Use thick tile PEX installation
instructions for rough deck
installation up to 2 1/2" thick.
R2707-MF
Instalación preliminar de la encimera (Losa gruesa)
Instalación de la tubería de PEX expandida en frío
Siga las instrucciones para la instalación preliminar de
las tuberías de PEX en losas gruesas para encimeras
Instalación hasta un grosor de 2 1/2”.
R2707-MF
Installation avec une tuyauterie en
PEX raccordée par dilatation à froid
sur une plage brute (carreaux épais)
Utilisez les instructions s’appliquant à une
installation avec une tuyauterie en PEX
sur une plage brute d’au plus 2 1/2 po
d’épaisseur recouverte de carreaux épais.
2
80163 Rev. C
R2707
Standard Installation
Instalación Estándar Installation standard
A.
5" min.
(12.7 cm)
3" min.
(7.6 cm)
1- 1/2" (38 mm)
8"- 16"*
(20.3-40.6 cm)
C.
B.D.
3
1
3
1
2
2
4
1
3
1
4
2
1
1
1
1
5
1
1
Finished Deck (Standard) Installation
(NOTE: Intended for surfaces up to 2 1/2" (63.5 mm) thick.)
Drill holes in FINISHED DECK per diagram.
A.
For lever handles use 10” - 16” centers. Please refer to trim spec sheet
*
for minimum distance.
Loosen screw (1) until cardboard tube (2) is free. Rotate washer (3) 90° and
B.
remove. Remove cardboard tube and discard. Repeat for the other end valve and
spout adapter.
Instalación en Borde Terminado (Estándar)
(NOTA: Para superficies hasta 2 1/2" (63.5 mm) de grosor)
Perfore los agujeros en el BORDE ACABADO como se muestra en
A.
Para manijas de palanca use centros de 10”- 16”. Por favor, consulte la hoja de
*
especificaciones para accesorios para obtener la mínima distancia.
Afloje el tornillo (1) hasta que el tubo de cartón (2) quede libre. Gire la arandela (3)
B.
90° y quítela. Quite el tubo de cartón y descártelo. Repita igual en la otra válvula
extrema y en el adaptador del surtidor.
Installation standard dans une plage finie
(plages d’eau plus 2 1/2 po (63.5 mm) )
Percez des trous dans la PLAGE FINIE conformément aux indications du schéma.
A.
Pour les manettes-leviers, utilisez un écart centre à centre de 10 po à 16 po. Veuillez
*
consulter la feuille de spécifications des pièces de finition pour obtenir l’écart minimal.
Desserrez la vis (1) jusqu’à ce que le tube en carton (2) se libère. Tournez la rondelle (3)
B.
de 90° et retirez-la. Retirez le tube en carton et -jetez-le. Procédez de la même manière
pour l’autre soupape et l’adaptateur du bec.
Install end valves (1) and spout adapter (2) from below.
C.
valve is labeled (3).
rotate 90° to expose screws (5).
Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. NOTE: One screw can
D.
be fully tightened before the other screw is tightened.
Instale las válvulas extremas (1) y el adaptador del surtidor (2) desde abajo.
C.
NOTA: El extremo del agua caliente está marcado (3). Coloque otra vez las
arandelas (4) en las válvulas extremas y el adaptador del surtidor, gire 90°
para exponer los tornillos (5).
Apriete los tornillos (1) con un destornillador con ranura corriente.
D.
NOTA: Un tornillo puede ser apretado completamente antes de
atornillar completamente el otro.
Installez les soupapes (1) et l’adaptateur du bec (2) par-dessous.
C.
NOTE: la soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (3).
Remettez les rondelles (4) en place sur les soupapes et l’adaptateur du bec,
puis tournez-les de 90° pour exposer les vis (5).
Serrez les vis (1) avec un tournevis à extrémité plate. NOTE: vous pouvez
D.
serrer une vis complètement avant de serrer la vis suivante.
3
Replace washers (4) on end valves and spout adapter,
NOTE: Hot side end
80163 Rev. C
R2707
Standard Installation
Instalación Estándar Installation standard
E.
F.
G.
1
5
4
2
3
2
1
5
Make sure end valves are properly aligned (1). Carefully bend corrugated outlet
E.
tubes (2) and insert into tee (3). Connect tee to spout adapter (4).
Connect inlet tubes (5) to water supplies. Be careful bending the copper
tubes. Kinked tubes-will void warranty.
Solder connections.
F.
Asegúrese que las válvulas extremas estén apropiadamente alineadas (1).
E.
Cuidadosamente doble los tubos corrugados de salida de agua (2) e
introduzca dentro de la T (3). Conecte la T al adaptador del surtidor (4). Conecte
los-tubos (5) a los suministros de agua. Tenga cuidado al doblar los tubos de
cobre. Los tubos torcidos anularan la garantía.
Suelde las conexiones.
F.
Assurez-vous que les soupapes sont bien positionnées (1). Cintrez soign
E.
eusement les tubes de sortie ondulés (2) et introduisez-les dans le raccord en T
(3). Branchez le raccord en T à l’adaptateur du bec (4). Raccordez les tubes
d’entrée d’eau (5) aux arrivées d’eau. Cintrez les tubes en cuivre soigneuse-
ment. La garantie est nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Brasez les raccords.
F.
Turn on water supplies and check for leaks. You are now ready for the trim kit.
G.
Please see the trim installation instructions.
Abra los suministros de agua y fíjese si hay filtraciones o fugas. Está ahora
G.
listo para usar el juego de guarniciones. Por favor vea las
instrucciones para la instalación de la guarnición.
Rétablissez l’alimentation en-eau et vérifiez l’étanchéité. Vous pouvez
G.
maintenant installer les éléments de finition. Veuillez consulter les
instructions d’installation des éléments de finition.
4
80163 Rev. C
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.