Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Chambre dans une boîte
Habitación en una caja
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
The safest place for your baby to sleep is in a
JPMA Certified crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
NEVER place the crib near a window or any
wall hangings.
Your baby should sleep on a firm mattress.
DO NOT place any items in the crib.
AAP Recommends: Always lay your baby on its
back to sleep. Consult your doctor.
“Every baby deserves a safe place to sleep.”
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
2
Page 3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
3
Page 4
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
NO coloque artículos en la cuna.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
4
Page 5
FURNITURE SAFETY TIPS
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip-over.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
top of bedroom or nursery furniture.
ALWAYS use provided tipover restraints.
NEVER allow children to climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in the lowest drawers.
NEVER open more than one drawer at a time.
DO NOT leave drawers open when not in use.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
5
Page 6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
6
Page 7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
7
Page 8
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
8
Page 9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
9
Page 10
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
Parts:
Pièces:
Piezas:
A. Center Slat Support x1
Latte centrale de support
Listón de soporte central
#25701
H. Cross Slat x4
Lattes transversales
Listones transversales
#25702
Twin Bed
Lit Jumeau
Cama Individual
D. Bed Rail x 4
Barrières de lit
Barra de la Cama
#26728
F. Foot x 2
Pied
Pata
#25703
G. Headboard Bottom x1
Partie inférieure de la tête de lit
Parte inferior de la cabecera de la cama
#26807
E. Headboard Top x1
Partie supérieure de la tête de lit
Parte superior de la cabecera de la cama
#26806
C. Footboard x1
Le pied de lit
El pie de la cama
#26808
10
Page 11
Parts:
Pièces:
Piezas:
Twin Bed
Lit Jumeau
Cama Individual
Hardware kits part# 26729
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26729
El kit de herramientas - Pieza #26729
AA. M6 x 60mm Bolt x8
Boulon M6 x 60mm
Perno M6 x 60mm
CC. M6 x 100mm Bolt x4
Boulon M6 x 100mm
Perno M6 x 100mm
EE. M6 x 30mm Bolt x4
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 8
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
LL. M6 x 20mm Bolt x4
Boulon M6 x 20mm
Perno M6 x 20mm
FF. M6 x 70mm Bolt x2
Boulon M6 x 70mm
Perno M6 x 70mm
HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4
Écrou à collerette M6 x10-L7mm
Tuerca con reborde M6 x10-L7mm
JJ. Φ8 x 50mm Wood Dowel x12
Cheville en bois M8 x 50mm
Pasador de madera M8 x 50mm
MM. Screw 32mm x8
Vis 32mm
Tornillo 32mm
Ball End M4 Allen Wrench
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
KK. Crescent Washer x 16
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
NN. M10 Wrench x1
Clé M10
Llave M10
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
11
Page 12
Parts:
Nightstand
Pièces:
Piezas:
K. Right Post x2
Montant droit
Poste derecho
# 26812
B. Long Rail x2
Traverse longue
Barra larga
# 26814
Table de Nuit
Mesa de la Noche
L. Left Post x2
Montant gauche
Poste Izquierido
# 26811
P. Short Rail x2
Traverse courte
Barra Corta
# 26813
M. Top Panel
Panneau supérieur
Panel superior
# 26809
N. Shelf x2
Tablette
Estante
#26810
Parts:
Pièces:
Piezas:
PP.
Cam lock x8
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
KK. Crescent Washer x8
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
Nightstand
Table de Nuit
Mesa de la Noche
Hardware kits part# 26815
L'ensemble de quincaillerie - pièce n° 26815
El kit de herramientas - Pieza #26815
YY2. Drawer Pull Handle x3
Poignée du tiroir
Manilla de la gaveta
13
Page 14
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
SS. M6 x 65mm Bolt
Boulon M6 x 65mm
Perno M6 x 65mm
KK. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes
in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le montant.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
14
Page 15
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide du Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
15
Page 16
TWIN BED ASSEMBLY:
ASSEMBLAGE DE LA LIT JUMEAU:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
ENSAMBLAJE DE LA
FF. M6 x 70mm Bolt x2
Boulon M6 x 70mm
Perno M6 x 70mm
CAMA INDIVIDUAL:
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach (2) Feet (Part F) to (1) Center Slat Support (Part A ) using (2) M6 x 70 mm Bolts (Part FF).
Tighten with the M4 Allen Wrench
Fixez (2) pieds (pièce F) à (1) latte centrale de support (pièce A) à l’aide de (2) boulons M6 x 70mm
(pièce FF). Serrez avec la clé Allen M4.
Fije (2) patas (pieza F) a (1) listón de soporte central (pieza A), utilizando (2) pernos M6x70mm
(pieza FF). Apriete con la llave Allen M4.
16
Page 17
FF
A
F
17
Page 18
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
LL. M6 x 20mm Bolt x4
Boulon M6 x 20mm
Perno M6 x 20mm
E. Headboard Top x1
Partie supérieure de la tête de lit
Parte superior de la cabecera de la cama
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
G. Headboard Bottom x1
Partie inférieure de la tête de lit
Parte inferior de la cabecera de la cama
Ball End M4 Allen Wrench
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Using both M4 Allen Wrenches attach Headboard Top (Parts E) to Headboard Bottom (Part G) using (4)
M6 x 20mm bolts (Part LL) and (4) cap nuts (Part GG).
À l'aide des deux clés Allen M4, attachez le Partie supérieure de la tête de lit (pièce E) aux Partie
inférieure de la tête de lit (pièce G) avec (4) boulons M6 x 20mm (pièce LL) et (4) écrous borgnes
(pièce GG).
inferior de la cabecera de la cama (Pieza G) utilizando (4) pernos M6 x 20 mm (Pieza LL) y (4) tuercas
de tapón (Pieza GG).
M4 Allen Wrench x1
Clé Allen M4
Llave Allen M4
18
Page 19
LL
E
GG
G
LL
GG
19
Page 20
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
CC. M6 x 100mm Bolt x4
Boulon M6 x 100mm
Perno M6 x 100mm
Ball End M4 Allen Wrench
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
D. Bed Rail x 4
Barrières de lit
Barra de la Cama
HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4
Écrou à collerette M6 x10-L7mm
Tuerca con reborde M6 x10-L7mm
JJ. M8 x 50mm Wood Dowel x4
Cheville en bois M8 x 50mm
Pasador de madera M8 x 50mm
KK. Crescent Washer x 8
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
NN. M10 Wrench x1
Clé M10
Llave M10
Attach (2) Bed Rails (Part D) using (2) Φ8 x 50mm Wood Dowels (Part JJ), (2) 100 mm Bolts
(Part CC), (2) Nylock Nuts (Part HH) and (4) Crescent Washers (Part KK). Tighten with the M4 Ball
end Allen Wrench and Open End Wrench ( Part NN).
Fixez (2) Barrières de lit (pièce D) à l’aide de (2) chevilles en bois Φ8 x 50mm (pièce JJ), (2)
boulons 100mm (pièce CC), (2) Écrou à collerette (pièce HH) et (4) rondelles en croissant
(pièce KK). Serrez avec la clé Allen M4 à bout arrondi et une clé ouverte (pièce NN).
Fije (2) barras de la cama (pieza D) utilizando (2) pasadores de madera Φ8 x50mm (pieza JJ),
(2) pernos de 100mm (pieza CC), (2) Tuerca con reborde (pieza HH) y (4) arandelas de media luna
(pieza KK). Apriete con la llave Allen M4 de cabeza redonda y la llave de boca (pieza NN).
20
Page 21
CC
CC
KK
HH
D
CC
KK
JJ
KK
HH
x2
D
21
Page 22
GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 17mm
Tuerca de Tapa M6 X 17mm
Center Slat Support from Step 1
la latte centrale de support de l’étape 1
listón de soporte central del paso 1
10
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
EE. M6 x 30mm Bolt x4
Ball End M4 Allen Wrench
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
Boulon M6 x 30mm
Perno M6 x 30mm
Bed Rails from Step 3
les traverses du lit de l’étape 3
las barandas de la cama del paso 3
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
(4) M6 x 30mm bolts (Part EE) and (4) cap nuts (Part GG).
Using both M4 Allen Wrenches attach Bed Rails from Step 3 to Center Slat Support from Step 1 using
l’étape 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 30mm (pièce EE) et (4) écrous à capuchon (pièce GG).
Utilizando ambas llaves Allen je las barandas de la cama del paso 3 al listón de soporte central del
A l’aide des deux clés Allen M4 xez les traverses du lit de l’étape 3 à la latte centrale de support de
paso 1 utilizando (4) pernos M6 x30mm (pieza EE) y (4) tuercas de sombrerete (pieza GG).
22
Page 23
GG
11
EE
GG
EE
23
Page 24
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
AA. M6 x 60mm Bolt x8
Boulon M6 x 60mm
Perno M6 x 60mm
JJ. Φ8 x 50mm Wood Dowel x8
Cheville en bois M8 x 50mm
Pasador de madera M8 x 50mm
Ball End M4 Allen Wrench
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
KK. Crescent Washer x 8
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
Assembly from Step 4
l’assemblage de l’étape 4
ensamblaje del paso 4
C. Footboard x1
Le pied de lit
El pie de la cama
Using (8) Φ8x50mm Dowels (Part JJ), (8) M6 x 60mm Bolts (Part AA) and (8) Crescent Washers
(Part KK) attach the Assembly from Step 4 to the Headboard from Step 2 and the Footboard (Part
C), Tighten with the M4 Allen Wrench.
À l’aide de (8) Chevilles Φ8x50mm (Pièce JJ), (8) boulons M6 x 60mm (pièce AA) et (8) Rondelle
en Croissants (pièce KK) fixez l’assemblage de l’étape 4 à la têt de lit de l’étape 2 et le Pied de lit
(pièce C). Serrez avec la clé Allen M4.
Utilizando (8) Pasadors Φ8x50mm (Pieza JJ), (8) pernos M6x60mm (pieza AA) y (8) Arandela de
Media Luna (pieza KK) fije el ensamblaje del paso 4 a la cabecera del paso 2 y el pie de la cama
(pieze C). Apriete con la llave Allen M4.
The Headboard from Step 2
la têt de lit de l’étape 2
la cabecera del paso 2
24
Page 25
JJ
AA
KK
x4
C
25
Page 26
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Never use with children younger than
3 years old.
Infants who cannot get in and out of a
bed without help can be trapped
in gaps formed between the mattress
and the wall or parts of the bed and
suffocate.
N’utilisez jamais le lit pour des enfants
de moins de 3 années.
Les enfants qui ne peuvent pas rentrer
ou sortir d’un lit sans assistance
peuvent être piégés dans des espaces
formés entre le matelas et le mur ou
entre des parties du lit et s’étouffer.
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fourni)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico
ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
WARNING
AVERTISSEMENT
MM. Screw 32mm x8
Vis 32mm
Tornillo 32mm
H. Cross Slat x4
Lattes transversales
Listones transversales
ADVERTENCIA
Nunca use la cama con niños
menores de 3 años.
Los niños que no puedan subir y
bajar de la cama sin ayuda pueden
quedar atrapados en espacios
formados entre el colchón y la pared
o partes de la cama, y asfixiarse.
Attach each Cross Slat (Part H) to the Bed Rails with (1) 32mm Screw (part MM) at each end,
install the screw into the pre-drilled hold in the rails using Phillips Screwdriver.
Fixez chaque latte transversale (pièce H) aux barres de lit, avec (1) vis 32mm (pièce MM) à chaque
extrémité. Insérez la vis dans le trou prépercé de la barre à l'aide du tournevis Phillips.
Fije cada listón transversal (Pieza H) a las barandillas con (1) tornillo 32mm (Pieza MM) en cada
extremo e instale el tornillo en el soporte pre taladrado en las barandillas utilizando un
destornillador Phillips.
26
Page 27
MM
H
MM
H
MM
MM
H
H
MM
Tighten foot to floor.
Serrez le pied au plancher.
Apriete la pata al suelo.
A mattress foundation must be used with these bed rails.
L'utilisation d'un sommier avec ces barres de lit est obligatoire.
Se debe utilizar una base de colchón con estas barandillas
27
Page 28
STEP #1
ÉTAPE N°1
NIGHTSTAND ASSEMBLY:
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE NUIT:
ENSAMBLAJE DE LA MESA DE NOCHE:
PASO #1
KK. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
SS. M6 x 65mm Bolt x4
Boulon M6 x 65mm
Perno M6 x 65mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
Attach Right Post (Part K) and Left Post (Part L) to the Short Rail (Part P) using (1) 65mm bolt
(Part SS), (1) Crescent Washer (Part KK) and (2) Φ8x30mm Dowels (Part RR). Tighten the Bolts
with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and
15. Repeat this step until 2 sets are complete.
Fixer le montant droit (pièce K) et le montant gauche (pièce L) à la traverse courte (pièce P) à l’aide
de (1) boulon 65mm (pièce SS), (1) rondelle en croissant (pièce KK) et (2) chevilles Φ8x30mm
(pièce RR). Serrez les boulons avec le tournevis à tête ronde et la clé Allen M4 en suivant les
instructions pages 14 et 15. Renouvelez les deux étapes jusqu’à ce que les 2 montages soient
complets.
Unir el poste derecho (pieza K) y el poste izquierdo (pieza L) a la barra corta (pieza P) utilizando
un perno de 65 mm (pieza SS), (1) arandela de media luna (pieza KK) y (2) pasadores de Φ8x30
mm (pieza RR). Apretar los pernos con el destornillador de cabeza esférica M4 y la llave Allen,
siguiendo las instrucciones de las páginas 14 y 15. Repetir este paso hasta que los dos sets estén
completos.
28
Page 29
SS
RR
x2
KK
K
L
P
x2
29
Page 30
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
KK. Crescent Washer x2
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
SS. M6 x 65mm Bolt x2
Boulon M6 x 65mm
Perno M6 x 65mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
Attach (2) Long Rails (Part B) to the assembly from Step 1 using (2) 65mm bolts (Part SS), (2)
Crescent Washers (Part KK) and (4) Φ8x30mm Dowels (Part RR). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 14 and 15.
Fixez (2) traverses longues (pièce B) à l’assemblage de l’étape 1 à l’aide de (2) boulons 65mm
(pièce SS), (2) rondelles en croissant (pièce KK) et (4) chevilles Φ8x30mm (pièce RR). Serrez les
boulons avec le tournevis M4 à tête ronde et la clé Allen M4, en suivant les instructions pages 14
et 15.
Unir (2) barras largas (pieza B) al ensamblado previo del paso 1 utilizando (2) pernos de 65 mm
(pieza SS), (2) arandelas de media luna (pieza KK) y (4) pasadores de Φ8x30mm (pieza RR),
Apretar los pernos con el destornillador de cabeza esférica M4 y la llave Allen, siguiendo las
instrucciones de las páginas 14 y 15.
30
Page 31
SS
RR
B
KK
x2
31
Page 32
STEP #3
ÉTAPE N°3
RR. Φ8x30mm Dowel x4
PASO #3
BB. Cam bolt x4
Goujon D’Assemblage Rapide
Perno De Leva
Attache (2) Shelves (Part N) to one assembly from Step 2 using (4) Φ8x30mm Dowels (Part RR), (4) Cam
locks (Part PP) and 4 Cam Bolts (Part BB) following the instructions:
i - Insert Cam Bolts (Part BB) and Dowels (Part RR) into the Posts (Part L, K) from Step 2.
ii - Insert cam lock (part PP) into the holes on the bottom of the Shelf (part N).
iii - Line up the cam bolt (part BB) and dowel (part RR) at the Posts from step #2 with the holes in the end
of the Shelf (part N). Insert and turn the cam lock clockwise to tighten using a Phillips screwdriver.
Fixez (2) tablettes (pièce N) à un assemblage de l’étape 2 à l’aide de (4) chevilles Φ8x30mm (pièce RR),
(4) vis d’assemblage rapide (pièce PP) et (4) goujons d’assemblage rapide (pièce BB) en suivant les
instructions :
i - insérez les goujons d’assemblage rapide (pièce BB) et les chevilles (pièce RR) dans les montants
(pièces L, K) de l’étape 2.
ii – Insérez la vis d’assemblage rapide (pièce PP) dans les orifices sur le dessous de la tablette (pièce N)
iii – Alignez le goujon d’assemblage rapide (pièce BB) et la cheville (pièce RR) aux montants depuis
l’étape #2 avec les orifices à l’extrémité de la tablette (pièce N). Insérez et tournez le goujon dans le sens
des aiguilles d’une montre pour serrer avec le tournevis Phillips.
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
PP.
Cam lock x4
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
Unir (2) estantes (pieza N) con uno de los ensamblados previos en el paso 2 utilizando (4) pasadores de
Φ8x30mm pieza (RR), (4) cerraduras de leva (pieza PP) y (4) pernos de leva (pieza BB) siguiendo las
instrucciones:
i- Insertar los pernos de leva (pieza BB) y los pasadores (pieza RR) en los postes (piezas L y K) del paso
2.
ii- Insertar las cerraduras de leva (pieza PP) en los agujeros en el fondo del estante (pieza N).
iii- Alinear los pernos de leva (pieza BB) y los pasadores (pieza RR) con los postes del paso #2 con los
agujeros al final del estante (pieza N). Insertar las cerraduras de leva y girar en el sentido de las agujas
del reloj, para apretar utilice un destornillador de estrella.
How to use the cam lock system
comment utiliser le système de
verrouillage à came
cómo utilizar la leva de bloqueo
32
Page 33
x4
PP
N
BB
RR
33
Page 34
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
BB. Cam bolt x4
Goujon D’Assemblage Rapide
Perno De Leva
PP.
Cam lock x4
Vis D’Assemblage Rapide
Cerradura de Leva
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Attach the Top Panel (Part M) to the assembly from Step 4 using (2)Φ8x30mm Dowels (Part
RR) and (6) 55mm Bolts (Part DD). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4
Allen wrench.
Fixer le Panneau supérieur (Pièce M) au montage assemblé à l’étape 4 à l’aide de (2) Chevilles
Φ8x30mm (Pièce RR) et (6) Boulons 55 mm (Pièce DD) à l’aide de du tournevis M4 à tête
sphériqueet la cléAllen M4.
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
Fije el Panel Superior (Pieza M) al ensamblaje del Paso 4 utilizando (2) Pasadores Φ8x30mm
(Pieza RR) y (6) Pernos 55 mm (Pieza DD) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y
la llave Allen M4.
36
Page 37
M
RR
RR
DD
DD
DD
DD
37
Page 38
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
DRESSER ASSEMBLY:
ASSEMBLAGE DE LA COMMODE:
ENSAMBLAJE DE LA CÓMODA:
AA. M6 x 60mm Bolt x3
Boulon M6 x 60mm
Perno M6 x 60mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach Dresser Front Base (Part T) to Dresser Bottom Panel using (3) M6 x 60 mm Bolts (Part
AA). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez Base frontale de la commode (pièce T) au panneau inférieur de la commode à l’aide de (3)
boulons M6 x 60mm (pièce AA).Serrez avec la clé Allen M4.
Fije Base frontal de la cómoda (pieza T) al panel inferior de la cómoda, utilizando (3) pernos
M6x60mm (pieza AA). Apriete con la llave Allen M4.
Attach Dresser Left Base (Part R) and Dresser Right Base (Part S) to Dresser Front Base (Part T)
using (4) Φ8x30mm Dowels (Part RR).
Fixez Base gauche de la commode (pièce R) et Base droit de la commode (pièce S) au Base
frontale de la commode (pièce T) à l’aide de (4) Chevilles Φ8x30mm (pièce RR) .
Fije Base Izquierido de la cómoda (pieza R) y Base derecho de la cómoda (pieza S) al Base
frontal de la cómoda (pieza T), utilizando (4) Pasadors Φ8x30mm (pieza RR).
40
Page 41
RR
R
RR
T
S
41
Page 42
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
TT. M6 x 90mm Bolt x6
Boulon M6 x 90mm
Perno M6 x 90mm
Attach Dresser Left Base (Part R) and Dresser Right Base (Part S) to Dresser Bottom Panel
using (6) M6 x 90mm Bolts (Part TT).
Fixez Base gauche de la commode (pièce R) et Base droit de la commode (pièce S) au panneau
inférieur de la commode à l’aide de (6) Boulons M6 x 90mm (pièce TT) .
Fije Base Izquierido de la cómoda (pieza R) y Base derecho de la cómoda (pieza S) al panel
inferior de la cómoda, utilizando (6) Pernos M6 x 90mm (pieza TT).
42
Page 43
TT
TT
43
Page 44
STEP #44
ÉTAPE N°4
PASO #4
YY1.12mm Screw x6
Vis 12mm
Tornillo 12mm
YY2. Pull Handle x3
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Attach (1) Drawer Pull Handle (Part YY2) to Drawer Front using (2) 12mm Screw (Part YY1).
Repeat this step until 3 drawers are complete.
Fixez (1) poignée de tiroir (pièce YY2) au front du tiroir à l’aide de (2) vis 12mm (pièce YY1).
Renouvelez cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient complets.
Fijar (1) manilla de la gaveta (pieza YY2) en la parte frontal de la gaveta utilizando (2) tornillos
de 12mm (pieza YY1). Repetir este paso hasta que las 3 gavetasesténterminadas.
44
Page 45
YY2
YY1
45
Page 46
1
How to Operate the Drawer Glide
La Façon d'utiliser le Guide de Tiroir
cómo operar la guía de la Gaveta
PULL
TIRER
SAQUE
Left/Gauche/Izquiredo
TIRER
SAQUE
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
PULL
2
Press lever on right glide down
Glisser sur le levier sur la
droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha
se deslizan por
PULL
TIRER
SAQUE
Right/Droite/Derecho
3
46
Page 47
The silver portion of the glide
must be pulled to the front of
the glide when assembling
the drawer into the case.
La partie argentée du
glissement de doit être tirée
vers l'avant de la glisse lors
du montage du tiroir dans le
boîtier.
La parte plateada de la guía
de la gaveta debe estar al
frente de la guía cuando se
está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to
female runner on case and push all the way in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le
tiroir pour runner femme sur l'affaire et poussez
jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar la gaveta alinear runner mujer en
la gaveta para de hombre runner case y
empuje hasta el fondo.
47
Page 48
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Warranty:
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.