Delta FlushIQ, EP75944 Installation Manual

80858
FlushIQ® -
FILL VALVE / FLUSH ACTUATOR INSTALLATION
Model/Modelo/Modèle EP75944
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
FlushIQ® -
INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR DE LA CHASSE D’EAU
ET DE LA SOUPAPE DE REMPLISSAGE FlushIQ
®
For easy installation of your Delta® fill valve / flush actuator you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de la válvula de llenado / actuador para descargar el
®
agua Delta
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
usted necesitará:
Pour installer l’actionneur de la chasse d’eau et de la soupape de remplissage
®
Delta
LIRE TOUTES les instructions complètement
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
facilement, vous devez :
avant de débuter.
les instructions de nettoyage et d’entretien. les instructions de nettoyage et d’entretien;
www.deltatoilet.com
1
12/12/16 Rev. C
1
Quite la válvula vieja de llenado / actuador de descarga
Remove Old Fill Valve / Flush Actuator
Enlevez le vieil actionneur de la chasse d’eau et de la soupape de remplissage
A.
1
Turn off the water supply. Push down on the red, manual flush
A.
rod (1), and allow water to drain completely.
Disconnect supply nut (2) from flush actuator. Unplug
B.
overflow sensor (3) and drape over front of tank.
Cierre el suministro de agua y drene descargando el agua del
A.
tanque. Empuje hacia abajo la barrita roja para descargar el agua manualmente (1), y permita que el agua se drene completamente.
Desconecte la tuerca de suministro (2) del actuador de
B.
descarga. Desenchufe el sensor de desbordamiento (3) y colóquelo sobre la parte delantera del tanque.
B.
2
While holding the battery box (4), unscrew the sensor lens (5)
C.
counterclockwise. Note: If the lens is too tight, it may be helpful to gently wiggle the battery box while turning the lens.
Still holding the battery box, rotate flush actuator (6)
D.
counterclockise 1/4 turn, and remove flush actuator from flush valve (7).
Mientras que sostiene la caja de las pilas/baterías (4),
C.
desenrosque el lente sensor (5) girando hacia la izquierda.
Nota: Si el lente está demasiado apretado, puede ser útil mover suavemente la caja de pilas/baterías mientras que gira el lente.
Sin soltar la caja de pilas/baterías, gire el actuador de descarga
D.
(6) un ¼ de vuelta hacia la izquierda, y quite el actuador de descarga de agua de la válvula de descargue (7).
3
Fermez le robinet d’arrêt et actionnez la chasse d’eau pour vider
A.
le réservoir. Poussez la tige rouge de la chasse d’eau vers le
bas (1) et laissez le réservoir se vider complètement.
Desserrez l’écrou du tube d’alimentation (2) et écartez-le de
B.
l’actionneur de la chasse d’eau. Débranchez le détecteur de trop-plein (3) et laissez-le pendre sur l’avant du réservoir.
C.
5
80858 Rev. C
Tout en tenant le boîtier de piles (4), dévissez la lentille du
C.
détecteur (5) en la tournant dans le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre. Note : Si la lentille est trop serrée, agitez le boîtier de piles légèrement pendant que vous tournez la lentille.
Tout en continuant de tenir le boîtier de piles, faites faire
D.
1/4 de tour à l’actionneur de la chasse d’eau (6) dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre et séparez l’actionneur de la chasse d’eau (7).
D.
6
7
4
2
2
Instale la nueva válvula de llenado / actuador de descarga
Install New Fill Valve / Flush Actuator
Installez le nouvel actionneur de la chasse d’eau et de la soupape de remplissage
A.
1
Remove clear tube (1) from old flush actuator, and place on new
A.
flush actuator.
Place flush actuator (2) onto the flush valve (3).
B.
Quite el tubo transparente (1) del actuador viejo de descarga del
A.
agua del tanque, y coloque el nuevo actuador de descarga.
Coloque el actuador de descarga (2) en la válvula de descarga (3).
B.
B.
2
3
Insert flush sensor into hole in tank. While holding battery box
C.
(4), place sensor lens (5) onto sensor and turn clockwise until finger tight. CAUTION: Damage may occur to the threads if
parts are not properly aligned, or are overtightened.
Reconnect supply nut (6) to flush actuator. Rotate flush actuator
D.
clockwise 1/4 turn. Plug in overflow sensor (7). CAUTION: Damage may occur to the threads if parts are not properly aligned, or are overtightened.
Inserte el sensor de descarga de agua en el agujero en el tanque.
C.
Mientras sostiene la caja de pilas/baterías (4), coloque el lente sensor (5) en el sensor y gire hacia la derecha hasta que quede apretado. ADVERTENCIA: Puede dañar las roscas si las piezas no
están alineadas correctamente, o si se aprietan demasiado.
Vuelva a conectar la tuerca de suministro (6) al actuador de
D.
descarga. Gire el actuador de descarga in ¼ de vuelta hacia la izquierda. Enchufe el sensor de rebose (7). ADVERTENCIA: Puede
dañar las roscas si las piezas no están alineadas correctamente, o si se aprietan demasiado.
Débranchez le tube transparent (1) du vieil actionneur de la chasse
A.
d’eau et branchez-le sur le nouvel actionneur de la chasse d’eau
Placez l’actionneur de la chasse d’eau (2) sur la chasse d’eau (3).
B.
C.
D.
C. D.
5
4
3
Introduisez le détecteur de vidange dans le trou du réservoir. Tout
en tenant le boîtier de piles (4), placez la lentille du détecteur (5)
sur le détecteur et serrez-la avec les doigts en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Les filets peuvent
être abîmés si les pièces sont alignées incorrectement ou serrées excessivement.
Replacez l’écrou du tube d’alimentation (6) sur l’actionneur de la
chasse d’eau et serrez-le. Faites faire 1/4 de tour àl’actionneur de la chasse d’eau dans le sens anti horaire. Branchez le capteur
de tropplein (7). ATTENTION : Les filets peuvent être abîmés si les pièces sont alignées incorrectement ou serrées excessivement.
6
7
80858 Rev. C
Loading...
+ 5 hidden pages