Delta Children Simmons Franklin Assembly Instructions Manual

Page 1
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street New York, NY 10001
1-800-218-2741
Assembly Instructions for your 4 in 1 Crib
Directives de Montage pour votre Lit de bébé 4 en 1
Instrucciones de Ensamble de su Cuna 4 en 1
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________ ___________ ___________
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
A
REV
Conforms to
ASTM F1169 & F1821
Safety Standards
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the information below matches the information found on the label on the Back Rail, please reference the information found on the product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client, veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Panneau Arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en Barandilla Posterior; al contactar al centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.SimmonsRegistration.com
©2017 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
28607-R0, December 05, 2017
Page 2
AAP Recommends: Always lay your baby on its
back to sleep. Consult your doctor.
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
DO NOT place any items in the crib.
Your baby should sleep on a firm mattress.
wall hangings.
NEVER place the crib near a window or any
Missing or broken parts, any questions?
CALL Simmons Kids Consumer Care
Read all warnings and follow all instructions.
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
JPMA Certified crib.
The safest place for your baby to sleep is in a
“Every baby deserves a safe place to sleep.”
SAFE SLEEP TIPS
2
Page 3
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Simmons Kids
les consignes de sécurité.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
dans un lit de bébé.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
3
Page 4
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
NO coloque artículos en la cuna.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
cuna.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
4
Page 5
Missing or broken parts, any questions?
CALL Simmons Kids Consumer Care
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
Read all warnings and follow all instructions.
DO NOT leave drawers open when not in use.
NEVER open more than one drawer at a time.
NEVER allow children to climb or hang on
Place heaviest items in the lowest drawers.
drawers, doors,or shelves.
ALWAYS use provided tipover restraints.
top of bedroom or nursery furniture.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
Serious or fatal crushing injuries can occur from
FURNITURE SAFETY TIPS
furniture tip-over.
5
Page 6
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
APPELEZ le Service client de Simmons Kids
les consignes de sécurité.
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
ou de chambre d’enfants.
Le renversement du meuble peut entraîner des
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
RELATIFS AUX MEUBLES.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
blessures graves ou mortelles.
6
Page 7
Lea todas las advertencias y siga todas las
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
instrucciones.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NO posicione televisores u otros objetos pesados
cuelguen de ellos.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
sobre la cama o muebles para infantes.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
7
Page 8
CRIB PARTS PIÈCES DE LIT DE BÉBÉ PIEZAS DE LA CUNA
A. Back Rail x1 Panneau Arrière Barandilla Posterior # 28604
R. Right Front Post Montant avant droit Poste frontal derecho # 28581
K. Top Back Rail x1 Barre arrière supérieur Barra trasero superior # 28592
C. Left Crib Side x1 Panneau de Gauchedu Lit de Bébé Montaje del LadoIzquierdo # 28576
B. Front Rail x1 Panneau Avant Barandilla Frontal # 28578
H. Bottom Front Rail x1 Barre avant inférieur Barra frontal inferior # 28579
D. Right Crib Side x1 Panneau de Droitedu Lit de Bébé Montaje del LadoDerecho # 28577
M. Conversion Rail x1 Traverse de Conversion Barandilla de Conversión # 28583
E. Left Back Post x 1 Montant arrière gauche Poste posterior izquierdo # 28605
F. Right Back Post x 1 Montant arrière droit Poste posterior derecho # 28606
L. Left Front Post x 1 Montant avant gauche Poste frontal izquierdo # 28580
N. Foot x 2 Pied Pies # 28582
G. Mattress Support x 1 Support de matelas Soporte del colchón # 23753
The pouch is printed with with Warnings related to the safe use of your crib. Les Mises en Garde concernant l’utilisation sécuritaire du lit de bébé sont imprimées sur la pochette. La bolsa está impresa con Advertencias relacionadas con un uso seguro de su cuna.
8
Page 9
Crib Hardware Matériel de Lit de Bébé Pernos de la Cuna
AA. M6x90mm Bolt x4 Boulon M6x90mm Perno M6x90mm
Hardware kits Part# 28584 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°28584 El kit de herramientas - Pieza #28584
Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
BB. M6x80mm Bolt x4 Boulon M6x80mm Perno M6x80mm
EE. M6x45mm Bolt x10 Boulon M6x45mm Perno M6x45mm
FF. M6x35mm Bolt x4 Boulon M6x35mm Perno M6x35mm
JJ. Φ8x30mm Dowel x4 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x4 Écrou à portée cylindrique 10x17mm Tuerca cilíndrica 10x17mm
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x2 Cheville métallique Φ4x30mm Pasador de metal Φ4x30mm
CC. M6x18mm Bolt x8 Boulon M6x18mm Perno M6x18mm
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
9
Page 10
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1
BB. M6x80mm Bolt x4 Boulon M6x80mm Perno M6x80mm
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
B. Front Rail x1 Panneau Avant Barandilla Frontal
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
L. Left Front Post x 1 Montant avant gauche Poste frontal izquierdo
R. Right Front Post Montant avant droit Poste frontal derecho
Attach Left Front Post (Part L) and Right Front Post (Part R) to Front Rail (Part B) using (4) 80mm bolts (Part BB). Tighten the Bolts
with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Montant avant gauche (Pièce L) et Montant avant droit (Pièce R) aux Panneau avant (Pièce B) à l’aide de (4) boulons de 80 mm (Pièce BB). Serrer à l'aide de la clé Allen M4.
Fije la Poste frontal izquierdo (Pieza L) y Poste frontal derecho (Pieza R) al Barandilla frontal (Pieza B) utilizando (4) Pernos 80mm (Pieza BB) utilizando llave Allen M4.
10
Page 11
B
BB
L
BB
R
11
Page 12
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
The following tools and parts are required:
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
FF. M6x35mm Bolt x4 Boulon M6x35mm Perno M6x35mm
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
H. Bottom Front Rail x1 Barre avant inférieur Barra frontal inferior
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
N. Foot x 2 Pied Pies
1. Attach the Bottom Front Rail (Part H) to the Assembly from Step 1 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 35mm bolts (Part FF). Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
2. Attach the Foot (Part N) to the bottom of the Assembly by hand, screwing them into the holes.
1. Fixez Barre avant inférieur (Pièce H) aux montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (2) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) et (4) boulons de 35 mm (Pièce FF) à l’aide de Clé Allen M4.
2. Fixez à la main les pieds (pièce N) au montage réalisé, en les vissant dans les trous.
1. Fije el Barra frontal inferior (Pieza H) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (2) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 35mm (Pieza FF) utilizando llave Allen M4.
2. Coloque el pie (Pieza N) hacia la parte inferior al ensamblaje, atornillando a mano.
12
Page 13
JJ
N
JJ
FF
H
N
13
Page 14
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
EE. M6x45mm Bolt x10 Boulon M6x45mm Perno M6x45mm
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
E. Left Back Post x 1 Montant arrière gauche Poste posterior izquierdo
C. Left Crib Side x1 Panneau de Gauchedu Lit de Bébé Montaje del LadoIzquierdo
1. Attach the Left Crib Side (Part C) and Right Crib Side (Part D) to the Assembly from Step 2 using (6) 45mm bolts (Part EE). Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
2. Attach Left Back Post (Part E) and Right Back Post (Part F) using (2) Φ4x30mm Metal Dowel (Part GG) and (4) 45mm bolts (Part EE). Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
1. Fixez le Panneau de Gauchedu Lit de Bébé (Pièce C) et Panneau de Droitedu Lit de Bébé (Pièce D) aux montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (6) boulons de 45 mm (Pièce EE) à l’aide de Clé Allen M4.
2. Fixer le Montant arrière gauche (Pièce E) et Montant arrière droit (Pièce F) à l’aide de (2) Cheville métallique Φ4x30mm (Pièce GG) et (4) boulons de 45 mm (Pièce EE) à l’aide de Clé Allen M4.
GG. Φ4x30mm Metal Dowel x2 Cheville métallique Φ4x30mm Pasador de metal Φ4x30mm
D. Right Crib Side x1 Panneau de C Lit de Bébé Montaje del LadoDerecho
F. Right Back Post x 1 Montant arrière droit Poste posterior derecho
1. Fije el Montaje del LadoIzquierdo (Pieza C) y Montaje del LadoDerecho (Pieza D) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (6) Pernos 45mm (Pieza EE) utilizando llave Allen M4.
2. Fije la Poste posterior izquierdo (Pieza E) y Poste posterior derecho (Pieza F) utilizando (2) Pasador de metal Φ
4x30mm (Pieza GG) y (4) Pernos 45mm (Pieza EE) utilizando llave Allen M4.
14
Page 15
F
EE
E
EE
GG
EE
C
GG
D
EE
15
Page 16
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4
CC. M6x18mm Bolt x4 Boulon M6x18mm Perno M6x18mm
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
Attach the Mattress Support (Part G) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part CC) in each corner. Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce G) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce CC) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la Clé Allen M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza G) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza CC) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
G. Mattress Support x 1 Support de matelas Soporte del colchón
À partir de l’étape 3 Desde el paso 3
From Step 3
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
16
Page 17
ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS
!
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove
bumper pads, large toys and other objects.
CC
!
AVERTISSEMENT:
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque
las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones.
!
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
!
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
!
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA.
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part CC). Then install in
1
the desired location.
2
3
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce CC). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza CC). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
17
Page 18
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5
AA. M6x90mm Bolt x2 Boulon M6x90mm Perno M6x90mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x2 Écrou à portée cylindrique 10x17mm Tuerca cilíndrica 10x17mm
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
A. Back Rail x1 Panneau Arrière Barandilla Posterior
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
From Step 4 À partir de l’étape 4 Desde el paso 4
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
Attach the Back Rail (Part A) to the Assembly from Step 4 using (2) 90mm bolts (Part AA) and (2) Barrel Nuts ( Part DD).
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Panneau Arrière (Pièce A) aux montage réalisé à l’étape 4 à l’aide de (2) boulons de 90 mm (Pièce AA) et (2)
Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) . Serrer à l'aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir
les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije la Barandilla Posterior (Pieza A) al ensamblaje del Paso 4 utilizando (2) Pernos 90mm (Pieza AA) and (2) Tuerca
cilíndrica (Pieza DD) utilizando llave Allen M4.Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en
la alineación adecuada.
18
Page 19
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
AA
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
DD
A
DD
AA
19
Page 20
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6
AA. M6x90mm Bolt x2 Boulon M6x90mm Perno M6x90mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x2 Écrou à portée cylindrique 10x17mm Tuerca cilíndrica 10x17mm
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
K. Top Back Rail x1 Barre arrière supérieur Barra trasero superior
JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
From Step 4 À partir de l’étape 4 Desde el paso 4
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
Attach the Top Back Rail (Part K) to the Assembly from Step 5 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part JJ), (2) 90mm bolts (Part AA) and (2) Barrel Nuts ( Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Tighten
the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Barre arrière supérieur (Pièce K) aux montage réalisé à l’étape 5 à l’aide de (2) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ), (2) boulons de 90 mm (Pièce AA) et (2) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) . Serrer à l'aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije la Barra trasero superior (Pieza K) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (2) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ), (2) Pernos 90mm (Pieza AA) and (2) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) utilizando llave Allen M4.Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
20
21
Page 21
AA
K
DD
JJ
DD
JJ
AA
21
Page 22
Section 1: Crib Assembly Section 1 : Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Read all instructions before assembly
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
and use. KEEP INSTRUCTIONS
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADULT ASSEMBLY
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
REQUIRED
PAR UN ADULTE
Due to the presence of small parts during assembly,
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
keep out of reach of children until assembly is complete.
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
Distributed in Canada by Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Simmons Juvenile Furniture
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
114 West 26th Street
Cambridge, Ontario N1R8G9
New York, NY 10001
1-800-218-2741
Assembly Instructions for your Crib ‘N’ More
Instrucciones de Ensamble de su Cuna Crib ‘N’ More
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the information below matches the information found on the label on the Back Rail, please reference the information found on the product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client, veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Panneau Arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en Barandilla Posterior; al contactar al centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.SimmonsRegistration.com
©2017 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
Distributed in Canada by
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
Cambridge, Ontario N1R8G9
the Crib End bottom rail
Consumer Care.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
REQUIRED
ww
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
w.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
114 West 26th Street
Simmons Juvenile Furniture
New York, NY 10001
1-800-218-2741
A Division Of Delta Children's Products Corp.
.
Assembly Instructions for your Crib ‘N’ More
Instrucciones de Ensamble de su Cuna Crib ‘N’ More
Directives de Montage pour votre Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Assembly Instruction Booklet Guide de montage dans la pochette Libro de instrucciones de armado
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
Care of/Soins de:
Canada
501 Franklin Boulevard
212-645-9033
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the information below matches the information found on the label on the Back Rail, please reference the information found on the
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet. Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
efectiva y fácil.
product when contacting Consumer Care.
Conforms to
ASTM F1169 & F1821
Safety Standards
A
REV
___________
___________
___________
Lot:
Style #:
Date:
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client, veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur
Panneau Arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en Barandilla Posterior; al contactar al centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
©2017 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
28612-R0, November 22, 2017
A Division Of Delta Children's Products Corp.
Directives de Montage pour votre Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet. Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions. Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones.
212-645-9033
Canada
Style #:
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
___________
Lot:
___________
A
ASTM F1169 & F1821
Date:
___________
Safety Standards
REV
Conforms to
28612-R0, November 22, 2017
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde el libro de instrucciones de armado en la funda adjunta al soporte del colchón. Almacene todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
22
Page 23
Section 1: How to adjust the Mattress Support Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
1
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
2
3
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part CC). Then install in the desired location. Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce CC). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée. Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza CC). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
!
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest
position and remove bumper pads, large toys and other objects.
!
AVERTISSEMENT:
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le
matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la
posición más baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones.
23
Page 24
this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
*To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
*Strangulation Hazard: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around a
child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
*Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
*Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
*Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper
pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an adjustable mattress
support. For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress support may be used in the
highest position. Important: with the mattress support and mattress in the highest position, be absolutely sure that
the top of the front crib side is at least 3 inches higher then the top surface of the mattress. If it is not, lower the
mattress support and the mattress to the next highest position.
*Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in. (89cm), whichever occurs
first. The child should be placed in a youth or regular bed.
*Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. Do not use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Simmons Kids Furniture for replacement parts and
instructional literature if needed. Do not substitute parts.
*Follow warnings on all products in a crib.
*If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products.
*Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
*Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
*Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that every
component is properly and securely in place.
*To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
*Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
*In Canada Only - Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed
firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of
the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
*Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
*Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
EXCEEDING 6 IN (15 CM).
(69x131CM) WITH A THICKNESS NOT
BE AT LEAST 27 1/4 BY 51 5/8 IN.
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL
WARNING:
DO NOT use
CAUTION:
24
Page 25
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Simmons Kids Furniture pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
*
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
25
Page 26
las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm..
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre
la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
*
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme
* En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se
empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
EXCEDA LAS 15CM.
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ADVERTENCIA:
ATENCI
26
ÓN:
Page 27
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos
51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se
pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el
niño.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama
de niños o entre componentes de la misma.
NUNC
A utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
maximum.
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format
standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur
ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour
enfant.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in
(1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm).
These items may catch on bed parts.
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck.
ATENCI
ÓN
ATTENTION
CAUTION
WARNING
27
Page 28
Section 2: DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS Section 2: LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE Sección 2: LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1
M4 Allen Wrench (Supplied) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
Completed Crib Lit de bébé monté Cuna Terminada
1. Loosen the feet. Remove Front Rail (Part B) by removing (4) 80mm bolts (Part BB), (2) Φ8x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 35mm bolts (Part FF).
2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely.
1. Desserrez les pieds. Retirer panneau avant (Pièce B) en enlevant (4) boulons de 80mm (Pièce BB), (2) Chevilles
Φ8x30mm (Pièce JJ) et (4) boulons de 35 mm (Pièce FF)
2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse.Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr
1. Suelte los los pies. Saque Barandilla Frontal (Pieza B) al retirar (4) Pernos 80mm (Pieza BB), (2) Pasadors Φ
8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 35mm (Pieza FF).
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior.Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro.
28
Page 29
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
BB
BB
JJ
FF
FF
BB
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
JJ
FF
FF
BB
29
Page 30
Section 2: DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS Section 2: LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE Sección 2: LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
M4 Allen Wrench (Supplied) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
M. Conversion Rail x1 Traverse de Conversion Barandilla de Conversión
1. Attach the Conversion Rail (Part M) to the Assembly from Step #1 with (2) 80mm bolts (Part BB), (2) Φ8x30mm
Dowels (Part JJ) and (4) 35mm bolts (Part FF). Tighten the Bolts with the M4 Allen Wrench.
2. Tighten the feet.
1. Fixer la traverse de conversion (Pièce M) à l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (2) boulons de 80mm (Pièce BB), (2) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) et (4) boulons de 35 mm (Pièce FF). Serrer à l’aide de laclé Allen M4.
2.Serrez les pieds.
JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
BB. M6x80mm Bolt x2 Boulon M6x80mm Perno M6x80mm
FF. M6x35mm Bolt x4 Boulon M6x35mm Perno M6x35mm
1. Fije el Barandilla de Conversión (Pieza M) con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando (2) Pernos 80mm (Pieza BB), (2) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 35mm (Pieza FF). Apriete utilizando la llave Allen M4.
2. Apriete los pies.
30
Page 31
JJ
M
JJ
BB
FF
FF
FF
BB
FF
31
Page 32
Section 3: Section 3 : Sección 3:
Toddler Bed Option
Option Lit D’enfant Opción De La Cama Del Niño
Note: This crib can convert into a toddler bed with The purchase of item number #180130 Toddler Guard Rail - See retail store for more information.
Nota: Esta cuna se puede convertir en una cama del niño con la compra del riel protector Del niño número #180130 del artículo de dirigase a la tienda para más información.
Nota : Ce lit de bébé peut être converti en Lit d’enfant à l’achat du garde-corps pour lit d’enfant No 180130 – Plus de détails en magasin.
32
Page 33
Section 4: Full Size Bed Conversion Section 4 : Conversion en Grand lit Sección 4: Conversión en Cama tamaño normal
STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
E. Left Back Post x 1 Montant arrière gauche Poste posterior izquierdo
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
AA. M6x90mm Bolt x2 Boulon M6x90mm Perno M6x90mm
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
DD. 10x17mm Barrel Nut x2 Écrou à portée cylindrique 10x17mm Tuerca cilíndrica 10x17mm
AA
DD
E
A
DD
AA
F
A. Back Rail x1 Panneau Arrière Barandilla Posterior
Attach Left Back Post (Part E) and Right Back Post (Part F) to the Back Rail (Part A) using (2) 90mm bolts (Part AA) and (2) Barrel Nuts ( Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
F. Right Back Post x 1 Montant arrière droit Poste posterior derecho
Fixer le Montant arrière gauche (Pièce E) et Montant arrière droit (Pièce F) au Barre arrière (pièce A) à l’aide de (2) boulons de 90 mm (Pièce AA) et (2) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) . Serrer à l'aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije la Poste posterior izquierdo (Pieza E) y Poste posterior derecho (Pieza F) al (Pieza A) utilizando (2) Pernos 90mm (Pieza AA) and (2) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) utilizando llave Allen M4.Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
33
Page 34
Section 4: Full Size Bed Conversion Section 4 : Conversion en Grand lit Sección 4: Conversión en Cama tamaño normal
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
AA. M6x90mm Bolt x2 Boulon M6x90mm Perno M6x90mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x2 Écrou à portée cylindrique 10x17mm Tuerca cilíndrica 10x17mm
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
K. Top Back Rail x1 Barre arrière supérieur Barra trasero superior
JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
Attach the Top Back Rail (Part K) to the Assembly from Step 1 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part JJ), (2) 90mm bolts (Part AA) and (2) Barrel Nuts ( Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Tighten
the Bolts with the M4 ball end Allen wrench.
Fixer le Barre arrière supérieur (Pièce K) aux montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (2) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ), (2) boulons de 90 mm (Pièce AA) et (2) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) . Serrer à l'aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije la Barra trasero superior (Pieza K) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (2) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ), (2) Pernos 90mm (Pieza AA) and (2) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) utilizando llave Allen M4.Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
34
Page 35
DD
AA
JJ
DD
K
AA
JJ
35
Page 36
Section 4: Full Size Bed Conversion Section 4 : Conversion en Grand lit Sección 4: Conversión en Cama tamaño normal
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
This Crib can be converted to a Full Size Bed with purchase of Item #180050 Conversion Rails – See Retail Store or contact Simmons Kids Furniture for more information. Attach Bed Rails to the Back Rail (From Section 4, Step 1) and the Front Rail (From Section 1, Step 2) using (8) M6 x18mm Bolts (Part CC). Follow all instructions supplied with the Bed Rails.
The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
CC. M6x18mm Bolt x8 Boulon M6x18mm Perno M6x18mm
M4 ball end Allen wrench x1 Clé Allen M4 à tête sphérique Llave Allen M4 con cabeza de bola
Ce lit de bébé peut se convertir en grand lit après l'achat de traverses de conversion (article n° 180050). Contacter votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de plus amples informations. Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (monté à l’étape 1 de la section 4) et Panneau Avant (monté à l’étape 2 de la section 1) à l’aide de (8) boulons M6 x18 mm (pièce CC). Suivre les instructions fournies avec l’encadrement.
Esta Cuna se puede convertir en una cama de tamaño completo al adquirir el artículo #180050 Barandillas de conversión de cuna; consulte en su tienda local o contacte a Simmons KidsFurniture para obtener más información. Fije las barandillas de la cama la Barandilla Posterior (de la sección 4, paso 1) Barandilla Frontal (de la sección 1, paso 2) utilizando (8) pernos M6x18mm (Pieza CC). Siga todas las instrucciones incluidas con el marco de la cama.
36
Page 37
37
Page 38
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujo tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
s de
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
M4 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye)
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure.
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
*
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna.
Flat Screwdriver – Not included tournevis à tête plate - non inclus destornillador de cabeza plana – no incluido
Conforms to
169 Full
ASTM F1 Size Crib & F1821 Safety Standards
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles.
Note: The item number is located on the inside of the headend's bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in the event that you need to call our customer service dept. (800) 218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche). Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco). Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
38
Loading...