
230 V~, 50 Hz 2 VA
868 MHz (EN 300 220) 100 m
50 x 47 x 33 mm
R&TTE 1999/5/CE
10 A max., 230V~
Action automatique type 1.C (Micro-interr uption) /
1.C automatic action (brownout) /
Acción automática 1.C Tipo (micro-interrupciones) / Azione automatica 1.C Tipo (micro-interruzione) /
Działanie automatyczne typu 1.C (mikro-przełącznik) /
Automatische functie / Automatischer
Schaltvorgang 1.C (Mikroabschaltung)
Installation en milieu normalement pollué /
Installation in an environment with nor mal pollution levels
/
Instalación en un entorno con un nivel de contaminación nor mal / Installazione in un ambiente con un nor-
male livello di inquinamento /
Instalacja w pomieszczeniu o standardowym zanieczyszczeniu /
Installatie in een omgeving met een normaal vervuilings niveau /
Installation in einer Umgebung mit nor maler Verschmutzung
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
*2703566_Rev.2*
RF 4890
www.deltadore.com
RESET OK
2s
.. .. ..... .. ..
... ... ...
OFF
>20s
>10s
>3s >7s
Récepteur / Receiver / Receptor / Receptor / Ricevitore /
Empfänger / Odbiornik / Ontvanger / Přijímač / Mottagare /
Modtager / Mottaker / Vastaanotin / 接收器 /
Emetteur / Transmitter / Emisor / Emissor / Emettitore / Sender /
Nadajnik / Zender / Vysílać / Sändare / Transmitter / Sender /
Lähetin / 发射器 /
Association / Association / Asociación / Associação /
Associazione / Verbindung / Przypisanie / Verbinding / Přiřazení /
Associering / Tilknytning / Forbindelse / Kytkentä / 连接 /
Suppression d’une association / Delete one association / Borrar
asociación / Eliminar associação / Eliminare le associazioni /
Verbindung iöschen / Usunięcie przypisania / Een verbinding
opheffen / Zrušit přiřazení / Ta bort associationerna /
Sletning af en tilknytning / Slette en Forbindelse / Poista kytkentä /
删除一个连接 /
Reset total / Total reset / Reset total / Reinicialização total / Reset
totale / Reset / Reset calkowity / Totale reset / Celkový reset / Total
återställning / Total nulstilling / Total nullstilling / Nollaa kaikki / 完全
初始化设置l /
Temps d’appui / Press time / Tiempo de pulsación / Tempo de
pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Czas naciskania
/ Druktij / Doba stisknutí / Kopplingstid / Tid Nedtrykning /
Trykketid / Painallisaika / 按键时间 /
Voyant éteint / LED off / Testigo apagado / Indicador apagado /
Spia spenta / Kontrollleuchte aus / Lamka gaśnie /
Controlelampje uit / LED nesvítí / Lampan släcks /
Kontrollampe slukket / Lysdiode slukket / Merkkivalo palaa /
指示灯熄灭 /
Information importante (➋➍)
Important product information (➋➍)
Información importante sobre el producto (➋➍)
Informazione importante del prodotto (➋➍)
Wane informacje o produkcie (➋➍)
Belangrijke informatie (➋➍)
Wichtiger Hinweis (➋➍)
Récepteur Marche / Arrêt
Receiver On / Off - Receptor On / Off
Ricevitore On / Off - Odbiornik ON / OFF
Ontvanger Aan / Uit Empfänger Ein / Aus

1 2
230V~
50 Hz
ON
... ... ...
OFF
OK
3
4
EXIT
mode
>3s>3s
mode
OFF
OK
2 3
i
1
230V~
50 Hz
ON
... ... ...
OFF
>3s
L
2300 W max.
L
10A-230V
Touch screen
(optional)
Charge Max. 2300 W
Load Max. 2300 W
L
L
Room sensor
Sonde d’ambiance
Sonda de ambiente
Sonda ambiente
Sonda pokojowa
Ruimtevoeler
Raumtemperaturfühler
Marche autorisée / On authorised
OFF
F
loor sensor (optional)
N
6300037
N
Temperature limitée par sonde de sol
Temperature limitation by the floor sensor
Corrección de medición de la temperatura
Correzione della temperatura misurata
Korekta temperatury mierzonej
Temperatuurslimiet door de vloer voeler
Korrektur der gemessenen Temperatur
Regulación autorizada / derogazione con entrata linea
Mo¿liwe w³¹czenie /
Toegelaten op / Freigabe /
On authorised
OFF
T
YBOX 5101
mode
Setting
TYDOM 4000
1
2
3
1
2
3
1
2
3
20
25
30
35
40
45
20
25
30
35
40
45
LED 1 flash 2 flash 3 flash
Régulation / Regulation /
Ajuste / Regolazione /
Ustawienie / Regeling /
Regelung /
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation / Parámetors de regulación / Impostazione parametri /
Parametry ustawień / Parameters voor regeling / Parametrierung der Regelung