Delta DLT7818 Installation & Assembly

Page 1
Models/Modelos/Modèles
F
L
26602LF
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
69225
SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCETS
GRIFO DE COCINA DE UNA MANIJA
ROBINET MITIGEUR POUR LA CUISINE
For easy installation of your Delta faucet you will need:
READ ALL
To
beginning.
READ ALL
To
information.
To purchase the correct
the instructions completely before
warnings, care and maintenance
water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS
antes de empezar.
LEER TODAS
de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
las instrucciones completamente
los avisos, cuidados, e información
O
N
E
T
1/16"(2mm)
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
LIRE TOUE LES
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Acheter le bon
les instructions avant de débuter.
les avertissements ainsi que toutes
nécessaire de raccordement.
69225
www.deltafaucet.com 11/13/2015 Rev. B
1
Page 2
1A
1B
1
2 3
5
4
6
7
1
2
5 3
4
7
6
Faucet Installation
Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and gasket (3) on mounting surface.
sealant under the gasket (3).
mounting nut securely.
Instalación de la Llave de Agua
Coloque la llave de agua (1) con la planchuela de un agujero o de tres agujeros (2) y el la junta (3) en el lavavo.
desnivelada, use sellador de silicón por debajo del empaque (3).
debajo del lavavo. Fíjelo con el la tuerca de instalación (6) y el la contratuercas (7). Ajuste bien la tuerca de instalación.
Installation du robinet
Placez le robinet (1) avec une plaque de nition pour un trou ou trois trous (2) et la plaque de joint (3) surl’évier.
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (3).
le avec la pièce de montage (6) et la écrous de blocage (7). Serrez l’écrou de montage solidement.
Place mounting hardware (4) over mounting stud (5) under sink. Secure with mounting nut (6) and locknuts (7). Tighten
Coloque los accesorios de montaje (4) sobre el perno de instalación (5) por
Placez le support métallique (4) sur le goujon de montage (5) sousl’évier. Fixez-
Option: If mounting surface is uneven, use silicone
Option: Si la surface est inégale,
Opción: Si la supercie está
2
69225 Rev. B
Page 3
2 3
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
2.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
2
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS
Turn faucet handle (1) all the way on. Slowly turn on hot and cold water
supplies (2) and ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not over-tighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA / VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA
Mueva la manija de la llave de agua (1) a la posición completamente abierta lentamente. Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
ltraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Placez la poignée (1) du robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide lentement. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (2) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité. Serrez-les de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
3
69225 Rev. B
Page 4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle cap and tighten bonnet (1).
If leak persists:
Replace cartridge (2) RP50265.
3
1
2
If faucet leaks from spout:
Replace cartridge (2) RP50265.
If faucet exhibits very low ow:
Remove and clean ow regulator (3).
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Remueva la tapa de la manija y ajuste el anillo de retención (1).
Si la pérdida persiste:
Reemplace el cartucho (2) RP50265.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Retirer la poignée embase et serrer l’anneau de retention (1).
Si la fuite persiste :
Remplacer la cartouche en céramique (2) RP50265.
Si la llave pierde agua por el pico:
Reemplace el cartucho (2) RP50265.
Si la llave tiene un ujo muy bajo:
Saque y limpie el regulador de ujo (3).
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacer la cartouche en céramique (2) RP50265.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez régulateur de débit (3) et nettoyez -le.
69225 Rev. B4
Page 5
RP50127
Wavy net Ondulado gancho Ondulé agrafe
RP75614▲
Escutcheon, Base Plate, Bolts & Locknuts Chapetón, Placa de base, Tornillos & Contratuercas
Boîtier, Plaque de nition,
Boulons & Écrous de blocage
RP50110
Filter Filtro Filtrer
Specify Finish Especifíque el acabado Précisez la Finition
RP75610
Gasket, Rings & O-rings Empaque, Anillo y Anillos “O” Joint, Anneau et Joints Toriques
RP75612
Flow regulator, Connector & O-ring Regulador de Flujo, Conexiones y Anillos “O” Régulateur de débit, Connecteurs et Joints Toriques
RP50265
Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche de soupape
RP75613▲
Handle with button & set screw Manija con botón y tornillo de presión Poignée avec vis de calage et bouton
RP41667
Locknuts Contratuercas Écrous de blocage
RP60925
Gaskets, Washer & Nut Empaques, Arandela y Tuerca Joints, Rondelle et Ècrou
RP75629▲
Bonnet & Cap Bonete y Tapa Chapeau et Chapeau
RP75630▲
Flange & Gasket Brida y Empaque Bride et Joint
RP75583▲
Hoses Mangueras Boyaux
69225 Rev. B5
Page 6
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Delta® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra­sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable number above.
© 2015 Masco Corporation of Indiana
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al con­sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual­quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyen­do el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis­sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Delta
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com­merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles. Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours. Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
© 2015 Masco Corporación de Indiana
®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où
vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customer­service@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
© 2015 Division de Masco Indiana
www.deltafaucet.com
6
69225 Rev. B
Loading...