
81947
RP77992 - 17 Series Extension Kit
RP77992 - Juego de extensión 17
This kit can provide up to an additional 1 3/4" of wall thickness.
Este juego de piezas puede proporcionar 1 3/4" adicional de grosor de pared.
Ce kit ajoute 1 3/4 po à l’épaisseur du mur.
A. B.
1
2
3
Press cartridge (1) into rough and secure using provided bonnet nut (2). Slide
A.
O-ring (3) from trim kit into the narrow groove at the top of the bonnet.
Presione el cartucho (1) en la ranura y je usando la tuerca cubierta
A.
proporcionada (2). Deslice la junta tórica (3) del kit de ajuste en la ranura
estrecha en la parte superior de la cubierta.
Pousser la cartouche (1) dans l’élément rugueux et xer à l’aide de l’écrou du
A.
capot fourni (2). Faire glisser le joint torique (3) de la trousse de garniture
dans la rainure étroite au sommet du capot.
B.
B.
B.
RP77992 - 17 Kit de rallonge
1
3
2
4
Decide if 1” extension (1) or 1 3/4” extension (2) is needed. Pick either the 1”
stem extender (3) or 1 3/4” stem extender (4) and press onto the stem. If you
are using the short stem, slide the longer extension (1) with side ns over the
stem and onto the spline on the cartridge. If you are using the short stem, slide
the short extension (without side ns) over the stem and onto the spline on the
cartridge.
Decida si es necesaria una extensión de 1” (1) o de 1 3/4” (2). Elija el
extendedor de vástago de 1” (3) o el de 1 3/4” (4) presionándolo sobre el
vástago. Si utiliza el vástago largo, deslice la extensión más larga (1) con las
aletas laterales sobre el vástago y sobre la lengüeta del cartucho. Si utiliza el
vástago corto, deslice la extensión corta (sin las aletas laterales) sobre el
vástago y sobre la lengüeta del cartucho.
Décider si une extension de 1” (1) ou une extension de 1 3/4” (2) est
nécessaire. Choisir soit la rallonge de tige de 1” (3) ou la rallonge de tige de 1
3/4” (4) et appuyer sur la tige. Si vous utilisez la tige courte, faire glisser la plus
longue extension (1) avec des ailettes latérales sur la tige et sur la cannelure
de la cartouche. Si vous utilisez la tige courte, faire glisser la courte extension
(sans ailettes latérales) sur la tige et sur la cannelure de la cartouche.
C.
2
1
1
2
Slide trim sleeve (1) over the guide so that it goes past the o-ring (2) on the
C.
bonnet.
Deslice la funda de ajuste (1) sobre la guía para que pase más allá de la junta
C.
tórica de la cubierta.
Faire glisser le manchon de garniture (1) au-dessus du guide de sorte qu’il passe
C.
au-delà du joint torique sur le capot.
D.
1
2
Place escutcheon (1) over sleeve, and secure to valve using long screws (2)
D.
provided. If escutcheon screws (2) are exposed and nish is not chrome you
must order RP12630 with correct nish.
Coloque la chapa (1) sobre el casquillo, y fíjela a la válvula con los tornillos
D.
largos (2) proporcionados. Si tornillos rosetón (2) están expuestos y acabado
no es de cromo debe pedir RP12630 con acabado correcto.
Placez la pièce de nition (1) sur le manchon et xez-la à la soupape à l’aide
D.
des deux vis longues (2) fournies. Si vis de la rosace (2) sont exposés et la
nition est pas le chrome vous devez commander RP12630 avec une nition
correcte.
1
11/26/201581947 Rev. A

E.
F.
1
2
1
2
23
Press volume control handle (1) onto the spline at the top of the extension.
E.
Install and adjust rotational limit stop (2) onto volume control handle. Do not
secure with screw.
Presione la manija de control del volumen (1) sobre la lengüeta en la parte
E.
superior de la extensión. Instale y ajuste el tope del límite rotacional (2) sobre
la manija de control del volumen. No je con un tornillo.
Appuyer sur la poignée de contrôle du volume (1) sur la cannelure au-dessus
E.
de l’extension. Installer et régler la butée de rotation (2) sur la poignée de
contrôle du volume. Ne pas xer avec la vis.
Visit www.deltafaucet.com to nd original
installation instructions.
Visite www.deltafaucet.com para obtener las
instrucciones originales para la instalación.
Visitez www.deltafaucet.com pour consulter
les instructions d’installation d’origine.
Place temperature control knob (1) onto stem. Secure with appropriate screw
F.
(2) and do not over-tighten. Snap temperature control cover (3) onto knob.
Coloque el mando de control de la temperatura (1) sobre el vástago. Fije con
F.
un tornillo adecuado (2) y no apriete demasiado. Ponga la cubierta de control
de la temperatura (3) sobre el mando.
Placer le bouton de contrôle de température (1) sur la tige. Fixer avec la
F.
vis appropriée (2) et ne pas trop serrer. Aligner le couvercle de contrôle de
température (3) sur le bouton.
2
81947 Rev. A