Delta R1817, T1817, T1837, R1827, T18017 Installation Instructions Manual

...
U
P
C
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
Models/Modelos/Modèles R1817, T1817, T1837, R1827, T18017, T18037, R1827-XO, T18017-XO & T18037-XO Series/Serie/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
41975
JETTED SHOWER™ & JETTED SHOWER XO
®
JET MODULES REGADERA JETTED SHOWER ™ Y MÓDULOS
JETTED SHOWER XO MODULES DE GICLAGE JETTED SHOWER
JETTED SHOWER XO
®
MC
®
ET
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Table of Contents:
R1827, T18017 & T18037................................................ Page 2
R1827-XO, T18017-XO & T18037-XO ............................ Page 3
R1817, T1817 & T1837.................................................... Page 4
Replacement Parts........................................................... Page 5
Warranty .......................................................................... Page 6
Contenido:
R1827, T18017 y T18037.............................................. Página 2
R1827-XO, T18017-XO y T18037-XO .......................... Página 3
R1817, T1817 y T1837.................................................. Página 4
Piezas de Repuesto ...................................................... Página 5
Garantía ........................................................................ Página 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before you start . . . be sure to determine what type of installation you
will be performing, whether or not you will install your jet module in a thin or thick wall. For thin wall mountings the front surface of the plasterguard should be flush with your finished wall. For thick wall mountings there should be no more than 1 1/2 " between the front surface of the plasterguard and your finished wall.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Antes de comenzar . . . asegúrese de determinar que tipo de
instalación va a hacer, si instalará o no su módulo a chorro en una pared delgada o gruesa. Para instalaciones en paredes delgadas la superficie del frente del protector de yeso debe quedar al ras con su pared acabada. Para instalaciones en paredes gruesas no bebe haber más de 1 1/2" entre la superficie del frente del protector de yeso y su pared acabada.
Table des matières :
R1827, T18017 et T18037................................................ Page 2
R1827-XO, T18017-XO et T18037-XO ............................ Page 3
R1817, T1817 et T1837.................................................... Page 4
Pièces de rechange ......................................................... Page 5
Garantie ........................................................................... Page 6
41975
www.deltafaucet.com
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant de débuter . . . vérifiez si la paroi où vous voulez installer le
module de giclage est mince ou épaisse. Dans une paroi mince, la surface avant de la plaque protège-plâtre doit être à égalité de la surface finie. Dans une paroi épaisse, l’écart entre la surface avant de la plaque protège-plâtre et la surface finie ne doit pas excéder 1 1/2 po.
1/11/12 Rev. E
1
A.
Finished Wall
Pared Acabada
Surface finie du mur
A.
1
2
2
1
2
1
B.
1
2
C.
1
R1827, T18017 & T18037
2
2
Install the jet module at the desired location.
A.
from the stringer to the front of the jet spray plasterguard is 2.6" (66 mm). Distance (2) from finished wall to stringer should be 2 3/4" ± 1/4"
Remove the bonnet nut, stem and stem extender, seat,
B.
spring, and plasterguard (1), before soldering. appropriate plumbing connections (2) from the valve outlet to the jet module. to the desired height.
Prior to testing, break off plasterguard caps (1) and
C.
completely thread on the test caps (2). Plug all outlets with proper fittings. Check for leaks. After testing remove plugs and flush system.
(69.8 mm ± 6.3 mm)
Solder tube (3) into the top of the jet module
.
1
The distance (1)
Make
3
A.
B.
B.
2
3
4
C.
5
Turn off water supplies. Unscrew test
caps (1) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plaster­guard may be removed. Remove bonnet nut (2) from the body.
Thread sleeve (1) onto brass body, use
wrench to tighten. Place the oval escutcheon (2) over jet body module. Thread the jet sleeve assemblies (3) onto the jet body module. Use the wrench (4)
1
3
3
2
1
7
6
to tighten the sleeve assemblies.
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN. TIGHTEN UNTIL THE ESCUTCHEON IS FLAT AGAINST THE WALL.
Assemble the off/on label (1) onto trim ring
C.
(2). Slide trim ring onto sleeve (3) until it bottoms out on the escutcheon (4). Install handle (5) onto stem, tighten set screw to secure. Thread the bonnet assemblies (6) onto the jet sleeve assemblies (7).
4
Instale el módulo del chorro en la ubicación deseada. La
A.
distancia (1) de la viga al frente del protector de yeso del módulo del chorro es 2.6 "(66 mm). La distancia (2) desde la pared acabada debe ser 2 3/4" ± 1/4" (69.8 mm ± 6.3 mm) de la viga.
Quite la tuerca tapa, la espiga y la extensión de la espiga, el
B.
asiento, el resorte, y el protector de yeso (1), antes de soldar. Haga las conexiones de plomería apropiadas (2) desde la salida de la válvula al módulo del chorro. Suelde el tubo (3) en la parte superior del módulo del chorro a la altura deseada.
Antes de probar, rompa las tapas del protector de yeso (1) y
C.
completamente enrósquelas en las tapas de prueba (2). Tape todas las salidas con los accesorios apropiados. Revise si hay fugas. Después de probar, quite los tapones y deje que corra el agua por el sistema.
Installez le module de giclage à l’endroit voulu. La distance (1)
A.
entre la traverse et l’avant du protecteur du jet est de 2,6 po (66 mm). La distance (2) entre la surface finie du mur et la traverse doit être de 2 3/4 po ± 1/4 po (69,8 mm ± 6,3 mm).
Enlevez l’écrou-chapeau, la tige et la rallonge de tige, le siège,
B.
le ressort et le protecteur (1) avant d’exécuter les travaux de brasage. Faites les raccordements appropriés (2) entre la sortie de la soupape et le module de giclage. Brasez le tube (3) dans la partie supérieure du module de giclage en portant attention à la hauteur.
Avant de vérifier l’étanchéité, enlevez les capuchons du
C.
protecteur (1) en les brisant et vissez les capuchons d’essai (2). Obturez toutes les sorties avec les raccords appropriés. Vérifiez l’étanchéité. Enlevez ensuite les bouchons et rincer la tuyauterie.
Cierre los suministros de agua. Afloje
A.
las tapas de prueba (1) del cuerpo. Si esta no es una instalación en pared delgada, puede quitar el protector de yeso completo. Quite la tuerca tapa (2) del cuerpo.
Enrosque la manga (1) en el cuerpo de
B.
bronce / latón, use la llave de tuercas para apretar. Coloque el chapetón ovalado (2) sobre el cuerpo del módulo del chorro. Pase los ensambles de la manga del chorro (3) en el cuerpo del
Fermez les robinets d’arrêt. Dévissez
A.
les capuchons d’essai (1) du corps. Si le corps n’est pas monté dans un mur mince, vous pouvez enlever le protecteur au complet. Enlevez l’écrou-chapeau (2) du corps.
Vissez le manchon (1) dans le corps en
B.
laiton et serrez-le à l’aide d’une clé. Placez la plaque de finition ovale (2) sur le module de giclage. Vissez les manchons de giclage (3) sur le module de giclage.
2
módulo del chorro. Use la llave de tuercas (4) para apretar los ensambles de la manga. Aviso: No apriete
demasiado. Apriete hasta que el chapetón quede plano contra la pared.
Ensamble la etiqueta on/off para abrir/
C.
cerrar (1) en el aro de accesorio (2). Deslice el reborde del aro en la manga (3) hasta que toque fondo en el chapetón (4). Instale la manija (5) en la espiga, apriete el tornillo de ajuste para fijar. Enrosque el capuchón (6) en la manga de los ensambles del chorro (7).
Utilisez la clé (4) pour serrer les manchons. Attention : Évitez de trop
serrer. Serrez jusqu’à ce que la plaque de finition s’appuie contre le mur.
Montez l’étiquette « off/on » (1) sur
C.
l’anneau de finition (2). Glissez l’anneau de finition sur le manchon (3) jusqu’à ce qu’il s’appuie sur la plaque de finition (4). Montez la manette (5) sur la tige et serrez la vis de calage pour l’immobiliser. Vissez les capuchons (6) sur les manchons des jets (7).
41975 Rev. E
Loading...
+ 4 hidden pages