Delta DLT7356 Installation Instructions

Page 1
Installation
Remove shower h ead from shower arm .
Wrap plumber tape around the threads and hand tighten diverter on to shower arm.
Tools needed:
Pliers to remove s hower h ead and plumber tape to wrap around all threads.
For su rface c leaning of part s, use wa ter and soap. Dry with a soft c loth.
Note: Any other cleaning product not specifically designed for cleaning plastic or metal surfaces may damage the finish.
Cleaning of Parts
1 2
Hand tighten shower head onto the up per out let of the diverter. Turn on water and check the system f or leak s.
Hand tighten hose onto bottom outlet on d iverter.
4
3-Way Water Diverter Installation/Operation
Operation
1) To act ivate sp ray for
shower head only
2) To act ivate sp ray for
hand shower only
3) To act ivate sp ray for
both
shower head
and hand sh ower
2754 Rev. A1
2754 Rev. A4
3
Push the lever upwards to upper-most positi on
Push the lever dow nwards to lowest position.
Push the lever to the center or middle position.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
© 2011 Division de Masco Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2011 Masco Corporación de Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professionalplumber for all installation & repair.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warrantyperiod, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,use and service.Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA(2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road, Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1 This warranty is extensivein that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURRED IN INSTALLATION,REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED.Proof of purchase (original sales receipt) from the original con­sumer purchaser must be made availa ble to Delta for all wa rranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta®faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion maynot applyto you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, orany useof otherthan genuineDelta®replacement parts WILL VOIDTHE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you mayalso have other r ights which vary from state/province to state/province. It applies only forBrizo®faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
Technical Service Centre 350 South Edgeware Road, St.Thomas,ON.N5P 4L1
Todas las piez as y acab ados d e la llave Delt a
®
están garantizados al cons umidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA(2749) (en los Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En Canda:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Masco Canada
Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensivaen lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el a cabado, pero ésta s son las únic a
s dos cosas que están cu biertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉNCUALQUIER OTROTIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVADE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIEROTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco añosdesde lafecha de compra,con todos losotros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta®fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusiónarriba escritapuede noaplicarle austed. Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso,o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo
®
instaladas
en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
Toutesles pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuositésde matériau et les vices de fabrication parune garantiequi estconsentie aupremier acheteuret qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faireappel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. P
endant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-DELTA(2749)(aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURENE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Touteréclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnéede la preuved'achat (original de la facture) dupremier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PARDELTAFAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE,Y COMPRISLA GARANTIE IMPLICITEDE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique àtous lesrobinets Delta
®
fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation,
d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique.
Masco Canada Technical Service Centre 350 South Edgeware Road, St.Thomas,ON.N5P 4L1
www.deltafaucet.com
www.deltafaucet.com
www.deltafaucet.com
Page 2
Installation
Retirez la pomm e de douche du b ras de douche.
Enroulez le rub an de plomberie autour des filets et serrez l’inverseur manuellement sur le b ras de douche.
L’inverseur à 3 directions s’installe simplement en quelques étapes.
Outils requis :
Pinces pou r retir er la pomme de douche et ruban de plomberie à enrouler autour des filets.
Pour n ettoyer la sur face de s pièces, utili sez de l’eau s avonneus e. Séche z avec un c hiffon d oux.
Remarque : Tout autre produit de nettoyage non conçu spécialement pour les surfaces en plastique ou en métal risque d’endommager le fini.
Nettoyage des pièces
1 2
Serrez manuellement la pomme de do uche su r la sortie s upérieur e de l'inverseur Ouvrez l’arri vée d’eau et as surez-vo us que le système ne fuit pas.
Serrez man uellemen t le tuyau sur l a sorti e inférieure de l ’inv erseur.
4
Inverseur à 3 directions Installation/Mode d’emploi
Mode d’emploi
1) Pour acti ver le jet de
la pomme de douche uniquement
2) Pour acti ver le jet de
la douche à main uniquement
3) Pour acti ver à la f ois le jet de
la pomme de douche et de la douche à main
2754 Rev. A3 2
3
Relevez complètement le levier.
Abaissez complètement le levier.
Positionnez l e levie r au milieu.
2754 Rev. A
Instalación
Quite la ca beza de la regadera del br azo de la r egadera.
Envuelva las roscas con cinta p ara plo mero y apriete a mano el deri vador en el brazo de la regade ra.
El derivador de 3 vías se instala fácilmente en unos cuantos pasos.
Herramientas necesarias:
Pinzas para qui tar la cabeza de la regadera y cinta para pl omer o envolver todas las ros cas.
Para l impiar la super ficie d e las piezas, utili ce agua y jabó n. Sequ e con un paño suave.
Nota: Cualquier otro producto de limpieza que no haya sido diseñado específicamente para limpiar superficies plásticas o de metal podría dañar el acabado.
Limpieza de las piezas
1 2
Apriete a mano la cabeza de la r egadera en la salida superior del de rivador. Abra la lla ve de agua y compruebe si el sistem a tiene pérdidas.
Apriete a mano la manguera en la salida inferior del de rivador.
4
Derivador de agua de 3 vías Instalación/Funcionamiento
3
Funcionamiento
1) Para act ivar la fun ción de rociado
sólo en la
cabeza de la regadera
2) Para activar la f unción de rociado
sólo en
la regadera de mano
Empuje la p alanca haci a arriba hasta la posici ón superior.
Empuje la p alanca haci a abajo hasta la posició n inferior.
Empuje la p alanca hasta la po sición central o media .
3) Para activar la f unción de rociado
tanto en la cabeza de la regadera como en la regadera de mano
Loading...