
Model/Modelo/Modèle
35776-MPU-DST
357766-MPU-DST
Series/Series/Seria
Stryke
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
TM
N
E
T
93933
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi
que toutes les instructions de nettoyage
et d’entretien;
SILICONE
www.deltafaucet.com
1
3/12/18 Rev. A

1
A
.
3
2
1
4
B.
1
2
C.
3
1
5
Hot Label
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eau chaude
Slide end valves (2) gaskets (3) and bushings (4) into sink. Note: If sink
A.
is uneven, use silicone under the handle base (1). Bushings will not be
required with holes smaller than 1 3/8" diameter, but should be used with
holes larger than 1 3/8" diameter to properly center and seal the valves to
the sink. Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for
proper handle rotation. Secure end valves with nuts and washers (5).
Install the spout with base (1) and gasket (2). Secure with bracket (positoned to the
B.
right of spout as shown) using wrench assembly (3). Note: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
Insert spout tube (1) into outlet connector (2) to the first line, or until fully seated
C.
(about 3/4"). When properly inserted, you should not be able to see the line on
the tube. Bend outlet tubes (3) and insert into outlet connector to the first line,
Deslice las válvulas extremas (2) los empaques (3) y los casquillos (4) en
A.
el fregadero. Nota: Si el fregadero está desnivelado, use silicona debajo
de la base de la manija (1). No se requerirán casquillos con orificios de
menos de 1 3/8” de diámetro, pero se deben usar con orificios de más
de 1 3/8” de diámetro para centrar correctamente y sellar las válvulas al
fregadero. Nota: La válvula con etiqueta caliente debe instalarse en el
orificio izquierdo para que la manija gire adecuadamente. Fije las válvulas
extremas con tuercas y arandelas (5).
Instale el surtidor con la base (1) y el empaque (2). Fije con el soporte
B.
(colocado a la derecha del surtidor como se muestra) utilizando el conjunto
de llave de tuercas (3). Nota: Si el fregadero está desnivelado, use silicona
debajo del empaque.
Introduzca el tubo del surtidor (1) en la conexión de la salida (2) a la primera línea,
C.
o hasta que esté completamente sentado (alrededor de 3/4"). Cuando está bien
insertado, no debería ver la línea en el tubo. Doble los tubos de salida (3) e inserte
al conector de salida a la primera línea, o hasta que esté completamente asentado
(alrededor de 3/4” ). Cuando est bien insertado, no debería ver la línea en el tubo.
Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es
demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una
instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación. Líneas se incluyen
en intervalos de 3/4” en la salida y los tubos
4
2
3
4
or until fully seated (about 3/4"). When properly inserted, you should not be able
to see the line on the tube. Notice: If you determine the PEX outlet or spout
tubes are too long for your installation and must be shorter to create an
acceptable installation be sure to plan ahead. Lines are provided at 3/4"
intervals on the outlet and spout tubes and may be used for convenient cutting
intervals. If tubing is cut to length, cut on one of the lines. Then when tubing is
inserted into the fitting, the next “line” should disappear into the fitting, indicating
proper insertion. The tube must be cut straight. When cutting the PEX tubing
the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free
joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut
in a way that will not allow for a leak-free joint.
Potential Problems and Remedies
• Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube: carefully
make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.
• Tubing removal from outlet connector: hold white ring (4) down
against the outlet connector body while pulling the tubing outward.
del surtidor y pueden ser usadas para los intervalos convenientes de corte. Si
el tubo se corta a lo largo, corte en una de las líneas. Luego, cuando los tubos
se han insertado en la instalación, la siguiente “línea” debería desaparecerse
dentro del accesorio, indicando una inserción correcta. El tubo se debe
cortar recto. Al cortar la tubería PEX, el instalador acepta la responsabilidad
de hacerlo de una manera que permita crear una articulación libre de fugas
o filtraciones. Delta no es responsable por tuberías que se cortan demasiado
o con un corte de una forma que no permitiría crear una articulación libre de
fugas o filtraciones.
Posibles problemas y las soluciones
• El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar
el tubo demasiado.
• Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostenga el aro blanco
(4) hacia abajo contra el cuerpo de la conexión de salida, mientras que hala
la tubería PEX hacia afuera.
3
2
3
Line
1
3
Introduisez les soupapes (2), les joints (3) et les douilles (4) dans les trous.
A.
Note : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité sous la
base de manette (1). Les douilles ne sont pas requises si le diamètre des
trous est inférieur à 1 3/8 po. Toutefois, si le diamètre des trous est supérieur
à 1 3/8 po, vous devez les utiliser pour bien centrer les soupapes dans les
trous et empêcher l’infiltration d’eau. Note : La soupape portant l’étiquette «
hot » doit être montée dans le trou gauche pour qu’elle tourne dans le bon
sens. Fixez les soupapes à l’aide des écrous et des rondelles (5).
Installez le bec avec la base (1) et le joint (2). Fixez l’ensemble avec le
B.
support (placé à la droite du bec comme le montre la figure) à l’aide de la
clé (3). Note : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à
la silicone sous le joint. Note : Enlevez les manettes en tournant la base de
manette (6) dans le sens antihoraire.
Introduisez le tube du bec (1) dans le raccord de sortie (2) et enfoncez-le jusqu’à
C.
la première ligne ou jusqu’à ce qu’il soit bien calé (environ 3/4 po).
Si le tube est inséré correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur celui-ci.
Cintrez les tubes de sortie (3) et introduisez-les dans le raccord de sortie jusqu’à
la première ligne ou jusqu’à ce qu’ils soient bien calés (environ 3/4 po). Si les
tubes sont insérés correctement, vous ne devez pas voir la ligne sur ceux-ci.
Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX
avant de les installer. Il y a des lignes aux 3/4 po où vous pouvez les sectionner
avant de les installer s’ils sont trop longs. Ainsi, lorsque vous introduisez le tube
dans le raccord, la ligne suivante doit être dissimulée par le raccord. C’est ce
qui indique que le tube est inséré correctement. Le tube doit être sectionné à
angle droit. L’installateur doit sectionner le tube en PEX correctement pour que
le joint soit étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité à l’égard des fuites
occasionnées du fait qu’un tube a été sectionné trop court ou mal sectionné.
Problèmes possibles et correctifs
• Tube non sectionné à angle droit : Sectionnez le tube de nouveau,
correctement. Prenez garde de le sectionner trop court.
• Extraction du tube du raccord de sortie : Tenir l’anneau blanc (4)
contre le raccord de sortie tout en tirant le tube en PEX vers l’extérieur.
2
93933 Rev. A

2
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
2
3
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
3
2
1
A
B
C
4
Standard Connections
Ensure all fittings and end connections
are free of debris. Faucet fittings (1) are
3/8" compression. Loop tubing (2) if it is
too long. Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Secure
metal nut (3) to supply valve connection
(4) and hand tighten, then tighten one
additional revolution with wrench. Repeat
for other tube. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water
line connections.
Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y
las conexiones finales estén libres de
residuos. Los accesorios (1) son de
compresión de 3/8". Enlace las tuberías
(2) si es muy larga. Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de
diámetro. Fije la tuerca de metal (3) a la
conexión de la válvula de suministro (4) y
apriete a mano, luego apriete una vuelta
adicional con una llave de tuercas. Repita
este procedimiento con el otro tubo.
ADVERTENCIA: No utilice compuesto
para tuberías o sellantes en las
conexiones de la línea de agua.
Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont
exempts de corps étrangers. Le
branchement est effectué au moyen de
raccords de robinetterie (1) 3/8 po à
compression. Faites une boucle avec le
tube (2) s’il est trop long. Note : Le
diamètre minimal de la courbure doit
être d’au moins 8 po. Vissez à la main
l’écrou de raccordement en métal (3) sur
le raccord du robinet d’alimentation (4),
puis faites un tour supplémentaire avec
une clé. Raccordez l’autre tube de la
même manière. MISE EN GARDE :
n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni
d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
3
1
4
4
Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions
and plan ahead. When cutting the supply tubing the
installer accepts the responsibility to do so in a way that
allows a leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short or cut in a way
that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 plastic
sleeves (ferrules) supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve
(ferrule) installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Slide nut (A) over plastic sleeve (ferrule) (C). Start nut by
hand onto supply valve connection (B) to prevent crossthreading. With wrench, turn nut until it feels tight. Tighten nut
one more revolution. Repeat for other supply line. Turn on
water, examine for leaks.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite
crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado
cortas o cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Para las instalaciones personalizadas de ajuste, debe utilizar
manguitos plásticos RP50952 (casquillos) suministrados con el
modelo y las tuercas incluidas con las líneas de suministro. El
corte del tubo debe ser recto. Lea las instrucciones para la
instalación de los manguitos plásticos (casquillo) que se
encuentran en RP50952 y para más información se incluyen en
este documento.
Deslice la tuerca (A) sobre el manguito plástico (casquillo) (C).
Comience a girar la tuerca con la mano en la conexión de suministro de la válvula (B) para evitar contra-rosquear. Con la llave de
tuercas, gire la tuerca hasta que se sienta apretada. Apriete la
tuerca una vuelta más. Repita con la otra línea de suministro.
Abra el suministro de agua y examine si hay fugas.
Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop
court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser
les manchons en plastique RP50952 (bagues) fournis avec le
robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le
tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions d’installations des
manchons en plastique (bague) qui se trouvent dans le kit
RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Faites glisser l’écrou (A) sur le manchon en plastique (bague)
(C). Vissez d’abord l’écrou à la main sur le raccord du robinet
d’alimentation (B) pour éviter de fausser le filetage. Avec une
clé, vissez l’écrou en serrant bien. Faites un tour supplémentaire. Raccordez l’autre tube de la même manière. Rétablissez
l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.
A
B
Potential Problems and Remedies
• Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
• Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store.
The coupling union end intended to connect to the
faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts
and plastic sleeves (ferrules) supplied with the faucet.
• The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve
(ferrule) that are designed to seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or
RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of the
plastic sleeve (ferrule) supplied, it may not create a
leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or
other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
• La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
• La tubería está cortada demasiado corta: compre
en un almacén un acoplamiento de unión y una
tubería de suministro de repuesto que acoplen. El
extremo de la unión de acoplamiento que es para
conectar a la llave de agua debe acoplar con las
tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico
(casquillos) incluidas con la llave de agua / grifo.
• Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la
tuerca de conexión: compre una tuerca de
repuesto y /o manguito plástico (casquillo) diseñado
para sellar un tubo de PEX. AVISO: NO use una
manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque
(suministrada con la llave de agua) en lugar de el
manguito plástico (casquillo) suministrado pueda
no crear una unión libre de fugas. ADVERTENCIA: No utilice compuesto para tuberías o
sellantes, en las conexiones de las líneas de
suministro de agua.
Problèmes possibles et correctifs
• Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
• Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
(bagues) fournis avec le robinet.
• Vous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetez un écrou
et/ou un manchon en plastique (bague) conçus pour
former un raccord étanche avec un tube PEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique
(bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet)
à la place du manchon en plastique (bague) fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres
produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
C
3
93933 Rev. A