Delta Dryden 4551 Series Installation Manual

U
P
C
T
E
F
L
O
N
SI
LI
CON
E
S
I
L
I
C
ON
E
T
E
F
L
O
N
53364 53364 53364 53364 53364 53364
TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS DE MINI-EXTENSIÓN
SME A112.18.1 / CSA B125.1
A
NSF-61
ICC/ANSI A117.1
4551 Model/Modelo/Modèle Dryden
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Series/Series/Seria
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
/32” (2.38mm)
3
ROBINETS DE STYLE “À ENTRAXE LONG” À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD
53364 53364 53364 53364 53364 53364
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
1
8/20/08 Rev. C
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
ll parts and finishes of the Delta
A
e free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
b
wns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
o
ll installation & repair.
a Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer
®
aucet are warranted to the original consumer purchaser to
f
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Delta Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta America, Canada, and Mexico.
®
faucets installed in the United States of
®
replacement parts
© 2008, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVEY SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor com­prador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTROTIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplaceraGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présen­tant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM-
e compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a
d
elta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COM-
D
ANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA
P
ARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
G Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
© 2008, Masco Corporación de Indiana
PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la fac­ture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat.Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques àcelle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
®
© 2008, Division de Masco Indiana
2
53364 Rev. C
F
R
ON
T
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
P49286
R
ift rod
L
Barra de Alzar
Tige de manoeuvre
RP52216
Aerator
1.5 gpm)
(
Aireador
érateur
A
RP46858
rench
W
Llave
Clé
P52662
R
pout Base & Gasket
S
ase del surtidor y
B
E
ase el joint de bec
B
mpaque
RP49285
andle
H
Assembly
Ensamble
e la manija
d
Manette
RP26148
Bonnet Nuts
onetes/Capuchones
B
Chapeaux filetés
RP4993
Seats & Springs
sientos y Resortes
A Sièges et ressorts
P52658
R
Handle Button (2) & Set Screw (2) Botón de la manija (2) y Tornillo de Ajuste (2)
is de calage (2) et bouton de manette (2)
V
P54712
R
1 Red& 1 Blue Handle Button-Not included with model 1 rojo y 1 azul botón de la manija - no proporcionadas con el modelo
rouge et 1 bleue bouton de manette - non fournis avec le modèle
1
RP24097
/4 Turn Stop
1 Parada (Tope) a un
1/4 de Rotación Butée 1/4 de tour
P25513
R
Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad
del Vástago
bturateurs
O
RP53408
Spout Nut, Screws
& Washer
uerca del Surtidor,
T
Tornillos y Arandela
Écrou, vis et
rondelle de bec
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de branchement
RP5861
Coupling Nuts
RP13938
O-Ring Anillo "O" Joint torique
RP52661
andle Base, Snap
H
ing & Gasket
R Base de la Manija, Aro
de Resorte y Empaque Embase de poignée,
segment d’arrêt et joint
RP26149
Locknut Contratuerca Écrous de blocage
RP26533Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
RP26533
Ensamble de Metal del Desagüe
Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi mécanique en métal RP26533
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut &
Washer
Tuerca y
Arandela/
Roldana Écrou et
rondelle
sans la tige de manoeuvre
RP5648
Stopper Tapón Bonde
RP12516
Strap & Screw Barra Chata y Tornillo Feuillard et vis
RP6132
Nut Tuerca Écrou
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige horizontale et agrafe
RP12517
RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de
vidange droit
3
RP6130
Pivot Seat & Gasket Asiento de Pivote y Empaque Joint et siège du pivot
53364 Rev. C
Loading...
+ 5 hidden pages