ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
6 in 1 Crib
Lit de bébé 6 en 1
Cuna 6 en 1
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
Style #:
A
Lot:
REV
Date:
___________
___________
___________
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
May 24, 2019, 29529, R0
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
BABY
SAFE SLEEP TIPS
Visit Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips for more information
Read all warnings and
follow all instructions.
The safest place for your
baby to sleep is in a
JPMA Certified crib.
Your baby should sleep
on a firm mattress.
Adult beds are not
safe for babies:
NEVER co-sleep.
DO NOT place any
items in the crib.
Pillows and blankets have
caused infants to suffocate,
NEVER use in a crib.
NEVER place the crib
near a window or any
wall hangings.
Missing or broken parts,
any questions? CALL
Delta Children Consumer
Care.
AAP Recommends: Always lay your baby on its
back to sleep. Consult your doctor.
2
Page 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FURNITURE
SAFETY TIPS
Visit Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety for more information
SERIOUS OR FATAL CRUSHING INJURIES
CAN OCCUR FROM FURNITURE TIP-OVER.
Read all warnings and
follow all instructions.
ALWAYS use provided
tipover restraints.
DO NOT set TV’s or other
heavy objects on the
top of bedroom or
nursery furniture.
NEVER open more than
one drawer at a time.
DO NOT leave drawers
open when not in use.
NEVER allow children to
climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in
the lowest drawers.
Missing or broken parts,
any questions? CALL
Delta Children Consumer
Care.
3
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips pour plus d’information
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
NE déposez aucun objet
dans le Lit de Bébé
Des oreillers et
L’endroit le plus sûr pour
faire dormir votre bébé,
c’est dans un Lit de
Bébé approuvé par
JPMA.
Votre bébé doit dormir
sur un matelas ferme.
Les lits d’adultes ne sont
pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez
couvertures ont parfois
été responsables
d’étouffements de
nourrissons. N’en utilisez
JAMAIS dans un lit de
bébé.
NE placez JAMAIS le Lit de
Bébé à proximité d’une
fenêtre ou de tentures.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
JAMAIS ensemble.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé
sur le dos pour dormir. Consultez votre médecin.
4
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX MEUBLES
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’information
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
Lisez tous les
avertissements et
respectez toutes les
consignes de sécurité.
N’OUVREZ JAMAIS plus
d’un tiroir en même
temps
Utilisez TOUJOURS les
dispositifs de
non-renversement
fournis.
NE déposez PAS de
postes de télévision ou
d’autres objets lourds sur
des meubles de
chambre à coucher ou
de chambre d’enfants.
Placez les objets les
plus lourds dans les
tiroirs du bas.
NE laissez PAS les tiroirs
ouverts lorsque vous
ne les utilisez pas.
NE laissez JAMAIS les
enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs,
portes et ou tablettes.
Des pièces manquantes
ou cassées?APPELEZ Delta
Children Consumer Care.
5
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEJOS PARA UN SUEÑO
SEGURO PARA LOS BEBÉS
Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
NO coloque artículos
en la cuna.
El lugar más seguro para
que su bebé duerma es
una cuna con
certificación JPMA.
Su bebé debe dormir
sobre un colchón firme.
Las camas para adultos
no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma
con ellos.
Las almohadas y frazadas
han provocado asfixia en
menores; por lo tanto,
JAMÁS se deben utilizar en
una cuna.
NEVER place the crib
near a window or any
wall hangings.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma
siempre boca arriba. Consulte a su médico.
6
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR
APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES.
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
Utilice SIEMPRE las
retenciones contra
volcamiento incluidas
NO posicione televisores
u otros objetos pesados
sobre la cama o
muebles para infantes.
NUNCA abra más de un
cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones
abiertos si no los está
utilizando.
NUNCA permita que los
niños trepen sobre
cajones, puertas o
baldas de estantería ni
que se cuelguen de
Coloque los artículos
de mayor peso en los
cajones inferiores.
ellos.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
7
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SAVE BIG WITH
DELTA CHILDREN
Visit Deltachildren.com To Start Shopping
Welcome to the
DELTA FAMILY
Here's a Gift From Us To You
USE CODE:
Your Next Purchase From
DeltaChildren.com
REVIEW TO WIN $2500
R ULES T O E NTE R
“We LOVE, LOVE, LOVE this crib”
My husband was impressed with the directions and organization of the hardware package.
He easily assembled this crib in an hour without any help. It's very sturdy and we like that it
has adjustable levels for the mattress height. To top it all off, it's so incredibly darling!!!
WRITE A REVIEW for this product on the store’s website from where it was purchased
1
TAKE A SCREENSHOT of your review and upload it to www.DeltaChildren.com/Review
2
DELTA10
*Exclusions Apply
*Subject to Change
IT’S THAT EASY! Upon submission, you’ll be instantly ENTERED TO WIN $2,500
3
FOLLOW US FOR MORE CHANCES TO WIN
@deltachildren
8
SCAN HERE
For more
information &
to see all of
our products
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
DELTA CHILDREN
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
Bienvenue dans la
FAMILLE DELTA
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Bienvenido a la
FAMILIA DELTA
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA10
Votre Prochain Achat Chez
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
1
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
2
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
3
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
@deltachildren
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
*Exclusions Apply
*Subject to Change
9
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
29515
E. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
29518
G. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
29524
B. Bottom Back Rail x 1
Panneau arrière inférieure x 1
Barandilla posterior inferior x 1
29516
D. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
29517
F. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
29523
C. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
29525
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE GAUCHE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA IZQUIERDA
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
RÓTULO DEL PRODUCTO
H. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
29519
K. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
29527
RIGHT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE DROITE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA DERECHA
J. Right Crib Side x 1
Côté droit du lit de bébé x 1
Costado derecho de la cuna x 1
29520
10
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
L. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
24242
Pouch attached to mattress suport- keep instructions in
this pouch after assembly. Warnings related to the safe
use ofthis crib are printed on the pouch.
Pochette fixée au support du matelas - une fois le
montage terminé, conserver les instructions dans cette
pochette. Les avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette
pochette.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las
instrucciones en esta funda después de armar. Las
advertencies Relacionadas con el uso seguro de esta
cuna están impresas en la funda.
P. Front Top Rail x 1
Panneau avant supérieur x 1
Barandilla frontal superior x 1
29526
M. Left Side Cap Rail x 1
Barre supérieure sur le côté gauche x 1
Barra superior del lado izquerido x 1
29521
N. Right Side Cap Rail x 1
Barre supérieure sur le côté droit x 1
Barra superior del lado derecho x 1
29522
11
Page 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Parts: Hardware kits part#29528
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°29528
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #29528
S. M6 x 70 mm Bolt x 10
Boulon M6 x 70 mm x 10
Perno M6 x 70 mm x 10
5471
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
T. M6 x 55 mm Bolt x 8
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Boulon M6 x 55 mm x 8
Perno M6 x 55 mm x 8
5468
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
U. M6 x 45 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 45 mm x 4
Perno M6 x 45 mm x 4
5466
V. M6 x 30 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30 mm x 4
Perno M6 x 30 mm x 4
5463
W. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
5763
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
Y. Φ4x30 mm Metal Pin x 6
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 6
Pasador metálico Φ4x30 mm x 6
5493
X. M6x17mm Barrel Nut x 18
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 18
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 18
5479
12
Page 13
Page 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
F. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
K. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
G. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
Y. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Pasador metálico Φ4x30 mm x 2
C. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
P. Front Top Rail x 1
Panneau avant supérieur x 1
Barandilla frontal superior x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
X. M6x17mm Barrel Nut x 6
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 6
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 6
U. M6 x 45 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 45 mm x 4
Perno M6 x 45 mm x 4
S. M6 x 70 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 70 mm x 6
Perno M6 x 70 mm x 6
Attach (1) Right Front Post (Part G), (1) Left Front Post (Part F) and (1) Front Top Rail (Part P) to
(1) Front Rail (Part C) and (1) Stabilizer Bar (Part K) using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part Y), (4)
M6 x 45 mm Bolts (Part U), (6) M6 x 70 mm Bolts (Part S) and (6) M6x17mm Barrel Nuts (Part X).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the
proper alignment.
Fixez (1) montant avant droit (pièce G), de (1) montant avant gauche (pièce F) et de (1)
panneau avant supérieur (pièce P) à (1) panneau avant (pièce C) et (1) barre stabilisatrice
(pièce K) à l’aide de (2) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce Y), de (4) boulons M6 x 45 mm
(pièce U), de (6) boulons M6 x 70 mm (pièce S) et de (6) écrous à portée cylindrique M6x17
mm (pièce X). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour
maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) poste frontal derecho (Pieza G), (1) poste frontal izquierdo (Pieza F) y (1) barandilla
frontal superior (Pieza P) a (1) barandilla frontal (Pieza C) y (1) barra estabilizadora (Pieza K)
utilizando (2) pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza Y), (4) pernos M6 x 45 mm (Pieza U), (6)
pernos M6 x 70 mm (Pieza S) y (6) tuercas cilíndrica M6x17mm (Pieza X). Apriete todos los
pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
14
Page 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S
F
S
G
S
S
X
U
C
P
U
X
INSIDE
INTÉRIEUR
X
U
DENTRO
Y
U
K
X
X
S
S
X
Y
15
Page 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
J. Right Crib Side x 1
Côté droit du lit de bébé x 1
Costado derecho de la cuna x 1
H. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
E. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
X. M6x17mm Barrel Nut x 8
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 8
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 8
D. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Y. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Pasador metálico Φ4x30 mm x 4
T. M6 x 55 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 55 mm x 8
Perno M6 x 55 mm x 8
Attach (1) Left Crib Side (Part H), (1) Right Crib Side (Part J), (1) Left Back Post (Part D) and (1) Right Back Post
(Part E) to the assembly from step 1 using (4) Φ4x30 mm Metal Pins (Part Y), (8) M6 x 55 mm Bolts (Part T) and (8)
M6x17mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel
Nut in the proper alignment.
Fixez (1) côté gauche du lit de bébé (pièce H), de (1) côté droit du lit de bébé (pièce J), de (1) montant arrière
gauche (pièce D) et de (1) montant arrière droit (pièce E) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (4)
chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce Y), de (8) boulons M6 x 55 mm (pièce T) et de (8) écrous à portée
cylindrique M6x17 mm (pièce X). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour
maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) costado izquierdo de la cuna (Pieza H), (1) costado derecho de la cuna (Pieza J), (1) poste posterior
izquierdo (Pieza D) y (1) poste posterior derecho (Pieza E) al conjunto de piezas del paso 1 utilizando (4)
pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza Y), (8) pernos M6 x 55 mm (Pieza T) y (8) tuercas cilíndrica M6x17mm
(Pieza X). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
16
Page 17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
T
T
H
X
T
T
Y
X
X
T
J
Y
X
Y
X
T
RIGHT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE DROITE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA DERECHA
T
X
D
T
X
E
Y
H
T
X
Y
J
X
PRODUCT LABEL
ÉTIQUETTE DU PRODUIT
RÓTULO DEL PRODUCTO
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
ÉTIQUETTE PARTIE INFÉRIEURE INTÉRIEURE GAUCHE
RÓTULO DE LA PARTE INFERIOR INTERNA IZQUIERDA
17
Page 18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
L. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
W. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
Attach the Mattress Support (Part L) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part W) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
The WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the
springs must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns,
move the mattress down as the child grows.
Fixer le support du matelas (Pièce L) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce
W) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3)
positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre
le matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit.
Una el Soporte del Colchón (Pieza L) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm
(Pieza W) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de
apriete.
Las ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca
arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo
para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
18
Page 19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
AVERTISSEMENT:
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en
position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más
baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan
servir como escalones.
UP
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
W
1
2
3
L
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove
the 18mm bolts (Part W). Then install in the desired location.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur
retirer les boulons 18mm (Pièce W). Installez ensuite le support du
matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza W). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
19
Page 20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
M. Left Side Cap Rail x 1
Barre supérieure sur le côté gauche x 1
Barra superior del lado izquerido x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
N. Right Side Cap Rail x 1
Barre supérieure sur le côté droit x 1
Barra superior del lado derecho x 1
V. M6 x 30 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 30 mm x 4
Perno M6 x 30 mm x 4
Attach (1) Left Side Cap Rail (Part M) and (1) Right Side Cap Rail (Part N) to the assembly from
step 3 using (4) M6 x 30 mm Bolts (Part V). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) barre supérieure sur le côté gauche (pièce M) et de (1) barre supérieure sur le côté
droit (pièce N) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (4) boulons M6 x 30 mm (pièce V).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
Fije (1) barre supérieure sur le côté gauche (Pieza M) y (1) barra superior del lado derecho
(Pieza N) al conjunto de piezas del paso 3 utilizando (4) pernos M6 x 30 mm (Pieza V). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
20
Page 21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M
V
V
V
N
V
21
Page 22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
X. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
B. Bottom Back Rail x 1
Panneau arrière inférieure x 1
Barandilla posterior inferior x 1
S. M6 x 70 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 70 mm x 2
Perno M6 x 70 mm x 2
Attach (1) Bottom Back Rail (Part B) to the assembly from step 4 using (2) M6 x 70 mm Bolts
(Part S) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat
Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) panneau arrière inférieure (pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide de (2)
boulons M6 x 70 mm (pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce X).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les
écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) barandilla posterior inferior (Pieza B) al conjunto de piezas del paso 4 utilizando (2)
pernos M6 x 70 mm (Pieza S) y (2) tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza X). Apriete todos los
pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
22
Page 23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
S
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
S
X
BACK!
ARRIÈRE!
POSTERIOR!
B
X
23
Page 24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Crib Assembly, Step 6
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 6
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 5
À partir de l’étape 5
Desde el paso 5
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
X. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
S. M6 x 70 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 70 mm x 2
Perno M6 x 70 mm x 2
Attach (1) Back Rail (Part A) to the assembly from step 5 using (2) M6 x 70 mm Bolts (Part S)
and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) panneau arrière (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 5 à l’aide de (2) boulons M6
x 70 mm (pièce S) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce X). Serrez à l’aide
de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) barandilla posterior (Pieza A) al conjunto de piezas del paso 5 utilizando (2) pernos M6
x 70 mm (Pieza S) y (2) tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza X). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca
cilíndrica en la alineación adecuada.
24
Page 25
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A
S
X
S
X
25
Page 26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Storing Instruction Booklet
Section 1: Conserver le guide de montage
Sección 1: Guarde las instrucciones
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Read all instructions
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
May 23, 2019, 29529, R0
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all
parts and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger
les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las
piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
WARNING:
See page 27 for information
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
AI BAG
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
May 23, 2019, 29529, R0
pages/instructions
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FUTURE USE.
6 in 1 Crib
Lit de bébé 6 en 1
Cuna 6 en 1
Lisez toutes les instructions avant
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
l’assemblage et l’utilisation.
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
Style #:
A
REV
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
Date:
antes de ensamblar y usar.
Lea todas las instrucciones
Lot:
PARA SU USO FUTURO.
___________
___________
___________
Voir la page 28pour obtenir de plus amples
renseignements
Vea la página 29 para obtener información
26
Page 27
CAUTION:
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL
BE AT LEAST 27 1/4 BY 51 5/8 IN. WITH A
THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN.
WARNING:
*Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
*Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
*To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
*Strangulation Hazard: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around a
child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
*Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
*Strangulation Hazard:Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
*Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper
pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an adjustable mattress
support. For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress support may be used in the
highest position. Important: with the mattress support and mattress in the highest position, be absolutely sure that
the top of the front crib side is at least 3 inches higher than the top surface of the mattress. If it is not, lower the
mattress support and the mattress to the next highest position.
*Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in. (89cm), whichever occurs
first. The child should be placed in a youth or regular bed.
*Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. Do not use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Delta Children's Products for replacement parts and
instructional literature if needed. Do not substitute parts.
*Follow warnings on all products in a crib.
*If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products.
*Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
*Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
*Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that every
component is properly and securely in place.
*To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
*Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
*In Canada Only - Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed
firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of
the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
DO NOT use
27
Page 28
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 133 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
28
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
Page 29
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita
29
Page 30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
GROW WITH US
Find The Right One For Your Crib At
Deltachildren.com/Collections/Guardrails
Deltachildren.com/Collections/Full-Size-Bed-Rails
DON’T FORGET TO BUY YOUR
TODDLER GUARDRAIL AND BEDRAIL
TO CONVERT YOUR CRIB TO A
TODDLER & FULLSIZE BED
CRIB
LIT DE BÉBÉ
CUNA
CONVERT TO
CONVERTISSEZ EN
CONVIERTE EN
SAVE 10% WHEN YOU PURCHASE YOUR CONVERSION KITS NOW!
TODDLER BED
LIT D’ENFANT
CAMA DE BEBÉ
FULLSIZE BED
GRAND LIT
CAMA TAMAÑO NORMAL
30
When You Purchase
Your Guardrail &
Full Size Bedrail Now
USE CODE:
CONVERSION10
*Exclusions Apply
*Subjet to change
*Exclusions Apply
Page 31
ASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
GRANDISSEZ AVEC NOUS
CRECE CON NOSOTROS
Trouvez Celle Appropriée À Votre Lit De Bébé Chez
Consiga La Correcta Para Su Cuna En
Deltachildren.com/Collections/Guardrails
Deltachildren.com/Collections/Full-Size-Bed-Rails
N’OUBLIEZ PAS D’ACHETER VOTRE BARRIÈRE DE
SÉCURITÉ ENFANT ET BARRIÈRES DE LIT POUR
CONVERTIR VOTRE LIT DE BÉBÉ EN UN LIT D’ENFANT
ET GRAND LIT VOTRE LIT DE BÉBÉ EN UN LIT D’ENFANT
NO TE OLVIDES DE COMPRAR TU BARANDILLA DE SEGURIDAD Y BARANDILLAS PARA CAMA
PARA CONVERTIR SU CUNA EN UNA CAMA DE BEBÉ Y CAMA TAMAÑO NORMAL
ECONOMISEZ 10% SI VOUS ACHETEZ VOS KITS DE CONVERSION MAINTENANT!
AHORRE UN 10% CUANDO COMPRE SU KIT DE CONVERSIÓN AHORA!
UTILISEZ LE CODE:
Si Vous Achetez Votre Barrière De
Sécurité Et Barrières De Lit Maintenant
Cuando Compra Su Barandilla De
Seguridad Y Barandillas Para Cama Ahora
UTILICE EL CÓDIGO:
CONVERSION10
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
*Existen exclusiones
*Sujeto a cambios
31
Page 32
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Step 1
Étape 1
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
Remove the Front Top Rail, Front Rail and Stabilizer Bar installed in Step 1 of Section 1 crib
assembly.
Retirez le panneau avant supérieur, panneau avant et la barre stabilisatrice installés lors des
étapes 1 de la section 1 relative au montage du lit de bébé.
Saque la barandilla frontal superior, barandilla frontal y barra estabilizadora instaladas en el
paso 1 de la sección 1 de ensamblaje de la cuna.
32
Page 33
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S
S
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
S
SAQUE CON CUIDADO
S
P
K
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
S
S
C
33
Page 34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Step 2
Étape 2
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
K. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
X. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
S. M6 x 70 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 70 mm x 4
Perno M6 x 70 mm x 4
Attach (1) Stabilizer Bar (Part K) to the assembly from section 2 step 1 using (4) M6 x 70 mm
Bolts (Part S) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the
Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) barre stabilisatrice (pièce K) à l’ensemble monté à l’étape 1 de la section 2 à l’aide
de (4) boulons M6 x 70 mm (pièce S) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce
X). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les
écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) barra estabilizadora (Pieza K) al conjunto de piezas de la sección 2 del paso 1
utilizando (4) pernos M6 x 70 mm (Pieza S) y (4) tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza X). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
34
Page 35
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
S
S
K
X
X
S
S
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
X
S
S
K
Both Ends
Deux extrémités
Ambos extremos
X
X
35
Page 36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Step 3
Étape 3
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
See page 38 for toddler bed warnings
Voir page 39
jeune enfant
Vea la página 40 para conocer las
advertencias para la cama del niño
WARNING:
AVERTISSEMENT:
pour avertissement lit
ADVERTENCIA:
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 38.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 39.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 40.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
*Exclusions Apply
*Subjet to change
36
Page 37
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses Style # 0094 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer
avec le service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style 0094.
Hay una barandilla de seguridad disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención
al cliente de Delta. Esta cuna una la Barandilla Style # 0094.
37
Page 38
TODDLER BED
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
WARNING
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of
6 in (150 mm).
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape
specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
- Do not allow any child to play on furniture
- Do not allow climbing on any piece of furniture.
- Do not allow hanging from any piece of furniture.
- Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or
questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot
attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a
doily or felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine
finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
38
Page 39
LITS POUR ENFANTS
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN:
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite
de la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur
le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la
finition.
39
Page 40
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE
ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de
la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan
estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de
chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al
menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando
el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese
de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se
recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la
envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el
acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
40
ÓN
Page 41
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SAFETY LEADERS
Visit Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety for more information
SAFE MATERIALS
Safe products start with safe materials. We
test all of our products to create the safest
and healthiest environment for your baby.
WE GO ABOVE
& BEYOND
Mattress Support Test simulates a baby
jumping up and down in the crib.
Delta Standard: 3,000 impacts
Federal Standard: 750 impacts
To see more tests, visit DeltaChildren.com
PRODUCTS YOU CAN TRUST
We have 8 cutting edge safety labs around
the world where we test our products above
and beyond the industry standards. All of our
cribs are JPMA certified to meet or exceed all
safety standards set by the CPSC & ASTM.
SLEEP SOUNDLY WITH
DELTA CHILDREN
The crib is the only place you
leave your newborn
unattended.
You can sleep soundly knowing
that your little one is safe in a
Delta Children crib!
41
Page 42
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LEADERS EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety pour plus d’informations
MATÉRIAUX SURS
Les produits surs sont faits à partir de
matériaux surs. Nous testons tous nos
produits pour créer l’environnement le plus
sûr et plus sain pour votre bébé.
NOUS ALLONS
AU-DELÀ
Le test du support du matelas simule un
bébé en train de sauter dans le lit.
Standard Delta : 3000 impacts
Standard Fédéral : 750 impacts
Pour voir plus de tests, visitez
deltaChildren.com
DES PRODUITS FIABLES
Nous possédons 8 laboratoires de pointe en
matière de sécurité où nous testons nos
produits au delà des standards industriels. Tous
nos lits pour bébé sont certifiés JPMA et sont
conformes avec tous les standards de sécurité
fixés par la CPSC et même au-delà.
DORMEZ PROFONDÉMENT
AVEC DELTA CHILDREN
ThLe lit pour bébé est le seul
endroit où vous laissez votre
nouveau né sans surveillance.
Vous pouvez dormir profondément
en sachant que votre petit est en
sécurité dans un lit pour bébé de
Delta Children!
42
Page 43
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
MATERIALES SEGUROS
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para su
bebé.
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
La prueba de soporte del colchón simula
a un bebé saltando de arriba a abajo en
la cuna.
Estándar Delta: 3,000 impactos
Estándar Federal: 750 impactos
Para ver otras pruebas visite
DeltaChildren.com
PRODUCTOS CONFIABLES
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todas nuestras cunas están
certificadas por JPMA para cumplir o superar
todos los estándares de seguridad
establecidos por la CPSC y ASTM.
DUERME PROFUNDAMENTE
CON DELTA CHILDREN
La cuna es el único lugar
donde puede dejar
desatendido a su recién
nacido. Usted puede dormir
tranquilo sabiendo que su
pequeño está seguro en una
cuna de Delta Children!
43
Page 44
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Step 1
Étape 1
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed.
1. Simply follow steps in reverse order to disassemble the crib.
2. The Footboard is the Front Rail assembly done through step 1 of section 1.
3. To create the Headboard, assembled the Left Back Post (Part D) and Right Back Post (Part E)
to Bottom Back Rail (Part B) and Back Rail (Part A) using (4) M6 x 70 mm Bolts (Part S) and (4) M6
x 17mm Barrel Nuts (Part X). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
4. Store all parts and hardware in a safe place.
Il est possible de convertir le lit de bébé en un lit à deux places.
1. Il suffit d’exécuter les étapes dans l’ordre inverse pour démonter le lit de bébé.
2. Le pied de lit correspond au montage du panneau avant réalisé lors des étapes 1 de la
section 1.
3. Pour créer la tête de lit fixez le Montant arrière gauche (Pièce D) et Montant arrière droit
(Pièce E) aux Panneau arrière inférieure (Pièce B) et Panneau arrière (Pièce A) à l’aide de (4)
boulons M6 x 70 mm (pièce S) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce X).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les
écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
4. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de tamaño completo.
1. Para desarmar la cuna, tan solo siga los pasos en orden inverso.
2. Los Pies es el conjunto de piezas de la barandilla frontal, ensamblada en los pasos 1 de la
sección 1.
3. Para crear la cabecera, arme el Poste Posterior izquierdo (Pieza D ) y Poste Posterior
derecho (Pieza E) al Barandilla posterior inferior (Pieza B) y Barandilla Posterior (Pieza A)
utilizando (4) pernos M6 x 70 mm (Pieza S) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza X). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para
sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
4. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
44
Page 45
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
X
S
E
S
X
D
S
A
BACK!
ARRIÈRE!
POSTERIOR!
S
X
B
X
S
S
G
S
S
X
U
C
P
U
X
INSIDE
INTÉRIEUR
X
U
DENTRO
Y
U
K
X
F
X
S
S
X
Y
45
Page 46
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Step 2
Étape 2
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
W. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
From Section 3 Step 1
monté à l’étape 1 de la section 3
de la sección 3, paso 1
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3 Step 1) and Footboard (From Section 3
Step 1) using (8) M6 x18mm Bolts (Part W). Follow all instructions supplied with the Bed Rails.
This crib uses Style # 0050 Conversion Rails to convert to Full Size Bed (pictured below).
Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta
Children’s Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la section 3) et au pied de lit
(monté à l’étape 1 de la section 3) à l’aide de (8) boulons M6 x 18 mm (pièce W). Suivez les
instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite des panneaux de
conversion de Style # 0050 pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous).
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 3, paso 1) y cabecera (de la sección
3, paso 1) utilizando (8) pernos M6 x 18 mm (Pieza W). Siga todas las instrucciones incluidas
con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza barandillas de conversión Style N° 0050 para
convertirse en una cama de tamaño completo (indicada a continuación).
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de
muebles o colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o
plantear sus inquietudes.
46
Page 47
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTE: SHOWN AS A FULL SIZE HEADBOARD AND FOOTBOARD, NOT ALL BED RAIL SYSTEMS
ALLOW USE OF A FOOTBOARD.
As an alternative this item can be set up with only a headboard using Delta Item #0040 Metal
Bed Frame (not pictured).
REMARQUE: IL VOUS EST PRÉSENTÉ UNE GRANDE TÊTE ET UN GRAND PIED DE LIT. TOUS LES
SYSTÈMES DE PANNEAUX DE LIT NE PERMETTENT PAS L’UTILISATION D’UN PIED DE LIT.
Alternativement, cet article peut être monté avec uniquement une tête de lit à l’aide d’un
cadre de lit en métal, article n° 0040 de Delta (non illustré).
NOTA: CORRESPONDE A PIES Y CABECERA DE TAMAÑO COMPLETO; NO TODOS LOS SISTEMAS
DE BARANDILLA PARA CAMAS UTILIZAN PIES.
De manera alternativa, este artículo se puede armar con sólo una cabecera, utilizando el
marco metálico para camas Delta modelo 0040 (no expuesto).
47
Page 48
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
wcs@DeltaChildren.com
Limited Warranty: This Delta Crib is warranted to be free from defects for a period of 1 year from
the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and
is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file
with Delta. This limited warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
Garantie Limitée: Ce Lit Bébé Delta est garanti libre de défauts pour une période de 1 an à partir
de son achat et dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie se donne uniquement à
l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le
produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie
limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
• Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
• Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation.
Garantía Limitada:Este Cuna Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período
de 1 año a partir de su adquisición, bajo uso normal. Esta garantía se otorga únicamente al
comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el
producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada
del fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre
produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre
novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product
Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care
Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la
touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen
Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
48
Page 49
ASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
DELTA CHILDREN?
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA LIDERA
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA DONA
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
PREND SOIN
conformité au-delà
des standards de
sécurité de l’industrie
PREND SOIN
conformité au-delà
des standards de
sécurité de l’industrie
Bienvenue dans la
FAMILLE DELTA
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Bienvenido a la
FAMILIA DELTA
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
DELTA
Nous testons la
DELTA
Nous testons la
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
DELTA ESTÁ
DEDICADA
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA CRECE
CON USTEDES
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA10
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
Votre Prochain Achat Chez
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
*Exclusions Apply
*Subject to Change
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
49
Page 50
ASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS •INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEA SSEM B L Y INS T RUCTIONS • I N S TRUCTION S DE M O N TAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
WHY CHOOSE
DELTA CHILDREN?
Visit Deltachildren.Com/Pages/Our-Story for more information
DELTA
LEADS
1 Out Of 2 Children
In The U.S. Sleep In
Our Products
Welcome to the
DELTA FAMILY
Here's a Gift From Us To You
Your Next Purchase From
DeltaChildren.com
DELTA
GIVES
10% Of Our Profits
Go Toward Improving
The Lives Of Children
DELTA
CARES
We Test Above &
Beyond Industry
Safety Standards
DELTA IS
DEDICATED
Our Family-Run
Company Has Been
There For Your
Family Since 1968
DELTA GROWS
WITH YOU
We Have Products
For Every Age
And Stage
USE CODE:
DELTA10
*Exclusions Apply
*Subject to Change
PRODUCTS FOR EVERY AGE AND STAGE
Over
50 Years Of
Safety, Style
& Innovation
50
BABY G EAR
POUSSETTES
CARRIOLAS
CRI BS
LITS POUR BÉBÉ
CUNAS
TODDLER BEDS
LITS POUR ENFANT
CAMA PARA NIÑO
OVER 5O YEARS OF SAFETY, STYLE, AND INNOVATION
STR OLLERS
ÉQUIPEMENT POUR BÉBÉ
COSAS PARA BEBÉ
PLAYROOM
FURNITURE
SALLE DE JEUX
CUARTO DE JUGAR
GLIDERS
CHAISE
SILLA
TWIN BEDS
LITS UNE PLACE
CAMA SENCILLA
OUR FAMILY OF TOP BRANDS
BASSINE TS
COUFFINS
MOISÉS
MATTRESES
MATELAS
COLCHÓN
BINS &
ORGANIZERS
PANIERS
CONTENEDORES
DRESSERS
COMMODES
TOCADORES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.