Delta Children DEL2061 Installation & Assembly

Page 1
Dresser
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Commode Cómoda
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________ ___________ ___________
A
REV
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
June 21, 2016-74326-25002-R2
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Page 2
SAFE SLEEP TIPS
The safest place for your baby to sleep is in a JPMA Certified crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions? CALL Delta Children Consumer Care
NEVER place the crib near a window or any
wall hangings.
Your baby should sleep on a firm mattress.
DO NOT place any items in the crib.
AAP Recommends: Always lay your baby on its back to sleep. Consult your doctor.
“Every baby deserves a safe place to sleep.”
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
2
Page 3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions? APPELEZ le Service client de Delta Children
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
3
Page 4
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
NO coloque artículos en la cuna.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
4
Page 5
FURNITURE SAFETY TIPS
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip-over.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
top of bedroom or nursery furniture.
ALWAYS use provided tipover restraints.
NEVER allow children to climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in the lowest drawers.
NEVER open more than one drawer at a time.
DO NOT leave drawers open when not in use.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions? CALL Delta Children Consumer Care
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
5
Page 6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions? APPELEZ le Service client de Delta Children
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
6
Page 7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
7
Page 8
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
8
Page 9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
9
Page 10
Parts: Pièces: Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Left Side x1 Côté gauche Lado izquierdo
# 24984
S. Bottom Front Rail x1 Barre avant inférieur Barra frontal inferior
# 24989
B. Right Side x1 Côté droit Lado derecho
# 24985
D. Top Back Rail x1 Barre arrière supérieur Barra trasero superior
# 24988
R. Center Panel x1 Panneau central Panel central # 24986
C. Top Front Rail x1 Barre avant supérieur Barra frontal superior
# 24987
G. Top Panel x1 Panneausupérieur Panel superior
#24993
F. Drawer Rail x4 Barre de tiroir Barra de la gaveta #24991
E. Bottom Back Rail x1 Barre arrière inférieur Barra trasero inferior
# 24990
K. Drawer Front x6 Avant du tiroir Parte frontal de la gaveta
#24996
L. Drawer Side x12 Barre de tiroir Barra de la gaveta
# 24977
T. Back Weight x2 Poids arrière Peso trasero
# 24992
M. Drawer Back x6 Arrière du tiroir Trasera de la gaveta #24998
H. Back Panel-Upper x1 Panneau arrière - Supérieur Panel Trasero Superior #24994
N. Drawer Bottom x6 Fond du tiroir Fondo de la gaveta # 24999
J. Back Panel-Lower x1 Panneau arrière - Inférieur Panel Inferior Trasero #24995
P. Drawer Support x6 Support du Tiroir Soporte de la Gaveta # 25000
10
Page 11
Parts: Pièces: Piezas:
Hardware kits Part# 25001 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25001 El kit de herramientas - Pieza #25001
AA. 30mm Bolt x5
Boulon 30mm Perno 30mm
CC. 60mm Bolt x8
Boulon 60mm Perno 60mm
GG. 40mm Screw x30 Vis 40mm Tornillo 40mm
BB. 50mm Bolt x 11
Boulon 50mm Perno 50mm
JJ. Φ8x30mm Dowel x42 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
HH. Φ6x30mm Dowel x12 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm
DD. Crescent Washer x8 Rondelle en croissant Arandela de media luna
LL. Plastic Barrel Nut x30 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica
EE. 25mm Screw x30 Vis 25mm Tornillo 25mm
PP. Knob / Bouton / Perilla x6 #24983
PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
PP1. Knob Bouton Perilla
FF. Back Panel Screw x46 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero
KK.12mm Screw x36 Vis 12mm Tornillo 12mm
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido)
M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola
Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido
11
Page 12
Hardware System - Review Before Assembly Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
CC. 60mm Bolt
Boulon 60mm Perno 60mm
DD. Crescent Washer Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj con los dedos o con el destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera, debajo de la cabeza del mismo, con la Arandela de media luna.
12
Page 13
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que quede como en la ilustración.
Tighten the bolt with the ball end screwdriver. Serrez à l’aide de la Tournevis à tête sphérique. Apriételo con el Destornillador hcon cabeza de bola.
Ensure all bolts are tight with Allen wrench. Serrez à l’aide de la clé Allen. Apriételo con la llave Allen.
13
Page 14
STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm Perno 60mm
M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4
Attach Bottom Front Rail (Part S), Bottom Back Rail (Part E), Top Front Rail (Part C) and Top Back Rail (Part D) to Left Side (Part A) using (4) 60mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer (Part DD) and (8) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver
and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
JJ. Φ8x30mm Dowel x8 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola
DD. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce S), Barre arrière inférieur (Pièce E), Barre Supérieur avant (Pièce CC) et Barre Supérieur Arrière (Pièce D) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (8) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages
12 et 13.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza S), Barra trasero inferior (Pieza E), Barra Frontal Superior (Pieza C) y Barra Posterior Superior (Pieza D) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (4) Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (8) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ)
utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13.
14
Page 15
DD
CC
JJ
x4
JJ
S
D
E
C
A
15
Page 16
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part S) to the assembly from Step 1
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
16
Page 17
F
T
F
JJ
JJ
JJ
17
Page 18
STEP #3A ÉTAPE N°3A PASO #3A
JJ
JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
R
JJ
JJ
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (6) Chevilles Φ 8x30mm (Pièce JJ).
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm
(Pieza JJ) .
18
Page 19
STEP #3B ÉTAPE N°3B PASO #3B
AA
AA. 30mm Bolt x1
Boulon 30mm Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x 3
Boulon 50mm Perno 50mm
BB
BB
BB
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 (1) 30mm Bolt (Part AA) and (3) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (1) Boulon 30 mm (Pièce AA) et (3) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (1) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (3) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
19
Page 20
STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4
JJ. Φ8x30mm Dowel x6 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part S) to the assembly from Step 3
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 3 à l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
20
Page 21
F
JJ
F
T
JJ
21
Page 22
STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm Perno 60mm
M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 4 using (4) 60mm bolts (Part CC), (4)
Crescent Washer (Part DD) and (14) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
JJ. Φ8x30mm Dowel x14 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola
DD. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna
Fixez le côté droit (pièce B) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 4 à l’aide
de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (14) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13.
Fije el lado derecho (Pieza B) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 4 utilizando
(4) Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (14) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las
instrucciones de laspáginas 12 y 13.
22
Page 23
x4
B
JJ
JJ
DD
JJ
JJ
JJ
CC
23
Page 24
STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6
AA. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm Perno 30mm
M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4
BB. 50mm Bolt x8
Boulon 50mm Perno 50mm
JJ. Φ8x30mm Dowel x2 Cheville Φ8x30mm Pasador Φ8x30mm
M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola
Attach the Top Panel (Part G) to the assembly from Step 5 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part
JJ), (4) 30mm Bolts (Part AA) and (8) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce G) au montage assemblé à l’étape 5 à l’aide de (2) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 30 mm (Pièce AA) et (8) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza G) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (2) Pasadores Φ8x30mm
(Pieza JJ), (4) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (8) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
24
Page 25
JJ
G
AA
BB
BB
JJ
BB
BB
AA
25
Page 26
STEP #7A ÉTAPE N°7A PASO #7A
Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido
FF. Back Panel Screw x22 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero
FF
J
Attach Back Panel-Lower (Part J) using (22) 15mm Screws (Part FF), tighten with a Phillips screwdriver.
Fixez le Panneau arrière - Inférieur (Pièce J) à l’aide de (22) vis de 15 mm (Pièce FF), serrez à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Una el Panel Inferior Trasero (Pieza J) utilizando (22) tornillos de 15 mm (Pieza FF), apriete utilizando un destornillador Philips.
26
Page 27
STEP #7A ÉTAPE N°7A PASO #7A
Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido
H
FF. Back Panel Screw x24 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero
FF
Attach Back Panel-Upper (Part H) using (24) 15mm Screws (Part FF), tighten with a Phillips screwdriver.
Fixez le Panneau arrière - Supérieur (Pièce H) à l’aide de (24) vis de 15 mm (Pièce FF), serrez à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Una el Panel Trasero Superior (Pieza H) utilizando (24) tornillos de 15 mm (Pieza FF), apriete utilizando un destornillador Philips.
27
Page 28
STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
EE. 25mm SCREW x24 Vis 25mm Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido
Attach the Drawer Sides (Part L) to the Drawer Front (Part K ) with (4) 25mm Screws (Part EE). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces L) à l’avant du tiroir (Pièce K ) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza L) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K ) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 6 gavetas .
28
Page 29
GG. 40mm SCREW x30
L
LL. PLASTIC BARREL NUT x30
EE. 25mm SCREW x30
L
EE
K
EE
x6
29
Page 30
STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9
GG. 40mm SCREW x30 Vis 40mm Tornillo 40mm
EE. 25mm SCREW x6 Vis 25mm Tornillo 25mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
HH. Φ6x30mm Dowel x12 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm
Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido
LL. Plastic Barrel Nut x30 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica
Slide Drawer Bottom (Part N) into the grooves. Install the Drawer Support (Part P) and Drawer Back (Part M), using (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce HH), (5) 40mm Screws (Part GG), (1) 25mm Screws (Part EE) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part LL). Note: Grooves In Bottom Must Align. Tighten the screws with a Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce N) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce P) et l’arrière du tiroir (Pièce M), à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce HH) (5) vis 40mm (Pièce GG), (1) vis 25mm (Pièce EE) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce LL). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soientmontés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza N) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza P) y Trasera de la gaveta (Pieza M) utilizando (2) Pasador Φ6x30mm (Pieza HH), (5) tornillos de 40 mm (Pieza GG), (1) tornillos de 25 mm (Pieza EE) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza LL). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
35
30
Page 31
N
P
HH
LL
GG
GG
GG
M
LL
EE
31
Page 32
32
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
PP. Knob / Bouton / Perilla x6
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Attach (2) Knobs (Part PP1) to Drawer Assembly using (2) Knob Screws (Part PP2). Repeat this step until 6 drawers are
complete.
Fixer le (2) boutons (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter
cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Fije la(2) perillas (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (2) tornillos para Perilla (Pieza PP2). Repita este
paso hasta haber completado las 6 gavetas.
Page 33
33
PP2
PP1
Page 34
STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10
x 12
1
OR, OU, O
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
1”/25mm
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
x 12
Left/Gauche/Izquiredo Right/Droite/Derecho
PULL
TIRER
SAQUE
2
Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba
3
PULL
TIRER
SAQUE
34
Page 35
The silver portion of the glide must be pulled to the front of the glide when assembling the drawer into the case.
La partie argentée du glissement de doit être tirée vers l'avant de la glisse lors du montage du tiroir dans le boîtier.
La parte plateada de la guía de la gaveta debe estar al frente de la guía cuando se está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to female runner on case and push all the way in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le tiroir pour runner femme sur l'affaire et poussez jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar la gaveta alinear runner mujer en la gaveta para de hombre runner case y empuje hasta el fondo.
35
Page 36
STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part KK). Install the screws from the back to the front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (6) Drawers are complete.
KK.12mm Screw x36 Vis 12mm Tornillo 12mm
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce KK) Montez les vis de l’arrière vers l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv) Répéter jusqu’à ce que les (6) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza KK). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. iv) Repita hasta completar las (6) gavetas
36
Page 37
NN
3rd
2nd
1st
x6
NN
37
Page 38
STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12
Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit or performance.
Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures performances.
Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento.
38
Page 39
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Warranty:
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta.
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: ____________(vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
Loading...