Delta Children DEL2097 Installation & Assembly

Page 1
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Upholstered Rocker Fauteuil Tapissier à Bascule Mecedora tapizada
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Need Help?
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________ ___________ ___________
B
REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Seat Base, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Base; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Base; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
JUNE 14, 2017, 28169 , R0 ©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Page 2
FABRIC CARE INSTRUCTIONS:
-Only mild, water-free cleaning solvents should be used.
-Never use water. Tap water contains minerals that may cause rings or fading.
-Do not use bleach.
-Do not dry clean individual parts.
Instructions pour l’entretien du tissu :
-Utiliser uniquement des produits de nettoyage doux et sans eau. -Ne jamais utiliser de l’eau. L’eau du robinet contient des minéraux qui peuvent causer la formation d’auréoles ou une décoloration.
-Ne pas utiliser de l’eau de Javel.
-Ne pas nettoyer à sec les pièces détachées.
Instrucciones para el cuidado de la tela:
-Solo deben ser usados solventes de limpieza suaves y sin -contenido de agua. Nunca utilice agua. El agua del grifo contiene -minerales que pueden ocasionar círculos o decoloración.
-No utilice blanqueadores.
-No lave al seco los componentes individuales.
Page 3
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
A. Seat Back x 1 Dossier du siège x 1 Respaldo de la silla x 1
D. Left Rocking Foot x 1 Pied gauche à bascule x 1 Pata balancín izquierda x 1
28167
B. Seat Base x 1 Base x 1 Base x 1
E. Right Rocking Foot x 1 Pied droit à bascule x 1 Pata balancín derecha x 1
28168
C. Seat Cushion x 1 Coussin Siège x 1 Cojín Del Asiento x 1
F. Front Foot Rail x 1 Barre de pied frontale x 1 Barra delantera de la pata x 1
27483
G. Back Foot Rail x 1 Barre de pied arrière x 1 Barra trasera de la pata x 1
27660
3
Page 4
Parts: Hardware kits part#27484 Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27484 Piezas: El kit de herramientas - Pieza #27484
J. M6 x 65 mm Bolt x 6 Boulon M6 x 65 mm x 6 Perno M6 x 65 mm x 6 5831
K. M6 x 45 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 45 mm x 4 Perno M6 x 45 mm x 4 5828
L. Φ20mm Washer x 6 Rondelle Φ20mm x 6 arandela Φ20mm x 6
5788
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis électrique.
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
M5 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M5 (Fournie) Llave Allen M5 (se Incluye)
5200
M. Half Moon Washer x 4 la rondelle demi-lune x 4 arandela de media luna x 4 5202
4
Page 5
Step 1 Étape 1 Paso 1
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M5 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M5 (Fournie) Llave Allen M5 (se Incluye)
L. Φ20mm Washer x 2 Rondelle Φ20mm x 2 arandela Φ20mm x 2
A. Seat Back x 1 Dossier du siège x 1 Respaldo de la silla x 1
Attach the Seat Back (Part A) to the Seat Base (Part B) using (2) Φ20mm Washers (Part L) and (2) M6x65mm Bolts (Part J), tighten with the M5 Allen Wrench. Attacher le dossier du siège (pièce A) à la base (pièce B) à l’aide de (2) rondelles Φ20mm (pièce L) et (2) boulons de M6 x 65mm (pièce J). Serrer à l’aide de la Clé Allen M5.
B. Seat Base x 1 Base x 1 Base x 1
Una el respaldo de la silla (PiezaA) a la base de la silla (Pieza B) utilizando (2) arandelas Φ20mm (Pieza L) y (2) Pernos M6x65 mm (Pieza J), apriete utilizando la Llave Allen M5.
J. M6 x 65 mm Bolt x 2 Boulon M6 x 65 mm x 2 Perno M6 x 65 mm x 2
A
B
L
J
L
J
5
Page 6
Step 2 Étape 2 Paso 2
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
D. Left Rocking Foot x 1 Pied gauche à bascule x 1 Pata balancín izquierda x 1
E. Right Rocking Foot x 1 Pied droit à bascule x 1 Pata balancín derecha x 1
M5 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M5 (Fournie) Llave Allen M5 (se Incluye)
M. Half Moon Washer x 4 la rondelle demi-lune x 4 arandela de media luna x 4
F. Front Foot Rail x 1 Barre de pied frontale x 1 Barra delantera de la pata x 1
Attach (1) Front Foot Rail (Part F) and (1) Back Foot Rail (Part G) to (1) Left Rocking Foot (Part D) and (1) Right Rocking Foot (Part E) using (4) M6 x 45 mm Bolts (Part K) and (4) Half Moon Washer (Part M). Tighten with the M5 Allen Wrench.
Fixez (1) barre de pied frontale (pièce F) et la barre de pied arrière (pièce G) au (1) pied à bascule gauche (pièce D) et au (1) pied à bascule droit (pièce E) à l’aide de (4) boulons M6 x 45 mm (pièce K) et (4) rondelles demi-lune (pièce M). Serrez avec la clé Allen M5.
Fijar (1) barra delantera de la pata (pieza F) y (1) barra trasera de la pata (pieza G) a la pata balancín izquierda (pieza D) y (1) pata balancín derecha (pieza E) utilizando (4) pernos M6 x 45 mm (pieza K) y (4) arandelas de media luna (pieza M). Apretar con la llave Allen M5.
G. Back Foot Rail x 1 Barre de pied arrière x 1 Barra trasera de la pata x 1
K. M6 x 45 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 45 mm x 4 Perno M6 x 45 mm x 4
6
Page 7
G
D
1
E
F
2
K
3
M
7
Page 8
Step 3 Étape 3 Paso 3
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
M5 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M5 (Fournie) Llave Allen M5 (se Incluye)
L. Φ20mm Washer x 4 Rondelle Φ20mm x 4 arandela Φ20mm x 4
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
Attach the assembly from step 2 to the Seat Base (Part B) using (4) Φ20mm Washers (Part L) and (4)
M6x65mm Bolts (Part J), tighten with the M5 Allen Wrench.
Fixez l’assemblage depuis l’étape 2 à la base du siège (pièce B) à l’aide de (4) rondelles Φ20mm
(pièce L) et (4) boulons M6 x 65mm (pièce J), serrez avec la clé Allen M5.
Fijar lo ensamblado en el paso 2 a la base del asiento (pieza B) utilizando (4) arandelas Φ20mm
(pieza L) y (4) pernos M6x65mm (pieza J). Apretar con la llave Allen M5.
J. M6 x 65 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 65 mm x 4 Perno M6 x 65 mm x 4
8
Page 9
B
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
L
ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS
J
9
Page 10
Step 4 Étape 4 Paso 4
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
C. Seat Cushion x 1 Coussin Siège x 1 Cojín Del Asiento x 1
Attach the Seat Cushion (Part C) into the Rocker as shown.
Fixez le coussin du siège (pièce C) sur le fauteuil à bascule comme illustré.
Fijar el cojín del asiento (pieza C) en la mecedora como se ilustra.
From Step 3 À partir de l’étape 3 Desde el paso 3
C
10
Page 11
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Warranty:
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta.
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
Page 12
Loading...