Delta Children W003059698 Installation & Assembly

Page 1
4 in 1 Crib
Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lit de bébé 4 en 1 Cuna 4 en 1
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Need Help?
Please visit our website to watch our easy and effective assembly videos.
Veuillez visiter notre site web pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite nuestra página web para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
When contacting Consumer Care please reference the above information. Before contacting Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the bottom of the lid , please reference the information found on the product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur dans la partie inférieure du couvercle; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el fondo de la tapa; al contactar al centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Date:
___________ ___________ ___________
A
REV
Page 2
SAFE SLEEP TIPS
The safest place for your baby to sleep is in a JPMA Certified crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions? CALL our Consumer Care
NEVER place the crib near a window or any
wall hangings.
Your baby should sleep on a firm mattress.
DO NOT place any items in the crib.
AAP Recommends: Always lay your baby on its back to sleep. Consult your doctor.
Page 3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions? APPELEZ le Service client
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
Page 4
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
NO coloque artículos en la cuna.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico.
Page 5
FURNITURE SAFETY TIPS
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip-over.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
top of bedroom or nursery furniture.
ALWAYS use provided tipover restraints.
NEVER allow children to climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in the lowest drawers.
NEVER open more than one drawer at a time.
DO NOT leave drawers open when not in use.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions? CALL our Consumer Care
Page 6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions? APPELEZ le Service client
Page 7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de nuestro
Page 8
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
C. Right Back Post x 1 Montant arrière droit x 1 Poste posterior derecho x 1
E. Right Front Post x 1 Montant avant droit x 1 Poste frontal derecho x 1
A. Crib End x 2 Extrémité du lit de bébé x 2 Extremo de la Cuna x 2
F. Crib Side x 2 Côté du lit de bébé x 2 Lado de la Cuna x 2
D. Left Front Post x 1 Montant avant gauche x 1 Poste frontal izquierdo x 1
B. Left Back Post x 1 Montant arrière gauche x 1 Poste posterior izquierdo x 1
G. Mattress Support x 1 Support du matelas x 1 Soporte del Colchón x 1
Pouch attached to mattress suport- keep instructions in this pouch after assembly. Warnings related to the safe use ofthis crib are printed on the pouch.
Pochette fixée au support du matelas - une fois le montage terminé, conserver les instructions dans cette pochette. Les avertissements concernant l'utilisation sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette pochette.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las instrucciones en esta funda después de armar. Las advertencies Relacionadas con el uso seguro de esta cuna están impresas en la funda.
8
Page 9
Parts: Hardware kits part#27980 Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27980 Piezas: El kit de herramientas - Pieza #27980
H. M6 x 70 mm Bolt x 8 Boulon M6 x 70 mm x 8 Perno M6 x 70 mm x 8
5471
J. M6 x 55 mm Bolt x 8 Boulon M6 x 55 mm x 8 Perno M6 x 55 mm x 8
5468
L. M6x17mm Barrel Nut x 16 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 16 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 16
5479
No drills necessary. Do not use power screwdriver. Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
K. M6 x 18 mm Bolt x 4 Boulon M6x18 mm x 4 Perno M6x18mm x 4
5763
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos Destornillador plano (no suministrado)
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
9
Page 10
Section 1: Crib Assembly, Step 1 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
D. Left Front Post x 1 Montant avant gauche x 1 Poste frontal izquierdo x 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
A. Crib End x 1 Extrémité du lit de bébé x 1 Extremo de la Cuna x 1
B. Left Back Post x 1 Montant arrière gauche x 1 Poste posterior izquierdo x 1
L. M6x17mm Barrel Nut x 4 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
J. M6 x 55 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 55 mm x 4 Perno M6 x 55 mm x 4
Attach (1) Left Back Post (Part B) and (1) Left Front Post (Part D) to (1) Crib End (Part A) using (4) M6 x 55 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Montant arrière gauche (pièce B) et (1) Montant avant gauche (pièce D) à (1) Extrémité du lit de bébé (pièce A) à l’aide de (4) boulons M6 x 55 mm (pièce J) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce L). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Poste posterior izquierdo (Pieza B) y (1) Poste frontal izquierdo (Pieza D) a (1) Extremo de la Cuna (Pieza A) utilizando (4) pernos M6 x 55 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza L). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
10
Page 11
J
B
L
J
L
A
L
J
L
J
D
11
Page 12
Section 1: Crib Assembly, Step 2 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
E. Right Front Post x 1 Montant avant droit x 1 Poste frontal derecho x 1
A. Crib End x 1 Extrémité du lit de bébé x 1 Extremo de la Cuna x 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
J. M6 x 55 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 55 mm x 4 Perno M6 x 55 mm x 4
C. Right Back Post x 1 Montant arrière droit x 1 Poste posterior derecho x 1
L. M6x17mm Barrel Nut x 4 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
Attach (1) Right Back Post (Part C) and (1) Right Front Post (Part E) to (1) Crib End (Part A) using (4) M6 x 55 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Montant arrière droit (pièce C) et (1) Montant avant droit (pièce E) à (1) Extrémité du lit de bébé (pièce A) à l’aide de (4) boulons M6 x 55 mm (pièce J) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce L). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Poste posterior derecho (Pieza C) y (1) Poste frontal derecho (Pieza E) a (1) Extremo de la Cuna (Pieza A) utilizando (4) pernos M6 x 55 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza L). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
12
Page 13
J
C
L
J
L
A
L
J
L
J
E
13
Page 14
Section 1: Crib Assembly, Step 3 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
F. Crib Side x 1 Côté du lit de bébé x 1 Lado de la Cuna x 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
H. M6 x 70 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 70 mm x 4 Perno M6 x 70 mm x 4
L. M6x17mm Barrel Nut x 4 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
Attach (1) Crib Side (Part F) to the assembly from step 1 and the assembly from step 2 using (4) M6 x 70 mm Bolts (Part H) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à l’ensemble monté à l’étape 1 et de à l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (4) boulons M6 x 70 mm (pièce H) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce L). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Lado de la Cuna (Pieza F) al conjunto de piezas del paso 1
y
conjunto de piezas del paso 2 utilizando (4) pernos M6 x 70 mm (Pieza H) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza L). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
14
Page 15
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
H
L
H
H
H
L
L
F
L
15
Page 16
Section 1: Crib Assembly, Step 4 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
G. Mattress Support x 1 Support du matelas x 1
From Step 3 À partir de l’étape 3 Desde el paso 3
Soporte del Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
K. M6 x 18 mm Bolt x 4 Boulon M6x18 mm x 4 Perno M6x18mm x 4
Attach the Mattress Support (Part G) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part K) in each corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce G) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce K) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza G) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza K) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
16
Page 17
!
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
!
AVERTISSEMENT:
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones.
!
UP
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
!
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
!
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA.
K
K
1
2
G
3
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part K). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce K). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza K). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
17
Page 18
Section 1: Crib Assembly, Step 5 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
F. Crib Side x 1 Côté du lit de bébé x 1 Lado de la Cuna x 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
L. M6x17mm Barrel Nut x 4 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
From Step 4 À partir de l’étape 4 Desde el paso 4
H. M6 x 70 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 70 mm x 4 Perno M6 x 70 mm x 4
Attach (1) Crib Side (Part F) to the assembly from step 4 using (4) M6 x 70 mm Bolts (Part H) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide de (4) boulons M6 x 70 mm (pièce H) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce L). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Lado de la Cuna (Pieza F) al conjunto de piezas del paso 4 utilizando (4) pernos M6 x 70 mm (Pieza H) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza L). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
18
Page 19
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
L
H
H
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
H
H
L
L
F
L
19
Page 20
Section 1: Crib Assembly, Step 6 Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 6 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
4 in 1 Crib Lit de bébé 4 en 1 Cuna 4 en 1
Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Assembly Instruction Booklet Livret d’instructions de montage
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Style #:
Lot:
Date:
___________ ___________ ___________
A
REV
Folleto de instrucciones de Montaje
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
4 in 1 Crib
9
e presence of small parts during asse ep out of
Si rib
ach ildre ntil assembly i plete
Lit de bébé 4 en 1
Lisez t
outes les instructions avant l’assemblage et
.
l’utilisation. CONSEV Z LES IN TRUCTIONS
Cuna 4 en 1
O
POUR UN USAGE ULTERIEUR
Conforms to
ASTM F116Full
Due to th mbly, ke
ze C & F1821
re of ch n u s com
Safety Standards
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
use de la presence de petitepieces, pendant l’asse blage gard
hors de portee des enfants jusq que celui-ci soit teine.
RE S
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INTRUCCIONES
.
PARA SU USO FUTURO.
A ca s m ez
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
u'a ce rm
ebido a la prencia de piezas pequeñas durante el ensa blaje, antenga fu del alcance de los niños hasta que complete el
ensablaje.
S
D se m m era
m
visit
ef e
?
This product not intended for institutional or commerci use. Ce produit ne pas destine un usage institutionnel ou commercial Este oducto no esta hecho par uso institucional comercial.
is al
pr a o
inf on
a, as
te Ex du
et a la al a,
vot af à
w C .
de
a .
e e e
y
d
Style #:
___________
Lot:
ef ivy
___________
Date:
___________
e ac icio
e
TA SE CORP.
-v
A
REV
le
!
WARNING:
!
AVERTISSEMENT:
!
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 22 FOR INFORMATION
AI BAG
VOIR LA PAGE 23 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 24 PARA OBTENER INFORMACIÓN
20
Page 21
Section 1: How to adjust the Mattress Support Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part K). Then install in the desired location. Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce K). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée. Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza K). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
1
2
3
!
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
!
AVERTISSEMENT:
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones.
21
Page 22
CAUTION:
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE AT LEAST 27 1/4 BY 51 5/8 IN. WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN.
WARNING:
*Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant. *Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. DO NOT use
this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
*To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician. *Strangulation Hazard: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around a child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys. *Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners. *Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may strangle a child. *Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an adjustable mattress support. For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress support may be used in the highest position. Important: with the mattress support and mattress in the highest position, be absolutely sure that the top of the front crib side is at least 3 inches higher than the top surface of the mattress. If it is not, lower the mattress support and the mattress to the next highest position. *Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in. (89cm), whichever occurs first. The child should be placed in a youth or regular bed. *Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. Do not use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact needed. Do not substitute parts. *Follow warnings on all products in a crib. *If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products. *Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation. *Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small. *Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that every component is properly and securely in place. *To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib. *Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
*In Canada Only - Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
us for replacement parts and instructional literature if
22
Page 23
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé. *Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et même des décès. *Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets. *Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées. *Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux pourraient étrangler l’enfant. *Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support du matelas et le matelas d’un cran. *Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35 pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal. *Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contacter nous
nécessaire. Ne pas remplacer des pièces. *Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit. *En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants. *Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent entrainer une suffocation. *Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit. Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit. *Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger. *Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit. *Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant dort. *Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le montage si
23
Page 24
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM.
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
*
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que 90 cm.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
Póngase en contacto con nosotros si necesita recambios o
24
Page 25
A toddler bed guardrail is available for this crib.
This crib uses Guardrail.
Please see your crib retailer, visit our web or contact our Care for more information.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web ou communiquer avec le service à la clientèle de pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Hay una barandilla de seguridad disponible para esta cuna. Consulte a su proveedor de cunas, visite sitio web o contacte a la atención al cliente.
Esta cuna una la Barandilla.
25
Page 26
Section 3: Full Size Bed Conversion, Section 3 : Conversion en Grand lit, Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Step 1
Étape 1
Paso 1
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed. To create the Headboard assemble (1) Left Back Post (Part B) and (1) Right Back Post (Part C) to the (1) Side Rail (Part F) using (4) M6x70 mm Bolts (Part H) and (4) M6x17 mm Barrel Nuts (Part L) following the direction in Step 3 of Section 1. Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Store all parts and hardware in a safe place.
Il est possible de convertir le lit de bébé en un lit à deux places. Pour créer la tête de lit, fixez (1) le Montant arrière gauche (pièce B) et (1) Montant arrière droit (pièce C) à (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à l’aide de, (4) boulons M6 x 70 mm (Pièce H) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (Pièce L) en suivant les instructions figurant des étapes 3 de la section 1. Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de tamaño completo. Para crear el cabecero, ensamble (1) poste posterior izquierdo (pieza B) y (1) poste posterior derecho (pieza C) a (1) Lado de la Cuna (parte F) utilizando (4) Pernos M6x70mm (Pieza H) y (4) Tuerca Cilíndrica M6x17mm (Pieza L) siguiendo las instrucciones del paso 3 de la sección 1. Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
26
Page 27
P
M
B
P
P
C
M
M
M
P
Headboard
27
Page 28
Section 3: Full Size Bed Conversion, Section 3 : Conversion en Grand lit, Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Step 2
Étape 2
Paso 2
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3 Step 1 monté à l’étape 1 de la section 3 de la sección 3, paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
K. M6 x 18 mm Bolt x 4 Boulon M6x18 mm x 4 Perno M6x18mm x 4
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3 Step 1) using (4) M6 x18mm Bolts (Part K). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses Conversion Rails to convert to Full Size Bed (pictured below). Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact us for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la section 3) à l’aide de (4) boulons M6 x 18 mm (pièce K). Suivez les instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite des panneaux de conversion de pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous). Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez contacter nous.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 3, paso 1) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm (Pieza K). Siga todas las instrucciones incluidas con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza barandillas de conversión para convertirse en una cama de tamaño completo (indicada a continuación). Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o colchones. Contacte a nosotros
para obtener información o plantear sus inquietudes.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
28
Page 29
29
Loading...