Delta DLT7920 Owner Manual

Page 1
88265
UNIVERSAL
™ BATH COLLECTION
TOILET TANK LEVER COLECCIÓN
™ PARA EL BAÑO
PALANCA PARA EL TANQUE DEL
Models/Modelos/Modèles 77460 Series/Series/Seria
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta® bath accessories are warranted to the original consumer pur­chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA (3358) (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
INODORO COLLECTION POUR SALLE DE BAINS
MC
MANETTE DE CHASSE D’EAU
© 2015, Masco Corporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Delta® están garantizados al comprador
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que
el comprador consumidor original sea propietario de su casa. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA (3358) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Delta® fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cual-
quier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Delta® instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
© 2015, Masco Corporatión de Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Delta® sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-DELTA (3358) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Delta
fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta® authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
© 2015, Division de Masco Indiana
®
www.deltafaucet.com
1
12/09/2015 Rev. A
Page 2
1
2
3
5
2
1
4
1
6
Front Mount Handle
Remove screw. Insert the handle seat (1) through hole in tank.
Manija para instalación de frente
Retire el tornillo. Introduzca la manejar asiento (1) dentro de la manija a través de agujero en el tanque.
Poignée frontale
Enlevez la vis. Introduisez poignée le siège (1) (1) de la poignée dans le trou du réservoir.
Orient handle assembly as shown. Slide gasket (1), nut (2) and arm (3) over handle seat (4). Insert screw (5) through handle seat and tighten screw on the threaded handle (6).
Oriente la manija como se muestra. Deslice el empaque (1), la tuerca (2) y el brazo (3) sobre el asiento mango (4). Inserte el tornillo (5) a través del asiento manija y apriete el tornillo de la manija roscada (6).
Orientez la poignée conformément aux indications de la gure. Faites glisser le joint (1), la écrou (2) et le bras (3) sur le siège de la poignée (4). Insérer la vis (5) à travers siège de la poignée et serrer la vis sur la poignée letée (6).
1 2
1
5
4
6
2 3
1
Side Mount Handle
Remove screw. Insert the handle seat (1) through hole in tank.
Manija para instalación al costado
Retire el tornillo. Introduzca la manejar asiento (1) dentro de la manija a través de agujero en el tanque.
Poignée latérale
Enlevez la vis. Introduisez poignée le siège (1) (1) de la poignée dans le trou du réservoir.
www.deltafaucet.com
Orient handle assembly as shown. Slide gasket (1), nut (2) and arm (3) over handle seat (4). Insert screw (5) through handle seat and tighten screw on the threaded handle (6).
Oriente la manija como se muestra. Deslice el empaque (1), la tuerca (2) y el brazo (3) sobre el asiento mango (4). Inserte el tornillo (5) a través del asiento manija y apriete el tornillo de la manija roscada (6).
Orientez la poignée conformément aux indications de la gure. Faites glisser le joint (1), la écrou (2) et le bras (3) sur le siège de la poignée (4). Insérer la vis (5) à travers siège de la poignée et serrer la vis sur la poignée letée (6).
2
88265 Rev. A
Loading...