadcopterul (1) se rotește în sensul acelor de ceasornic, iar dacă apăsați butonul din dreapta (2d), acesta se rotește în sens opus acelor de ceasornic. Astfel, puteți reacționa în cazul girației nedorite, realizând reglarea în direcția opusă.
• Direcție (reglare ruliu și tangaj) (fig.P)
Dacă vă deplasați înainte sau înapoi,
însă nu puteți utiliza maneta de comandă (2l), puteți corecta deplasarea cu ajutorul butonului de reglare a tangajului. Dacă quadcopterul (1) zboară înainte, apăsați pe butonul pentru reglarea tangajului (2o) și butonul (2m) dacă zboară înapoi. Cu ajutorul setării butonului de reglare, corectați deplasarea în direcția nedorită.
RO
57
În cazul în care quadcopterul (1) se
deplasează în lateral în mod automat, acest lucru poate fi corectat cu ajutorul butonului de reglare a ruliului.
În cazul în care quadcopterul (1) planează
lateral, în partea stângă, apăsați butonul de reglare (2n) din partea dreaptă și butonul (2p) din partea stângă dacă planează în partea dreaptă. Astfel, corectați deplasarea în direcția nedorită.
• Modul Headless (fig.Q)
Este vorba despre o funcție de asistență în
timpul zborului, care permite deplasarea permanentă a quadcopterului (1) în direcția comandată, în cazul în care aceasta este activată, fiind recomandată atunci când persoana care manevrează aparatul are o experiență de zbor redusă.
De exemplu, quadcopterul (1) zboară
mereu în partea dreaptă a pilotului atunci când este activat modul Non-head cu tasta (2c) și quadcopterul este ghidat către dreapta prin intermediul manetei de comandă (2l), indiferent de orientarea quadcopterului (1).
INDICAȚIE: La activarea modului
Headless, telecomanda (2) și quadcopterul (1) trebuie să fie orientate în aceeași direcție! Activați modul Headless numai în poziția specificată, în caz contrar, comenzile pot fi efectuate incorect.
1. La activarea modului Headless, așezați
quadcopterul (1) și telecomanda (2) în aceeași poziție și apăsați tasta (2c) de la nivelul telecomenzii (2). Cât timp modul este activ, pe ecran (2j) luminează câmpul HEADLESS, iar ledurile quadcopterului luminează intermitent lent.
2. Apăsați din nou butonul (2c) pentru a
dezactiva modul. Pe ecran (2j) luminează câmpul NORMAL, iar ledurile luminează din nou continuu.
• Întoarcerea automată la pilot
(fig.R)
Apăsați tasta activă (2c) timp de aprox.
3secunde, pentru ca quadcopterul să se întoarcă pe aceeași traiectorie.
INDICAȚIE: Aveți în vedere faptul că
rotirea quadcopterului poate influența traiectoria de întoarcere. Prin apăsarea repetată a butonului (2c) sau deplasarea manetei de comandă (2l), procesul este anulat.
Reglarea vitezei (fig.M)
Vitezele de zbor pot fi reglate prin intermediul telecomenzii (2), prin apăsarea repetată a tastelor (2e), (2g). În mod implicit, este setată viteza 2, fiind disponibile în total patru trepte de viteze. Treptele respective sunt indicate pe ecran (2j).
Viteza1 (este emis un singur semnal sonor)
Se folosește la primele încercări, în cazul unei experiențe de zbor reduse.
Viteza2 (sunt emise două semnale sonore)
Se folosește de către piloții care au o experiență de zbor preliminară.
Viteza3 (sunt emise trei semnale sonore)
Se folosește de către piloții cu experiență.
Viteza4 (sunt emise patru semnale sonore)
Se folosește de către piloți cu o experiență vastă.
INDICAȚIE: La oprirea și repornirea
telecomenzii, quadcopterul (1) revine întotdeauna la viteza 2.
Zborul în buclă la 360° (fig.N)
1. Ridicați quadcopterul (1) la o înălțime de
aprox. 10m.
2. Continuați planarea acestuia și apăsați o
dată butonul (2k), care se află pe partea frontală a telecomenzii. Este emis un semnal sonor, iar pe ecran (2j) luminează câmpul FLIP.
3. Deplasați maneta de comandă (2l) în
direcția în care efectuați zborul în buclă.
4. Quadcopterul (1) realizează un zbor în
buclă la360°. După efectuarea zborului în buclă, quadcopterul (1) revine în modul normal de zbor și puteți realiza un alt zbor în buclă.
58
RO
Pentru aceasta, repetați pașii1–4. În cazul în care nu doriți să faceți un alt zbor în buclă, apăsați din nou butonul (2k).
PRECAUȚIE: Pentru un zbor în buclă la 360°, este necesară o înălțime de
zbor minimă (cel puțin 10m).
Calibrare
Este posibil ca quadcopterul (1) să zboare necontrolabil și să fie necesară calibrarea acestuia. Procedați în felul următor:
1. Așezați quadcopterul (1) pornit pe o suprafață orizontală și plană.
2. Atunci când telecomanda (2) este pornită, împingeți maneta de accelerație (2h) în stânga spate și maneta de comandă (2l) în dreapta spate. Lămpile de control (1g) ale quadcopterului (1) luminează intermitent aprox. 3secunde. Atunci când lămpile de control (1g) se aprind continuu, calibrarea este încheiată și quadcopterul este pregătit de zbor.
INDICAȚIE: Repetați calibrarea ori de câte ori quadcopterul zboară
necontrolabil într-o anumită direcție.
Încheierea zborului
1. Apăsați butonul START/LAND (2i). Quadcopterul zboară încet către sol și aterizează.
După ce quadcopterul (1) aterizează în siguranță, opriți-l în mod corespunzător.
2. Apăsați comutatorul pornire/oprire (1d) al quadcopterului.
3. Opriți telecomanda cu ajutorul comutatorului pentru pornire/oprire (2a) al telecomenzii (2).
4. Scoateți acumulatorul (3) (a se vedea „Scoaterea acumulatorului”).
Dispozitivul de protecție a rotorului
Protecția rotorului (1c) este destinată protecției împotriva vătămărilor (de exemplu, tăieturi, vătămări la nivelul pielii sau al ochilor) și pentru protejarea împotriva coliziunilor sau la coliziuni. Acestea sunt montate fix.
În cazul în care un dispozitiv de protecție a rotorului este desprins, fixați-l la loc și verificați funcționarea și poziția corectă a dispozitivelor de protecție a rotorului (1c).
AVERTISMENT: Nu utilizați
niciodată quadcopterul (1) fără dispozitivul de protecție a rotorului (1c)! Nu îndepărtați dispozitivul de protecție a rotorului (1c) în mod arbitrar, pentru a nu vă pune în pericol pe dumneavoastră și/sau pe alte persoane și animale!
Curățarea, repararea și depozitarea
PRECAUȚIE: Înainte de toate
lucrările la nivelul quadcopterului, acesta trebuie oprit (butonul 1d) și acumulatorul (3) trebuie scos.
Quadcopterul (1) trebuie păstrat întotdeauna în stare uscată și după fiecare zbor, trebuie eliminate orice posibile impurități, de exemplu, fire de lână, fire de păr, praf etc. Pentru curățare, utilizați o cârpă uscată și evitați contactul cu apa al componentelor electronice, al acumulatorului și al motoarelor. Depozitați quadcopterul (1) într-un loc uscat și fără praf și în care să nu pătrundă razele directe ale soarelui. Temperatura optimă de depozitare este cuprinsă între 10°C și 25°C. Atunci când aparatul nu este utilizat, deconectați contactul cu fișă al acumulatorului (3a) sau cablul de încărcare (4). Scoateți bateriile (5) din telecomandă.
Înlocuirea palelor de rotor (fig.G)
Înlocuiți palele de rotor (A), (B) în cazul în care acestea sunt deteriorate. Utilizați unealta (7) pentru a desprinde palele de rotor (1a), (1b) de la nivelul quadcopterului (1).
INDICAȚIE:
Există două tipuri diferite de pale de rotor (A), (B). Palele de rotor (A) se rotesc înspre dreapta, iar palele de rotor (B) se rotesc înspre stânga.
RO
59
Pentru o reprezentare mai clară, s-a folosit evidențierea cu gri. Ambele tipuri prezintă marcaje pe partea inferioară (A și B), care trebuie respectate atunci când le schimbați și care trebuie să corespundă cu cele de pe quadcopter (1).
AVERTISMENT: În cazul unor pale
de rotor defecte (A), (B) există pericolul ca anumite componente să se dezlipească în timpul utilizării, lucru ce poate provoca daune în spațiul înconjurător sau poate reprezenta un pericol pentru acesta. Pentru schimbarea unei pale de rotor (A), (B) procedați în felul următor:
1. Cu partea deschisă a uneltei (7) apucați
partea inferioară a palei rotorului (A), (B) și ridicați-o de pe quadcopter (1).
2. Așezați noua pală de rotor (A), (B) în
poziția în care se afla pala de rotor (A), (B) deteriorată.
3. Fixați bine pala rotorului (A), (B) la nivelul
quadcopterului (1) cu ajutorul părți rotunjite a uneltei (7).
PRECAUȚIE: Așezați întotdeauna
palele de rotor marcate cu A pe brațele de rotor marcate cu A. Așezați întotdeauna palele de rotor marcate cu B pe brațele de rotor marcate cu B.
Indicații privind eliminarea ca deșeu
Eliminați produsul și materialele de ambalare în conformitate cu prevederile locale în vigoare. Materialele de ambalare, precum pungile din plastic, nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor. Materialul de ambalare trebuie să fie depozitat în așa fel încât să nu fie accesibil copiilor.
Eliminați produsul și ambalajul în mod ecologic.
Codul de reciclare servește la marcarea diverselor materiale pentru reintegrarea în circuitul de
revaloricare (reciclare).
Codul este alcătuit din simbolul de reciclare, pentru marcarea circuitului de revaloricare, și un număr de identicare a materialului.
Aparatele marcate cu simbolul alăturat nu trebuie eliminate împreună cu
gunoiul menajer. Este obligatoriu ca eliminarea unor astfel de aparate electrice și electronice vechi să se realizeze separat. Vă rugăm să vă informați la nivel local cu privire la posibilitățile de eliminare în conformitate cu reglementările. Înainte de eliminare, scoateți bateriile/acumulatorul din produs.
Măsuri de eliminare a bateriilor/acumulatorului
Vă rugăm să acordați atenție
următoarelor indicații: În cazul
bateriilor/acumulatorului, eliminarea deșeurilor se realizează într-un mod diferit. Conform legii, nu este permisă eliminarea acestora împreună cu gunoiul menajer. Bateriile/acumulatoarele scoase din uz pot fi predate gratuit la punctele de colectare locale sau comercianților. În aceste locații există recipiente speciale de colectare.
Indicații referitoare la garanție și operațiuni de service
Acest articol a fost produs cu o atenție mare și un control atent. Pentru acest articol primiți o garanție de trei ani de la data achiziționării. Vă rugăm să păstrați bonul de casă. Garanția este valabilă doar pentru defectele materiale și din fabrică și este anulată în cazul utilizării necorespunzătoare sau defectuoase. Drepturile dumneavoastră legale, în special drepturile de garanșie nu sunt limitate prin intermediul acestei garanții. Pentru orice reclamaţii vă rugăm să ne contactaţi la linia noastră telefonică Service­Hotline, menţionată mai jos sau adresaţi-ne un e-mail. Angajaţii noştri de service vor coordona împreună cu dumneavoastră cât mai repede posibil, procedura de urmat.
60
RO
Vă vom consilia în orice caz, personal. Perioada garanției nu se poate prelungi datorită reparațiilor realizate în perioada garanției, a garanției legale sau a unui comportament culant. Acest lucru este valabil și pentru piesele înlocuite sau reparate. După expirarea perioadei de garanție toate reparațiile necesare se realizează contra cost.
IAN: 311499
Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: deltasport@lidl.ro
RO
61
Defecțiuni posibile
În continuare sunt prezentate posibile defecțiuni, cauzele acestora și modul de remediere.
Defecțiune Cauză posibilă Remediere
Telecomanda
(2) nu răspunde comenzilor.
Quadcopterul
(1) nu răspunde comenzilor.
Quadcopterul
(1) nu poate  controlat.
Telecomanda (2) este oprită.
Bateriile (5) sunt introduse greșit.
Bateriile (5) sunt consumate.
Bateriile (5) din telecomandă (2) sunt introduse greșit sau sunt consumate.
Acumulatorul (3) din quadcopter (1) este gol.
Lămpile de control (1g) luminează intermitent sau nu se aprind deloc.
Quadcopterul (1) se aă în afara razei de acțiune.
Vânt sau curent de aer prea puternic.
Quadcopterul (1) trebuie calibrat.
Porniți telecomanda (2).
Bateriile (5) sunt introduse corect.
Înlocuiți bateriile (5).
Vericați bateriile (5) și, dacă este cazul, înlocuiți-le.
Încărcați acumulatorul (3).
Conectați contactul cu șă al acumulatorului (3a) cu quadcopterul.
Asigurați-vă că distanța dintre telecomandă (2) și quadcopter (1) nu este mai mare de 30m.
Utilizarea quadcopterului (1) este recomandată exclusiv într-un mediu cu o intensitate redusă a vântului, maxim gradul 3.
Așezați quadcopterul (1) pornit pe o supra­față orizontală și plană. Atunci când teleco­manda (2) este pornită, împingeți maneta de accelerație (2h) în stânga spate și maneta de comandă (2l) în dreapta spate. Lămpile de control (1g) ale quadcopterului (1) luminează intermitent aprox. 3secunde. Atunci când lămpile de control (1g) se aprind continuu, calibrarea este încheiată și quad­copterul (1) este pregătit de zbor.
INDICAȚIE: Repetați calibrarea ori de câte ori quadcopterul (1) zboară
necontrolabil într-o anumită direcție.
62 RO
Defecțiune Cauză posibilă Remediere
Quadcopterul (1) nu zboară în sus.
Dispozitivul de protecție a rotorului (1c) nu este xat.
Ledurile (1g)
quadcopterului
(1) luminează
intermitent
alternativ.
Accelerație insucientă.
Acumulatorul (3) este descărcat.
Coliziune, prăbușire În cazul în care un dispozitiv de protecție a
Quadcopterul (1) nu intră în contact cu telecomanda (2)
Acumulatorul (3) este aproape descărcat.
Împingeți maneta de accelerație (2h) complet în față.
Încărcați acumulatorul (3).
rotorului (1c) se desprinde, fixați-l din nou și verificați funcționarea și montarea corectă a dispozitivului de protecție a rotorului (1c).
Împingeți maneta de accelerație (2h) de la nivelul telecomenzii (2) complet în față și apoi complet în spate. Acest procedeu creează un contact între quadcopter (1) și telecomandă (2).
Opriți quadcopterul (1) și scoateți acumulatorul (3), pentru a-l încărca.
63RO
Поздравления! С Вашата покупка Вие избрахте продукт с високо качество. Преди да го използвате за първи път, трябва да се запознаете с него.
За целта прочетете и спазвайте внимателно следващото ръководство за обслужване.
Използвайте продукта само в съответствие с описанието и за посочените области на приложение. Съхранявайте добре ръководството за обслужване. При предаването на продукта на трета страна предайте и всички документи.
Обхват на доставката (фиг. A)
1 x квадрокоптер (1) 1 x дистанционно управление (2) 2 x резервна роторна лопатка (A) 2 x резервна роторна лопатка (B) 1 x акумулаторна батерия (3) 1 x USB зареждащ кабел (4) 2 x батерия (1,5 V LR6, AA) (5) 1 x кръстата отвертка (6) 1 x инструмент (7) 1 x ръководство за обслужване
Квадрокоптер (фиг. B)
• роторна лопатка A (1a)
• роторна лопатка B (1b)
• предпазители на роторите (1c)
• бутон за включване/изключване (1d)
• крака на квадрокоптера (1e)
• гнездо за акумулаторната батерия (1f)
• светлина (1g)
• капак на гнездото за акумулаторната
батерия (1h)
Дистанционно управление
(фиг. C/D)
• бутон за включване/изключване (2a)
• без функция (2b)
• режим headless/aвтоматично връщане (2c)
• ротация (фина настройка завъртане надясно)
(2d)
• превключвател за избор на скоростта (2e)
• ротация (фина настройка завъртане наляво)
(2f)
• превключвател за увеличаване на скоростта (2g)
• лост за ускоряване (управление за завъртане нагоре/надолу/надясно/наляво) (2h)
• старт/приземяване (2i)
• индикатор на дисплея (2j)
• FLIP – завъртане на 360 градуса (2k)
• лост за управление (напред/назад/наляво настрани/надясно настрани) (2l)
• посока (фина настройка напред/назад/ наляво/надясно) (2m – 2p)
• капак на гнездото за батерии (2q)
• гнездо за батерии (2r)
Технически данни
Електрозахранване за управление (батерия): 2 x 1,5 V LR6, AA Електрозахранване за задвижване (акумулаторна батерия): 3,7 V литиево-полимерна 300 mAh Обхват: ок. 30 m Време на полета: ок. 5 – 7 мин Максимална мощност на излъчването:
-2,85dBm
USB зареждащ кабел: Вход: 5 V 1 A Не използвайте захранващи адаптери с изходен ток > 1 A Радиочестота: 2,4 GHz Работна температура: 10 °C до 45 °C Оптимална температура за съхранение: 10 °C до 25 °C
= защитен клас II
Този продукт може да бъде свързван към устройства от защитен клас II, които носят този символ.
USB зареждащ кабел:
= защитен клас III
Използвайте само USB зареждащ кабел QC-6223-CC/QC-6224-CC за зареждане на акумулаторната батерия QC-6223-RB/QC­6224-RB.
С настоящото Delta-Sport Handelskontor
GmbH декларира, че този продукт съответства на следните основни изисквания и на останалите действащи разпоредби:
64
BG
Директива 2014/53/ЕС за радиосъоръженията
Директива 2011/65/ЕС относно ограничението за употребата на определени опасни вещества
Пълните декларации за съответствие могат да бъдат намерени на http://www.conformity.delta-sport.com
Дата на производство (месец/година):
02/2019
Символ за напрежение при постоянен
ток
Използване по предназначение
Този продукт е предназначен за играчка за лица над 8 години и е предназначен само за лична употреба в домашна, частна зона. Този продукт може да бъде използван само при подходящи метеорологични условия и в позволени зони. Повече информация за това вижте в раздели „Указания за безопасност“, „Предвидима неправилна употреба“ и „Подходяща среда за полети“.
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Сигналната дума се използва за
обозначаване на опасности със средна степен на риск, които, ако не бъдат избегнати, могат да доведат до смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ: Сигналната дума се използва за
обозначаване на опасности с ниска степен на риск, които, ако не бъдат избегнати, могат да доведат до леки или средни наранявания.
УКАЗАНИЕ:
Допълнителна информация за
употребата на продукта!
Движещи се части.
Дръжте далеч от тялото!
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не е подходящ
за деца под 8 години.
• Преди първа употреба: Прочетете
информацията за потребителите заедно с Вашето дете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички
материали за опаковане/закрепване не са част от продукта и трябва да бъдат отстранени по причини, свързани с безопасността, преди продуктът да бъде използван.
• В случай че все още не разполагате с достатъчно знания за работа с квадрокоптерите с дистанционно управление, трябва да се обърнете към опитен състезател или клуб по моделиране.
• Проверете дали квадрокоптерът е сглобен в съответствие с ръководството за обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от
нараняване на очите. Не използвайте близо до лицето, за да избегнете наранявания на очите.
• Внимавайте за подходящи метеорологични условия. Продуктът не бива да се мокри.
• Преди всяка употреба проверявайте правилното положение и добрия монтаж на роторите.
• Не използвайте повреден квадрокоптер.
• Не предприемайте преустройства и модификации по квадрокоптера.
• Преди всяка употреба проверявайте функционалната безопасност на Вашия квадрокоптер и на дистанционното управление. Внимавайте за видими повреди, като например повредени щепселни съединения или повредени кабели. Всички подвижни части на продукта трябва да функционират с лекота, но в лагерите не трябва да има свободно пространство.
• При повреда на кабелите или връзките те трябва да бъдат сменени от оторизиран специализиран персонал или от центъра за обслужване на клиенти.
65BG
• Винаги включвайте първо дистанционното управление. Чак след това може да бъде свързана акумулаторната батерия на модела и да се включи квадрокоптерът. В противен случай може да се стигне до непредвидими реакции на продукта и роторите могат да се движат по нежелан начин!
• При работещите ротори внимавайте в зоната им на въртене и засмукване да няма предмети или части на тялото. Пазете ръцете, лицето, косата и свободното облекло далеч от роторите. Не докосвайте движещите се части.
• Винаги отделяйте акумулаторната батерия от квадрокоптера, когато извършвате техническа поддръжка или почистване.
• Не поемайте рискове при използването на квадрокоптера! Вашата собствена безопасност и тази на Вашето обкръжение зависят от отговорното използване на квадрокоптера.
• Проверете дали в околността има предпоставки за инциденти, като например свещи или чаши, и се уверете, че няма деца и домашни и селскостопански животни в близост до квадрокоптера. Поддържайте дистанция от най-малко 5 m.
• Вътрешните помещения трябва да бъдат с размери 6 x 4 m. Ако това пространство не е налично, квадрокоптерът трябва да бъде използван само на открито. На открито може да се лети само при видимост и на макс. височина от 100 m. Поддържайте дистанция от най-малко 5 m.
• Не летете с квадрокоптера в зони, в които температурите могат да се променят много бързо, например над огън или водни повърхности.
• Изберете подходящо място (свободна повърхност) за полета на квадрокоптера. Валидна е забрана за полети и минимално разстояние от 100 m до следните зони: Струпвания на хора, места на злополуки, зони на бедствия и други места на работа на органи и организации със задачи по сигурността, както и мобилни съоръжения и войски на въоръжените сили в рамките
на обявени маневри и упражнения, природни резервати, жилищни имоти, индустриални съоръжения, изправителни учреждения, съоръжения за изпълнение на присъди, военни съоръжения и организации, съоръжения за производство и разпространение на електроенергия, както и съоръжения, в които се извършват дейности, изискващи ниво на защита 4 съгласно Наредбата за биологичните агенти, освен ако операторът на съоръжението не е разрешил изрично, болници, магистрали, водни пътища, железопътни линии, както и висшите държавни органи или служби на национално и регионално ниво или дипломатически и консулски представителства, както и международни организации, чието седалище по смисъла на международното право е там, и над недвижима собственост на полицията и другите органи за безопасност.
Валидна е забрана за полети и минимално
разстояние от 1,5 km до следните зони: Летища, контролни зони на летища, държавни или военни сгради. Преди всеки полет трябва да проверявате за локални забранени за полети зони.
• Зоната на използване на квадрокоптера е определена и за любители, и за квалифицирани/обучени потребители. Потребители с ограничения в зрението и/или слуха могат да използват без ограничения квадрокоптера само под надзора на друго(и) лице(а). Способността за реакция не бива да бъде ограничавана по никакъв начин (умората, алкохолът и медикаментите могат да доведат до неправилни реакции).Други способности не се изискват (напр. обучение и др.). Няма ограничения за хората от различните полове, както и за служещите си предимно с лява или дясна ръка.
• Никога не летете с квадрокоптера директно към хора, животни или към самите Вас.
66
BG
• Двигателят, електрониката и акумулаторната батерия могат да се нагреят при използване на квадрокоптера. По тази причина направете пауза от 5 – 10 минути, преди да заредите отново акумулаторната батерия, респективно да стартирате отново с евентуална резервна акумулаторна батерия.
• Неправилното използване може да предизвика тежки увреждания на хората и имуществото! По тази причина по време на полет внимавайте за достатъчно предпазно разстояние до хората, животните и предметите.
• Дистанционното управление трябва да бъде винаги включено, когато се използва квадрокоптерът. След кацането винаги изключвайте първо връзката между щепселното съединение на акумулаторната батерия и щепселното съединение на квадрокоптера. Чак след това дистанционното управление може да бъде изключено.
• При неизправност или неправилно действие първо трябва да се отстрани причината за неизправността, преди да стартирате отново квадрокоптера.
• Не излагайте квадрокоптера и дистанционното управление продължително време на пряка слънчева светлина или силна топлина.
• При тежко падане (например от голяма височина) е възможно да се повреди или разстрои калибрирането. По тази причина преди нов полет трябва непременно да се провери пълното функциониране!
• При падане ускоряването се намалява до нула. Въртящите ротори могат да бъдат повредени при контакт с препятствия, респективно при удар. Преди нов полет те задължително трябва да бъдат проверявани за наличие на евентуални пукнатини и счупвания!
• За да бъдат избегнати повреди на квадрокоптера след падане поради ниско напрежение или на акумулаторната батерия поради силно разреждане, обръщайте внимание на светлинния индикатор за ниско напрежение (вижте раздел „Предупреждение за ниско напрежение“).
• В някои държави съществува задължителна застраховка за моделите на самолети и хеликоптери, които летят навън. Информирайте се при Вашия застраховател за лична гражданска отговорност и се убедете, че Вашият квадрокоптер е включен в тази застраховка.
Предупредителни указания за батериите/акумулаторната батерия!
ОБЩИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ
• Винаги съхранявайте батериите на недостъпно за деца място.
• Почистването и потребителското обслужване не трябва да бъдат извършвани от деца без надзор.
• При необходимост почистете контактите на батерията и устройството със суха и чиста кърпа.
• Не излагайте батериите на екстремни условия (например отоплителни тела или директни слънчеви лъчи).
• Бъдете изключително внимателни с повредени или разтекли се батерии и ги изхвърлете незабавно съгласно разпоредбите. За целта носете ръкавици.
• Ако влезете в контакт с киселината от батерията, измийте засегнатото място с вода и сапун. Ако в окото Ви попадне киселина от батерията, измийте го с вода и незабавно потърсете медицинска помощ!
• Батериите не бива да бъдат поглъщани! Ако това стане, трябва да потърсите незабавно лекарска помощ!
• Никога не хвърляйте батериите или акумулаторната батерия в огън и не ги оставяйте върху горещи повърхности (например отоплителни тела или печка).
67BG
Никога не отваряйте корпуса или фолиото и
не правете късо съединение на контактите. Съществува опасност от пожар или експлозия!
• Избягвайте външните механични въздействия (например удари, остри предмети или притискания). Съществува опасност от пожар или експлозия!
• Не подлагайте батериите и акумулаторната батерия на температури под 10 °C и над 45 °C.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БАТЕРИИТЕ (ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ)
• Използвайте само батерии на един и същ производител и от същия тип.
• Отстранете батериите, ако са изхабени или ако продуктът няма да се използва за по­дълго време.
• Новите и употребявани батерии не бива да бъдат използвани заедно.
• Сменяйте едновременно всички батерии.
• Батериите за еднократна употреба не бива да бъдат зареждани.
Предупреждение: Батериите не трябва
да бъдат зареждани или реактивирани с други средства, не трябва да се разглобяват, хвърлят в огън или да се свързват накъсо. Съществува опасност от пожар или експлозия!
• При поставяне спазвайте правилната полярност (+/-).
• Предайте употребяваните батерии в съответствие с изискванията в пунктовете за събиране или в търговските обекти.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (КВАДРОКОПТЕР)
• Никога не оставяйте акумулаторните
батерии да се зареждат без надзор.
• Зареждащите се батерии трябва да бъдат
зареждани само под надзора на възрастен.
• Зареждащите се батерии се изваждат от
продукта, преди да бъдат зареждани.
• Никога не зареждайте акумулаторната батерия веднага след употреба. Винаги оставяйте акумулаторната батерия първо да се охлади (мин. 5 – 10 минути).
• Заради специалното щепселно съединение на акумулаторната батерия, зареждането й с обичайните зарядни устройства не е възможно.
• За зареждане на акумулаторната батерия използвайте само доставения USB зареждащ кабел.
• Зареждайте само изправни акумулаторни батерии. Ако външната изолация на акумулаторната батерия е повредена или когато акумулаторната батерия е деформирана или надута, не бива да бъде зареждана в никакъв случай. В този случай съществува остра опасност от пожар и експлозия!
• Тъй като USB зареждащият кабел и акумулаторната батерия се нагряват по време на процеса на зареждане, е необходимо да се осигури достатъчно проветряване. Никога не покривайте USB зареждащия кабел и акумулаторната батерия!
• Отделете акумулаторната батерия от USB зареждащия кабел, когато е напълно заредена.
• Никога не зареждайте акумулаторната батерия, докато все още е монтирана в квадрокоптера, тя би могла да се запали и да го разруши.
• Никога не зареждайте и не съхранявайте акумулаторни батерии близо до големи източници на топлина или открит огън, това би могло да доведе до пожар или експлозия.
• Не оставяйте без надзор акумулаторната батерия по време на зареждане и внимавайте за евентуално прегряване на акумулаторната батерия.
• Никога не зареждайте акумулаторна батерия, която е надута поради прегряване, падане или претоварване.
• Никога не зареждайте акумулаторна батерия, която е пробита или повредена.
68
BG
Проверете много внимателно
акумулаторната батерия след падане за тези повреди. Ако акумулаторната батерия е повредена, изхвърлете я според предписанията на Вашата държава.
• Ако акумулаторната батерия се запали по време на зареждане, загасете този тип акумулаторна батерия с много вода.
• USB зареждащият кабел може да бъде използван само в сухи, затворени вътрешни помещения. USB зареждащият кабел и акумулаторната батерия не бива да се мокрят или навлажняват.
• Не свързвайте никога накъсо клемите на акумулаторната батерия. Съществува опасност от пожар или експлозия.
• Никога не транспортирайте акумулаторни батерии в джобовете на панталоните или в чанти. Внимавайте за остри предмети или такива с ръбове, които могат да повредят акумулаторната батерия.
• Ако акумулаторната батерия бъде подложена на силен удар, я съхранявайте на много безопасно място през следващите 30 минути (напр. в метална кутия). Следете дали акумулаторната батерия ще се надуе и/или прегрее.
• Никога не се опитвайте да манипулирате, модифицирате или поправяте акумулаторната батерия.
• След полет акумулаторната батерия трябва да бъде откачена от електрониката на квадрокоптера. Не оставяйте акумулаторната батерия свързана към електрониката, когато не я използвате (например при транспортиране или съхранение). В противен случай акумулаторната батерия може да се разреди прекалено много. Това ще я разруши и ще я направи негодна за употреба! Освен това съществува опасност от неправилно действие поради смущаващи импулси. Роторите биха могли да се задействат внезапно и да причинят повреди или наранявания.
• В никакъв случай не повреждайте външната обвивка на акумулаторната батерия. Никога не отваряйте корпуса на акумулаторната батерия. Не бодете с остри предмети в акумулаторната батерия. Съществува опасност от пожар и експлозия!
• Предайте използваните батерии след края на експлоатационния им живот в съответствие с изискванията в пунктовете за събиране или в търговските обекти.
Предвидима неправилна употреба
При долните точки внимавайте за неправилна употреба, която може да бъде предотвратена:
• Не използвайте продукта при неподходящи метеорологични условия или условия на околната среда (например дъжд, сняг, мъгла или през нощта).
• Не използвайте продукта в прекалено малки помещения (6 x 4 m) или когато в радиус от 5 m има предмети, хора или животни.
• Никога не прелитайте над забранени за полети зони, забранени участъци или обществени съоръжения и поддържайте странична дистанция (вижте също „Указания за безопасност“).
• Не нарушавайте личното пространство на други хора.
• Не давайте продукта на лица под 8 години.
• Поставянето на товари и модификациите от всякакъв вид са забранени.
• Не използвайте продукта при разхлабени или повредени части на продукта (напр. след сблъсък или падане).
Поставяне на батерии в дистанционното управление (фиг. D)
ВНИМАНИЕ: Спазвайте следните инструкции, за да избегнете механични и електрически повреди.
Поставете приложените батерии (5) в предназначеното за тази цел гнездо за батериите (2r) на дистанционното управление (2).
69BG
Поставяне на батериите
1. Отвийте с помощта на кръстатата отвертка (6) винта на капака на гнездото за батериите (2q) на задната страна на дистанционното управление (2) и свалете капака на гнездото за батериите (2q).
2. Поставете внимателно 2 x 1,5 V батерии от тип LR6, размер AA (5) в гнездото за батериите (2r). Батериите трябва да са изцяло в гнездото (2r).
ВНИМАНИЕ: Внимавайте за полюсите
плюс/минус на батериите (5) и правилното поставяне, както е обозначено на дъното на гнездото за батериите (2r).
3. Завийте отново винта на капака на гнездото
батериите (2q) на задната страна.
Смяна на батериите
ВНИМАНИЕ: Спазвайте следните
инструкции, за да избегнете механични и електрически повреди.
Ако батериите (5) са вече изтощени, сменете ги, както е описано при поставянето. Преди поставянето на новите батерии извадете намиращите се в продукта батерии (5).
Поставяне на акумулаторната батерия (фиг. E)
1. Отворете капака (1h) на гнездото за на
акумулаторната батерия (1f).
2. Свържете акумулаторната батерия (3) с
щепселното съединение на гнездото за батерии (1f).
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
щепселното съединение на акумулаторната батерия (3a) е добре свързано с квадрокоптера (1).
3. Затворете напълно гнездото за
акумулаторната батерия (1f).
УКАЗАНИЕ: Уверете се, че щепселното
съединение лежи върху батерията, за да може да се затвори добре капака на гнездото на батериите.
Сваляне на акумулаторната батерия (фиг. E)
Отворете капака (1h) на гнездото за на акумулаторната батерия (1f) и извадете акумулаторната батерия (3).
Зареждане на акумулаторната батерия
1. Извадете акумулаторната батерия (3) от нейното гнездо (1f) в квадрокоптера (1) (фиг. E).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
зареждайте акумулаторната батерия (3), докато все още е монтирана в квадрокоптера (1), тя би могла да се запали и да го унищожи.
2. Свържете края (4a) на USB зареждащия кабел (4) с щепселното съединение (3a) на акумулаторната батерия (3) (фиг. F).
3. Контролният индикатор за зареждане на USB зареждащия кабел (4) се включва (фиг. F).
4. Вкарайте другия край (4b) на USB зареждащия кабел (4) в някой от USB портовете на включен компютър или в зарядна станция с USB порт (фиг. F).
5. Контролният индикатор за зареждане на USB зареждащия кабел (4) се изключва, когато акумулаторната батерия е напълно заредена.
УКАЗАНИЕ: Времето на зареждане е ок. 40 – 70 минути.
6. След зареждане изключете щепселното съединение на акумулаторната батерия (3a) от края (4a) на USB зареждащия кабел (4) и извадете края (4b) на USB зареждащия кабел (4) от USB порта.
7. Поставете акумулаторната батерия (3) в съответствие с изискванията в предназначеното за нея гнездо (1f) (вж. „Поставяне на акумулаторната батерия“).
Предупреждение за ниско напрежение
Светлините (1g) започва да мигат, когато акумулаторната батерия (3) е почти изтощена. Приземете квадрокоптера (1), когато установите това.
70
BG
Подходяща среда за полети
Средата за оптимален полет трябва да изпълнява следните критерии:
• Почти пълна липса на вятър до сила на вятъра 3.
• Преди полет проверете прогнозите за времето за предстоящи промени.
• При стартиране хората трябва да спазват безопасно разстояние от 5 m до квадрокоптера.
• Огледайте за препятствия преди полет и ги отстранете при необходимост, спазвайте съответното разстояние (> 5 m).
• Следете Вашето обкръжение за промени, например преминаващи хора, велосипедисти или трафик/превозни средства.
• Потърсете голяма открита и широка площ без препятствия и внимавайте особено за сгради, струпвания на хора, въздушни електропроводи и дървета.
• За елементи на полет с изпълнение на фигури, например лупинги, във всички направления трябва да бъде осигурено пространство от ок. 10 m.
• Използвайте в суха среда без валежи. Не летете при лоши или влажни метеорологични условия (например при снеговалеж, мъгла, през нощта). Квадрокоптерът може да се използва само когато има добра видимост.
• Работната температура трябва да бъде само от 10 °C до 45 °C.
• Спазвайте и ограниченията на наредбата за дронове за забранени зони (вж. раздел „Указания за безопасност“).
Подготовка на полета
Преди да започне полетът на квадрокоптера (1), внимавайте за следното:
1. При стартиране винаги поставяйте
квадрокоптера (1) на равно място, за да може сензорът за височина да работи правилно.
УКАЗАНИЕ: Бутонът за включване/ изключване (1d) се намира от горната
страна на квадрокоптера (1).
2. Винаги задвижвайте лостовете за ускорение (2h) и управление (2l) бавно и внимателно по усет.
УКАЗАНИЕ: След задвижване лостът за
ускоряване и лостът за управление се връщат в средата и квадрокоптерът се издига/ пада на определена височина и остава там.
3. По време на полета насочете вниманието си
основно към квадрокоптера (1)!
ВНИМАНИЕ: По време на полет квадрокоптерът трябва да бъде винаги в
зоната на видимост!
4. Не окачвайте товари на квадрокоптера (1).
ВНИМАНИЕ: Преди всеки полет
проверявайте добрия монтаж и изправното състояние на предпазителите на роторите (1c) (фиг. B). В противен случай съществува опасност от повреждане на роторните лопатки (1a), (1b) по време на полет и това може да доведе до наранявания.
Начало на полета и управление на квадрокоптера
По време на полет внимавайте за предвидимо неправилно използване:
• внезапни промени на времето,
• внезапни промени на вятъра (пориви на
вятъра),
• загуба на видимост,
• пряка слънчева светлина (прегряване,
ограничение на видимостта със загуба на контрола върху полета).
Начало на полета (фиг. H)
1. Изключете квадрокоптера (1) от
превключвателя (1d).
2. Натиснете бутона за включване/изключване
(2a) на дистанционното управление (2). Полетата на дисплея (2j) мигат.
УКАЗАНИЕ: Винаги включвайте първо дистанционното управление (2).
3. Поставете акумулаторната батерия (3) в
квадрокоптера (1).
71BG
4. Натиснете превключвателя за включване/ изключване (1d). Контролните индикатори (1g) на квадрокоптера (1) мигат и се подава звуков сигнал от дистанционното управление (2).
5. Натиснете лоста за ускоряване (2h) докрай напред, а след това докрай назад.
УКАЗАНИЕ: С това се създава контакт
между квадрокоптера (1) и дистанционното управление (2). Ако лостът за ускоряване (2h) не е преместен първо напред и след това назад, квадрокоптерът (1) остава в обезопасено състояние и не е готов за полет. Чуват се звуковите сигнали на дистанционното управление (2). Контролните индикатори (1g) на квадрокоптера (1) светят постоянно. Сега квадрокоптерът (1) е готов за полет.
УКАЗАНИЕ: На дисплея (2j) се показват
скоростта и режим NORMAL.
6. Натиснете бутон START/LAND (2i) отпред
на дистанционното управление. Роторните лопатки започват да се въртят.
Управление на квадрокоптера
Чрез интегрирания сензор за височина квадрокоптерът автоматично задържа височината и улеснява първата летателна маневра. Имате различни възможности за управление:
• Издигане/спускане (ускоряване)
(фиг. I)
Чрез бутане на лоста за ускоряване (2h)
напред се увеличава честота на въртене на роторите (1a), (1b). Квадрокоптерът (1) започва да се издига. Чрез бутане на лоста за ускоряване (2h) назад се намалява честота на въртене на роторите (1a), (1b). Квадрокоптерът (1) започва да се спуска.
Завъртане наляво/надясно
(рискаене) (фиг. J)
Чрез бутане на лоста за ускоряване (2h)
наляво или надясно квадрокоптерът (1) се завърта около вертикалната ос, вследствие на което квадрокоптерът (1) се завърта надясно или наляво.
• Движение напред/назад (тангаж) (фиг. K)
При бутане на лоста за управление (2l)
напред или назад квадрокоптерът (1) лети напред или назад.
• Наклоняване наляво/надясно (крен) (фиг. L)
Ако желаете да изпълните движение надясно
или наляво, без да завъртате квадрокоптера (1), т.е. странично наклоняване, бутнете лоста за управление (2l) наляво или надясно.
• Завъртане (тримиране на рискаенето) (фиг. O)
Ако квадрокоптерът (1) се върти около
собствената си ос, без да местите лоста за управление (2l), можете да направите корекция с тримиране на рискаенето.
Ако квадрокоптерът (1) се върти по посока
на часовниковата стрелка, натиснете левия бутон за тримиране на рискаенето (2f), ако се върти обратно на часовниковата стрелка, натиснете десния бутон за тримиране на рискаенето (2d). По този начин контрирате нежеланото рискаещо движение с тримиране в противоположна посока.
• Посока (тримиране на тангажа и крена) (фиг. P)
Когато се изпълнява движение напред или
назад, въпреки че изобщо не използвате лоста за управление (2l), може да коригирате това с тримиране на тангажа. Ако квадрокоптерът (1) лети напред, натиснете бутона за тримиране на тангажа (2o) и обратно (2m). С тримирането противодействате на нежеланото движение.
Ако квадрокоптерът (1) се движи сам
настрани, можете да коригирате това с тримиране на крена. Когато квадрокоптерът (1) се наклонява наляво, натиснете бутона за тримиране (2n) надясно и обратно (2p). Така противодействате на нежеланото движение.
• Режим headless (фиг. Q)
Това е помощна функция при полет,
която кара квадрокоптера (1) да лети винаги в направляваната посока, когато е активирана, и се препоръчва, когато пилотът има малък опит.
72
BG
Квадрокоптерът (1) лети напр. винаги
надясно, гледано от пилота, когато режимът headless бъде активиран с бутон (2c), и се управлява надясно с лоста за управление (2l), независимо как е ориентирана предната страна на квадрокоптера (1).
УКАЗАНИЕ: Дистанционното
управление (2) и квадрокоптерът (1) трябва да са насочени по един и същ начин при активиране на режима headless! Активирайте режим headless само в даденото положение, в противен случай е възможно командите за управление да не бъдат изпълнени правилно.
1. За активиране на режим headless поставете
квадрокоптера (1) и дистанционното управление (2) един зад друг и натиснете бутона (2c) на дистанционното управление (2). На дисплея (2j) полето HEADLESS свети и светлините на квадрокоптера мигат бавно, докато режимът е активен.
2. Натиснете отново бутона (2c), за да
дезактивирате режима. На дисплея (2j) полето NORMAL свети и светлините на квадрокоптера отново мигат постоянно.
• Автоматично връщане към пилота
(фиг. R)
Натиснете активния бутон (2c) за ок.
3 секунди, когато квадрокоптерът трябва да се върне по вече изминатия път.
УКАЗАНИЕ: Обърнете внимание, че
поради въртенето на квадрокоптера в обратния път може да има отклонения. При повторно натискане на бутона (2c) или задвижване на лоста за управление (2l) процесът се прекъсва.
Настройка на скоростта (фиг. M)
Можете да настроите скоростта за полета от дистанционното управление (2) с повтарящо се натискане на бутони (2e), (2g). Като основна настройка е зададена скорост 2 от общо четири степени на скоростта. Съответните степени светят на дисплея (2j).
Скорост 1 (еднократен звуков сигнал)
За първи опити с малко опит в полетите.
Скорост 2 (двукратен звуков сигнал)
За пилоти, които вече имат опит.
Скорост 3 (трикратен звуков сигнал)
За опитни пилоти.
Скорост 4 (четирикратен звуков сигнал)
За много опитни пилоти.
УКАЗАНИЕ: При изключване и повторно
включване на дистанционното управление квадрокоптерът (1) отново се намира в скорост 2.
Превъртане на 360° (фиг. N)
1. Управлявайте квадрокоптера (1) на височина
от ок. 10 m.
2. Дръжте го в режим на висене и натиснете
веднъж бутона (2k), който се намира отпред на дистанционното управление. Чува се звуков сигнал и на дисплея (2j) светва полето FLIP.
3. Преместете лоста за управление (2l) в
посоката, в която трябва да се изпълни превъртането.
4. Квадрокоптерът (1) изпълнява превъртане на
360°. След превъртането квадрокоптерът (1) е в режим на нормален полет и можете да изпълните следващо превъртане. За целта повторете стъпки 1 – 4. Натиснете отново бутона (2k), ако не искате да направите превъртане, а вече сте го натиснали.
ВНИМАНИЕ: За 360° превъртане Ви трябва достатъчна височина на полета
(най-малко 10 m).
Калибриране
Възможно е квадрокоптерът (1) да лети неконтролируемо и да трябва да бъде калибриран. Тогава процедирайте по следния начин:
1. Поставете включения квадрокоптер (1) на
хоризонтална, равна повърхност.
2. На включеното дистанционно управление (2)
преместете едновременно лоста за ускорение
(2h) и лоста за управление (2l) към себе си
и остро навън. Контролните индикатори (1g)
на квадрокоптера (1) мигат за ок. 3 секунди.
Когато контролните индикатори (1g) светят
постоянно, калибрирането е завършило и
квадрокоптерът е готов за полет.
73BG
УКАЗАНИЕ: Повторете калибрирането, ако квадрокоптерът продължи да лети
неконтролируемо в една посока.
Прекратяване на полета
1. Натиснете бутона START/LAND (2i). Квадрокоптерът полита бавно надолу и се приземява.
След безопасното кацане на квадрокоптера (1), трябва да го изключите по съответен начин.
2. Превключете превключвателя за включване/ изключване (1d) на квадрокоптера.
3. Изключете бутона за включване/изключване (2a) на дистанционното управление (2).
4. Свалете акумулаторната батерия (3) (вж. „Сваляне на акумулаторната батерия“).
Предпазители на роторите
Предпазителите на роторите (1c) служат за предпазване от наранявания (например порязвания, наранявания на кожата или очите) и за защита срещу или при сблъсквания. Те са монтирани неподвижно. Ако някой от предпазителите се разхлаби, поставете го отново на място и проверете функционирането и правилното положение на предпазителите на роторите (1c).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
използвайте квадрокоптера (1) без предпазители на роторите (1c)! Не сваляйте по самоинициатива предпазителите на роторите (1c), за да не създадете риск за самите Вас и/ или за други хора и животни!
Почистване, ремонт и съхранение
ВНИМАНИЕ: Преди всякакви
работи квадрокоптерът (превключвател 1d) трябва да се изключва и акумулаторната батерия (3) да се изважда.
Квадрокоптерът (1) винаги трябва да бъде сух и след всеки полет трябва да бъде почистван от евентуални замърсявания, като например вълна, косми, прах и др. За почистване използвайте суха кърпа и избягвайте контакт на електрониката, акумулатора и двигателите с вода.
Приберете квадрокоптера (1) на сухо място без прах и без пряка слънчева светлина. Оптималната температура за съхранение е между 10 °C и 25 °C. Когато не използвате квадрокоптера, изключете щепселното съединение на акумулаторната батерия (3a) или свързването към захранващия кабел (4). Извадете батериите (5) от дистанционното управление.
Смяна на роторните лопатки (фиг. G)
Сменете роторните лопатки (A), (B), когато се повредят. За тази цел използвайте инструмента (7), за да свалите роторните лопатки (1a), (1b) от квадрокоптера (1).
УКАЗАНИЕ:
Има два различни вида роторни лопатки (A), (B). Роторните лопатки (A) са за дясно въртене, а роторните лопатки (B) са за ляво въртене. За по-добро представяне в ръководството са показани на сив фон. И двата вида имат маркировки на долната страна (A и B), които трябва да бъдат взети под внимание при смяна и да съвпадат с маркировките върху квадрокоптера (1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При повредени
роторни лопатки съществува опасност от отделяне на части от материала по време на ползване, които могат да доведат до повреда или да застрашат средата. За смяна на роторните лопатки (A), (B) процедирайте по следния начин:
1. Бръкнете с отворената страна на
инструмента (7) под роторната лопатка (A), (B) и я свалете от квадрокоптера (1).
2. Поставете новата роторна лопатка (A),
(B) на мястото, където преди това е била повредената лопатка (A), (B).
3. Натиснете роторната лопатка (A), (B) с
обърнат инструмент (7) върху квадрокоптера (1).
ВНИМАНИЕ: Поставяйте винаги
маркираните с „A“ роторни лопатки на маркираните с „A“ роторни рамене. Поставяйте винаги маркираните с „B“ роторни лопатки на маркираните с „B“ роторни рамене.
74
BG
Указания за изхвърляне
Изхвърляйте продукта и опаковъчните материали съгласно действащите местни разпоредби. Пазете от деца опаковъчните материали, като например найлонови торбички. Съхранявайте опаковъчните материали на недостъпно за деца място.
Изхвърляйте продукта и опаковката по съобразен с околната среда начин.
Кодът за рециклиране служи за обозначаване на различни материали
за връщане в цикъла за повторно използване (рециклиране). Кодът се състои от символ за рециклиране, който показва цикъла на използване, и номер, който обозначава материала.
Уреди, обозначени със символа отстрани, не трябва да бъдат изхвърляни с битовите
отпадъци. Длъжни сте да изхвърляте такива електрически и електронни уреди отделно. Моля, информирайте се от Вашата община за възможностите за правилно изхвърляне. Преди изхвърлянето отстранете батериите/акумулаторната батерия от продукта.
Мерки за изхвърляне на батериите/акумулаторната батерия
Моля, обърнете внимание на
следното: Батериите/акумулаторната
батерия е специален отпадък, който по закон не може да се изхвърля с битовите отпадъци. Можете да предадете безплатно използваните батерии/акумулаторната батерия в пунктовете за събиране или в търговските обекти. За целта са налични специални контейнери за събиране.
Указания за гаранцията и процеса на сервизно обслужване
Продуктът е произведен с голямо старание и под постоянен контрол. За настоящия продукт Вие получавате 3 години гаранция от датата на закупуване. Моля, съхранявайте касовия бон. Гаранцията важи само дефекти на материала и производствени дефекти и отпада при злоупотреба или неправилно използване. Законовите Ви права, най-вече гаранционните Ви права остават незасегнати от тази гаранция. При евентуални рекламации се обадете на посочената по-долу гореща сервизна линия, моля или се свържете с нас по електронната поща. Нашите сервизни сътрудници ще съгласуват с Вас възможно най-бързо по-нататъшния начин на действие. При всички случаи ще Ви консултираме лично. Гаранционният срок не се удължава при евентуални ремонти в резултат на гаранцията, законовите гаранционни права или възстановяване. Това важи и за подменените и ремонтирани части. След изтичане на гаранционния срок всички ремонти се заплащат.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл. 112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
75BG
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
• За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 311499) като доказателство за покупката.
• Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
• При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
• След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал.
За да се избегнат проблеми с приемането
и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация.
76
BG
Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: deltasport@lidl.bg IAN 311499
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ Врагекамп 6 DE-22397 Хамбург Германия
* Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира
за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
IAN: 311499
Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: deltasport@lidl.bg
77BG
Възможни неизправности
По-нататък са посочени възможните повреди, техните причини и начин на отстраняване.
Повреда Възможна
причина
Дистанционното управление (2) не реагира.
Квадрокоптерът (1) не реагира.
Квадрокоптерът (1) не може да се контролира.
Дистанционното управление (2) е изключено.
Батериите (5) са поставени неправилно.
Батериите (5) са изтощени.
Батериите (5) в дистанционното управление (2) са поставени неправилно или са изтощени.
Акумулаторната батерия (3) в квадрокоптера (1) е изтощена.
Контролните индикатори (1g) мигат или не светят.
Квадрокоптерът (1) е извън обсег.
Прекалено силен вятър или въздушно течение.
Квадрокоптерът (1) трябва да бъде калибриран.
Отстраняване
Включете дистанционното управление (2).
Поставете правилно батериите (5).
Сменете батериите (5).
Проверете батериите (5) и сменете при необходимост.
Заредете акумулаторната батерия (3).
Свържете щепселното съединение на акумулаторната батерия (3a) с квадрокоптера.
Уверете се, че разстоянието между дистанционното управление (2) и квадрокоптера (1) не надхвърля максималните 30 m.
Квадрокоптерът (1) е подходящ за използване само при липса на вятър или сила на вятъра до 3 бала.
Поставете включения квадрокоптер (1) на хоризонтална, равна повърхност. На включе­ното дистанционно управление (2) преместете едновременно лоста за ускорение (2h) и лоста за управление (2l) към себе си и остро навън. Контролните индикатори (1g) на квадрокоптера (1) мигат за ок. 3 секунди. Когато контролните индикатори (1g) светят постоянно, калибриране­то е завършило и квадрокоптерът (1) е готов за полет.
УКАЗАНИЕ: Повторете калибрирането, ако квадрокоптерът (1) продължи да лети
неконтролируемо в една посока.
78
BG
Повреда Възможна
причина
Квадрокоптерът (1) не лети нагоре.
Предпазителите на роторите (1c) не са добре закрепени.
Светлините (1g) на квадрокоптера (1) мигат последователно.
Няма достатъчно ускорение.
Акумулаторната батерия (3) е изтощена.
Сблъскване, падане Ако някой от предпазителите (1c) се разхлаби,
Квадрокоптерът (1) няма контакт с дистанционното управление (2).
Акумулаторната батерия (3) е почти изтощена.
Отстраняване
Натиснете напред лоста за ускоряване (2h) докрай.
Заредете акумулаторната батерия (3).
го поставете отново и проверете действието и добрия монтаж на предпазителите на роторите (1c).
Натиснете лоста за ускоряване (2h) на дистан­ционното управление (2) докрай напред, а след това докрай назад. С това се създава контакт между квадрокоптера (1) и дистанционното управление (2).
Изключете квадрокоптера (1) и извадете акумулаторната батерия (3), за да я заредите.
BG
79
Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία.
Διαβάστε και τηρήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τον τρόπο περιγραφής και για τα πεδία εφαρμογής που αναφέρονται. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα συνοδευτικά έγγραφα όταν παραχωρείτε το προϊόν σε τρίτους.
Παραδοτέος εξοπλισμός (εικ. A)
1 x τετρακόπτερο (1) 1 x τηλεχειριστήριο (2) 2 x ροτόρας αντικατάστασης (Α) 2 x ροτόρας αντικατάστασης (Β) 1 x συσσωρευτής (3) 1 x καλώδιο φόρτισης USB (4) 2 x μπαταρία (1,5 V LR6, AA) (5) 1 x σταυροκατσάβιδο Phillips (6) 1 x εργαλείο (7) 1 x οδηγίες χρήσης
Τετρακόπτερο (εικ. B)
• Έλικας A (1a)
• Έλικας B (1b)
• Προστατευτικό έλικα (1c)
• Διακόπτης on/off (1d)
• Πόδια στήριξης τετρακόπτερου (1e)
• Θήκη συσσωρευτή (1f)
• Φως (1g)
• Καπάκι θήκης συσσωρευτή (1h)
Τηλεχειριστήριο (εικ. C/D)
• Διακόπτης on/off (2a)
• Χωρίς λειτουργία (2b)
• Λειτουργία χωρίς κεφαλή/Αυτόματη επιστροφή (2c)
• Περιστροφή (συντονισμός ακριβείας δεξιάς περιστροφής) (2d)
• Διακόπτης για τη μείωση της ταχύτητας (2e)
• Περιστροφή (συντονισμός ακριβείας αριστερής περιστροφής) (2f)
• Διακόπτης για την αύξηση της ταχύτητας (2g)
• Μοχλός γκαζιού (κατεύθυνση πάνω/κάτω/ στροφή δεξιά/στροφή αριστερά) (2h)
• Έναρξη/προσγείωση (2i)
• Ένδειξη οθόνης (2j)
• FLIP — Περιστροφή 360 μοιρών (2k)
• Μοχλός διεύθυνσης (εμπρός/πίσω/αριστερά πλαγίως/δεξιά πλαγίως) (2l)
• Κατεύθυνση (συντονισμός ακριβείας εμπρός/ πίσω/αριστερά/δεξιά) (2m–2p)
• Καπάκι θήκης μπαταρίας (2q)
• Θήκη μπαταρίας (2r)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ενέργειας κατά την κατεύθυνση (μπαταρία): 2 x 1,5 V LR6, AA Κατανάλωση ενέργειας κατά τη μετάδοση κίνησης (συσσωρευτής): 3,7 V πολυμερών λιθίου 300 mAh Εμβέλεια: περ. 30 μέτρα Διάρκεια πτήσης: περ. 5–7 λ. Μέγιστη ισχύς μετάδοσης: -2,85dBm Καλώδιο φόρτισης USB: Θύρα εισόδου: 5 V 1 A Μην χρησιμοποιείτε τροφοδοτικά με ρεύμα εξόδου > 1 A Συχνότητα ραδιοκυμάτων: 2,4 GHz Θερμοκρασία λειτουργίας: 10 °C έως 45 °C Ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης: 10 °C έως 25 °C
= επίπεδο προστασίας II
Το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά σε συσκευές επιπέδου προστασίας II, οι οποίες φέρουν αυτό το σήμα.
Καλώδιο φόρτισης USB:
= επίπεδο προστασίας III
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο το καλώδιο φόρτισης USB QC-6223-CC/QC-6224­CC για τη φόρτιση του συσσωρευτή QC-6223-RB/ QC-6224-RB.
Με το παρόν η Delta-Sport Handelskontor
GmbH δηλώνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με τις εξής βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις:
2014/53/ΕΕ — Οδηγία ραδιοεξοπλισμού 2011/65/ΕΕ — Οδηγία σχετικά με τον περιορισμό
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
80
GR/CY
Οι δηλώσεις συμμόρφωσης διατίθενται σε ολοκληρωμένη μορφή στην ιστοσελίδα http://www.conformity.delta-sport.com
Ημερομηνία κατασκευής (μήνας/έτος):
02/2019
Σύμβολο τάσης συνεχούς ρεύματος
Προβλεπόμενη χρήση
Το συγκεκριμένο προϊόν είναι παιχνίδι και προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή, ιδιωτική χρήση από άτομα 8 ετών και άνω. Η χρήση του επιτρέπεται αποκλειστικά υπό κατάλληλες καιρικές συνθήκες και σε επιτρεπόμενες περιοχές. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν στα τμήματα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας», «Προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση» και «Κατάλληλο περιβάλλον πτήσης».
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η λέξη προειδοποίησης περιγράφει
έναν κίνδυνο μεσαίου βαθμού ο οποίος ενδέχεται να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό, αν δεν αποφευχθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λέξη προειδοποίησης περιγράφει
έναν κίνδυνο μικρού βαθμού ο οποίος ενδέχεται να οδηγήσει σε μεσαίου βαθμού ή ελαφρύ τραυματισμό, αν δεν αποφευχθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Περαιτέρω πληροφορίες για τη χρήση
της συσκευής!
Κινητά μέρη.
Κρατήστε τα μακριά από το σώμα!
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακατάλληλο για
παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Πριν την πρώτη χρήση: Διαβάστε τις οδηγίες χρήστη μαζί με το παιδί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλα τα υλικά
συσκευασίας/στερέωσης δεν αποτελούν κομμάτι του προϊόντος και πρέπει να απομακρύνονται για λόγους ασφαλείας, προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Αν δεν διαθέτετε επαρκείς γνώσεις για τον χειρισμό τηλεκατευθυνόμενων τετρακόπτερων, απευθυνθείτε σε έμπειρο μοντελιστή ή σε ομάδα μοντελισμού.
• Ελέγξτε αν το τετρακόπτερο έχει συναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
τραυματισμού των οφθαλμών. Μην το χρησιμοποιείτε κοντά στο πρόσωπό σας, για να αποφύγετε τραυματισμούς στα μάτια.
• Προσέξτε ώστε να υπάρχουν οι κατάλληλες καιρικές συνθήκες. Το προϊόν δεν πρέπει να βρέχεται.
• Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τη σωστή και σταθερή θέση των ελίκων.
• Μην θέτετε σε λειτουργία το τετρακόπτερο σε περίπτωση βλάβης.
• Μην πραγματοποιείτε αλλαγές ή τροποποιήσεις στο τετρακόπτερο.
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την ασφάλεια λειτουργίας του τετρακόπτερου και του τηλεχειριστηρίου. Προσέξτε για εμφανείς βλάβες, όπως π.χ. ελαττωματικά βύσματα ή καλώδια. Όλα τα κινητά μέρη του προϊόντος πρέπει να λειτουργούν ομαλά, χωρίς όμως να υπάρχει τζόγος κατά την οδήγηση.
• Αν υπάρχουν βλάβες στα καλώδια ή τις συνδέσεις, πρέπει να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή την εξυπηρέτηση πελατών.
• Πάντα ενεργοποιείτε πρώτα το τηλεχειριστήριο. Στη συνέχεια μπορείτε να συνδέσετε τον συσσωρευτή του μοντέλου και να ενεργοποιήσετε το τετρακόπτερο. Διαφορετικά, το προϊόν μπορεί να αντιδράσει απρόβλεπτα και οι ροτόρες να κινούνται ακούσια!
• Όταν κινούνται οι ροτόρες, προσέξτε ώστε να μην βρίσκονται αντικείμενα ή μέρη του σώματος στο τμήμα περιστροφής και αναρρόφησης των ροτόρων. Απομακρύνετε τα χέρια σας, το πρόσωπο και φαρδιά ρούχα από τους ροτόρες. Μην αγγίζετε τα κινητά μέρη.
81GR/CY
• Αποσυνδέετε πάντα τον συσσωρευτή από το τετρακόπτερο, όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού.
• Αποφύγετε τους κινδύνους κατά τη λειτουργία του τετρακόπτερου! Η προσωπική σας ασφάλεια, καθώς και η ασφάλεια του περίγυρού σας, εξαρτάται από τον υπεύθυνο χειρισμό του τετρακόπτερου.
• Ελέγξτε αν στον περιβάλλοντα χώρο υπάρχουν
πηγές ατυχήματος, όπως π.χ. κεριά ή γυαλιά, και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παιδιά και κατοικίδια ή οικόσιτα ζώα κοντά στο τετρακόπτερο. Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 5 μέτρων.
• Για εσωτερικούς χώρους απαιτείται χώρος 6 x 4 m. Αν δεν υπάρχει τόσος χώρος, το τετρακόπτερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εξωτερικό χώρο. Σε εξωτερικούς χώρους επιτρέπεται η πτήση μόνο στο πεδίο ορατότητας και σε μέγιστο ύψος 100 μέτρων. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 5 μέτρων.
• Μην χρησιμοποιείτε το τετρακόπτερο σε περιοχές όπου η θερμοκρασία μπορεί να αλλάξει πολύ γρήγορα, π.χ. πάνω από πυρκαγιά ή νερό.
• Διαλέξτε ένα κατάλληλο μέρος (ελεύθερη επιφάνεια) για τη λειτουργία του τετρακόπτερου. Απαγορεύεται η πτήση και πρέπει να τηρείται ελάχιστη απόσταση 100 μέτρων στις εξής περιοχές: Συναθροίσεις ανθρώπων, ατυχήματα, περιοχές καταστροφής και άλλους χώρους λειτουργίας αρχών και οργανισμών με καθήκοντα ασφαλείας, καθώς και πάνω από κινητές εγκαταστάσεις και μονάδες του ομοσπονδιακού στρατού στο πλαίσιο γυμνασίων και ασκήσεων, προστατευόμενες φυσικές περιοχές, πολυκατοικίες, βιομηχανικές εγκαταστάσεις, δικαστικά ιδρύματα, εγκαταστάσεις εκτέλεσης πειθαρχικών ποινών, στρατιωτικές εγκαταστάσεις και οργανισμούς, εγκαταστάσεις παραγωγής και διανομής ενέργειας, καθώς και εγκαταστάσεις στις οποίες εκτελούνται αδειοδοτημένες δραστηριότητες του επιπέδου προστασίας 4 της Κανονιστικής διάταξης περί βιολογικών παραγόντων, χωρίς τη ρητή έγκριση του υπεύθυνου εγκατάστασης, νοσοκομεία, κεντρικές οδικές αρτηρίες, πλωτές οδούς, σιδηροδρομικές
εγκαταστάσεις, καθώς και συνταγματικά όργανα της Ομοσπονδίας ή των κρατών, ανώτατες ή ανώτερες ομοσπονδιακές και κρατικές αρχές, διπλωματικούς και προξενικούς αντιπροσώπους, καθώς και έδρες των διεθνών οργανισμών κατά την έννοια του δημόσιου διεθνούς δικαίου, καθώς και πάνω από ακίνητη περιουσία της αστυνομίας και άλλων αρχών ασφαλείας.
Απαγορεύεται η πτήση και πρέπει να τηρείται
ελάχιστη απόσταση 1,5 χιλιομέτρων στις εξής περιοχές: Αερολιμένες, ζώνες ελέγχου αερολιμένων, κρατικά ή στρατιωτικά κτίρια. Πρέπει να ελέγχονται οι τοπικές ζώνες απαγόρευσης πτήσεων πριν από κάθε πτήση.
• Το πεδίο εφαρμογής του τετρακόπτερου αφορά από ερασιτέχνες έως και εξειδικευμένους / επαγγελματίες χρήστες. Η απεριόριστη χρήση του τετρακόπτερου από άτομα με περιορισμένη όραση ή/και ακοή επιτρέπεται μόνο υπό επιτήρηση. Πρέπει να διασφαλίζεται η αντανακλαστική ικανότητα (η κόπωση, η επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων ενδέχεται να την επηρεάσουν αρνητικά). Δεν απαιτούνται άλλες ικανότητες (π.χ. εκπαίδευση κ.τ.λ.). Δεν υπάρχει περιορισμός βάσει φύλου, δεξιοχειρίας ή αριστεροχειρίας.
• Μην κατευθύνετε το τετρακόπτερο πάνω σε άτομα, ζώα ή σε εσάς.
• Ο κινητήρας, το ηλεκτρονικό σύστημα και ο συσσωρευτής ενδέχεται να ζεσταθούν κατά τη λειτουργία του τετρακόπτερου. Για τον λόγο αυτό κάνετε διάλειμμα 5–10 λεπτών πριν από την επαναφόρτιση του συσσωρευτή ή την επανεκκίνηση με νέο αντικαταστάτη συσσωρευτή.
• Η μη ορθή χρήση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρές σωματικές και υλικές ζημιές! Για τον λόγο αυτό τηρείτε κατά τη λειτουργία πτήσης επαρκή απόσταση ασφαλείας από άτομα, ζώα και αντικείμενα.
• Το τηλεχειριστήριο πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένο καθόλη τη λειτουργία του τετρακόπτερου. Μετά την προσγείωση, αποσυνδέετε πάντα πρώτα τη σύνδεση συσσωρευτή-βύσματος και τετρακόπτερου­βύσματος. Στη συνέχεια μπορεί να απενεργοποιηθεί το τηλεχειριστήριο.
82
GR/CY
• Σε περίπτωση ελαττώματος ή ελαττωματικής λειτουργίας, πρέπει πρώτα αντιμετωπισθεί η αιτία της βλάβης, προτού εκκινήσετε το τετρακόπτερο.
• Μην εκθέτετε το τετρακόπτερο και το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή σε μεγάλη πηγή θερμότητας.
• Σε περίπτωση σοβαρής πτώσης (για παράδειγμα από μεγάλο ύψος) ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή να απορρυθμιστεί η βαθμονόμηση. Για τον λόγο αυτό πρέπει να ελέγχεται οπωσδήποτε η πλήρης λειτουργία πριν από μια νέα πτήση!
• Σε περίπτωση πτώσης πρέπει να μειώνεται αμέσως το γκάζι στο μηδέν. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στους περιστρεφόμενους έλικες κατά την επαφή τους με εμπόδια ή σε πρόσκρουση. Οι έλικες πρέπει να ελέγχονται οπωσδήποτε πριν από μια νέα πτήση για τυχόν ρωγμές ή σπασίματα!
• Για την αποφυγή ζημιών στο τετρακόπτερο λόγω πτώσης που οφείλεται σε υπόταση ή στον συσσωρευτή λόγω βαθιάς εκφόρτισης, πρέπει οπωσδήποτε να ελέγχονται οι φωτεινές ενδείξεις υπότασης (βλ. τμήμα «Προειδοποίηση υπότασης»).
• Σε ορισμένες χώρες υπάρχει υποχρέωση ασφάλισης για μοντέλα αεροπλάνων και ελικοπτέρων τα οποία χρησιμοποιούνται σε εξωτερικό χώρο. Ενημερωθείτε από τον ιδιωτικό ασφαλιστή αστικής ευθύνης σας και βεβαιωθείτε ότι το τετρακόπτερο περιλαμβάνεται στην ασφάλιση.
Προειδοποιήσεις για τις μπαταρίες/ τον συσσωρευτή!
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Οι μπαταρίες πρέπει να φυλάσσονται πάντα μακριά από τα παιδιά.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση απαγορεύεται να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και της συσκευής με ένα στεγνό και καθαρό πανί.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ακραίες συνθήκες (π.χ. σε θερμαντικά σώματα ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία).
• Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τον χειρισμό μιας μπαταρίας που έχει υποστεί βλάβη ή έχει διαρροή και να την απορρίπτετε άμεσα σύμφωνα με τους κανονισμούς. Χρησιμοποιείτε γάντια.
• Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με οξέα μπαταρίας, πλύνετε το συγκεκριμένο σημείο με νερό και σαπούνι. Εάν τα μάτια σας έρθουν σε επαφή με οξέα μπαταρίας, ξεπλύνετε με νερό και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια!
• Απαγορεύεται η κατάποση των μπαταριών! Αν παρόλα αυτά συμβεί αυτό, πρέπει να αναζητήσετε άμεσα ιατρική βοήθεια!
• Απαγορεύεται η ρίψη των μπαταριών ή του συσσωρευτή στις φλόγες και η τοποθέτησή τους πάνω σε καυτές επιφάνειες (π.χ. θερμαντικά σώματα ή εστία).Μην ανοίγετε ποτέ το πλαίσιο ή τη διαφάνεια και μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης!
• Αποφύγετε τις μηχανικές επιδράσεις (π.χ. χτυπήματα, αιχμηρά αντικείμενα ή σύνθλιψη). Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης!
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες και τον συσσωρευτή σε θερμοκρασίες κάτω των 10 °C και άνω των 45 °C.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
(ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ)
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και ίδιου τύπου.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες, όταν είναι άδειες ή όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη χρήση νέων και χρησιμοποιημένων μπαταριών.
• Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται όλες μαζί.
• Απαγορεύεται η φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Προειδοποίηση: Οι μπαταρίες απαγορεύεται
να φορτίζονται ή να επανενεργοποιούνται με άλλον τρόπο, να αποσυναρμολογούνται, να έρχονται σε επαφή με φωτιά ή να βραχυκυκλώνονται. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης!
GR/CY
83
• Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/-) κατά την τοποθέτηση.
• Απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς στα κέντρα περισυλλογής του δήμου σας ή το εμπόριο.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ
(ΤΕΤΡΑΚΟΠΤΕΡΟ)
• Μην φορτίζετε ποτέ τον συσσωρευτή χωρίς επιτήρηση.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επιτήρηση ενήλικα.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το προϊόν πριν τη φόρτιση.
• Ποτέ μην φορτίζετε τον συσσωρευτή αμέσως μετά τη χρήση. Ο συσσωρευτής πρέπει πάντα να κρυώνει (για τουλ. 5–10 λεπτά).
• Λόγω του ειδικού βύσματος συσσωρευτή, δεν είναι δυνατή η φόρτισή του με κοινούς φορτιστές.
• Για τη φόρτιση του συσσωρευτή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο φόρτισης USB του παραδοτέου εξοπλισμού.
• Επιτρέπεται μόνο η φόρτιση άθικτων και ακέραιων συσσωρευτών. Αν υπάρχει βλάβη στην εξωτερική μόνωση του συσσωρευτή ή ο συσσωρευτής έχει παραμορφωθεί ή φουσκώσει, απαγορεύεται ρητά η φόρτιση. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
• Επειδή το καλώδιο φόρτισης USB και ο συσσωρευτής θερμαίνονται κατά τη διαδικασία φόρτισης, είναι απαραίτητο να υπάρχει επαρκής αερισμός. Σε καμία περίπτωση μην καλύπτετε το καλώδιο φόρτισης USB και τον συσσωρευτή!
• Αποσυνδέετε το συσσωρευτή από το καλώδιο φόρτισης USB, όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
• Ποτέ μην φορτίζετε τον συσσωρευτή ενώ είναι συνδεδεμένος στο τετρακόπτερο. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και να καταστραφεί το τετρακόπτερο.
• Απαγορεύεται η φόρτιση και αποθήκευση των συσσωρευτών κοντά σε μεγάλες πηγές θερμότητας ή ανοιχτές φλόγες. Ενδέχεται να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη.
• Μην αφήνετε τον συσσωρευτή χωρίς επιτήρηση κατά τη φόρτιση και προσέξτε ενδεχόμενη υπερθέρμανση του συσσωρευτή.
• Απαγορεύεται η φόρτιση του συσσωρευτή, αν έχει φουσκώσει λόγω υπερθέρμανσης, πτώσης ή υπερφόρτισης.
• Απαγορεύεται η φόρτιση του συσσωρευτή, αν έχει σημάδια ή έχει υποστεί βλάβη. Μετά από πτώση, ελέγξτε τον συσσωρευτή προσεκτικά για τέτοιες ζημιές. Αν ο συσσωρευτής έχει υποστεί βλάβη, απορρίψτε τον σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας.
• Αν ο συσσωρευτής πάρει φωτιά κατά τη φόρτιση, σβήστε τη με άφθονο νερό.
• Το καλώδιο φόρτισης USB πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνούς και κλειστούς εσωτερικούς χώρους. Το καλώδιο φόρτισης USB και ο συσσωρευτής πρέπει να είναι πάντα στεγνά και να μην βρέχονται.
• Απαγορεύεται το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών του συσσωρευτή. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
• Απαγορεύεται η μεταφορά των συσσωρευτών σε τσέπες ή τσάντες. Προσέξτε για αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα τα οποία μπορούν να καταστρέψουν τον συσσωρευτή.
• Αν προκλήθηκε δυνατό χτύπημα στο συσσωρευτή, αποθηκεύστε τον για τα επόμενα 30 λεπτά σε ασφαλές μέρος (π.χ. σε μεταλλικό κουτί). Ελέγξτε αν ο συσσωρευτής έχει φουσκώσει ή/και υπερθερμανθεί.
• Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις, αλλαγές ή οι επισκευές στον συσσωρευτή.
• Μετά την πτήση, αποσυνδέετε τον συσσωρευτή από το ηλεκτρονικό σύστημα του τετρακόπτερου. Μην αφήνετε τον συσσωρευτή συνδεδεμένο στο ηλεκτρονικό σύστημα, όταν δεν τον χρησιμοποιείτε (π.χ. κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση). Διαφορετικά μπορεί να υπάρχει βαθιά εκφόρτιση. Ο συσσωρευτής μπορεί να καταστραφεί και να αχρηστευθεί! Επιπλέον υπάρχει κίνδυνος ελαττωματικής λειτουργίας λόγω παλμικής παρεμβολής. Οι έλικες ενδέχεται να λειτουργούν ακούσια και να προκληθούν ζημιές ή τραυματισμοί.
• Απαγορεύεται η βλάβη του εξωτερικού περιβλήματος του συσσωρευτή. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα του συσσωρευτή. Μην τρυπάτε τον συσσωρευτή με αιχμηρά αντικείμενα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
84
GR/CY
• Απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες, μετά το τέλος της διάρκειας ζωής τους, σύμφωνα με τους κανονισμούς στα κέντρα περισυλλογής του δήμου σας ή το εμπόριο.
Προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση
Προσέξτε τα εξής για να αποφύγετε την εσφαλμένη χρήση της συσκευής:
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ακατάλληλες καιρικές ή περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. επικείμενη βροχή, χιονόπτωση, ομίχλη ή τη νύχτα).
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ μικρούς χώρους (6 x 4 m) ή όταν υπάρχουν αντικείμενα, άτομα ή ζώα σε ακτίνα 5 μέτρων.
• Μην πετάτε ποτέ πάνω από ζώνες απαγόρευσης πτήσεων, απαγορευμένες περιοχές ή δημόσιες εγκαταστάσεις και διατηρείτε τις πλευρικές αποστάσεις (βλ. «Προειδοποιήσεις ασφαλείας»).
• Μην παραβιάζετε τον ιδιωτικό χώρο άλλων ατόμων.
• Μην παραχωρείτε το προϊόν σε άτομα κάτω των 8 ετών.
• Απαγορεύονται η τοποθέτηση φορτίων και κάθε είδους τροποποιήσεις.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν υπάρχουν αποσυνδεδεμένα ή ελαττωματικά μέρη σε αυτό (π.χ. μετά από σύγκρουση ή πτώση).
Τοποθέτηση μπαταριών στο τηλεχειριστήριο (εικ. D)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για να αποφύγετε τις μηχανικές και ηλεκτρικές βλάβες.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (5) στη θήκη μπαταριών (2r) του τηλεχειριστηρίου (2).
Τοποθέτηση μπαταριών
1. Χρησιμοποιώντας το σταυροκατσάβιδο
Phillips (6), ξεβιδώστε τη βίδα στο καπάκι της θήκης μπαταριών (2q) στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου (2) και αφαιρέστε το καπάκι (2q).
2. Τοποθετήστε προσεκτικά τις μπαταρίες 2 x 1,5 V
τύπου LR6, AA (5) στη θήκη μπαταριών (2r). Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη μπαταριών (2r).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε τον
θετικό/αρνητικό πόλο των μπαταριών (5) και τη σωστή τοποθέτησή τους, όπως επισημαίνεται μέσα στη θήκη μπαταριών (2r).
3. Βιδώστε ξανά το καπάκι της θήκης (2q) στο
πίσω μέρος.
Αντικατάσταση μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για να αποφύγετε τις μηχανικές και ηλεκτρικές βλάβες.
Αν οι μπαταρίες (5) δεν λειτουργούν πια, αντικαταστήστε τις όπως περιγράφεται και κατά την τοποθέτηση. Πριν από την τοποθέτηση των νέων μπαταριών, αφαιρέστε τις μπαταρίες (5) που βρίσκονται ήδη στο προϊόν.
Τοποθέτηση συσσωρευτή (εικ. Ε)
1. Ανοίξτε το καπάκι (1h) της θήκης συσσωρευτή
(1f).
2. Συνδέστε τον συσσωρευτή (3) με το βύσμα της
θήκης συσσωρευτή (1f).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε, ώστε το
βύσμα συσσωρευτή (3a) να είναι σταθερά συνδεδεμένο με το τετρακόπτερο (1).
3. Κλείστε τη θήκη συσσωρευτή (1f).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε, ώστε το βύσμα
συσσωρευτή να ακουμπά πάνω στον συσσωρευτή, για να κλείσει καλά το καπάκι της θήκης συσσωρευτή.
Αφαίρεση συσσωρευτή (εικ. Ε)
Ανοίξτε το καπάκι (1h) της θήκης συσσωρευτή (1f) και αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3).
Φόρτιση συσσωρευτή
1. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3) από τη θήκη συσσωρευτή (1f) του τετρακόπτερου (1) (εικ. E).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην φορτίζετε
τον συσσωρευτή (3) ενώ βρίσκεται στο τετρακόπτερο (1). Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και να καταστραφεί το τετρακόπτερο.
2. Συνδέστε την άκρη (4a) του καλωδίου φόρτισης USB (4) με το βύσμα (3a) του συσσωρευτή (3) (εικ. F).
GR/CY
85
3. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης του καλωδίου φόρτισης USB (4) (εικ. F).
4. Συνδέστε την άλλη άκρη (4b) του καλωδίου φόρτισης USB (4) σε θύρα USB ενός ενεργοποιημένου υπολογιστή ή σταθμού φόρτισης με θύρα USB (εικ. F).
5. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης του καλωδίου φόρτισης USB (4) σβήνει όταν έχει φορτιστεί ο συσσωρευτής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η φόρτιση διαρκεί περ. 40–70 λεπτά.
6. Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (3a) από την άκρη (4a) του καλωδίου φόρτισης USB (4) και τραβήξτε την άλλη άκρη (4b) του καλωδίου (4) από τη θύρα USB.
7. Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (3) στη θήκη συσσωρευτή (1f) σύμφωνα με τις οδηγίες (βλ. «Τοποθέτηση συσσωρευτή»).
Προειδοποίηση υπότασης
Οι λυχνίες (1g) αρχίζουν να αναβοσβήνουν γρήγορα, όταν ο συσσωρευτής (3) είναι σχεδόν άδειος. Προσγειώστε το τετρακόπτερο (1) μόλις αντιληφθείτε κάτι τέτοιο.
Κατάλληλο περιβάλλον πτήσης
Ένα περιβάλλον πρέπει να πληροί τα εξής κριτήρια για την ιδανική πτήση:
• Περιβάλλον με νηνεμία ή ένταση ανέμου έως 3 μποφόρ.
• Ελέγχετε τα τοπικά δελτία καιρού πριν την πτήση για τρέχουσες και επικείμενες αλλαγές.
• Πρέπει να τηρείται κατά την έναρξη, απόσταση ασφαλείας 5 μέτρων από το τετρακόπτερο.
• Εντοπίστε τυχόν εμπόδια πριν την πτήση και, αν χρειάζεται, απομακρύνετέ τα. Τηρείτε τη σχετική απόσταση (>5 μέτρα).
• Παρατηρήστε το περιβάλλον γύρω σας για ασταθείς συνθήκες, όπως π.χ. περαστικούς, ποδηλάτες ή κυκλοφοριακή συμφόρηση/ οχήματα.
• Αναζητήστε μια μεγάλη, ανοιχτή και πλατιά επιφάνεια χωρίς εμπόδια και προσέξτε ιδιαίτερα τα κτίρια, συναθροίσεις ανθρώπων, αγωγούς υψηλής τάσης και δένδρα.
• Για ακροβατικές πτήσεις, όπως π.χ. ελιγμούς ανακύκλωσης (looping), πρέπει να υπάρχει χώρος περ. 10 μέτρων προς κάθε κατεύθυνση.
• Προσέξτε, ώστε το περιβάλλον να είναι στεγνό και προστατευμένο από κεραυνούς. Μην πραγματοποιείτε πτήσεις σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες ή συνθήκες υγρασίας (π.χ. σε χιονόπτωση, ομίχλη, νύχτα). Η χρήση του τετρακόπτερου επιτρέπεται μόνο εφόσον υπάρχει καθαρή ορατότητα.
• Η θερμοκρασία λειτουργίας πρέπει να κυμαίνεται από 10 °C έως 45 °C.
• Λάβετε επίσης υπόψη τους περιορισμούς του κανονισμού για τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη σχετικά με τις απαγορευμένες περιοχές (βλ. ενότητα «Προειδοποιήσεις ασφαλείας»).
Προετοιμασία πτήσης
Πριν την έναρξη της πτήσης με το τετρακόπτερο (1), προσέξτε τα εξής:
1. Το τετρακόπτερο (1) πρέπει να εκκινείται πάντα σε επίπεδη επιφάνεια, για να λειτουργεί σωστά ο αισθητήρας ύψους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ο διακόπτης on/off (1d) βρίσκεται στην πάνω πλευρά του
τετρακόπτερου (1).
2. Κινείτε τον μοχλό γκαζιού (2h) και τον μοχλό διεύθυνσης (2l) πάντα αργά και προσεκτικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μετά την κίνηση, ο μοχλός
γκαζιού και διεύθυνσης μεταβαίνει ξανά στη μέση και το τετρακόπτερο κερδίζει/χάνει συγκεκριμένο ύψος και το διατηρεί.
3. Κατά τη διάρκεια της πτήσης η προσοχή
σας πρέπει να είναι στραμμένη συνεχώς στο τετρακόπτερο (1)!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το τετρακόπτερο πρέπει πάντα να βρίσκεται εντός του
πεδίου ορατότητας στη λειτουργία πτήσης!
4. Μην επιβαρύνετε το τετρακόπτερο (1) με φορτίο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε
πτήση, ελέγχετε τη σωστή θέση και άψογη κατάσταση του προστατευτικού ροτόρα (1c) (εικ. B). Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος βλάβης των ελίκων (1a), (1b) κατά τη διάρκεια της πτήσης και κατά συνέπεια πρόκλησης τραυματισμών.
86
GR/CY
Έναρξη πτήσης και έλεγχος τετρακόπτερου
Κατά τη διάρκεια της πτήσης προσέχετε για την προβλέψιμη εσφαλμένη χρήση λόγω:
• ξαφνικών αλλαγών στις καιρικές συνθήκες
• ξαφνικών αλλαγών στην ένταση του ανέμου (μπουρίνια)
• απώλειας του οπτικού πεδίου
• άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας (υπερθέρμανση, περιορισμός ορατότητας με απώλεια του ελέγχου της πτήσης).
Έναρξη πτήσης (εικ. H)
1. Απενεργοποιήστε το τετρακόπτερο (1) από τον διακόπτη (1d).
2. Πιέστε τον διακόπτη on/off (2a) στο τηλεχειριστήριο (2). Τα πεδία στην οθόνη (2j) αναβοσβήνουν.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πάντα ενεργοποιείτε πρώτα το τηλεχειριστήριο (2).
3. Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (3) στο τετρακόπτερο (1).
4. Πιέστε τον διακόπτη on/off (1d). Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1) αναβοσβήνουν και ακούγεται ήχος προειδοποίησης από το τηλεχειριστήριο (2).
5. Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (2h) προς τα εμπρός και στη συνέχεια προς τα πίσω.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με τη διαδικασία αυτή, δημιουργείται η ζεύξη τετρακόπτερου (1) και
τηλεχειριστηρίου (2).
Αν ο μοχλός γκαζιού (2h) δεν κατευθυνθεί πρώτα προς τα εμπρός και στη συνέχεια προς τα πίσω, το τετρακόπτερο (1) παραμένει ασφαλισμένο και δεν είναι έτοιμο προς πτήση. Ακούγονται ήχοι προειδοποίησης από το τηλεχειριστήριο (2). Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1) είναι διαρκώς αναμμένες. Το τετρακόπτερο (1) είναι έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Στην οθόνη (2j) εμφανίζονται η ταχύτητα και ο τρόπος λειτουργίας
NORMAL.
6. Πατήστε το πλήκτρο START/LAND (2i) μπροστά στο τηλεχειριστήριο. Οι έλικες αρχίζουν να περιστρέφονται.
Έλεγχος τετρακόπτερου
Χάρη στον ενσωματωμένο αισθητήρα ύψους, το τετρακόπτερο διατηρεί αυτόματα το ύψος και σας διευκολύνει στις πρώτες μανούβρες. Υπάρχουν διάφορες δυνατότητες κατεύθυνσης:
• Ανύψωση/Κάθοδος (γκάζι) (εικ. I)
Όταν ο μοχλός γκαζιού (2h) μετακινείται προς
τα εμπρός, αυξάνεται ο αριθμός στροφών των ροτόρων (1a), (1b). Το τετρακόπτερο (1) αρχίζει να ανεβαίνει. Όταν ο μοχλός γκαζιού (2h) μετακινείται προς τα πίσω, μειώνεται ο αριθμός στροφών των ροτόρων (1a), (1b). Το τετρακόπτερο (1) αρχίζει να χάνει ύψος.
Περιστροφή αριστερά/δεξιά
(ταλάντωση γύρω από τον κατακόρυφο άξονα) (εικ. J)
Όταν ο μοχλός γκαζιού (2h) μετακινείται
προς τα αριστερά ή δεξιά, το τετρακόπτερο (1) περιστρέφεται γύρω από τον κατακόρυφο άξονα. Περιστρέφεται δηλαδή προς τα δεξιά ή αριστερά.
• Κίνηση εμπρός/πίσω (πρόνευση) (εικ. K)
Όταν ο μοχλός διεύθυνσης (2l) μετακινείται
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω, το τετρακόπτερο (1) πετά προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
• Ταλάντωση αριστερά/δεξιά (διατοίχιση­rolling) (εικ. L)
Αν θέλετε να εκτελέσετε κίνηση προς τα δεξιά
ή τα αριστερά, χωρίς να περιστραφεί το τετρακόπτερο (1), δηλαδή να αιωρείται πλαγίως, κινήστε τον δεξιό μοχλό διεύθυνσης (2l) προς τα αριστερά ή τα δεξιά.
• Περιστροφή (αντιστάθμιση στροφής) (εικ. O)
Αν το τετρακόπτερο (1) περιστρέφεται γύρω
από τον άξονά του, χωρίς να κινείτε τον μοχλό διεύθυνσης (2l), μπορείτε να το διορθώσετε με την αντιστάθμιση στροφής. Αν το τετρακόπτερο (1) περιστρέφεται δεξιόστροφα, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης στροφής προς τα αριστερά (2f). Αν περιστρέφεται αριστερό­στροφα, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης προς τα δεξιά (2d). Με τον τρόπο αυτό αντισταθμίζετε την ακούσια περιστροφική κίνηση προς την αντίθετη κατεύθυνση.
GR/CY
87
• Κατεύθυνση (αντιστάθμιση διατοίχισης και πρόνευσης) (εικ. P)
Αν το τετρακόπτερο κινείται εμπρός ή πίσω,
χωρίς να χρησιμοποιείτε καθόλου τον μοχλό διεύθυνσης (2l), μπορείτε να το διορθώσετε με την αντιστάθμιση πρόνευσης. Αν το τετρακόπτερο (1) πετά προς τα εμπρός, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης πρόνευσης (2o) και αντίστροφα (2m). Με τη ρύθμιση της αντιστάθμισης, εξουδετερώνετε την ακούσια κίνηση.
Αν το τετρακόπτερο (1) κινείται πλαγίως από
μόνο του, μπορείτε να το διορθώσετε με την αντιστάθμιση διατοίχισης.
Αν το τετρακόπτερο (1) αιωρείται πλαγίως
αριστερά, πιέστε το πλήκτρο αντιστάθμισης (2n) προς τα δεξιά και αντίστροφα (2p). Με τον τρόπο αυτό εξουδετερώνετε την ακούσια κίνηση.
• Λειτουργία χωρίς κεφαλή (εικ. Q)
Πρόκειται για ένα σύστημα υποβοήθησης
πτήσης με το οποίο, μόλις ενεργοποιηθεί, το τετρακόπτερο (1) πετά πάντα στην προκαθορισμένη κατεύθυνση και συνιστάται όταν η εμπειρία πτήσης είναι περιορισμένη.
Για παράδειγμα, το τετρακόπτερο (1) πετά
πάντα προς τα δεξιά από την οπτική γωνία του πιλότου, όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία χωρίς κεφαλή με το πλήκτρο (2c) και κατευθύνεται με τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς τα δεξιά, ανεξαρτήτως από την κατεύθυνση του τετρακόπτερου (1).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πρέπει να έχει δημιουργηθεί
ζεύξη του τηλεχειριστηρίου (2) με το τετρακόπτερο (1) κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας χωρίς κεφαλή! Ενεργοποιήστε τη λειτουργία χωρίς κεφαλή μόνο στην προκαθορισμένη θέση. Διαφορετικά ενδέχεται να μην ακολουθούνται σωστά οι εντολές διεύθυνσης.
1. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας χωρίς
κεφαλή, τοποθετήστε το τετρακόπτερο (1) πίσω από το τηλεχειριστήριο (2) και πιέστε το πλήκτρο (2c) στο τηλεχειριστήριο (2). Στην οθόνη (2j) ανάβει το πεδίο HEADLESS και οι λυχνίες του τετρακόπτερου αναβοσβήνουν αργά όσο είναι ενεργή η λειτουργία.
2. Πιέστε ξανά το πλήκτρο (2c), για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Στην οθόνη (2j) ανάβει το πεδίο NORMAL ενώ οι λυχνίες παραμένουν αναμμένες.
• Αυτόματη επιστροφή στον πιλότο (εικ. R)
Πιέστε το ενεργό πλήκτρο (2c) για περ.
3 δευτερόλεπτα, για να επιστρέψει το τετρακόπτερο στην αρχική του θέση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Λάβετε υπόψη ότι το
τετρακόπτερο ενδέχεται να αποκλίνει από τη διαδρομή λόγω της περιστροφής του. Πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο (2c) ή μετακινώντας τον μοχλό διεύθυνσης (2l), η διαδικασία διακόπτεται.
Ρύθμιση ταχύτητας (εικ. Μ)
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα της πτήσης, πιέζοντας επανειλημμένα τα πλήκτρα (2e), (2g) στο τηλεχειριστήριο (2). Ως προεπιλογή έχει οριστεί το επίπεδο ταχύτητας 2 από συνολικά τέσσερα επίπεδα ταχύτητας. Στην οθόνη (2j) ανάβουν τα εκάστοτε επιλεγμένα επίπεδα.
Ταχύτητα 1 (ακούγεται ήχος μία φορά)
Για τις πρώτες απόπειρες και μικρή εμπειρία πτήσης.
Ταχύτητα 2 (ακούγεται ήχος δύο φορές)
Για πιλότους με μικρή εμπειρία πτήσης.
Ταχύτητα 3 (ακούγεται ήχος τρεις φορές)
Για έμπειρους πιλότους.
Ταχύτητα 4 (ακούγεται ήχος τέσσερις φορές)
Για πολύ έμπειρους πιλότους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν απενεργοποιείται και
ενεργοποιείται εκ νέου το τηλεχειριστήριο, το τετρακόπτερο (1) ρυθμίζεται ξανά στο επίπεδο ταχύτητας 2.
Αναστροφή 360° (εικ. Ν)
1. Κατευθύνετε το τετρακόπτερο (1) σε ύψος περ.
10 μέτρων.
2. Διατηρήστε το σε αιώρηση και πιέστε μία φορά
το πλήκτρο (2k) που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του τηλεχειριστηρίου. Ακούγεται ήχος προειδοποίησης και ανάβει το πεδίο FLIP στην οθόνη (2j).
88
GR/CY
3. Μετακινήστε τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς την επιθυμητή κατεύθυνση της αναστροφής.
4. Το τετρακόπτερο (1) πραγματοποιεί αναστροφή 360°.
Μετά την αναστροφή το τετρακόπτερο (1) επαναφέρεται στην κανονική λειτουργία πτήσης και μπορείτε να επαναλάβετε άλλη αναστροφή. Για να το κάνετε αυτό, επαναλάβετε τα βήματα 1–4. Πιέστε ξανά το πλήκτρο (2k), αν δεν θέλετε να κάνετε αναστροφή, αλλά είχατε ήδη πιέσει το πλήκτρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αναστροφή 360°, χρειάζεται επαρκές ύψος
(τουλάχιστον 10 μέτρα).
Βαθμονόμηση
Ενδέχεται το τετρακόπτερο (1) να πετά ανεξέλεγκτα και να χρειάζεται βαθμονόμηση. Ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Τοποθετήστε το ενεργοποιημένο τετρακόπτερο (1) σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια.
2. Στο ενεργοποιημένο τηλεχειριστήριο (2) μετακινήστε ταυτόχρονα τον μοχλό γκαζιού (2h) και τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς τα εσάς και πλάγια προς τα πίσω. Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1) αναβοσβήνουν για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αφού οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) ανάψουν σταθερά, έχει ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση και το τετρακόπτερο είναι έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση αν το τετρακόπτερο συνεχίζει να πετά
ανεξέλεγκτα προς μια κατεύθυνση.
Τερματισμός πτήσης
1. Πιέστε το πλήκτρο START/LAND (2i). Το τετρακόπτερο πετά αργά προς τα κάτω και προσγειώνεται.
Μετά την ασφαλή προσγείωση του τετρακόπτερου (1), απενεργοποιήστε το σύμφωνα με τις οδηγίες.
2. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη on/off (1d) του τετρακόπτερου.
3. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη on/off (2a) του τηλεχειριστηρίου (2).
4. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3) (βλ. «Αφαίρεση συσσωρευτή»).
Προστατευτικό ροτόρα
Το προστατευτικό ροτόρα (1c) προστατεύει από τραυματισμούς (π.χ. κοψίματα, τραυματισμούς στο δέρμα ή τα μάτια) και από συγκρούσεις. Είναι στερεωμένο στο τετρακόπτερο. Αν το προστατευτικό ροτόρα έχει αποσυναρμολογηθεί, ξανακουμπώστε το και ελέγξτε τη λειτουργία και τη σωστή θέση των προστατευτικών ροτόρα (1c).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε το τετρακόπτερο (1) χωρίς προστατευτικό ροτόρα (1c)! Μην απομακρύνετε με δική σας απόφαση το προστατευτικό ροτόρα (1c), για να μη θέσετε σε κίνδυνο εσάς ή/και άτομα και ζώα γύρω σας!
Καθαρισμός, επισκευή και αποθήκευση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από όλες
τις εργασίες, το τετρακόπτερο πρέπει να είναι απενεργοποιημένο (πλήκτρο 1d) και να έχει αφαιρεθεί ο συσσωρευτής (3).
Το τετρακόπτερο (1) πρέπει να διατηρείται πάντα στεγνό και να καθαρίζεται μετά από κάθε πτήση από τυχόν ρύπους, όπως π.χ. ίνες μαλλιού, τρίχες, σκόνη κ.τ.λ. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί και αποφύγετε την επαφή του ηλεκτρονικού συστήματος, του συσσωρευτή και των κινητήρων με νερό. Αποθηκεύετε το τετρακόπτερο (1) σε στεγνό μέρος χωρίς σκόνη και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης κυμαίνεται μεταξύ 10 °C και 25 °C. Αν δεν χρησιμοποιείτε το τετρακόπτερο, αποσυνδέετε το βύσμα του συσσωρευτή (3a) ή τη σύνδεση με το καλώδιο φόρτισης (4). Αφαιρέστε τις μπαταρίες (5) από το τηλεχειριστήριο.
Αντικατάσταση έλικα (εικ. G)
Αντικαταστήστε τους έλικες (Α), (Β), αν έχουν υποστεί βλάβη. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο (7), για να χαλαρώσετε τους έλικες (1a), (1b) από το τετρακόπτερο (1).
GR/CY
89
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Υπάρχουν δύο διαφορετικά είδη ελίκων (Α), (Β). Οι έλικες (Α) είναι δεξιόστροφοι και οι έλικες (Β) αριστερόστροφοι. Για την καλύτερη απεικόνισή τους, επισημαίνονται με γκρι χρώμα στις οδηγίες. Και τα δύο είδη επισημαίνονται στην κάτω πλευρά (A και B). Πρέπει να ακολουθείται η επισήμανση κατά την αντικατάσταση. Οι επισημάνσεις αυτές πρέπει να συμφωνούν με αυτές στο τετρακόπτερο (1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν οι έλικες (Α), (Β)
έχουν υποστεί βλάβη, υπάρχει κίνδυνος κατά τη χρήση να λυθούν μέρη και να προκληθούν ζημιές ή να τεθεί σε κίνδυνο ο περιβάλλων χώρος. Για να αντικαταστήσετε έναν έλικα (Α), (Β), ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Πιάστε με την ανοιχτή πλευρά του εργαλείου (7)
κάτω από τον έλικα (Α), (Β) και ανασηκώστε τον από το τετρακόπτερο (1).
2. Τοποθετήστε τον νέο έλικα (Α), (Β) στη θέση του
προηγούμενου έλικα (Α), (Β).
3. Με το γυρισμένο εργαλείο (7) πιέστε τον έλικα
(Α), (Β) στο τετρακόπτερο (1) για να στερεωθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετείτε πάντα τους
έλικες που επισημαίνονται με το γράμμα Α στους βραχίονες με το γράμμα Α. Τοποθετείτε πάντα τους έλικες που επισημαίνονται με το γράμμα B στους βραχίονες με το γράμμα B.
Υποδείξεις για την απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Τα υλικά συσκευασίας, όπως π.χ. οι σακούλες από σελοφάν, δεν προορίζονται για παιδιά. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.
Απορρίπτετε το προϊόν και τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ο κωδικός ανακύκλωσης επισημαίνει τα διαφορετικά υλικά με σκοπό την
επανακυκλοφορία τους (ανακύκλωση). Ο κωδικός αποτελείται από το σύμβολο της ανακύκλωσης, που πρέπει να αντιστοιχεί στον κύκλο ανακύκλωσης, και έναν αριθμό που επισημαίνει το υλικό.
Συσκευές οι οποίες φέρουν το παρακάτω σύμβολο απαγορεύεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Υποχρεούστε να απορρίπτετε ξεχωριστά τέτοιου είδους παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μπορείτε να ενημερωθείτε στον δήμο σας για τις δυνατότητες σωστής απόρριψης. Πριν από την απόρριψη αφαιρέστε τις μπαταρίες/τον συσσωρευτή από το προϊόν.
Μέτρα απόρριψης για τις μπαταρίες/τον συσσωρευτή
Προσοχή: Οι μπαταρίες/ο συσσωρευτής
είναι ειδικά απορρίμματα τα οποία σύμφωνα
με τη νομοθεσία δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να παραδώσετε τις αχρηστευμένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα κέντρα περισυλλογής του δήμου σας ή το εμπόριο. Στα σημεία αυτά υπάρχουν ειδικά δοχεία περισυλλογής.
Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη διαδικασία σέρβις
Το προϊόν κατασκευάστηκε με την μεγαλύτερη φροντίδα και υπό συνεχή έλεγχο. Λαμβάνετε για αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε διαφυλάξτε την απόδειξη ταμείου. Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού και κατασκευής και εκπίπτει σε εσφαλμένη ή εκτός προδιαγραφών χειρισμού. Τα νόμιμα σας δικαιώματα, ιδιαίτερα τα δικαιώματα εγγύησης, δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Σε πιθανές απαιτήσεις, απευθυνθείτε παρακαλούμε στην παρακάτω Γραμμή Εξυπηρέτησης ή επικοινωνήστε μαζί μας μέσω email. Οι συνεργάτες μας εξυπηρέτησης θα καθορίσουν μαζί σας τις περαιτέρω ενέργειες το συντομότερο δυνατόν. Θα λάβετε σε κάθε περίπτωση προσωπική συμβουλή. Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το NOMO 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου η περίοδος της εγγύησης. Μετά την λήξη της εγγύησης προκύπτουσες επισκευές είναι με κόστος.
90
GR/CY
IAN: 311499
Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
GR/CY
91
Πιθανά σφάλματα
Ακολουθούν πιθανά σφάλματα, οι αιτίες και η αντιμετώπισή τους.
Σφάλματα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν αποκρίνεται το τηλεχειριστήριο (2).
Δεν αποκρίνεται το τετρακόπτερο (1).
Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος του τετρακόπτερου (1).
Το τηλεχειριστήριο (2) είναι απενεργοποιημένο.
Οι μπαταρίες (5) έχουν τοποθετηθεί λάθος.
Οι μπαταρίες (5) είναι άδειες.
Οι μπαταρίες (5) έχουν τοποθετηθεί λάθος στο τηλεχειριστήριο (2) ή είναι άδειες.
Ο συσσωρευτής (3) στο τετρακόπτερο (1) είναι άδειος.
Αναβοσβήνουν ή δεν ανάβουν οι ενδεικτικές λυχνίες (1g).
Το τετρακόπτερο (1) βρίσκεται εκτός εμβέλειας.
Πολύ ισχυρός άνεμος ή αεράκι.
Απαιτείται βαθμονόμηση του τετρακόπτερου (1).
Ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο (2).
Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες (5).
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (5).
Ελέγξτε τις μπαταρίες (5) και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τις.
Φορτίστε τον συσσωρευτή (3).
Συνδέστε το βύσμα συσσωρευτή (3a) με το τετρακόπτερο.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ τηλεχειριστηρίου (2) και τετρακόπτερου (1) είναι λιγότερη από 30 μέτρα.
Το τετρακόπτερο (1) προορίζεται για χρήση σε συνθήκες σχεδόν νηνεμίας ή με ένταση ανέμου έως 3 μποφόρ.
Τοποθετήστε το ενεργοποιημένο τετρακόπτερο (1) σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια. Στο ενεργοποιημένο τηλεχειριστήριο (2) μετακινήστε ταυτόχρονα τον μοχλό γκαζιού (2h) και τον μοχλό διεύθυνσης (2l) προς τα εσάς και πλάγια προς τα πίσω. Οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1) αναβοσβήνουν για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αφού οι ενδεικτικές λυχνίες (1g) ανάψουν σταθερά, έχει ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση και το τετρακόπτερο (1) είναι έτοιμο για πτήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση αν το τετρακόπτερο (1) συνεχίζει να πετά
ανεξέλεγκτα προς μια κατεύθυνση.
92
GR/CY
Σφάλματα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το τετρακόπτερο (1) δεν πετά προς τα πάνω.
Το προστατευτικό ροτόρα (1c) δεν είναι στερεωμένο.
Οι λυχνίες (1g) του τετρακόπτερου (1) αναβοσβήνουν εναλλάξ.
Δεν δίνεται αρκετό γκάζι. Πιέστε τον μοχλό γκαζιού (2h) προς τα εμπρός. Ο συσσωρευτής (3) είναι
άδειος. Σύγκρουση, πτώση Αν το προστατευτικό ροτόρα (1c) έχει αποσυναρ-
Το τετρακόπτερο (1) δεν επικοινωνεί με το τηλεχειριστήριο (2).
Ο συσσωρευτής (3) είναι σχεδόν άδειος.
Φορτίστε τον συσσωρευτή (3).
μολογηθεί, ξανακουμπώστε το ξανά και ελέγξτε τη λειτουργία και τη σωστή θέση του προστατευτικού ροτόρα (1c).
Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (2h) του τηλεχειριστη­ρίου (2) προς τα εμπρός και στη συνέχεια προς τα πίσω. Με τη διαδικασία αυτή, δημιουργείται η ζεύξη τετρα­κόπτερου (1) και τηλεχειριστηρίου (2).
Απενεργοποιήστε το τετρακόπτερο (1) και αφαιρέστε τον συσσωρευτή (3), για να τον φορτίσετε.
GR/CY
93
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie­den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnah­me mit dem Artikel vertraut.
Lesen und befolgen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Quadrocopter (1) 1 x Fernsteuerung (2) 2 x Ersatzrotor (A) 2 x Ersatzrotor (B) 1 x Akku (3) 1 x USB-Ladekabel (4) 2 x Batterie (1,5V LR6, AA) (5) 1 x Kreuzschlitzschraubendreher (6) 1 x Werkzeug (7) 1 x Gebrauchsanweisung
Quadrocopter (Abb. B)
• Rotorblatt A (1a)
• Rotorblatt B (1b)
• Rotorschutz (1c)
• Ein-/Ausschalter (1d)
• Quadrocopter-Füße (1e)
• Akkufach (1f)
• Licht (1g)
• Akkufachdeckel (1h)
Fernsteuerung (Abb. C / D)
• Ein-/Ausschalter (2a)
• keine Funktion (2b)
• Headless Mode/Automatische Rückkehr (2c)
• Rotation (Feinabstimmung Rechtsdrehung) (2d)
• Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung(2e)
• Rotation (Feinabstimmung Linksdrehung) (2f)
• Schalter für Geschwindigkeitserhöhung (2g)
• Gashebel (Steuerung für nach oben/unten/
rechts drehen/links drehen) (2h)
• Start/Landung (2i)
• Display-Anzeige (2j)
• FLIP - 360 Grad-Drehung (2k)
• Steuerhebel (vorwärts/rückwärts/links zur Seite/rechts zur Seite) (2l)
• Richtung (Feinabstimmung vorwärts/rückwärts/ links/rechts) (2m -2p)
• Batteriefachdeckel (2q)
• Batteriefach (2r)
Technische Daten
Energieversorgung Steuerung (Batterie): 2 x 1,5V LR6, AA Energieversorgung Antrieb (Akku): 3,7V Li-Polymer 300 mAh Reichweite: ca. 30 m Flugzeit: ca. 5 - 7 min Maximale Sendeleistung: -2,85 dBm USB-Ladekabel: Eingang: 5V 1A Verwenden Sie keine Netzteile mit einem Ausgangsstrom >1A Funkfrequenz: 2,4 GHz Betriebstemperatur: 10°C bis 45°C Optimale Lagertemperatur: 10°C bis 25°C
= Schutzklasse II
Dieser Artikel darf nur an Geräten der Schutz­klasse II angeschlossen werden, die dieses Symbol tragen.
USB-Ladekabel:
= Schutzklasse III
Verwenden Sie nur das USB-Ladekabel QC­6223-CC/QC-6224-CC zum Laden des Akkus QC-6223-RB/QC-6224-RB.
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieses Produkt mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen überein­stimmt:
2014/53/EU – RED Richtlinie 2011/65/EU – ROHS Richtlinie Vollständige Konformitätserklärungen sind erhält-
lich unter http://www.conformity.delta-sport.com
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 02/2019
Symbol für Gleichspannung
94
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Personen ab 8 Jahren und nur für die Verwendung im häuslichen, privaten Bereich bestimmt. Dieser Artikel darf ausschließlich bei geeigneten Wetterbedingungen und in erlaubten Arealen benutzt werden. Nähere Informationen dazu entnehmen Sie bitte den Abschnitten „Sicherheits­hinweise“, „Vorhersehbarer Missbrauch“ und „Geeignete Flugumgebung“.
Verwendete Symbole
WARNUNG:
Das Signalwort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT: Das Signalwort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS:
Weiterführende Informationen für den
Gebrauch des Gerätes!
Bewegte Teile.
Vom Körper weghalten!
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Nicht geeignet für Kinder
unter 8 Jahren.
• Vor dem ersten Gebrauch: Benutzerinformation zusammen mit Ihrem Kind lesen.
WARNUNG: Alle Verpackungs-/
Befestigungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Artikels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor der Artikel benutzt wird.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kennt­nisse über den Umgang mit ferngesteuerten Quadrocoptern verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Prüfen Sie, ob der Quadrocopter gemäß der Gebrauchsanweisung zusammengebaut ist.
WARNUNG: Risiko von Augenverlet­zungen. Nicht in Gesichtsnähe benutzen,
um Augenverletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie auf geeignete Wetterbedingungen. Der Artikel darf nicht nass werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den korrekten und festen Sitz der Rotoren.
• Nehmen Sie einen beschädigten Quadrocopter nicht in Betrieb.
• Nehmen Sie keine Umbauten oder Modifikatio­nen am Quadrocopter vor.
• Überprüfen Sie bitte vor jeder Verwendung die Funktionssicherheit Ihres Quadrocopters und der Fernsteuerung. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen wie z. B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche bewegliche Teile am Artikel müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
• Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung ein. Erst danach darf der Akku des Modells an­geschlossen und der Quadrocopter eingeschal­tet werden. Andernfalls kann es zu unvorherseh­baren Reaktionen des Artikels kommen und die Rotoren können ungewollt anlaufen!
• Achten Sie bei laufenden Rotoren darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und Ansaugbereich der Rotoren befinden. Halten Sie Hände, Gesicht, Haare und lose Kleidung von den Rotoren fern. Berühren Sie keine bewegten Teile.
• Trennen Sie stets den Akku vom Quadrocopter, wenn Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen.
• Gehen Sie bei Betrieb des Quadrocopters kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen von Ihrem verantwortungsbe­wussten Umgang mit dem Quadrocopter ab.
95DE/AT/CH
• Überprüfen Sie, ob in der Umgebung Unfall­quellen wie z. B. Kerzen oder Gläser vorhan­den sind und stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder und auch keine Haus- oder Nutztiere in der Nähe des Quadrocopters befinden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 m ein.
• Für den Innenraum muss eine Größe von
6 x 4 m gewährleistet werden. Ist diese Raum­größe nicht vorhanden, darf der Quadrocopter nur im Freien verwendet werden. Für Betrieb im Freien darf nur auf Sichtweite und eine max. Höhe von 100 m geflogen werden. Halten Sie hier einen Mindestabstand von 5 m ein.
• Fliegen Sie den Quadrocopter nicht in Arealen,
wo es zu schnell wechselnden Temperaturen kommen kann, z. B. über ein Feuer oder über Wasserflächen.
• Wählen Sie eine geeignete Örtlichkeit (Freiflä-
che) zum Betrieb des Quadrocopters aus. Es gilt ein Überflugsverbot und ein Mindest­abstand von 100 m zu folgenden Arealen: Menschenansammlungen, Unglücksorten, Kata­strophengebieten und anderen Einsatzorten von Behörden und Organisationen mit Sicherheits­aufgaben sowie über mobilen Einrichtungen und Truppen der Bundeswehr im Rahmen angemeldeter Manöver und Übungen, Naturschutzgebieten, Wohngrundstücken, Industrieanlagen, Justizvollzugsanstalten, Ein­richtungen des Maßregelvollzugs, militärischen Anlagen und Organisationen, Anlagen der Energieerzeugung und -verteilung sowie über Einrichtungen, in denen erlaubnisbedürftige Tätigkeiten der Schutzstufe 4 nach der Biostoff­verordnung ausgeübt werden, soweit
nicht der Betreiber der Anlage dem Betrieb
ausdrücklich zugestimmt hat, über Krankenhäu­sern, Bundesfernstraßen, Bundeswasserstraßen, Bahnanlagen sowie über Verfassungsorganen des Bundes oder der Länder oder oberste und obere Bundes- oder Landesbehörden oder diplomatischen und konsularischen Vertretungen sowie internationalen Organisationen, die dort im Sinne des Völkerrechts ihren Sitz haben, und über Liegenschaften von Polizei und anderen Sicherheitsbehörden.
Es gilt ein Überflugsverbot und ein Mindestab-
stand von 1,5 km zu folgenden Arealen: Flughäfen, Kontrollzonen von Flugplätzen, Staats- oder Militärgebäuden. Lokale Flug­verbotszonen müssen vor jedem Flug geprüft werden.
• Der Einsatzbereich des Quadrocopters ist auf Laien bis hin zu geschulten / unterwiesenen Be­nutzern ausgelegt. Benutzer mit Seh- und/ oder Höreinschränkungen dürfen den Quadrocopter nur mit Aufsichtsperson(en) ohne Einschränkun­gen betreiben. Die Reaktionsfähigkeit muss uneingeschränkt gegeben sein (Müdigkeit, Alkohol- oder Me­dikamenteneinfluss können zu Fehlreaktionen führen). Weitere Fähigkeiten sind nicht gefordert (z. B. Ausbildung etc.). Eine Einschränkung durch Personen mit unterschiedlichem Geschlecht, mit Links- oder Rechtshändigkeit ist nicht gegeben.
• Fliegen Sie den Quadrocopter nie direkt auf Personen, Tiere oder auf sich selbst zu.
• Sowohl Motor, Elektronik als auch der Akku können sich beim Betrieb des Quadrocopters erwärmen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5-10 Minuten, bevor Sie den Akku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhan­denen Ersatz-Akku erneut starten.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwie­gende Personen- und Sachschäden verursa­chen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung eingeschal­tet, solange der Quadrocopter in Betrieb ist. Trennen Sie nach der Landung immer zuerst die Verbindung zwischen Akku-Steckverbindung und Quadrocopter-Steckverbindung. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie den Quadrocopter wieder starten.
• Setzen Sie den Quadrocopter und die Fern­steuerung nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
96
DE/AT/CH
• Bei einem schweren Absturz (zum Beispiel aus großer Höhe) kann die Kalibrierung beschädigt bzw. verstimmt werden. Vor einem erneuten Flug ist daher unbedingt die volle Funktion zu prüfen!
• Bei einem Absturz ist das Gas sofort auf null zu reduzieren. Drehende Rotoren können bei Kontakt mit Hindernissen bzw. beim Aufschlag beschädigt werden. Vor einem erneuten Flug sind diese unbedingt auf eventuelle Risse oder Bruchstellen zu prüfen!
• Um Schäden am Quadrocopter durch Absturz wegen Unterspannung bzw. am Akku durch Tiefentladung zu vermeiden, sind die Leuchtsi­gnale zur Unterspannungsanzeige unbedingt zu beachten (siehe Abschnitt „Unterspannungs­Warnung“).
• In einigen Ländern besteht Versicherungspflicht für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Privathaftpflichtversicherer und vergewissern Sie sich, dass Ihr Quadrocopter in diese Versicherung eingeschlossen ist.
Warnhinweise Batterien/Akku!
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Reinigen Sie bei Bedarf die Batterie- und Gerä­tekontakte mit einem trockenen und sauberen Tuch.
• Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be­dingungen aus (z. B. Heizkörpern oder direkter Sonneneinstrahlung).
• Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus­laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä­ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
• Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und begeben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!
• Batterien dürfen nicht verschluckt werden! Sollte dies doch passieren, müssen Sie umge­hend einen Arzt aufsuchen!
• Werfen Sie die Batterien oder den Akku niemals ins Feuer oder legen diese auf heiße Oberflächen (z. B. Heizkörper oder Herd). Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder die Folie oder schließen Sie die Kontakte kurz. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
• Vermeiden Sie äußere mechanische Einwir­kungen (z. B. Schläge, spitze Gegenstände oder Quetschungen). Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
• Setzen Sie die Batterien und den Akku keinen Temperaturen von unter 10°C und über 45°C aus.
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE BATTERIEN (FERNBEDIENUNG)
• Verwenden Sie nur Batterien vom gleichen Hersteller und vom gleichen Typ.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver­braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird.
• Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Warnung: Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht aus­einander genommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
• Beachten Sie die richtige Polarität (+/-) beim Einlegen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien ordnungs­gemäß bei den kommunalen Sammelstellen oder im Handel.
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE AKKU (QUADROCOPTER)
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden.
• Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
97DE/AT/CH
• Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen (min. 5-10 Minuten).
• Aufgrund der besonderen Akku-Steckverbin­dung ist das Laden des Akkus mit herkömm­lichen Ladegeräten nicht möglich.
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus aus­schließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschä­digt bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosi­onsgefahr!
• Da sich sowohl das USB-Ladekabel als auch der Akku während des Ladevorgangs erwär­men, ist es erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das USB-Lade­kabel und den Akku niemals ab!
• Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel, wenn er vollständig aufgeladen ist.
• Laden Sie den Akku niemals, während dieser noch am Quadrocopter montiert ist, er könnte Feuer fangen und ihn zerstören.
• Laden und lagern Sie Akkus niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenem Feuer, dies könnte einen Brand oder eine Explo­sion zur Folge haben.
• Lassen Sie einen Akku während des Ladevor­ganges nicht unbeaufsichtigt und achten Sie auf eine eventuelle Überhitzung des Akkus.
• Laden Sie einen Akku niemals, der durch Über­hitzung, Absturz oder Überladung aufgebläht ist.
• Laden Sie niemals einen Akku, der punktiert oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den Akku nach dem Absturz sehr genau auf diese Schä­den. Sollte der Akku beschädigt sein, entsorgen Sie diesen nach den Vorschriften Ihres Landes.
• Sollte der Akku während des Ladevorganges brennen, löschen Sie diesen Typ Akku mit viel Wasser.
• Das USB-Ladekabel darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. USB-Ladekabel und Akku dürfen nicht feucht oder nass werden.
• Schließen Sie die Anschlussklemmen des Akkus niemals kurz. Es besteht Brand- oder Explosions­gefahr.
• Transportieren Sie Akkus nie in Hosen- oder Tra­getaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige Objekte, die Ihrem Akku schaden könnten.
• Ist der Akku einem starken Schlag ausgeliefert worden, lagern Sie diesen für die nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z. B. in einer Metallkiste). Achten Sie darauf, ob der Akku sich aufbläht und/oder überhitzt.
• Versuchen Sie niemals, einen Akku zu manipu­lieren, modifizieren oder zu reparieren.
• Nach dem Flug ist der Akku von der Elektronik des Quadrocopters zu trennen. Lassen Sie den Akku nicht an der Elektronik angesteckt, wenn Sie diesen nicht benutzen (z. B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Akku tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört und unbrauchbar! Zudem besteht die Gefahr von Fehlfunktionen durch Störimpulse. Die Rotoren könnten ungewollt anlaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Akkus. Öffnen Sie niemals das Akku-Gehäuse. Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Akku. Es besteht Brand- und Explosionsge­fahr!
• Entsorgen Sie ausgediente Akkus nach Ende ihrer Lebenszeit ordnungsgemäß bei den kom­munalen Sammelstellen oder im Handel.
Vorhersehbarer Missbrauch
Achten Sie bei folgenden Punkten auf vermeid­baren Missbrauch:
• Betreiben Sie den Artikel nicht bei ungeeigneten Wetter- oder Umgebungsbedingungen (z. B. auftretendem Regen, Schneefall, Nebel oder Nacht).
• Betreiben Sie den Artikel nicht in zu kleinen Räu­men (6 x 4 m) oder wenn sich Gegenstände, Personen oder Tiere in einem Radius von 5 m befinden.
• Überfliegen Sie niemals Flugverbotszonen, verbotene Areale oder öffentliche Einrichtungen und halten Sie die seitlichen Abstände ein (siehe auch „Sicherheitshinweise“).
98 DE/AT/CH
• Verletzen Sie nicht die Privatsphäre anderer Personen.
• Geben Sie den Artikel nicht an Personen unter 8 Jahren ab.
• Das Anbringen von Lasten und Modifikationen jeglicher Art sind verboten.
• Betreiben Sie den Artikel nicht bei gelösten oder defekten Teilen des Artikels (z. B. nach Kollision oder Absturz).
Batterien in die Fernsteuerung einsetzen (Abb. D)
VORSICHT: Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden.
Setzen Sie die beiliegenden Batterien (5) in das Batteriefach (2r) der Fernsteuerung (2) ein.
Einsetzen der Batterien
1. Lösen Sie mit Hilfe des Kreuzschlitzschrauben-
drehers (6) die Schraube des Batteriefachde­ckels (2q) auf der Rückseite der Fernsteuerung (2) und entfernen Sie den Batteriefachdeckel (2q).
2. Legen Sie die 2 x 1,5V Batterien vom Typ LR6,
AA (5) vorsichtig in das Batteriefach (2r). Die Batterien müssen sich komplett im Batteriefach (2r) befinden.
VORSICHT: Achten Sie auf die Plus-/
Minus-Pole der Batterien (5) und auf das korrekte Einsetzen, wie auf dem Boden des Batteriefachs (2r) gekennzeichnet.
3. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (2q) an
der Rückseite wieder fest.
Batterien austauschen
VORSICHT: Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden.
Sollten die Batterien (5) nicht mehr funktionieren, wechseln Sie diese wie beim Einsetzen beschrie­ben aus. Entnehmen Sie vor dem Einsetzen der neuen Batte­rien die im Artikel liegenden Batterien (5).
Akku einsetzen (Abb. E)
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel (1h) des Akku­faches (1f).
2. Verbinden Sie den Akku (3) mit der Steckverbin­dung des Akkufachs (1f).
VORSICHT: Achten Sie auf eine feste Verbindung der Akku-Steckverbindung
(3a) mit dem Quadrocopter (1).
3. Verschließen Sie das Akkufach (1f) vollständig.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Steckverbindung auf dem Akku liegt, damit
der Akkufachdeckel fest schließt.
Akku entfernen (Abb. E)
Öffnen Sie den Akkufachdeckel (1h) des Akku­faches (1f) und entnehmen Sie den Akku (3).
Akku laden
1. Entfernen Sie den Akku (3) aus dem Akkufach (1f) des Quadrocopters (1) (Abb. E).
WARNUNG: Laden Sie den Akku (3)
niemals ,während dieser noch im Quadrocopter (1) montiert ist, er könnte Feuer fangen und ihn zerstören.
2. Verbinden Sie das Kabelende (4a) des USB­Ladekabels (4) mit der Akku-Steckverbindung (3a) des Akkus (3) (Abb. F).
3. Die Ladekontrollleuchte des USB-Ladekabels (4) schaltet sich ein (Abb. F).
4. Stecken Sie das andere Kabelende (4b) des USB-Ladekabels (4) in einen USB-Port eines ein­geschalteten Computers oder einer Ladestation mit USB-Port (Abb. F).
5. Die Ladekontrollleuchte des USB-Ladekabels (4) schaltet sich aus, sobald der Akku vollständig geladen ist.
HINWEIS: Die Ladezeit beträgt ca. 40 - 70 Minuten.
6. Trennen Sie nach dem Laden die Akku-Steck­verbindung (3a) vom Kabelende (4a) des USB­Ladekabels (4) und ziehen Sie das Kabelende (4b) des USB-Ladekabels (4) aus dem USB-Port.
7. Setzen Sie den Akku (3) ordnungsgemäß in das Akkufach (1f) (siehe „Akku einsetzen“).
99DE/AT/CH
Unterspannungs-Warnung
Die Lichter (1g) fangen an schnell zu blinken, wenn der Akku (3) fast leer ist. Landen Sie den Quadrocopter (1), sobald Sie dies feststellen.
Geeignete Flugumgebung
Folgende Kriterien sollte eine Umgebung für einen optimalen Flug erfüllen:
• Nahezu windstille Umgebung bis Windstärke
3.
• Lokale Wetterberichte vor dem Flug auf aktuelle und kommende Veränderungen prüfen.
• Personen müssen beim Start einen Sicherheits­abstand von 5 m zum Quadrocopter einhalten.
• Hindernisse vor dem Flug betrachten und ggf. aus dem Weg räumen, entsprechenden Abstand einhalten (>5 m).
• Beobachten Sie Ihre Umgebung auf verän­derliche Gegebenheiten, wie z. B. Passanten, Radfahrer oder Straßenverkehr/Fahrzeuge.
• Suchen Sie sich eine große, offene und weite Fläche ohne Hindernisse und achten Sie beson­ders auf Gebäude, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen und Bäume.
• Für Kunstflugelemente wie z. B. Loopings, sollte in allen Richtungen ein Platz von ca. 10 m sein.
• Achten Sie auf eine trockene und niederschlags­freie Umgebung. Fliegen Sie nicht bei schlech­ten oder feuchten Wetterbedingungen (z. B. bei Schneefall, Nebel, Nacht). Nur wenn die Sichtverhältnisse klar und eindeutig sind, darf der Quadrocopter betrieben werden.
• Die Betriebstemperatur darf nur 10° bis 45°C betragen.
• Beachten Sie auch die Beschränkungen der Drohnenverordnung zu verbotenen Arealen (siehe Abschnitt „Sicherheitshinweise“).
Flugvorbereitung
Bevor Sie mit dem Fliegen des Quadrocopters (1) beginnen, achten Sie auf Folgendes:
1. Stellen Sie den Quadrocopter (1) zum Starten immer auf eine ebene Fläche, damit der Höhen­sensor richtig funktioniert.
HINWEIS: Der Ein-/Ausschalter (1d) befindet sich auf der Oberseite des
Quadrocopters (1).
2. Bewegen Sie den Gas- (2h) und Steuerhebel (2l) immer langsam und vorsichtig mit Gefühl.
HINWEIS: Nach dem Bewegen springt der
Gas- und Steuerhebel wieder in die Mitte zurück und der Quadrocopter steigt/sinkt eine gewisse Höhe und bleibt dort.
3. Richten Sie Ihr Augenmerk während des Fluges
durchgehend auf den Quadrocopter (1)!
VORSICHT: Behalten Sie den Quadro­copter im Flugbetrieb immer in Sichtweite!
4. Hängen Sie keine Lasten an den Quadrocopter
(1).
VORSICHT: Überprüfen Sie vor jedem
Flug den Rotorschutz (1c) (Abb. B) auf korrekten Sitz und einwandfreien Zustand. Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Rotorblät­ter (1a), (1b) während des Fluges beschädigt werden und dadurch Verletzungen zur Folge haben können.
Flug starten und Quadrocopter steuern
Achten Sie während des Fluges auf vorhersehbare Fehlanwendungen durch:
• Plötzlich auftretende Wetterveränderungen
• Plötzlich auftretende Windänderungen (Wind-
böen)
• Verlust der Sichtweite
• Direkte Sonneneinstrahlung (Überhitzung, Ein-
schränkung der Sicht mit Verlust der Flugkontrol­le)
Flug starten (Abb. H)
1. Schalten Sie den Quadrocopter (1) am Schalter
(1d) aus.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2a) auf der
Fernsteuerung (2). Die Felder auf dem Display (2j) blinken.
HINWEIS: Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung (2) ein.
3. Legen Sie den Akku (3) in den Quadrocopter
(1) ein.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1d). Die
Kontrollleuchten (1g) des Quadrocopters (1) blinken und ein Signalton ertönt von der Fern­steuerung (2) aus.
5. Schieben Sie den Gashebel (2h) ganz nach
vorne und danach ganz nach hinten.
100 DE/AT/CH
HINWEIS: Durch diesen Vorgang wird
zwischen dem Quadrocopter (1) und der Fernsteuerung (2) ein Kontakt hergestellt. Wird der Gashebel (2h) nicht zuerst nach vorne und danach nach hinten gesteuert, bleibt der Quadrocopter (1) gesichert und ist nicht flugbe­reit. Es ertönen Signaltöne von der Fernsteuerung (2). Die Kontrollleuchten (1g) des Quadrocopters (1) leuchten dauerhaft. Der Quadrocopter (1) ist jetzt flugbereit.
HINWEIS: Auf dem Display (2j) wird Ihnen
die Geschwindigkeit und der Modus NORMAL angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste START/LAND (2i) vorne
an der Fernbedienung. Die Rotorblätter fangen an sich zu drehen.
Quadrocopter steuern
Durch den integrierten Höhensensor hält der Quadrocopter automatisch die Höhe und verein­facht erste Flugmanöver. Sie haben verschiedene Steuermöglichkeiten:
• Steigen / Sinken (Gas) (Abb. I)
Durch Betätigung des Gashebels (2h) nach
vorne wird die Drehzahl der Rotoren (1a), (1b) erhöht. Der Quadrocopter (1) beginnt zu steigen. Durch Betätigung des Gashebels (2h) nach hinten wird die Drehzahl der Rotoren (1a), (1b) reduziert. Der Quadrocopter (1) beginnt zu sinken.
Links / Rechts drehen (Gier) (Abb. J) Durch Betätigung des Gashebels (2h) nach
links oder rechts wird der Quadrocopter (1) um die Hochachse gedreht, das heißt der Quadro­copter (1) rotiert nach rechts oder links.
• Vor- / Rückwärts bewegen (Nick)
(Abb. K)
Indem Sie den Steuerhebel (2l) nach vorne
oder hinten bewegen, fliegt der Quadrocopter (1) nach vorne oder hinten.
• Links / Rechts schweben (Roll) (Abb. L)
Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder
links ausführen ohne den Quadrocopter (1) zu drehen, also seitwärts schweben, so bewegen Sie den rechten Steuerhebel (2l) nach links oder rechts.
• Drehen (Gier-Trimmung) (Abb. O)
Sollte sich der Quadrocopter (1) um die eigene
Achse drehen, ohne dass Sie den Steuerhebel (2l) bewegen, können Sie dies mit der Gier­Trimmung korrigieren.
Dreht sich der Quadrocopter (1) im Uhrzeiger-
sinn, so drücken Sie die Gier-Trimmtaste nach links (2f), dreht er sich gegen den Uhrzeiger­sinn, drücken Sie die Trimmtaste nach rechts (2d). Sie kontern so die ungewollte Gier-Bewe­gung mit einer Trimmung in die entgegengesetz­te Richtung.
• Richtung (Roll- und Nick-Trimmung) (Abb. P)
Sollte eine Vor- oder Rückwärtsbewegung
stattfinden, obwohl Sie den Steuerhebel (2l) gar nicht benutzen, so können Sie dies mit der Nick­Trimmung korrigieren. Fliegt der Quadrocopter (1) nach vorne, drücken Sie die Nick-Trimmtaste (2o) und umgekehrt (2m). Sie wirken mit der Trimm-Einstellung der ungewollten Bewegung entgegen.
Sollte sich der Quadrocopter (1) selbstständig
seitwärts bewegen, so können Sie dies mit der Roll-Trimmung korrigieren.
Schwebt der Quadrocopter (1) seitwärts nach
links, so drücken Sie die Trimmtaste (2n) nach rechts und umgekehrt (2p). Sie wirken der ungewollten Bewegung also entgegen.
• Headless Mode (Abb. Q)
Hierbei handelt es sich um eine Flughilfe, die
den Quadrocopter (1) immer in die gesteuerte Richtung fliegen lässt, sobald diese aktiviert ist und zu empfehlen, wenn nur wenig Flugerfah­rung vorhanden ist.
Der Quadrocopter (1) fliegt z. B. immer vom
Piloten aus gesehen nach rechts, wenn mit der Taste (2c) der Non-head Mode aktiviert wurde und mit dem Steuerhebel (2l) nach rechts gesteuert wird - egal, wie der Quadrocopter (1) ausgerichtet ist.
HINWEIS: Die Fernsteuerung (2) und der
Quadrocopter (1) müssen beim Aktivieren des Headless Mode genau gleich ausgerichtet sein!
101DE/AT/CH
Aktivieren Sie den Headless Mode nur in der angegebenen Position, andernfalls kann es dazu führen, dass Steuerbefehle nicht korrekt ausgeführt werden.
1. Legen Sie zum Aktivieren des Headless Modus den Quadrocopter (1) und die Fernsteuerung (2) hintereinander und drücken Sie die Taste (2c) auf der Fernsteuerung (2). Auf dem Display (2j) leuchtet das Feld HEAD­LESS und die Lichter des Quadrocopters blinken langsam, solange der Modus aktiv ist.
2. Drücken Sie die Taste (2c) erneut, um den Modus zu deaktivieren. Auf dem Display (2j) leuchtet das Feld NORMAL und die Lichter leuchten wieder dauerhaft.
• Automatische Rückkehr zum Piloten (Abb. R)
Drücken Sie die aktive Taste (2c) ca. 3 Sekun-
den, wenn der Quadrocopter zum Ausgangs­punkt zurückfliegen soll.
HINWEIS: Beachten Sie, dass durch
Drehungen des Quadrocopters der Rückweg abweichen kann. Durch wiederholtes Drücken der Taste (2c) oder Bewegen des Steuerhebels (2l), wird der Vorgang abgebrochen.
Geschwindigkeit einstellen (Abb. M)
Sie können an der Fernsteuerung (2) durch wiederholtes Drücken der Tasten (2e), (2g) die Geschwindigkeiten für den Flug einstellen. Als Grundeinstellung ist die Geschwindigkeit 2 von insgesamt vier Geschwindigkeitsstufen eingestellt. Auf dem Display (2j) leuchten die jeweiligen Stufen auf.
Geschwindigkeit 1 (Piepton ertönt einmal)
Für die ersten Versuche mit wenig Flugerfahrung.
Geschwindigkeit 2 (Piepton ertönt zweimal)
Für Piloten mit ersten Flugerfahrungen.
Geschwindigkeit 3 (Piepton ertönt dreimal)
Für erfahrene Piloten.
Geschwindigkeit 4 (Piepton ertönt viermal)
Für sehr erfahrene Piloten.
HINWEIS: Beim Aus- und Wiedereinschal­ten der Fernsteuerung befindet sich der
Quadrocopter (1) wieder bei Geschwindigkeit 2.
360°-Überschlag (Abb. N)
1. Steuern Sie den Quadrocopter (1) auf eine Höhe von ca. 10 m.
2. Lassen Sie ihn im Schwebeflug und drücken Sie einmal die Taste (2k), die sich vorne an der Fernbedienung befindet. Ein Signalton ertönt und auf dem Display (2j) leuchtet das FLIP-Feld.
3. Bewegen Sie den Steuerhebel (2l) in die Rich­tung, in die der Überschlag geflogen werden soll.
4. Der Quadrocopter (1) macht einen 360°-Über­schlag.
Nach dem Überschlag ist der Quadrocopter (1) im normalen Flugmodus und Sie können einen weiteren Überschlag wiederholen. Wiederholen Sie hierfür die Schritte 1-4. Drücken Sie die Taste (2k) erneut, wenn Sie doch keinen Überschlag machen wollen und diese schon gedrückt hatten.
VORSICHT: Für einen 360°-Überschlag benötigen Sie eine ausreichende Flug-
höhe (mindestens 10 m).
Kalibrierung
Es kann vorkommen, dass der Quadrocopter (1) unkontrollierbar fliegt und kalibriert werden muss. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Stellen Sie den eingeschalteten Quadrocopter (1) auf eine waagerechte, ebene Fläche.
2. Schieben Sie an der eingeschalteten Fernbedie­nung (2) gleichzeitig den Gashebel (2h) und den Steuerhebel (2l) zu sich und schräg nach außen. Die Kontrollleuchten (1g) des Quadro­copters (1) blinken ca. 3 Sekunden auf. Sobald die Kontrollleuchten (1g) dauerhaft leuchten, ist die Kalibrierung abgeschlossen und der Quadrocopter flugbereit.
HINWEIS: Wiederholen Sie die Kalibrie­rung, wenn der Quadrocopter noch immer
unkontrolliert in eine Richtung fliegt.
102 DE/AT/CH
Loading...