Delta Stryke, Stryke 35776-MPU-DST, Stryke 357766-MPU-DST Series Manual

Model/Modelo/Modèle
F
L
O
Stryke
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
TM
N
E
T
93933
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi
que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;
SILICONE
www.deltafaucet.com
1
3/12/18 Rev. A
1
A
.
3
2
1
4
B.
1
2
C.
3
1
5
Hot Label
Etiqueta Caliente
Étiquette
eau chaude
Slide end valves (2) gaskets (3) and bushings (4) into sink. Note: If sink
A.
is uneven, use silicone under the handle base (1). Bushings will not be
required with holes smaller than 1 3/8" diameter, but should be used with holes larger than 1 3/8" diameter to properly center and seal the valves to the sink. Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secure end valves with nuts and washers (5).
Install the spout with base (1) and gasket (2). Secure with bracket (positoned to the
B.
right of spout as shown) using wrench assembly (3). Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Insert spout tube (1) into outlet connector (2) to the first line, or until fully seated
C.
(about 3/4"). When properly inserted, you should not be able to see the line on the tube. Bend outlet tubes (3) and insert into outlet connector to the first line,
Deslice las válvulas extremas (2) los empaques (3) y los casquillos (4) en
A.
el fregadero. Nota: Si el fregadero está desnivelado, use silicona debajo de la base de la manija (1). No se requerirán casquillos con orificios de menos de 1 3/8” de diámetro, pero se deben usar con orificios de más de 1 3/8” de diámetro para centrar correctamente y sellar las válvulas al fregadero. Nota: La válvula con etiqueta caliente debe instalarse en el orificio izquierdo para que la manija gire adecuadamente. Fije las válvulas extremas con tuercas y arandelas (5).
Instale el surtidor con la base (1) y el empaque (2). Fije con el soporte
B.
(colocado a la derecha del surtidor como se muestra) utilizando el conjunto de llave de tuercas (3). Nota: Si el fregadero está desnivelado, use silicona debajo del empaque.
Introduzca el tubo del surtidor (1) en la conexión de la salida (2) a la primera línea,
C.
o hasta que esté completamente sentado (alrededor de 3/4"). Cuando está bien insertado, no debería ver la línea en el tubo. Doble los tubos de salida (3) e inserte
al conector de salida a la primera línea, o hasta que esté completamente asentado (alrededor de 3/4” ). Cuando est bien insertado, no debería ver la línea en el tubo.
Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación. Líneas se incluyen
en intervalos de 3/4” en la salida y los tubos
4
2
3
4
or until fully seated (about 3/4"). When properly inserted, you should not be able to see the line on the tube. Notice: If you determine the PEX outlet or spout
tubes are too long for your installation and must be shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead. Lines are provided at 3/4"
intervals on the outlet and spout tubes and may be used for convenient cutting intervals. If tubing is cut to length, cut on one of the lines. Then when tubing is inserted into the fitting, the next “line” should disappear into the fitting, indicating proper insertion. The tube must be cut straight. When cutting the PEX tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube: carefully
make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.
Tubing removal from outlet connector: hold white ring (4) down
against the outlet connector body while pulling the tubing outward.
del surtidor y pueden ser usadas para los intervalos convenientes de corte. Si el tubo se corta a lo largo, corte en una de las líneas. Luego, cuando los tubos se han insertado en la instalación, la siguiente “línea” debería desaparecerse dentro del accesorio, indicando una inserción correcta. El tubo se debe cortar recto. Al cortar la tubería PEX, el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una articulación libre de fugas o filtraciones. Delta no es responsable por tuberías que se cortan demasiado o con un corte de una forma que no permitiría crear una articulación libre de fugas o filtraciones.
Posibles problemas y las soluciones
El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado.
Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostenga el aro blanco
(4) hacia abajo contra el cuerpo de la conexión de salida, mientras que hala la tubería PEX hacia afuera.
3
2
3
Line
1
3
Introduisez les soupapes (2), les joints (3) et les douilles (4) dans les trous.
A.
Note : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité sous la base de manette (1). Les douilles ne sont pas requises si le diamètre des trous est inférieur à 1 3/8 po. Toutefois, si le diamètre des trous est supérieur à 1 3/8 po, vous devez les utiliser pour bien centrer les soupapes dans les trous et empêcher l’infiltration d’eau. Note : La soupape portant l’étiquette « hot » doit être montée dans le trou gauche pour qu’elle tourne dans le bon sens. Fixez les soupapes à l’aide des écrous et des rondelles (5).
Installez le bec avec la base (1) et le joint (2). Fixez l’ensemble avec le
B.
support (placé à la droite du bec comme le montre la figure) à l’aide de la clé (3). Note : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Note : Enlevez les manettes en tournant la base de manette (6) dans le sens antihoraire.
Introduisez le tube du bec (1) dans le raccord de sortie (2) et enfoncez-le jusqu’à
C.
la première ligne ou jusqu’à ce qu’il soit bien calé (environ 3/4 po).
Si le tube est inséré correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur celui-ci. Cintrez les tubes de sortie (3) et introduisez-les dans le raccord de sortie jusqu’à la première ligne ou jusqu’à ce qu’ils soient bien calés (environ 3/4 po). Si les tubes sont insérés correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur ceux-ci.
Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer. Il y a des lignes aux 3/4 po où vous pouvez les sectionner
avant de les installer s’ils sont trop longs. Ainsi, lorsque vous introduisez le tube dans le raccord, la ligne suivante doit être dissimulée par le raccord. C’est ce qui indique que le tube est inséré correctement. Le tube doit être sectionné à angle droit. L’installateur doit sectionner le tube en PEX correctement pour que le joint soit étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité à l’égard des fuites occasionnées du fait qu’un tube a été sectionné trop court ou mal sectionné.
Problèmes possibles et correctifs
Tube non sectionné à angle droit : Sectionnez le tube de nouveau,
correctement. Prenez garde de le sectionner trop court.
Extraction du tube du raccord de sortie : Tenir l’anneau blanc (4)
contre le raccord de sortie tout en tirant le tube en PEX vers l’extérieur.
2
93933 Rev. A
2
Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard
2
3
Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux
3
2
1
A
B
C
4
Standard Connections
Ensure all fittings and end connections are free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression. Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) to supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional revolution with wrench. Repeat for other tube. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water line connections.
Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8". Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) a la
conexión de la válvula de suministro (4) y apriete a mano, luego apriete una vuelta adicional con una llave de tuercas. Repita este procedimiento con el otro tubo.
ADVERTENCIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes en las conexiones de la línea de agua.
Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. Note : Le
diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez à la main
l’écrou de raccordement en métal (3) sur le raccord du robinet d’alimentation (4), puis faites un tour supplémentaire avec une clé. Raccordez l’autre tube de la même manière. MISE EN GARDE :
n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
3
1
4
4
Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 plastic sleeves (ferrules) supplied with model and nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve (ferrule) installation instructions found in RP50952 and included in this document for more information.
Slide nut (A) over plastic sleeve (ferrule) (C). Start nut by hand onto supply valve connection (B) to prevent cross­threading. With wrench, turn nut until it feels tight. Tighten nut one more revolution. Repeat for other supply line. Turn on water, examine for leaks.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se respon­sabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.
Para las instalaciones personalizadas de ajuste, debe utilizar manguitos plásticos RP50952 (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas incluidas con las líneas de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Lea las instrucciones para la instalación de los manguitos plásticos (casquillo) que se encuentran en RP50952 y para más información se incluyen en este documento.
Deslice la tuerca (A) sobre el manguito plástico (casquillo) (C). Comience a girar la tuerca con la mano en la conexión de sumin­istro de la válvula (B) para evitar contra-rosquear. Con la llave de tuercas, gire la tuerca hasta que se sienta apretada. Apriete la tuerca una vuelta más. Repita con la otra línea de suministro. Abra el suministro de agua y examine si hay fugas.
Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons en plastique RP50952 (bagues) fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseigne­ments, veuillez consulter les instructions d’installations des manchons en plastique (bague) qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Faites glisser l’écrou (A) sur le manchon en plastique (bague) (C). Vissez d’abord l’écrou à la main sur le raccord du robinet d’alimentation (B) pour éviter de fausser le filetage. Avec une clé, vissez l’écrou en serrant bien. Faites un tour supplémen­taire. Raccordez l’autre tube de la même manière. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.
A
B
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store. The coupling union end intended to connect to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves (ferrules) supplied with the faucet.
The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve (ferrule) that are designed to seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of the plastic sleeve (ferrule) supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
La tubería está cortada demasiado corta: compre
en un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico (casquillos) incluidas con la llave de agua / grifo.
Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la
tuerca de conexión: compre una tuerca de
repuesto y /o manguito plástico (casquillo) diseñado para sellar un tubo de PEX. AVISO: NO use una
manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque (suministrada con la llave de agua) en lugar de el manguito plástico (casquillo) suministrado pueda no crear una unión libre de fugas. ADVERTEN­CIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes, en las conexiones de las líneas de suministro de agua.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique (bagues) fournis avec le robinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetez un écrou
et/ou un manchon en plastique (bague) conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique (bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet) à la place du manchon en plastique (bague) fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
C
3
93933 Rev. A
Loading...
+ 5 hidden pages