Delta SOLIVIA 10 EU T4 TL, SOLIVIA 20 EU G4 TL, SOLIVIA 15 EU G4 TL, SOLIVIA 30 EU T4 TL Operation And Installation Manual

Operation and Installation manual
SOLIVIA 10 EU T4 TL SOLIVIA 15 EU G4 TL SOLIVIA 20 EU G4 TL SOLIVIA 30 EU T4 TL
PRELIMINARY
EN
© Copyright – Delta Energy Systems (Germany) GmbH - All rights reserved. This manual accompanies our equipment for use by the end users. The technical instructions and illustrations contained in this manual are to be treated as condential and no part may be repro­duced without the prior written permission of Delta Energy Systems Service engineers and end users may not divulge the informa­tion contained herein or use this manual for purposes other than those strictly connected with correct use of the equipment.
All information and specications are subject to change without notice.
This manual is subject to change.
Please check our website at www.solar-inverter.com
for the most up-to-date manual version.
Table of Contents
1. General Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.1 About this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Safety Symbols & Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Validity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4 Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5 Application & Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7 Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Preparing for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Instruction before Installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Checking the Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.3 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Identify the Inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4. Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.1 Dimensions SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Dimensions SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3 Function Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.3.1 LCD Display and Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.3.2 Inverter Input/Output Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.3.3 Air outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.1 Installing Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.3 Ambient temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6. Wiring the Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 Preparation before Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2 AC Grid Connection: 3 Phase + N + PE . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.1 Required protective devices and cable cross-sections . . . . . . . . . 48
6.2.1.1 Residual Current Devices.....................................48
6.2.1.2 AC Cable Requirements .....................................48
6.2.2 AC bayonet connectors for 10 TL, 15 TL, 20 TL . . . . . . . . . . . . . 49
6.2.3 AC bayonet connectors for 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
EN
6.2.4 AC Wiring Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.3 DC Connection (from PV array) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.3.1 Asymmetrical Loading for 10 TL, 15 TL, 20 TL, and 30 TL . . . . . . . 56
6.4 Efciency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.5 Communication Module Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.5.1 RS485 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.5.2 EPO (Emergency Power Off) Connections . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5.3 Dry Contact Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Operating the PV inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1 Disconnection Parameter Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7.1.1 Power Disconnection Device (PDD) Settings . . . . . . . . . . . . . . 68
7.1.2 SPI device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2 Home Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3 LCD Flow Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3.1 Power Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3.2 Statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3.3 Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3.3.1 Internal Data...............................................72
7.3.3.2 Events Journal (Germany LVD or MVD Grid Only) .................72
7.3.4 Actual data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7.3.5 Inverter Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3.6 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3.6.1 General Settings............................................75
7.3.6.2 Install Settings .............................................75
7.3.6.3 Active/Reactive Power control for DE LVD and DE MVD.............76
7.3.6.3.1 Power Limit ..............................................78
7.3.6.3.2 Power vs. Frequency .......................................79
7.3.6.3.3 Constant cos φ............................................81
7.3.6.3.4 cosφ(P) .................................................81
7.3.6.3.5 Constant Reactive Power....................................82
7.3.6.3.6 Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
7.3.6.3.7 Fault Ride Through (FRT) ...................................84
7.3.6.4 Active/Reactive Power control for Italy CEI 0-21 and Italy A70 ........86
7.3.6.4.1 Power Limit ..............................................87
7.3.6.4.2 Power vs. Frequency .......................................88
7.3.6.4.3 Constant cosφ ............................................89
7.3.6.4.4 cosφ(P) .................................................89
7.3.6.4.5 Constant Reactive Power....................................92
7.3.6.4.6 Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
7.3.6.4.7 LVFRT Low Voltage Fault Ride Through (LVFRT) .................94
7.3.6.5 Reactive Power Control for Slovenia (SONDO) for 15 / 20 / 30 TL
Models ...................................................96
8. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
8.1 Cleaning the Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.2 Replace a Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.3 Cleaning the Air Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9. Measurements and Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.1 Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.2 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11. Decommissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12.1 Specication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12.2 Cable Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12.3 Earthing Systems for 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . . . . . 117
12.4 15 TL and 20 TL Models With Earlier DC Input Panel . . . . . . . . . 118
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
EN
Figures
Figure 2.1.: Solar Inverter System Operation Illustration . . . . . . . . . . . . . 26
Figure 3.1.: Unpacking Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figure 3.2.: The Type Label 10 TL and 15 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 3.3.: The Type Label 20 TL and 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 4.1.: Dimensions of SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figure 4.2.: Dimensions of SOLIVIA 15 TL / 20 TL / 30 TL . . . . . . . . . . . . 32
Figure 4.3.: 10 TL Inverter Exterior View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Figure 4.4.: 15 TL / 20 TL / 30 TL Inverter Exterior View. . . . . . . . . . . . . .34
Figure 4.5.: Grounding Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figure 4.6.: LCD Display and Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Figure 4.7.: Input/Output Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Figure 4.8.: Air Outlet Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figure 4.9.: Fan Control 10 TL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Figure 4.10.: Fan Control 15 TL and 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figure 4.11.: Fan Control 30 TL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Figure 5.1.: SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL protection classes . . . . . . . 40
Figure 5.2.: Attaching the mounting bracket to the wall . . . . . . . . . . . . . . 41
Figure 5.3.: Correct and Incorrect Installation Illustration . . . . . . . . . . . . . 42
Figure 5.4.: Proper Installation Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figure 5.5.: Derating curve for 10 TL, 15 TL, 20 TL and 30 TL . . . . . . . . . . 44
Figure 6.1.: Connection of system if DC inputs are oating . . . . . . . . . . . . 46
Figure 6.2.: Connection of system with Positive Ground or Negative Ground. . .47
Figure 6.3.: AC cable stripping requirements for 10 TL, 15 TL, and 20 TL . . . . 49
Figure 6.4.: AC plug sealing ring for AC connector 10 TL, 15 TL, and 20 TL . . . 50
Figure 6.5.: AC connector 10 TL, 15 TL, and 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figure 6.6.: AC cable stripping requirements for 30 TL . . . . . . . . . . . . . . 52
Figure 6.7.: AC connector for 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figure 6.8.: Input/Output Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Figure 6.9.: DC Wiring Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figure 6.10.: Comparison diagram of Balanced Power Input and Unbalanced
Power Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figure 6.11.: SOLIVIA 10 TL Efciency Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figure 6.12.: SOLIVIA 15 TL Efciency Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figure 6.13.: SOLIVIA 20 TL Efciency Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figure 6.14.: SOLIVIA 30 TL Efciency Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figure 6.15.: Communication module removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figure 6.16.: Multi-inverter connection illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Figure 6.17.: Terminal resistor switch for Multi-inverter Connection . . . . . . . . 63
Figure 6.18.: Dry contact connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figure 7.1.: Country Settings on initial startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Figure 7.2.: LCD Display and Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Figure 7.3.: Grid Settings for LVD and MVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Figure 7.4.: Home page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figure 7.5.: Main menu page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figure 7.6.: Power Meter Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Figure 7.7.: Statistics Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Figure 7.8.: Internal Data Flow Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Figure 7.9.: Events Journal Flow Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figure 7.10.: Actual Data Flow Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figure 7.11.: Inverter Information Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Figure 7.12.: Settings Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Figure 7.13.: General Settings Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figure 7.14.: Install Settings Page - Installer Mode . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Figure 7.15.: Insulation Settings - Installer Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Figure 7.16.: Active/Reactive Power settings page . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Figure 7.17.: Power Limit settings page. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Figure 7.18.: Actual Power vs Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figure 7.19.: LVD Curve power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figure 7.20.: MVD Curve power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figure 7.21.: Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figure 7.22.: Constant cos φ settings page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Figure 7.23.: cos φ(P) settings page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Figure 7.24.: Constant Reactive Power settings page . . . . . . . . . . . . . . . 83
Figure 7.25.: Q(V) settings page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Figure 7.26.: Fault Ride Through settings page. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Figure 7.27.: Active/Reactive Power settings page . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Figure 7.28.: Power Limit settings page. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Figure 7.29.: Curve power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figure 7.30.: Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
EN
Figure 7.31.: cosφ(P) graph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Figure 7.32.: cos φ(P) settings page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Figure 7.33.: Constant Reactive Power settings page . . . . . . . . . . . . . . . 92
Figure 7.34.: Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Figure 7.35.: Q(V) Settings Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figure 7.36.: Low Voltage Fault Ride Through graph . . . . . . . . . . . . . . . .94
Figure 7.37.: Fault Ride Through settings page. . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Figure 7.38.: SONDO Class B curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figure 7.39.: SONDO Class C curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figure 7.40.: Q(V) settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figure 8.1.: Steps of removing the fan bracket from the inverter . . . . . . . . . 99
Figure 8.2.: Removing the fan from the fan bracket . . . . . . . . . . . . . . . 100
Figure 8.3.: Removing the Vent Covers for Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 101
Figure 9.1.: Measurements on the Home Page . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Figure 9.2.: Measurements on the Power Meter Pages . . . . . . . . . . . . . 103
Figure 9.3.: Measurements on the Statistics Pages . . . . . . . . . . . . . . . 104
Figure 9.4.: Measurements on the Actual Data Pages . . . . . . . . . . . . . 105
Figure 9.5.: Measurements of Temperature on the Actual Data Pages . . . . . 106
Figure 10.6.: LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Figure 12.1.: Earthing Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Figure 12.2.: DC Input Panel For Models Before Sept. 1, 2012 . . . . . . . . . 118
Figure 12.3.: DC Input Panel For Models After Sept. 1, 2012. . . . . . . . . . . 118
10
Tables
Table 3.1.: Packing List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Table 6.1.: Cable cross sections and torques for AC connectors. . . . . . . . .48
Table 6.2.: Permitted earthing systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Table 6.3.: Denition of RS485 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Table 6.4.: RS485 Data Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Table 6.5.: EPO pin assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Table 7.1.: LED indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table 7.1.: Recommended settings of protection equipment as per BDEW
Technical Guidelines - June 2008 issue from Table 3.2.3.3 - 2 . . . .69
Table 9.1.: Home Page Measurements and Description . . . . . . . . . . . . 102
Table 9.2.: Power Meter Pages Measurements and Description . . . . . . . . 103
Table 9.3.: Statistics Pages Measurements and Description . . . . . . . . . . 104
Table 9.4.: Actual Data Pages Measurement and Description . . . . . . . . . 106
Table 9.5.: Temperature Measurement and Description . . . . . . . . . . . . 106
Table 10.1.: Troubleshooting Message/Solution Description. . . . . . . . . . . 112
11
General Safety Instructions
1. General Safety Instructions
English
DANGER
Risk of death by electrocution
Potentially fatal voltage is applied to the solar inverter during operation. This
potentially fatal voltage is still present for ve minutes after all power sources
have been disconnected.
► Never open the solar inverter. ► Always disconnect the solar inverter from power before installation, open
the DC isolating switch and make sure neither can be accidentally recon­nected.
► Wait at least ve minutes until the capacitors have discharged.
DANGER
Risk of death or serious injury from electrocution
Potentially fatal voltage may be applied to the DC connections of the solar inverter.
► Never disconnect the PV modules when the solar inverter is powered. ► First switch off the grid connection so that the solar inverter cannot feed
energy into the grid. ► Then open the DC isolating switch. ► Make sure the DC connections cannot be accidentally touched.
The solar inverter can be safely and normally operated if installed and used in accordance with this manual (see IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems is not responsible for damage incurred by failure to observe the installation and operating instructions in this manual. For this reason, be sure to observe and follow all instructions!
Installation and commissioning may only be performed by qualied electricians using the installation and commissioning instructions found in this manual.
The solar inverter must be disconnected from power and the PV modules before any work on it can be performed.
The solar inverter has a high leakage current value. The ground wire must be connected before commissioning.
Do not remove any warning signs that the manufacturer has installed on the solar inverter.
Improper handling of the solar inverter my result in physical injury and damage to property. For this reason, observe and follow all general safety instructions and warnings.
The solar inverter contains no components that must be maintained or repaired by the opera- tor or installer. All repairs must be performed by Delta Energy Systems. Opening the cover will void the warranty.
Do not disconnect any cables when the solar inverter is powered due to risk of a fault arc.
12
General Safety Instructions
To prevent lightning strikes, follow the relevant regulations applicable in your country.
The surface of the solar inverter can become very hot.
The solar inverter is very heavy. The solar inverter must be lifted and carried by at least two people.
Only devices in compliance with SELV (EN 69050) may be connected to the RS485 and USB interfaces.
All connections must be sufciently insulated in order to comply with the IP65 protection rat- ing. Unused connections must be closed by placing cover caps on the solar inverter.
Deutsch
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
GEFAHR
Lebensgefahr durch gefährliche Spannung
Während des Betriebs liegt im Solar Wechselrichter eine gefährliche Spannung an. Diese gefährliche Spannung liegt noch 5 Minuten lang nach dem Trennen aller Stromquellen an.
► Öffnen Sie niemals den Solar Wechselrichter. ► Trennen Sie vor Installationsarbeiten den Solar Wechselrichter immer
vom Netz, öffnen Sie den DC-Trennschalter und sichern Sie beides gegen Wiedereinschalten.
► Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis die Kondensatoren entladen sind.
GEFAHR
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen durch gefährliche Spannung
An den DC-Anschlüssen des Solar Wechselrichters können gefährliche Span­nungen anliegen.
► Trennen Sie die PV-Module niemals ab, wenn sich der Solar Wechselrichter
unter Last bendet.
► Schalten Sie zunächst das Netz ab, sodass der Solar Wechselrichter keine
weitere Energie einspeisen kann. ► Öffnen Sie dann den DC-Trennschalter. ► Sichern Sie die DC-Anschlüsse gegen Berührung ab.
Der Solar Wechselrichter kann nur sicher und normal betrieben werden, wenn Installation und Betrieb nach Maßgabe dieses Handbuchs erfolgen (siehe IEC 62109-5.3.3). Delta En­ergy Systems ist für Schäden, die durch Nicht-Einhaltung der Installations- und Betriebsan­weisungen in diesem Handbuch entstehen, nicht verantwortlich. Beachten und befolgen Sie deshalb sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch!
13
General Safety Instructions
Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen nur von qualizierten Elektrotechnikern und anhand der in diesem Handbuch beschriebenen Installations- und Inbetriebnahmeanweisun­gen durchgeführt werden.
Bevor am Solar Wechselrichter Arbeiten ausgeführt werden, muss der Solar Wechselrichter vom Netz und von den PV-Modulen getrennt werden.
Der Solar Wechselrichter weist einen hohen Ableitstrom auf. Der Erdungsleiter muss vor der Inbetriebnahme angeschlossen werden.
Entfernen Sie keine Warnschilder, die vom Hersteller am Solar Wechselrichter angebracht wurden.
Unsachgemäße Umgang mit dem Solar Wechselrichter kann zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Beachten und befolgen Sie deshalb alle in diesen Handbuch angege­benen allgemeinen Sicherheitshinweise und handlungsbezogenen Warnhinweise.
Der Solar Wechselrichter enthält keine Komponenten, die vom Bediener oder Installateur zu warten oder zu reparieren sind. Sämtliche Reparaturen müssen von Delta Energy Systems durchgeführt werden. Durch Öffnen der Abdeckung erlischt die Garantie.
Ziehen Sie keine Kabel ab, wenn der Solar Wechselrichter unter Belastung steht, da die Gefahr eines Störlichtbogens besteht.
Um Blitzeinschlägen vorzubeugen, befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Regelungen zum Schutz vor Blitzeinschlägen.
Die Oberäche des Solar Wechselrichters kann sehr heiß werden.
Der Solar Wechselrichter ist schwer. Der Solar Wechselrichter muss immer von zwei Perso- nen angehoben und getragen werden.
An die RS485 und die USB-Schnittstelle dürfen nur Geräte nach SELV (EN 69050) ange- schlossen werden.
Zur Gewährung des Schutzgrads IP65 müssen alle Anschlüsse ausreichend abgedichtet werden. Nicht genutzte Anschlüsse müssen mit den am Solar Wechselrichter angebrachten Abdeckkappen verschlossen werden.
Italiano
Indicazioni di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a tensione pericolosa
Durante il funzionamento, nell’inverter solare si rileva una tensione pericolosa. Anche dopo la separazione da tutte le fonti di corrente, questa tensione perico­losa è presente per ancora 5 minuti.
► Non aprire mai l’inverter solare. ► Prima delle operazioni di installazione scollegare sempre l’inverter solare
dalla rete, aprire il sezionatore CC e mettere in sicurezza entrambi i compo-
nenti afnché non possano essere reinseriti accidentalmente.
► Attendere almeno 5 minuti perché i condensatori possano scaricarsi.
14
General Safety Instructions
PERICOLO
Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi dovuto a tensione pericolosa
Nei collegamenti CC dell’inverter solare possono formarsi tensioni pericolose.
► Non separare mai i moduli FV quando l’inverter solare è sotto carico. ► Scollegare prima la rete in modo che l’inverter solare non possa più immet-
tere energia. ► Aprire poi il sezionatore CC. ► Proteggere i collegamenti CC per evitare il contatto accidentale con essi.
Per garantirne il funzionamento normale e sicuro, installare e usare l’inverter attenendosi alle condizioni e misure indicate nel presente manuale (vedi IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Sys­tems declina ogni responsabilità per eventuali danni derivati dall’inosservanza delle istruzioni per l’installazione e l’uso contenute nel presente manuale. Attenersi perciò scrupolosamente a tutte le istruzioni riportate nel presente manuale!
I lavori di installazione e di messa in funzione devono essere eseguiti soltanto da elettrotec-
nici qualicati e attenendosi alle relative istruzioni riportate nel presente manuale.
Prima di effettuare dei lavori sull’inverter solare lo si deve scollegare dalla rete e dai moduli FV.
L’inverter solare ha un’elevata corrente di dispersione. Il conduttore di terra deve essere al- lacciato prima della messa in funzione.
Non rimuovere nessun cartello di pericolo apposto dal costruttore dell’inverter solare.
Se si maneggia l’inverter solare in modo scorretto, si rischiano lesioni alle persone e danni materiali! Perciò attenersi scrupolosamente a tutte le avvertenze di sicurezza generali e alle avvertenze di pericolo relative al maneggio dell’apparecchio riportate in questo manuale.
Per nessuno dei componenti dell’inverter solare è prevista la manutenzione o la riparazione da parte dell’operatore o dell’installatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da Delta Energy Systems. L’apertura del coperchio provoca l’annullamento della garanzia.
Non staccare mai nessun cavo quando l’inverter solare è sotto carico, altrimenti potrebbe generarsi un arco voltaico anomalo.
Per evitare danni da fulmini attenersi ai regolamenti vigenti in proposito nel proprio Paese.
La supercie dell’inverter solare può surriscaldarsi enormemente.
L’inverter solare è pesante. Per questo motivo deve essere sollevato e trasportato sempre da due persone.
Alle interfacce RS485 e USB è consentito allacciare soltanto apparecchiature SELV (EN 69050).
Per ottenere il grado di protezione IP65, tutti i collegamenti devono essere a tenuta stagna. I collegamenti non utilizzati devono essere tappati con le calotte di copertura applicate sull’inverter solare.
15
General Safety Instructions
Français
Consignes générales de sécurité
DANGER
Danger de mort dû à une tension dangereuse
Durant le fonctionnement, l’onduleur photovoltaïque est sous tension. Cette ten-
sion dangereuse est encore présente 5 minutes après avoir débranché toutes
les sources de courant.
► N’ouvrez jamais l’onduleur photovoltaïque. ► Avant tous travaux d’installation, débranchez l’onduleur photovoltaïque du
réseau, coupez l’interrupteur CC et sécurisez tout an d’éviter toute remise
en service accidentelle.
► Attendez au moins 5 minutes que les condensateurs se déchargent.
DANGER
Danger de mort ou risque de blessures graves liés à une tension dange­reuse
Des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau des connexions
CC de l’onduleur photovoltaïque.
► Ne débranchez jamais les modules PV lorsque l’onduleur photovoltaïque
est sous charge.
► Coupez tout d’abord le réseau an que l’onduleur photovoltaïque ne puisse
plus injecter d’énergie.
► Coupez ensuite l’interrupteur CC. ► Protégez les connexions CC de tout contact.
L’onduleur photovoltaïque ne peut fonctionner normalement et correctement que si son ins-
tallation et son exploitation ont lieu conformément au présent manuel (voir CEI 62109-5.3.3). Delta Energy Systems ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect des consignes d’installation et de fonctionnement mentionnées dans le présent
manuel. Pour cette raison, observez et suivez toutes les consignes de ce manuel !
Les travaux d’installation et de mise en service ne peuvent être réalisés que par des électri-
ciens qualiés et dans le respect des consignes d’installation et de mise en service décrites
dans ce manuel.
Avant d’effectuer des travaux sur l’onduleur photovoltaïque, celui-ci doit être débranché du
réseau et des modules photovoltaïques.
L’onduleur photovoltaïque présente un fort courant de fuite. Le conducteur de terre doit être
raccordé avant la mise en service.
Ne retirez aucun panneau d’avertissement ayant été installé sur l’onduleur photovoltaïque par le fabricant.
Toute utilisation inappropriée de l’onduleur photovoltaïque peut entraîner des dommages cor-
16
General Safety Instructions
porels et matériels. Respectez et suivez de ce fait à la lettre toutes les consignes générales de sécurité et les avertissements relatifs aux différentes opérations.
L’onduleur photovoltaïque ne contient pas de composants qui doivent être entretenus ou ré­parés par l’utilisateur ou l’installateur. Toutes les réparations doivent être réalisées par Delta Energy Systems. L’ouverture du couvercle entraîne l’annulation de la garantie.
Ne débranchez aucun câble quand l’onduleur photovoltaïque est sous charge en raison du risque d’arc électrique.
An de prévenir les décharges de foudre, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays.
La surface de l’onduleur photovoltaïque peut être très chaude.
L’onduleur photovoltaïque est lourd. L’onduleur photovoltaïque doit être soulevé et porté par
au moins deux personnes.
Seuls les appareils selon SELV (EN 69050) peuvent être raccordés aux interfaces RS485 et USB.
An de garantir la protection IP65, toutes les connexions doivent être sufsamment étanchéi-
ées. Les connexions non utilisées doivent être obturées avec les capuchons installés sur
l’onduleur photovoltaïque.
Español
Instrucciones de seguridad generales
PELIGRO
Peligro de muerte por tensión peligrosa
Durante el servicio puede generarse una tensión peligrosa en el inversor solar. Esta tensión peligrosa sigue presente incluso 5 minutos después de desconec­tar todas las fuentes de alimentación.
► No abrir nunca el inversor solar. ► Antes de realizar los trabajos de instalación, separar siempre el inversor
solar de la red, abrir el seccionador de CC y asegurar ambos contra una nueva posible conexión.
► Esperar como mínimo 5 minutos hasta que se hayan descargado los con-
densadores.
17
General Safety Instructions
PELIGRO
Peligro de muerte o de lesiones graves por tensión peligrosa
Las conexiones de CC del inversor solar presentan riesgo por tensiones pelig­rosas.
► No separar nunca los módulos FV con el inversor solar bajo carga. ► Desconectar primero la red eléctrica de forma que el inversor solar no
pueda seguir suministrando energía. ► Abrir entonces el seccionador de CC. ► Asegurar las conexiones CC contra el contacto.
El servicio seguro y normal del inversor solar está garantizado únicamente si tanto la instalación como el servicio se llevan a cabo de conformidad con las indicaciones conteni-
das en el presente manual (véase la norma IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems no se
responsabiliza por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de servicio e instalación contenidas en el presente manual. Se debe prestar atención y respetar la totali­dad de las instrucciones del presente manual.
Los trabajos de instalación y puesta en marcha deben realizarlos solamente técnicos electri- cistas competentes siguiendo las instrucciones de instalación y puesta en marcha descritas en este manual.
Antes de realizar trabajos en el inversor solar, se debe separar el inversor solar de la red y de los módulos FV.
El inversor solar presenta un valor de corriente de fuga elevado. El conductor de puesta a tierra debe conectarse antes de iniciar el servicio.
No retirar ni eliminar las placas de advertencia colocadas por el fabricante en el inversor solar.
Cualquier manipulación inadecuada del inversor solar puede provocar lesiones y daños materiales. Por eso se debe respetar la totalidad de los avisos de seguridad generales y de las advertencias relativas al funcionamiento que se indican en el presente manual.
El inversor solar no contiene componentes sometidos a mantenimiento o a la reparación por
parte del instalador o del usuario. Todas las reparaciones deberán ser ejecutadas por Delta
Energy Systems. La apertura de la cubierta implica la anulación de la garantía.
No retirar ningún cable cuando el inversor solar esté sometido a cargas debido al peligro de que se genere un arco voltaico parásito.
Para evitar posibles descargas eléctricas deberá respetarse la normativa nacional vigente
relativa a la protección contra descargas eléctricas.
La supercie del inversor solar puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
El inversor solar es pesado. El inversor solar debe levantarse y moverse siempre entre dos personas.
En las interfaces para RS485 y USB deben conectarse exclusivamente unidades con una
muy baja tensión de seguridad (norma EN 69050).
Para garantizar el tipo de protección IP65 se deben aislar ecientemente todas las conex­iones. Las conexiones no usadas se deben cerrar con las tapaderas jadas en el inversor
solar.
18
General Safety Instructions
Nederlandse
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
Levensgevaar door gevaarlijke spanning
Tijdens het bedrijf staat de omvormer voor zonne-energie onder gevaarlijke spanning. Deze gevaarlijke spanning blijft nog 5 minuten na het loskoppelen
van alle stroombronnen aanwezig.
► Open de omvormer voor zonne-energie nooit. ► Koppel de omvormer voor zonne-energie vóór installatiewerkzaamheden
altijd los van het net, open de DC-scheidingsschakelaar en beveilig beide
tegen inschakelen.
► Wacht minstens 5 minuten tot de condensatoren ontladen zijn.
GEVAAR
Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel door gevaarlijke spanning
Op de DC-aansluitingen van de omvormer voor zonne-energie kan gevaarlijke
spanning staan.
► Koppel de PV-modules nooit los als de omvormer voor zonne-energie zich
onder belasting bevindt.
► Schakel eerst het net uit, zodat de omvormer voor zonne-energie geen
energie meer kan leveren. ► Open dan de DC-scheidingsschakelaar. ► Beveilig de DC-aansluitingen tegen aanraking.
De omvormer voor zonne-energie kan alleen veilig en normaal worden gebruikt wanneer de installatie en het gebruik volgens dit handboek plaatsvinden (zie IEC 62109-5.3.3). Delta
Energy Systems is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet in acht nemen
van de installatie- en gebruiksvoorschriften in dit handboek. Neem daarom alle instructies in dit handboek in acht en volg ze op!
Installatie- en inbedrijfstellingswerkzaamheden mogen alleen door gekwaliceerde elek- triciëns worden uitgevoerd aan de hand van de in dit handboek beschreven installatie- en
inbedrijfstellingsinstructies.
Voordat er werkzaamheden aan de omvormer voor zonne-energie worden uitgevoerd, moet de omvormer voor zonne-energie worden losgekoppeld van het net en de PV-modules.
De omvormer voor zonne-energie vertoont een hoge lekstroom. De aardingsdraad moet
vóór de inbedrijfstelling worden aangesloten.
Verwijder geen waarschuwingsbordjes die door de fabrikant op de omvormer voor zonne- energie zijn aangebracht.
Ondeskundige omgang met de omvormer voor zonne-energie kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. Neem daarom alle algemene veiligheidsinstructies en alle
19
General Safety Instructions
waarschuwingen met betrekking tot handelingen in dit handboek in acht en volg ze op.
De omvormer voor zonne-energie bevat geen componenten die door de gebruiker of installa- teur onderhouden of gerepareerd moeten worden. Alle reparaties moeten door Delta Energy Systems worden uitgevoerd. Indien de afdekking wordt geopend, vervalt de garantie.
Koppel geen kabels los wanneer de omvormer voor zonne-energie onder belasting staat, aangezien er gevaar voor een vlamboog bestaat.
Neem om blikseminslag te voorkomen de in uw land geldende regelingen ter voorkoming van blikseminslag in acht.
Het oppervlak van de omvormer voor zonne-energie kan zeer heet worden.
De omvormer voor zonne-energie is zwaar. De omvormer moet altijd door twee personen worden getild en gedragen.
Op de RS485- en de USB-interface mogen alleen apparaten worden aangesloten die vol- doen aan SELV (EN 69050).
Om de IP65-bescherming te waarborgen, moeten alle aansluitingen voldoende worden afge- dicht. Niet gebruikte aansluitingen moeten worden afgesloten met de op de omvormer voor zonne-energie aangebrachte afdekkappen.
Dansk
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE
Livsfare pga. farlig spænding
Under driften er der farlig spænding i solcelleinverteren. Denne farlige spæn-
ding ndes stadig 5 minutter efter, at alle strømkilder er koblet fra.
► Åbn aldrig solcelleinverteren. ► Afbryd solcelleinverteren altid fra nettet inden installationsarbejder, åbn DC-
skilleafbryderen, og sørg for at sikre begge mod genindkobling.
► Vent mindst 5 minutter, indtil kondensatorerne er aadet.
FARE
Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser på grund af farlig spænding
Der kan være farlig spænding på solcelleinverterens DC-tilslutninger.
► Afmonter aldrig fotovoltaikmodulerne, mens der er strøm på solcelleinver-
teren.
► Frakobl først nettet, så solcelleinverteren ikke kan levere yderligere energi
til nettet. ► Åbn derefter DC-skilleafbryderen. ► Sørg for at sikre DC-tilslutningerne mod berøring.
20
General Safety Instructions
Solcelleinverteren kan kun betjenes sikkert og korrekt, hvis den er installeret og anvendes i
overensstemmelse med denne håndbog (se IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems hæfter ikke for skader, der opstår pga. manglende overholdelse af installations- og driftsanvisnin­gerne i denne håndbog. Overhold og følg derfor samtlige anvisninger i denne håndbog!
Installations- og idrifttagningsarbejderne må kun udføres af kvalicerende elektrikere og i
overensstemmelse med de installations- og idrifttagningsanvisninger, der ndes i denne håndbog.
Inden der udføres arbejder på solcelleinverteren, skal solcelleinverteren afbrydes fra nettet og fotovoltaikmodulerne.
Solcelleinverteren afgiver en høj lækstrøm. Jordlederen skal tilsluttes inden idrifttagningen.
Fjern ikke advarselskilte, som er placeret på solcelleinverteren af producenten.
Ukorrekt håndtering af solcelleinverteren kan medføre kvæstelser og materieller skader!
Overhold og følg derfor alle angivne generelle sikkerhedshenvisninger og handlingsrelevante advarselshenvisninger, der ndes i denne håndbog.
Solcelleinverteren indeholder ingen komponenter, der skal vedligeholdes eller repareres af brugeren eller montøren. Samtlige reparationer skal udføres af Delta Energy Systems. Garantien ophører, hvis dækslet åbnes.
Træk ikke kablerne ud, mens solcelleinverteren er tilsluttet strømmen, da der er fare for lysbuefejl.
Overhold de nationale bestemmelser for at beskytte mod lynnedslag.
Solcelleinverterens overade kan blive meget varm.
Solcelleinverteren er tung. Solcelleinverteren skal altid løftes og bæres af mindst to personer.
Kun apparater, der er i overensstemmelse med SELV-standarden (EN 69050), må tilsluttes til RS485 og USB-interfacet.
For at sikre kapslingsklassen IP65 skal alle tilslutninger være tilstrækkeligt tætnet. Tilslutnin- ger, der ikke er i brug, skal lukkes med de afdækningshætter, der er anbragt på solcelleinver­teren.
Slovenský



Počas prevádzky je solárny invertor pod nebezpečným napätím. Toto nebezpečné napätie zotrváva ešte 5 minút po odpojení všetkých zdrojov napä-
tia.
► Solárny invertor nikdy neotvárajte. ► Pred inštalačnými prácami vždy odpojte solárny invertor od siete, rozpojte
odpojovač DC a obe zariadenia zabezpečte proti opätovnému zapnutiu.
► Počkajte minimálne 5 minút, kým sa kondenzátory nevybijú.
21
General Safety Instructions

 
Na DC prípojkách solárneho invertora môžu byť nebezpečné napätia.
► Nikdy neodpájajte PV-moduly, keď je solárny invertor pod zaťažením. ► Najprv odpojte sieť, aby solárny invertor nemohol dodávať žiadnu ďalšiu
energiu. ► Potom rozpojte odpojovač DC. ► Zabezpečte DC prípojky pred dotykmi.
Solárny invertor možno bezpečne a normálne prevádzkovať iba vtedy, ak inštalácia bola
vykonaná resp. prevádzka je vykonávaná v súlade s touto príručkou (pozri IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržiavania inštalačných a prevádzkových pokynov uvedených v tejto príručke. Z tohto dôvodu dodržiavajte a dbajte na všetky pokyny uvedené v tejto príručke!
Inštalačné práce a práce súvisiace s uvedením do prevádzky smú vykonávať iba kvali-
kovaní elektrotechnici, a to pri dodržiavaní inštalačných pokynov a pokynov týkajúcich sa uvedenia do prevádzky, ktoré sú uvedené v tejto príručke.
Pred vykonaním prác na solárnom invertore sa tento musí odpojiť od siete a od PV modulov.
Solárny invertor vykazuje vysoký zvodový prúd. Uzemňovací vodič sa musí pripojiť pred uvedením do prevádzky.
Neodstraňujte žiadne výstražné štítky, ktoré na solárny invertor umiestnil výrobca.
Neodborná manipulácia so solárnym invertorom môže viesť k poraneniam a vecným
škodám. Z tohto dôvodu rešpektujte a dodržiavajte všetky všeobecné bezpečnostné pokyny a výstražné pokyny týkajúce sa manipulácie, ktoré sú uvedené v tejto príručke.
Solárny invertor neobsahuje žiadne komponenty, na ktorých by obsluha alebo inštalatéri museli vykonávať údržbu alebo opravy. Všetky opravy musia vykonávať pracovníci z Delta
Energy Systems. Otvorením krytu zaniká záruka.
Z dôvodu nebezpečenstva vzniku elektrického oblúka nevyťahujte počas zaťaženia solárne-
ho invertora žiadne káble.
Pre elimináciu zásahov bleskom dodržiavajte predpisy platné vo Vašej krajine, ktoré sa týkajú ochrany pred zásahmi bleskom.
Povrch solárneho invertora sa môže výrazne zahriať.
Solárny invertor je ťažký. Solárny invertor musia vždy nadvihovať a prenášať minimálne dve osoby.
Na rozhrania RS485 a USB sa smú pripojiť len zariadenia, ktoré sú v súlade so SELV (EN 69050).
Pre zaručenie stupňa ochrany IP65 musia byť všetky prípojky dostatočne utesnené.
Nepoužívané prípojky sa musia uzavrieť pomocou krycích uzáverov, ktoré sa nachádzajú na
solárnom invertore.
22
General Safety Instructions




V solárním střídači je během provozu nebezpečné napětí. Toto nebezpečné napětí trvá ještě 5 minut po odpojení od všech elektrických zdrojů.
► Solární střídač v žádném případě a za žádných okolností neotvírejte. ► Před instalací je solární střídač nutno odpojit od sítě, odpojit jistič DC a
obojí zajistit proti opětovnému zapnutí.
► Počkejte minimálně 5 minut, dokud se nevybijí kondenzátory.

 
DC přípojky solárního střídače mohou být pod nebezpečným napětím.
► Jestliže je solární střídač pod zátěží resp. proudem, v žádném případě
neodpojujte FV moduly.
► Nejprve odpojte síť, tak aby solární střídač nemohl dodávat žádnou další
energii. ► Poté odpojte DC jistič. ► DC přípojky zajistěte tak, aby se jich nebylo možno dotknout.
Solární střídač lze bezpečně a normálně provozovat jen tehdy, když jeho instalaci a provoz
provedete v souladu s touto příručkou (viz IEC 62109-5.3.3). Společnost Delta Energy Systems nezodpovídá za škody, ke kterým dojde v důsledku nedodržení instalačních a provozních pokynů uvedených v této příručce. Proto dbejte všech pokynů v této příručce a dodržujte je!
Práce v rámci instalace a uvedení do provozu je dovoleno provádět jen kvalikovaným
elektrotechnikům, a to v souladu s pokyny pro instalaci a uvedení do provozu popsanými v této příručce.
Na solárním střídači je dovoleno pracovat jen po odpojení od sítě a FV modulů.
Solární střídač vykazuje vysoký svodový proud. Uzemňovací vodič se 
uvedením do provozu.
Neodstraňujte žádné výstražné štítky, které výrobce na solární střídač namontoval.
Neodborné zacházení se solárním střídačem může způsobit tělesná poranění a věcné škody.
Proto dbejte všech všeobecných bezpečnostních pokynů a praktických varování v této příručce a dodržujte je.
Solární střídač neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbářské zásahy nebo
opravy ze strany obsluhy či instalatéra. Veškeré opravy musí být prováděny společností
23
General Safety Instructions
Delta Energy Systems. Otevřením krytu ztrácíte nárok na plnění ze záruky.
Kabely neodpojujte, dokud je solární střídač pod zatížením, protože hrozí nebezpečí rušivého
světelného oblouku.
Zajistěte prevenci proti zásahu bleskem, a to dodržováním ustanovení platných ve vaší zemi.
Povrch solárního střídače může být velmi horký.
Solární střídač je těžký. Solární střídač je nutno zvedat a přenášet vždy ve dvou.
K rozhraní RS485 a rozhraní USB je dovoleno připojovat jen přístroje dle SELV (EN 69050).
Za účelem zajištění stupně ochrany IP65 je nutno všechny přípojky dostatečně utěsnit.
Nepoužívané přípojky je nutno zavřít krytkami upevněnými na solárním střídači.
24
General Information
2. General Information
2.1 About this Manual
This manual provides the detail information for the specication, installation procedures and all
related functional settings of the solar inverter model - SOLIVIA 10EUT4TL / SOLIVIA 15EUG4TL / SOLIVIA 20EUG4TL / SOLIVIA 30EUT4TL. Installation technicians must be well-trained and qualied for installing solar system and must follow all the safety instruction and installation proce­dures.
2.2 Safety Symbols & Instruction
CAUTION!
CAUTION!
Machine and equipment damage may occur if this hazardous situation is not avoided
WARNING!
WARNING!
Death and serious injury may occur if this
hazardous situation is not avoided
DANGER!
DANGER!
Death and serious injury will occur if this haz­ardous situation is not avoided
WARNING! BURN HAZARD
The enclosure temperature may exceed 70° C while inverter is in operation. A dangerous burn hazard is present in this situation. Please do not touch!
2.3 Validity
This user manual describes the installation procedures, maintenance, technical data and safety instruction of the following solar inverter models under the DELTA brand.
Model Software:: DSP ver. Red. ver. Comm. ver.
SOLIVIA 10EUT4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 15EUG4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 20EUG4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 30EUT4TL 1.83 1.36 1.56
The software version of your inverter is found on the inverter display. Please nd more information
in section 7.35 “Inverter Information.”
25
EN
General Information
2.4 Product Description
The SOLIVIA 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL are 3 phase grid-tied solar inverters with reactive power control. These devices convert direct current (DC) electricity from photovoltaic power collected from PV arrays into 3 phase alternating current (AC) to feed the excess capacity back to the local mains electrical grid. Using cutting-edge technology allows a wide voltage input range (250~1000 V) and high performance efciency based on a user-friendly operation design. In addition, special DSP (Digital Signal Processor) design decreases the circuit complication and electronic compo­nents. Please note that this device does not support off-grid function. The following are the key features of SOLIVIA 10 / 15 / 20 / 30 TL 3 phase grid-tied solar inverters.
Key Features
Power Rating: 10 / 15 / 20 / 30 kVA
Power Balancing (33/67) in asymmetrical dc loading situations
3-Phase (3-Phase + N + PE), Grid-tie, Transformerless solar inverter
Maximum efciency: > 98.0 %
Europe efciency: > 97.8 %
Reactive power capability (Cap 0.80 - Ind 0.80)
Low input current harmonic distortion (THD < 3%) @ full load
2 MPP Trackers
Record up to 30 event logs.
5” LCD display
EPO
The 10 TL / 15TL / 20 TL / 30 TL inverters comply with the latest country regulations and stan­dards. Please see chapter 7 - Operating the PV Inverter for the complete list of compliance standards.
2.5 Application & Intended Use
The operation of the solar inverter is as shown as in the gure 2.1. In order to save energy and
electricity, solar inverters convert the DC input power supplied from the PV array into three-phase AC output power to the grid.
The solar inverter may be used in the following countries as shown:
26
General Information
NOTE
The country list may change due to ongoing certication processes. If you
have any questions, please contact the Delta Support Team.
Countries supported*: Belgium, France, Italy, Netherlands, Spain, Greece,
Germany, Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Portugal, Bulgaria, Roma-
nia, United Kingdom, United Kingdom (240 V), Australia, French Islands,
Denmark.
Language supported: English, Italian, French, German, Dutch, & Spanish
*Please note at the time of printing, all countries shown may not necessarily be available for 30 TL model, but are expected to be completed within Q1 2013. Please check with the Delta support team for questions about countries approved.
The solar power inverter may only be used as intended.
Proper use of the solar power inverter meets the following criteria:
Use in stationary PV systems connected to the local power grid for converting the direct cur- rent in the PV system to alternating current and feeding it into the grid
Use within the specied power range (see Sec. 12.1 - Technical Specications) and under
the specied ambient conditions (indoor area or covered outdoor area with up to IP65)
Any of the following uses of the solar power inverter is considered improper:
Isolated operation: The solar power inverter has anti-islanding and other monitoring features.
Use in mobile PV systems.
2.6 Additional Information
For more detailed information about the SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, and 30 TL or other related product information, please visit the website at http://www.solar-inverter.com for more support.
Solar Inverter
PV Array
Electrical Grid
3-Phase, N, PE
Surge arrestor
DC Distribution
Box
AC Distribution
Box
Fuse
DC Switch
Surge arrestor
AC breaker
3PH
Figure 2.1.: Solar Inverter System Operation Illustration
27
EN
General Information
2.7 Monitoring
The SOLIVIA TL inverters include a display for monitoring performance on location. Remote moni­toring is also an option. The 10 TL, 15 TL, 20 TL, and 30 TL with Solar Log and Meteocontrol as well as Delta’s own monitoring solution, SOLIVIA Monitor G2. Please contact your Delta supplier for more information on these remote monitoring options.
SOLIVIA Monitor G2 ensures reliable operation and maximum performance of PV systems. The system is compatible with all SOLIVIA String Inverter models from Delta. The all-in-one solution is made up of the SOLIVIA GW M1 G2, a gateway that acts as an interface, and an online portal that is available to users at http://monitoring.solar-inverter.com. Both real-time data reports and
historical data statistics can be generated and exported as a CSV or Excel le. Automated alert
messages notify the operator and ensure that the solar investment pays off. The installer also has the opportunity to manage its customers’ systems in order to gain a quick overview of the system status at all times. What’s more, the user receives information on the weather and also the latest news via the integrated news feed.
For more information about technical features and functions, please refer to the company website at the following link: http://www.solar-inverter.com/eu/en/SOLIVIA-monitoring-system.htm.
28
Preparing for Installation
3. Preparing for Installation
3.1 Instruction before Installing
Due to the variety of user installation environments, reading the manual thoroughly before installa­tion is strongly recommended. All the installation and start-up procedures must be undertaken by a professional and well-trained technician.
3.2 Checking the Package
There might be some unpredictable situations during transportation. Please check if there is any damage to the cardboard carton. After opening the package, please check both the outer case and inner part of this inverter as below.
1. Check the right side on the inverter case to ensure the model number and the specication is the same with the model you have purchased.
2. Check if there are any loose components.
3. Check if all the accessories are in the package, the standard accessories are listed in the below table:
Item Quantity Description
10 TL, 15 TL, 20 TL, or 30 TL Solar Inverter
1 10 kVA,15 kVA, 20 kVA, or 30 kVA solar inverter
User Manual 1 User installation and operation instructions AC Plug 1 Connector for AC connection Mounting Bracket 1 Bracket to install the inverter on the wall
Table 3.1.: Packing List
NOTE
When there is outer or inner damage on the inverter or there is any missing or damaged standard accessories, please contact your inverter supplier for support.
29
EN
Preparing for Installation
3.3 Unpacking
1. Open the top of the cardboard box as shown in the gure below.
2. Remove the top packing material after opening the box.
3. Lift the Inverter out of the package and save the packaging in case of return.
Figure 3.1.: Unpacking Process
30
Preparing for Installation
3.4 Identify the Inverter
User can identify the model number by the information on the product label. The model number,
specication as well as the series no. is specied on the product label. In regard to the label loca­tion, please refer to the below gure.
or
Figure 3.2.: The Type Label 10 TL and 15 TL
or
Figure 3.3.: The Type Label 20 TL and 30 TL
Loading...
+ 92 hidden pages